[IMP] project_planning: Improve Translations,

[MERGE] Merge with dev-addons3 branch

bzr revid: psi@tinyerp.co.in-20100624063605-6dknkiiqa19l0g3r
This commit is contained in:
psi (Open ERP) 2010-06-24 12:06:05 +05:30
commit 62211766f6
105 changed files with 5284 additions and 4105 deletions

View File

@ -1144,6 +1144,7 @@ class account_move(osv.osv):
return amount
def _centralise(self, cr, uid, move, mode, context=None):
assert(mode in ('debit', 'credit'), 'Invalid Mode') #to prevent sql injection
if context is None:
context = {}
@ -1191,10 +1192,7 @@ class account_move(osv.osv):
else:
line_id2 = 0
cr.execute('SELECT SUM(%s) '\
'FROM account_move_line '\
'WHERE move_id=%s AND id<>%s',
(mode, move.id, line_id2))
cr.execute('SELECT SUM(%s) FROM account_move_line WHERE move_id=%%s AND id!=%%s' % (mode,), (move.id, line_id2))
result = cr.fetchone()[0] or 0.0
cr.execute('update account_move_line set '+mode2+'=%s where id=%s', (result, line_id))
return True

View File

@ -45,7 +45,7 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
'type': 'ir.actions.act_window',
'target': 'new',
'nodestroy': True
}
}
def _default_journal_id(self, cr, uid, context={}):
if context.get('journal_id', False):
@ -556,9 +556,9 @@ account_bank_statement_reconcile_line()
class account_bank_statement_line(osv.osv):
def onchange_partner_id(self, cursor, user, line_id, partner_id, type, currency_id,
context={}):
def onchange_partner_id(self, cursor, user, line_id, partner_id, type, currency_id, context={}):
res = {'value': {}}
if not partner_id:
return res
line = self.browse(cursor, user, line_id)
@ -591,6 +591,10 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
balance = res_currency_obj.compute(cursor, user, company_currency_id,
currency_id, balance, context=context)
res['value']['amount'] = balance
if context.get('amount', 0) > 0:
res['value']['amount'] = context.get('amount')
return res
def _reconcile_amount(self, cursor, user, ids, name, args, context=None):

View File

@ -349,11 +349,15 @@
<group col="10" colspan="4">
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Invoices"/>
<filter icon="terp-check" string="Proforma" domain="[('state','=','proforma2')]" help="Proforma Invoices"/>
<filter icon="terp-check" string="Invoices" domain="[('state','not in',['draft','cancel','cancel'])]" help="Invoices"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-dolar_ok!" string="Unpaid" domain="[('state','=','open')]" help="Unpaid Invoices"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="number"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="user_id" default="uid"/>
<field name="user_id" select="1" default="uid" widget="selection" string="Responsible">
<filter domain="[('user_id','=',uid)]" help="Responsible" icon="terp-partner" separator="1"/>
</field>
<field name="origin"/>
<field name="amount_total"/>
</group>
@ -363,7 +367,7 @@
<filter string="Period" icon="terp-go-month" domain="[]" context="{'group_by':'period_id'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Partner" icon="terp-personal" domain="[]" context="{'group_by':'partner_id'}"/>
<filter string="Salesman" icon="terp-personal" domain="[]" context="{'group_by':'user_id'}"/>
<filter string="Responsible" icon="terp-personal" domain="[]" context="{'group_by':'user_id'}"/>
<filter string="State" icon="terp-stock_effects-object-colorize" domain="[]" context="{'group_by':'state'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Invoice Date" icon="terp-go-month" domain="[]" context="{'group_by':'date_invoice'}"/>

View File

@ -34,7 +34,7 @@
string="Taxes Report"/>
<report id="report_account_voucher_new"
string="Voucher"
string="Print Voucher"
model="account.move"
name="account.move.voucher"
rml="account/report/voucher_print.rml"

View File

@ -330,12 +330,12 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Account Journal">
<group colspan="4" col="6">
<field name="name" select="1"/>
<field name="name" select="1" colspan="4"/>
<field name="code" select="1"/>
<field name="type" on_change="onchange_type(type)"/>
<field name="refund_journal" attrs="{'readonly':[('type','=','general'),('type','=','cash'),('type','=','situation')]}"/>
</group>
<notebook colspan="4">
<notebook colspan="4">
<page string="General Information">
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Journal View" colspan="4"/>
@ -353,9 +353,10 @@
<field name="default_credit_account_id" attrs="{'required':[('type','=','cash')]}" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Validations" colspan="4"/>
<field name="allow_date" groups="base.group_extended"/>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Invoicing Data" colspan="4"/>
<field name="invoice_sequence_id"/>
<field name="group_invoice_lines"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
@ -364,16 +365,18 @@
<field name="user_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="currency"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Validations" colspan="4"/>
<field name="allow_date" groups="base.group_extended"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Other Configuration" colspan="4"/>
<field name="centralisation" groups="base.group_extended"/>
<field name="entry_posted"/>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Invoicing Data" colspan="4"/>
<field name="invoice_sequence_id"/>
<field name="group_invoice_lines"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Other Configuration" colspan="4"/>
<field name="centralisation" groups="base.group_extended"/>
<field name="entry_posted"/>
<field name="update_posted"/>
</group>
</group>
</page>
<page string="Entry Controls" groups="base.group_extended">
@ -394,6 +397,24 @@
</record>
<menuitem action="action_account_journal_form" id="menu_action_account_journal_form" parent="account_account_menu"/>
<record id="view_account_bank_statement_filter" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.bank.statement.select</field>
<field name="model">account.bank.statement</field>
<field name="type">search</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Search Statement">
<group col="10" colspan="4">
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Statement"/>
<filter icon="terp-check" string="Poster" domain="[('state','=','confirm')]" help="Confirm confirm"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="name"/>
<field name="date"/>
<field name="journal_id"/>
</group>
</search>
</field>
</record>
<record id="view_bank_statement_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.bank.statement.tree</field>
<field name="model">account.bank.statement</field>
@ -446,8 +467,8 @@
<field name="currency"/>
<field name="period_id"/>
<group colspan="2" col="3">
<!-- <button name="%(action_view_account_statement_from_invoice)d"-->
<!-- string="Import Invoice" type="action" attrs="{'invisible':[('state','=','confirm')]}" icon="gtk-open"/>-->
<!-- <button name="%(action_view_account_statement_from_invoice)d"
string="Import Invoice" type="action" attrs="{'invisible':[('state','=','confirm')]}" icon="gtk-open"/>-->
<button name="button_import_invoice" string="Import Invoice" attrs="{'invisible':[('state','=','confirm')]}" type="object" icon="gtk-apply"/>
</group>
<newline/>
@ -462,7 +483,7 @@
<field name="ref"/>
<field name="name"/>
<field name="type"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id, type, parent.currency)"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id, type, parent.currency, {'amount': amount})"/>
<field domain="[('journal_id','=',parent.journal_id)]" name="account_id"/>
<field name="amount"/>
<field context="{'partner_id': partner_id, 'amount': amount, 'account_id': account_id, 'currency_id': parent.currency, 'journal_id': parent.journal_id, 'date':date}" name="reconcile_id"/>
@ -1000,6 +1021,7 @@
<field name="to_check" groups="base.group_extended"/>
<field name="amount"/>
<field name="state"/>
<button name="button_validate" states="draft" string="Validate" type="object" icon="terp-camera_test"/>
</tree>
</field>
</record>
@ -1010,11 +1032,12 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Journal Entries">
<group colspan="4" col="6">
<field name="name" select="1" colspan="4" readonly="True"/>
<field name="name" select="1" readonly="True"/>
<field name="journal_id" select="1"/>
<field name="period_id"/>
<field name="type"/>
<field name="ref" select="1"/>
<field name="date" select="1"/>
</group>
<notebook colspan="4">
<page string="Journal Entries Lines">
@ -1089,15 +1112,20 @@
<field name="arch" type="xml">
<search string="Search Move">
<group col='8' colspan='4'>
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Move Lines"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Move Lines"/>
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Entries"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Entries"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="To Review" domain="[('to_check','=',True)]" groups="base.group_extended" help="To Review"/>
<field name="date" select='1'/>
<field name="name" select='1'/>
<field name="journal_id" select='1'/>
<field name="partner_id" select='1'/>
</group>
<newline/>
<group col="10" colspan="4">
<field name="journal_id" widget="selection" context="{'journal_id':self, 'visible_id':self or 0, 'normal_view':False}"/>
<field name="period_id" widget="selection" context="{'period_id':self}"/>
</group>
<group expand="0" string="Group By..." colspan="12" col="10">
<filter string="Journal" icon="terp-folder-orange" domain="[]" context="{'group_by':'journal_id'}"/>
<filter string="Period" icon="terp-go-month" domain="[]" context="{'group_by':'period_id'}"/>
@ -1144,8 +1172,8 @@
<field name="domain">[('to_check','=',True)]</field>
</record>
<menuitem action="action_move_to_review" id="menu_action_move_to_review" parent="periodical_processing_journal_entries_validation"/>
<menuitem id="next_id_29" name="Search Entries" parent="account.menu_finance_entries" sequence="40"/>
<menuitem action="action_move_line_form" id="menu_action_move_line_form" parent="next_id_29"/>
<!-- <menuitem id="next_id_29" name="Search Entries" parent="account.menu_finance_entries" sequence="40"/>-->
<!-- <menuitem action="action_move_line_form" id="menu_action_move_line_form" parent="next_id_29"/>-->
<record id="action_move_line_form_encode_by_move" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Journal Vouchers</field>
@ -1171,13 +1199,14 @@
<menuitem action="action_account_moves_sale" id="menu_eaction_account_moves_sale" parent="menu_finance_receivables"/>
<record id="action_account_moves_purchase" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Transaction Journal</field>
<field name="name">Journal Items</field>
<field name="res_model">account.move.line</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" ref="view_move_line_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_line_filter"/>
<field name="domain">[('journal_id.type', 'in', ['purchase', 'purchase_refund'])]</field>
<field name="context">{'journal_id':1}</field>
</record>
<menuitem action="action_account_moves_purchase" id="menu_eaction_account_moves_purchase" parent="menu_finance_payables"/>
@ -1225,7 +1254,7 @@
<menuitem action="action_move_line_search_view3" id="journal_cash_move_lines" parent="menu_finance_bank_and_cash"/>
<menuitem action="action_move_line_search_view4" id="journal_bank_move_lines" parent="menu_finance_bank_and_cash"/>
<menuitem action="action_move_line_search" id="menu_action_move_line_search" parent="account.next_id_29"/>
<!-- <menuitem action="action_move_line_search" id="menu_action_move_line_search" parent="account.next_id_29"/>-->
<menuitem id="menu_finance_charts" name="Charts" parent="account.menu_finance" sequence="4"/>
<!-- <wizard id="wizard_account_chart" menu="False" model="account.account" name="account.chart" string="Chart of Accounts"/>
@ -1240,13 +1269,14 @@
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Statement">
<field name="name" select="1"/>
<field name="date" select="1"/>
<field name="journal_id" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" select="1"/>
<field name="currency"/>
<newline/>
<field name="balance_start"/>
<field name="balance_end_real"/>
<group col="6" colspan="4">
<field name="name" select="1"/>
<field name="date" select="1"/>
<field name="journal_id" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" select="1"/>
<field name="currency"/>
<field name="balance_start"/>
<field name="balance_end_real"/>
</group>
<notebook colspan="4">
<page string="Select entries">
<field colspan="4" domain="[('statement_id', '=', False), ('journal_id', '=', journal_id)]" name="move_line_ids" nolabel="1" widget="many2many"/>
@ -2215,6 +2245,23 @@
parent="account.menu_finance_entries"
sequence="5"/>
<record id="action_account_moves_all" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Journal Items</field>
<field name="res_model">account.move.line</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" ref="view_move_line_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_line_filter"/>
</record>
<menuitem
action="action_account_moves_all"
icon="STOCK_JUSTIFY_FILL"
id="menu_eaction_account_moves_all"
parent="account.menu_finance_entries"
sequence="4"
/>
</data>
</openerp>

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de acción."
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "La moneda utilizada para introducir asientos"
msgstr "La divisa utilizada para introducir asientos."
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Estado"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
msgid "Unpaid Supplier Refunds"
msgstr "Facturas de abono de proveedor sin pagar"
msgstr "Facturas rectificativas (abono) de proveedor sin pagar"
#. module: account
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
@ -1196,10 +1197,10 @@ msgid ""
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgstr ""
"Permite seleccionar la forma en que la tasa de la moneda actual de las "
"transacciones de salida se calcula. En la mayoría de los países el método "
"legal es \"Promedio\", pero sólo unos pocos sistemas de software son capaces "
"de gestionarlo. Por lo tanto, si la importación procede de otro sistema de "
"Permite seleccionar la forma en que se calcula la tasa de la divisa actual "
"en las transacciones de salida. En la mayoría de los países el método legal "
"es \"Promedio\", pero sólo unos pocos sistemas de software son capaces de "
"gestionarlo. Por lo tanto, si la importación procede de otro sistema de "
"software, es posible que tenga que utilizar la tasa \"En fecha\". Las "
"transacciones de entrada siempre utilizan la tasa \"En fecha\"."
@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Fecha inicial"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
msgstr "x Diario facturas de abono de gastos"
msgstr "x Diario facturas rectificativas (abono) de gastos"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,type:0
@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "Base imponible"
#: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
msgstr "Cuenta impuestos de factura"
msgstr "Cuenta impuestos de facturas"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "Informe analítico de diario"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
msgstr "Facturas de abono de cliente"
msgstr "Facturas rectificativas (abono) de cliente"
#. module: account
#: rml:account.vat.declaration:0
@ -1994,7 +1995,7 @@ msgstr "Nombre diario-período"
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0 field:account.tax.code.template,name:0
msgid "Tax Case Name"
msgstr "Nombre impuesto del caso"
msgstr "Nombre código de impuesto"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "Comentario situacion fiscal"
#. module: account
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
msgstr "Periodo asientos de apertura"
msgstr "Período asientos de apertura"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "Anterior"
#: field:account.journal,currency:0 field:account.model.line,currency_id:0
#: field:account.move.line,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgstr "Divisa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "Facturas de proveedor en borrador"
#. module: account
#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
msgid "Force period"
msgstr "Forzar periodo"
msgstr "Forzar período"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -2248,7 +2249,7 @@ msgstr "Fecha factura"
#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
#: help:account.vat.declaration,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
msgstr "Todos los periodos si está vacío"
msgstr "Todos los períodos si está vacío."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "Asientos conciliados"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
msgid "The amount in the currency of the journal"
msgstr "La cantidad en la moneda del diario"
msgstr "El importe en la divisa del diario."
#. module: account
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr "Estado abierto"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
msgstr "Omitir el estado 'Borrador ' para los asientos creados"
msgstr "Omitir estado 'Borrador ' al crear asientos"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
@ -2879,7 +2880,7 @@ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
msgid "Draft Supplier Refunds"
msgstr "Facturas de abono de proveedor en borrador"
msgstr "Facturas rectificativas (abono) de proveedor en borrador"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Tasa de divisas de salida"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
msgid "Draft Customer Refunds"
msgstr "Facturas de abono de cliente en borrador"
msgstr "Facturas rectificativas (abono) de cliente en borrador"
#. module: account
#: field:account.journal.column,readonly:0
@ -2993,7 +2994,7 @@ msgstr "Documento"
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
msgstr "El movimiento de esta línea del asiento."
msgstr "El asiento de este apunte."
#. module: account
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "Diario de banco"
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
msgid "By Date and Period"
msgstr "Por fecha y periodo"
msgstr "Por fecha y período"
#. module: account
#: view:account.account:0 view:account.account.template:0
@ -3228,7 +3229,7 @@ msgstr "Nombre impuesto"
#. module: account
#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
msgid " Close states of Fiscal year and periods"
msgstr " Cerrar estados de ejercicio fiscal y periodos"
msgstr " Cerrar estados de ejercicio fiscal y períodos"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
@ -3419,7 +3420,7 @@ msgstr "Titular de la cuenta bancaria"
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Filter on Periods"
msgstr "Filtrar por periodos"
msgstr "Filtrar por períodos"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
@ -3486,7 +3487,7 @@ msgstr "Impreso"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
msgid "New Supplier Refund"
msgstr "Nueva factura de abono de proveedor"
msgstr "Nueva factura rectificativa (abono) de proveedor"
#. module: account
#: view:account.model:0
@ -3496,7 +3497,7 @@ msgstr "Modelo de asiento"
#. module: account
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
msgid "With Currency"
msgstr "Con moneda"
msgstr "Con divisa"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3597,7 +3598,7 @@ msgstr "Codificación asiento"
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
msgid "Credit Note"
msgstr "Factura de abono"
msgstr "Factura rectificativa (abono)"
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
@ -3739,7 +3740,7 @@ msgstr "Secuencia del asiento"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgstr "Cierre"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
@ -3795,7 +3796,7 @@ msgstr "Movimiento"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgid "These periods can overlap."
msgstr "Estos periodos se pueden solapar."
msgstr "Estos períodos se pueden solapar."
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
@ -3823,7 +3824,7 @@ msgstr "Diarios financieros"
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
msgid "By Period"
msgstr "Por periodo"
msgstr "Por período"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Cuenta a pagar"
#: field:account.account,currency_id:0
#: field:account.account.template,currency_id:0
msgid "Secondary Currency"
msgstr "Moneda secundaria"
msgstr "Divisa secundaria"
#. module: account
#: field:account.account,credit:0 rml:account.account.balance:0
@ -3948,7 +3949,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
msgstr "Cuenta impuestos de devoluciones"
msgstr "Cuenta impuestos de reintegros"
#. module: account
#: field:account.tax.code,child_ids:0
@ -4027,7 +4028,7 @@ msgstr "Límite a pagar"
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
msgid "Date/Period Filter"
msgstr "Filtrar fecha/periodo"
msgstr "Filtrar por fecha/período"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
@ -4050,7 +4051,7 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
msgid "The currency of the journal"
msgstr "La moneda del diario"
msgstr "La divisa del diario"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
@ -4285,7 +4286,7 @@ msgstr "Fijado"
#. module: account
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
msgstr "Facturas de abono"
msgstr "Facturas rectificativas (abono)"
#. module: account
#: field:account.config.wizard,date2:0 field:account.fiscalyear,date_stop:0
@ -4352,7 +4353,7 @@ msgstr "Línea del modelo de asiento"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Account Tax Template"
msgstr "Plantilla de impuesto"
msgstr "Plantilla de impuestos"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
@ -4471,7 +4472,7 @@ msgstr "Por fecha"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
msgstr "Facturas de abono de proveedor"
msgstr "Facturas rectificativas (abono) de proveedor"
#. module: account
#: help:account.model.line,date:0
@ -4957,7 +4958,7 @@ msgstr "Cuenta de ingresos en plantilla producto"
#: help:account.account.template,currency_id:0
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
msgstr ""
"Fuerza a todos los movimientos de esta cuenta que tengan esta moneda "
"Fuerza a todos los movimientos de esta cuenta que tengan esta divisa "
"secundaria."
#. module: account
@ -4971,7 +4972,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Select Date-Period"
msgstr "Seleccionar fecha-periodo"
msgstr "Seleccionar fecha-período"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
@ -4998,7 +4999,7 @@ msgstr "Grupo de Impuestos"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
msgid "New Customer Refund"
msgstr "Nueva factura de abono de cliente"
msgstr "Nueva factura rectificativa (abono) de cliente"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
@ -5188,7 +5189,7 @@ msgstr "Pagado"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
msgid "Unpaid Customer Refunds"
msgstr "Facturas de abono de cliente sin pagar"
msgstr "Facturas rectificativas (abono) de cliente sin pagar"
#. module: account
#: help:account.invoice,residual:0
@ -5362,7 +5363,7 @@ msgstr "Saldo pendiente"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr "Factura de abono"
msgstr "Factura rectificativa (abono)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
@ -5590,7 +5591,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0
msgid "Case Code"
msgstr "Código caso"
msgstr "Código"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
@ -5606,7 +5607,7 @@ msgstr "Cuenta de ingresos"
#. module: account
#: field:account.period,special:0
msgid "Opening/Closing Period"
msgstr "Periodo de apertura/cierre"
msgstr "Período de apertura/cierre"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.balance:0
@ -5712,7 +5713,7 @@ msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0 selection:account.invoice,type:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Factura de abono de proveedor"
msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -50,7 +50,7 @@
</record>
<record id="process_node_accountingentries0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_line_form"/>
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_journal_line_form"/>
<field name="model_id" ref="account.model_account_move"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;state&quot;&quot;&quot;" name="kind"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Accounting&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
@ -72,7 +72,7 @@
</record>
<record id="process_node_paymententries0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_line_form"/>
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_journal_line_form"/>
<field name="model_id" ref="account.model_account_move_line"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;state&quot;&quot;&quot;" name="kind"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Payment&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
@ -83,7 +83,7 @@
</record>
<record id="process_node_reconciliation0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_line_search"/>
<field name="menu_id" ref="account.menu_eaction_account_moves_all"/>
<field name="model_id" ref="account.model_account_move_reconcile"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;state&quot;&quot;&quot;" name="kind"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Reconciliation&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
@ -105,7 +105,7 @@
</record>
<record id="process_node_accountingstatemententries0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_line_search"/>
<field name="menu_id" ref="account.menu_eaction_account_moves_all"/>
<field name="model_id" ref="account.model_account_move_line"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;subflow&quot;&quot;&quot;" name="kind"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Bank Statement&quot;&quot;&quot;" name="name"/>

View File

@ -62,7 +62,7 @@
</record>
<record id="process_node_supplieraccountingentries0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_line_form"/>
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_journal_line_form"/>
<field name="model_id" ref="account.model_account_move"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;state&quot;&quot;&quot;" name="kind"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Accounting&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
@ -72,7 +72,7 @@
</record>
<record id="process_node_supplierpaymentorder0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_line_search"/>
<field name="menu_id" ref="account.menu_eaction_account_moves_all"/>
<field name="model_id" ref="account.model_account_move_line"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;state&quot;&quot;&quot;" name="kind"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Payment Order&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
@ -83,7 +83,7 @@
</record>
<record id="process_node_supplierreconciliation0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_line_search"/>
<field name="menu_id" ref="account.menu_eaction_account_moves_all"/>
<field name="model_id" ref="account.model_account_move_reconcile"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;state&quot;&quot;&quot;" name="kind"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Reconciliation&quot;&quot;&quot;" name="name"/>

View File

@ -68,8 +68,10 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
fy_id = data[0]['fy_id']
period_ids = obj_acc_period.search(cr, uid, [('fiscalyear_id', '=', fy_id)])
periods_fy2 = obj_acc_period.search(cr, uid, [('fiscalyear_id', '=', data[0]['fy2_id'])])
cr.execute("SELECT id FROM account_period WHERE date_stop < (SELECT date_start FROM account_fiscalyear WHERE id = %s)" , (str(data[0]['fy2_id']),))
fy_period_set = ','.join(map(lambda id: str(id[0]), cr.fetchall()))
cr.execute("SELECT id FROM account_period WHERE date_start > (SELECT date_stop FROM account_fiscalyear WHERE id = %s)" , (str(fy_id),))
fy2_period_set = ','.join(map(lambda id: str(id[0]), cr.fetchall()))
period = obj_acc_period.browse(cr, uid, data[0]['period_id'], context=context)
new_fyear = obj_acc_fiscalyear.browse(cr, uid, data[0]['fy2_id'], context=context)
@ -90,8 +92,7 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
if move_ids:
raise osv.except_osv(_('UserError'),
_('The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !'))
query = "SELECT id FROM account_fiscalyear WHERE date_stop < '" + str(new_fyear.date_start) + "'"
cr.execute(query)
cr.execute("SELECT id FROM account_fiscalyear WHERE date_stop < %s", (str(new_fyear.date_start),))
result = cr.dictfetchall()
fy_ids = ','.join([str(x['id']) for x in result])
query_line = obj_acc_move_line._query_get(cr, uid,
@ -151,19 +152,17 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
offset = 0
limit = 100
while True:
#TODO: this query could be improved in order to work if there is more than 2 open FY
# a.period_id IN ('+fy2_period_set+') is the problematic clause
cr.execute('SELECT b.id, b.name, b.quantity, b.debit, b.credit, b.account_id, b.ref, ' \
cr.execute('SELECT DISTINCT b.id, b.name, b.quantity, b.debit, b.credit, b.account_id, b.ref, ' \
'b.amount_currency, b.currency_id, b.blocked, b.partner_id, ' \
'b.date_maturity, b.date_created ' \
'FROM account_move_line a, account_move_line b ' \
'WHERE b.account_id = %s ' \
'AND b.reconcile_id is NOT NULL ' \
'AND a.reconcile_id = b.reconcile_id ' \
'AND b.period_id IN %s'\
'AND a.period_id IN %s' \
'AND b.period_id IN ('+fy_period_set+') ' \
'AND a.period_id IN ('+fy2_period_set+') ' \
'ORDER BY id ' \
'LIMIT %s OFFSET %s', (account.id,tuple(period_ids),tuple(periods_fy2),limit, offset))
'LIMIT %s OFFSET %s', (account.id, limit, offset))
result = cr.dictfetchall()
if not result:
break

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Cuentas"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
msgid "Print Budget"
msgstr "Imprimir Presupuestos"
msgstr "Imprimir presupuestos"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Total haber"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment
msgid "Populate payment"
msgstr "Propagar el pago"
msgstr "Rellenar la orden"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<openerp>
<data>
<report id="report_account_voucher"
string="Vouchers"
string="Print Vouchers"
model="account.voucher"
name="voucher.cash_receipt.drcr"
rml="account_voucher/report/report_voucher.rml"
@ -11,7 +11,7 @@
menu="True"/>
<report id="report_account_voucher_amt"
string="Receipts"
string="Print Receipts"
model="account.voucher"
name="voucher.cash_amount"
rml="account_voucher/report/report_voucher_amount.rml"

View File

@ -90,9 +90,7 @@
<field name="date" select='1'/>
<field name="name" select='1'/>
<field name="number" select='1'/>
<field name="journal_id" select='1'/>
<field name="partner_id" select='1'/>
<field name="period_id" select='1'/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By..." colspan="12" col="10">
@ -118,7 +116,8 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" eval="view_voucher_tree"/>
<!-- <field name="domain">[('journal_id.type','=','sale')]</field>-->
<field name="domain">[('journal_id.type','=','sale')]</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_filter"/>
</record>
<menuitem id="menu_action_receipt_vou_voucher_list"
action="action_receipt_vou_voucher_list" parent="account.menu_finance_receivables" sequence="12"/>
@ -130,11 +129,23 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" eval="view_voucher_tree"/>
<!-- <field name="domain">[('journal_id.type','=','purchase')]</field>-->
<field name="domain">[('journal_id.type','=','purchase')]</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_filter"/>
</record>
<menuitem id="menu_action_pay_vou_voucher_list"
action="action_pay_vou_voucher_list" parent="account.menu_finance_payables" sequence="12"/>
<!-- Journal Vouchers -->
<record model="ir.actions.act_window" id="action_voucher_list">
<field name="name">Journal Vouchers</field>
<field name="res_model">account.voucher</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" eval="view_voucher_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_filter"/>
</record>
<menuitem action="action_voucher_list" id="menu_encode_entries_by_voucher" parent="account.menu_finance_entries" sequence="6"/>
<!-- <record model="ir.actions.act_window" id="action_receipt_cashreceipt_voucher_list">-->
<!-- <field name="name">Cash Receipt</field>-->
<!-- <field name="res_model">account.voucher</field>-->

View File

@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 06:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 02:48+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: auction
#: field:report.deposit.border,total_marge:0
msgid "Total margin"
msgstr ""
msgstr "Συνολικό περιθώριο"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr ""
msgstr "Κέντρο μηνυμάτων SMS: clickatell"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Set to draft"
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση ως πρόχειρο"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,partner_id:0
@ -40,55 +40,55 @@ msgstr ""
#: field:report.seller.auction,seller:0
#: field:report.seller.auction2,seller:0
msgid "Seller"
msgstr ""
msgstr "Πωλητής"
#. module: auction
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
#: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
msgid "Provisoire"
msgstr ""
msgstr "Προσωρινός"
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
#: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
msgid "Definitive (ordre catalogue)"
msgstr ""
msgstr "Οριστικά (κατάλογος παραγγελίας)"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my
msgid "My Encoded Objects Per Day"
msgstr ""
msgstr "Τα κωδικοποιημένα αντικείμενά μου ανά ημέρα"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
msgid "Lot history"
msgstr ""
msgstr "Ιστορικό Lot"
#. module: auction
#: field:report.seller.auction,avg_estimation:0
msgid "Avg estimation"
msgstr ""
msgstr "Υπολογισμός μέσου όρου"
#. module: auction
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
#: field:report.auction.view2,obj_number:0
msgid "# of Objects"
msgstr ""
msgstr "# αντικειμένων"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form
msgid "Bids line"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή προσφορών"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Deposit Form"
msgstr ""
msgstr "Φόρμα κατάθεσης"
#. module: auction
#: rml:auction.bids:0
@ -103,81 +103,81 @@ msgstr ""
#: field:report.buyer.auction,buyer:0
#: field:report.buyer.auction2,buyer:0
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgstr "Αγοραστής"
#. module: auction
#: field:report.auction.view,nobjects:0
#: field:report.buyer.auction,object:0
msgid "No of objects"
msgstr ""
msgstr "Αριθμόες αντικειμένων"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree
msgid "Adjudication by Auction"
msgstr ""
msgstr "Δικάζεται από Δημοπρασία"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "# of paid items (based on invoices):"
msgstr ""
msgstr "# πληρωμένων αντικειμένων (βασισμένο στα τιμολόγια):"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot
msgid "Numerotation (per lot)"
msgstr ""
msgstr "Αρίθμιση (ανα παρτίδα)"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
msgstr ""
msgstr "Αντίκες/Βιβλία, χειρόγραφα,κα."
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
msgid "Deposit Border"
msgstr ""
msgstr "Κατάθεση ορίων"
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgstr "Αξία Τιμολογίου"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Tin / Copper wares"
msgstr ""
msgstr "Αντίκες / τσίγκινα / χάλκινα σκεύη"
#. module: auction
#: field:auction.lots,paid_ach:0
msgid "Buyer invoice reconciled"
msgstr ""
msgstr "Διασταύρωση τιμολογίων αγορών"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken
msgid "Mark as taken away"
msgstr ""
msgstr "Σημαδέψτε καθώς αφαιρείται"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.seller.list:0
msgid "Inv."
msgstr ""
msgstr "Τιμ."
#. module: auction
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Ποσό"
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
msgid "Deposit border"
msgstr ""
msgstr "Όριο κατάθεσης"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "VAT"
msgstr ""
msgstr "ΦΠΑ"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
@ -187,58 +187,58 @@ msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:flagey.huissier:0
msgid "Adjudication"
msgstr ""
msgstr "Δικαστική απόφαση"
#. module: auction
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Unclassifieds"
msgstr ""
msgstr "Αταξινόμητα"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction
msgid "Objects by Auction"
msgstr ""
msgstr "Αντικείμενα σε Δημοπρασία"
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_num:0
#: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
msgid "List Number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός καταλόγου"
#. module: auction
#: field:auction.deposit.cost,name:0
msgid "Cost Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα κόστους"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antiques"
msgstr ""
msgstr "Αντίκες"
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση"
#. module: auction
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0
msgid "Object Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος αντικειμένου"
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr ""
msgstr "Μήνυμα SMS"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Contemporary Art"
msgstr ""
msgstr "Σύγχρονη Τέχνη"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0

View File

@ -8,146 +8,148 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 06:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
msgid "Audit Trail"
msgstr ""
msgstr "Ίχνος"
#. module: audittrail
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "Καταγραφή"
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgstr "Εγγεγραμμένος"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value : "
msgstr ""
msgstr "Παλιά τιμή: "
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργώ"
#. module: audittrail
#: wizard_view:audittrail.view.log,init:0
msgid "Audit Logs"
msgstr ""
msgstr "Καταγραφή ίχνους"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση"
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Πρόχειρο"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
msgid "Old Value"
msgstr ""
msgstr "Παλιά τιμή"
#. module: audittrail
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.wizard,name:audittrail.wizard_audittrail_log
msgid "View log"
msgstr ""
msgstr "Προβολή καταγραφής"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "audittrail.log.line"
msgstr ""
msgstr "audittrail.log.line"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Μέθοδος"
#. module: audittrail
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,from:0
msgid "Log From"
msgstr ""
msgstr "Καταγραφή απο"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log:0
msgid "Log ID"
msgstr ""
msgstr "Ταυτότητα καταγραφής"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,res_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr ""
msgstr "Ταυτότητα πηγής"
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
msgid "Write"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail
msgid "Audittrails"
msgstr ""
msgstr "Audittrails"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Log Lines"
msgstr ""
msgstr "Γραμμές καταγραφής"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "Εγγράφομαι"
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
msgid "Read"
msgstr ""
msgstr "Ανάγνωση"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,object_id:0
#: field:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Αντικείμενο"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rule"
msgstr ""
msgstr "Κανόνες καταγραφής"
#. module: audittrail
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,to:0
msgid "Log To"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση με"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value Text: "
msgstr ""
msgstr "Νέα τιμή κειμένου: "
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information

View File

@ -0,0 +1,187 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 02:30+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)"
msgstr "Τελικό σκορ (%)"
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
msgid "Base module quality"
msgstr "Βασική Μονάδα Ποιότητας"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,name:0
msgid "Rated Module"
msgstr "Βαθμολογημένη Μονάδα"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Detail"
msgstr "Λεπτομέρεια"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,note:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,state:0
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
msgid "Ponderation"
msgstr "Συντελεστής"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
msgid ""
"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in "
"the computation of final rating"
msgstr ""
"Μερικά τέστ είναι πιο σημαντικά απο κάποια άλλα και επομένως έχουν "
"μεγαλύτερη βαρύτητα στον υπολογισμό της τελικής βαθμολογίας"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Προσπεράστηκε"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,state:0
msgid ""
"The test will be completed only if the module is installed or if the test "
"may be processed on uninstalled module."
msgstr ""
"Το τεστ θα ολοκληρωθεί μόνο όταν η μονάδα εγκαθίσταται ή εάν το τέστ μπορεί "
"να επεξεργαστεί σε απεγκαταστημένες μονάδες."
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Λανθασμένο XML για αρχιτεκτονική όψης!"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check"
msgstr "μονάδα.ποιότητα.έλεγχος"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
msgid "Save report"
msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,score:0
msgid "Score (%)"
msgstr "Σκόρ (%)"
#. module: base_module_quality
#: help:quality_detail_save,init,name:0
msgid "Save report as .html format"
msgstr "Αποθήκευση αναφοράς σε φορμάτ .html"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
#: field:module.quality.detail,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
msgid "Report Save"
msgstr "Αποθήκευση Αναφοράς"
#. module: base_module_quality
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
msgid "Standard entries"
msgstr "Τυπικές εγγραφές"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Save Report"
msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id
msgid "Quality Check"
msgstr "Έλεγχος ποιότητας"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
msgid "module.quality.detail"
msgstr "Μονάδα.ποιότητα.λεπτομέρεια"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα"
#. module: base_module_quality
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,message:0
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 12:21+0000\n"
"Last-Translator: jaredbetis <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -71,8 +72,8 @@ msgid ""
"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in "
"the computation of final rating"
msgstr ""
"Algunos exámenes son analíticos que otros, por lo que tienen un mayor peso "
"en la computación de la nota final"
"Algunas pruebas son más críticas que otras, por lo que tienen un mayor peso "
"en el cálculo de la valoración final."
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -26,6 +26,9 @@ msgid ""
"records.\n"
" e.g. res_partner.id=3"
msgstr ""
"Δώστε μια έκφραση ιγα τον τομέα με βάση το πως θέλετε να φιλτράρετε τα "
"αρχεία.\n"
" π.χ. res_partner.id=3"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "Mode Γραφήματος"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "Δημιουργία Μενού Αναφοράς"
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Φόρμα"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0

View File

@ -0,0 +1,71 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_association
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: board_association
#: model:ir.ui.menu,name:board_association.menu_board_associations_manager
msgid "Associations"
msgstr "Συνεταιρισμοί"
#. module: board_association
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_association.module_meta_information
msgid "Dashboard for Associations"
msgstr "Πίνακας για Συνεταιρισμούς"
#. module: board_association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: board_association
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_association.open_board_associations_manager
msgid "Association Dashboard"
msgstr "Πίνακας Συνεταιρισμών"
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "My tasks"
msgstr "Οι αναθέσεις μου"
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "New members"
msgstr "Νέα μέλη"
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "Unpaid Invoices"
msgstr "Απλήρωτα Τιμολόγια"
#. module: board_association
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "Next Events"
msgstr "Επόμενα Συμβάντα"
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "Registrations by Events"
msgstr "Καταχωρήσεις ανά Συμβάν"

View File

@ -0,0 +1,125 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_auction
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: board_auction
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Objects by day"
msgstr "Αντικείμενα ανά Ημέρα"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Objects statistics"
msgstr "Στατιστικά Αντικειμένων"
#. module: board_auction
#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction_manager
msgid "Auction Manager"
msgstr "Υπεύθυνος Δημοπρασίας"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Summary pointing by user"
msgstr "Περίληψη χτυπημάτων ανά χρήστη"
#. module: board_auction
#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction
msgid "Auction Member"
msgstr "Μέλος Δημοπρασίας"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My Latest Deposits"
msgstr "Οι Τελευταίες Καταθέσεις μου"
#. module: board_auction
#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction
msgid "Auction member board"
msgstr "Πίνακας μέλους δημοπρασίας"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Auction manager "
msgstr "Υπεύθυνος Δημοπρασίας "
#. module: board_auction
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_auction.module_meta_information
msgid "Board for Auction"
msgstr "Πίνακας Δημοπρασίας"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Estimations/Adjudication"
msgstr "Εκτιμήσεις/Κατακυρώσεις"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Total Adjudications"
msgstr "Σύνολο Κατακυρώσεων"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest objects"
msgstr "Τελευταία αντικείμενα"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest deposits"
msgstr "Τελευταίες καταθέσεις"
#. module: board_auction
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My objects By Day"
msgstr "Τα Ανικείμενά μου ανά Ημέρα"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My board"
msgstr "Ο Πίνακάς μου"
#. module: board_auction
#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction_manager
msgid "Auction manager board"
msgstr "Πίνακας Υπεύθυνου Δημοπρασίας"
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Min/Adj/Max"
msgstr "Ελαχ./Επικ./Μέγ."
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My Latest Objects"
msgstr "Τα Τελευταία μου Αντικείμενα"

View File

@ -0,0 +1,122 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_crm_configuration
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information
msgid "Dashboard for CRM Configuration"
msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων CRM"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_statistics_dash
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr "Πίνακας Στατιστικών Μεγεθών"
#. module: board_crm_configuration
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_oppor_categ
msgid "Opportunities By Categories"
msgstr "Ευκαιρίες ανά Κατηγορίες"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_my_cases
msgid "My Cases"
msgstr "Τα Θέματά μου"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_crm
msgid "CRM Dashboard"
msgstr "Πίνακας Αναφορών CRM"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm
msgid "Connecting Dashboard"
msgstr "Σύνδεση Πινάκων Αναφορών"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_leads_month_user
msgid "Leads Of The Month By User"
msgstr "Σύνδεσμοι Μηνός ανά Χρήστη"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: view:report.crm.case.section.stage:0
msgid "Leads By Stage"
msgstr "Σύνδεσμοι ανά Στάδιο"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Meetings"
msgstr "Οι Συσκέψεις μου"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm_config
msgid "CRM Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις CRM"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_jobs_categ
msgid "Jobs Requests Of The Month by Applied Job"
msgstr "Αιτήσεις Εργασίας του Μήνα ανά Θέση Αίτησης"
#. module: board_crm_configuration
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Sales Pipeline"
msgstr "Το Κανάλι Πωλήσεών μου"
#. module: board_crm_configuration
#: view:report.crm.case.user:0
msgid "Cases by User and Section"
msgstr "Θέματα ανά Χρήστη και Τμήμα"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Leads By Stage"
msgstr "Οι Σύνδεσμοί μου ανά Στάδιο"
#. module: board_crm_configuration
#: view:report.crm.case.categ:0
msgid "Cases by Sections and Categories"
msgstr "Θέματα ανά Τμήμα και Κατηγορίες"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_statistical_dash
msgid "CRM - Statistics Dashboard"
msgstr "CRM - Πίνακας Στατιστικών Μεγεθών"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Leads"
msgstr "Οι Σύνδεσμοί μου"

View File

@ -0,0 +1,92 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: board_document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "New Files"
msgstr "Νέα Αρχεία"
#. module: board_document
#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager
msgid "Document Dashboard"
msgstr "Πίνακας Εγγραφών"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr "Τείχος της Ντροπής"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "File Size by Month"
msgstr "Μέγεθος Αρχείων ανά Μήνα"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Month"
msgstr "Αρχεία ανά Μήνα"
#. module: board_document
#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager1
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager1
msgid "Statistics by User"
msgstr "Στατιστικά ανά Χρήστη"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr "Αρχεία ανά Τύπο Προέλευσης"
#. module: board_document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: board_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_document.module_meta_information
msgid "Dashboard for Document Management"
msgstr "Πίνακας Διαχείρισης Εγγραφών"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Partner"
msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
#. module: board_document
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Users"
msgstr "Αρχεία ανά Χρήστη"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Document board"
msgstr "Πίνακας εγγράφου"

View File

@ -0,0 +1,142 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My project's planning"
msgstr "Σχεδιασμός Έργων μου"
#. module: board_project
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
msgstr "Φύλλα Χρόνου Εργασίας"
#. module: board_project
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
msgid "My projects"
msgstr "Τα Έργα μου"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
msgid "My Task's Deadlines"
msgstr "Προθεσμίες Αναθέσεών μου"
#. module: board_project
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Οι Αναθέσεις μου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree
msgid "Public Notes"
msgstr "Κοινοποιημένες Σημειώσεις"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project
msgid "Project Dashboard"
msgstr "Πίνακας Έργων"
#. module: board_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_project.module_meta_information
msgid "Board for project users"
msgstr "Πίνακας Χρηστών Έργου"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user
msgid "Pipeline of tasks"
msgstr "Κανάλι Αναθέσεων"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Planning"
msgstr "Ο Σχεδιασμός μου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_account
msgid "My accounts to invoice"
msgstr "Οι λογαριασμοί μου προς τιμολόγηση"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
msgid "Project Manager Dashboard"
msgstr "Πίνακας Αναφορών Διευθυντή Έργου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Deadlines"
msgstr "Οι Προθεσμίες μου"
#. module: board_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "User's timesheets"
msgstr "Φύλλα χρόνου χρηστών"
#. module: board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
msgid "Project"
msgstr "Έργο"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "Project manager board"
msgstr "Πίνακας διευθυντή έργου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree
msgid "My Open Tasks"
msgstr "Οι Ανοικτές Αναθέσεις μου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr "Ο Πίνακάς μου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My tasks board"
msgstr "Ο πίνακας αναθέσεών μου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My user's pipeline"
msgstr "Το κανάλι μου"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Timesheet"
msgstr "Το Φύλλο Χρόνου μου"

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Lizana <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Costos previstos"
#. module: crm
#: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
msgid "Close job request"
msgstr "Requerimiento de trabajo a finalizar"
msgstr "Cerrar solicitud de empleo"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,name:0
@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "Julio"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1
msgid "Prospecting"
msgstr ""
msgstr "Prospección"
#. module: crm
#: field:crm.case,partner_name2:0
@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.job:0
msgid "Search Jobs"
msgstr ""
msgstr "Buscar empleos"
#. module: crm
#: field:crm.case.history,log_id:0
@ -2429,7 +2430,7 @@ msgstr "Restablecer a no confirmado"
#. module: crm
#: view:crm.case:0
msgid "Helpdesk Support"
msgstr ""
msgstr "Asistencia técnica"
#. module: crm
#: field:crm.case,email_cc:0
@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr "Nota"
#: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
#: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
msgid "Delay Close"
msgstr ""
msgstr "Retrasar cierre"
#. module: crm
#: selection:crm.case,priority:0

View File

@ -24,8 +24,12 @@
'name': 'Customer & Supplier Relationship Management',
'version': '1.0',
'category': 'Generic Modules/CRM & SRM',
'description': """claim""",
'author': 'Tiny',
'description': """
This modules allows you to track your customers/suppliers claims and flames.
It is fully integrated with the email gateway so that you can create
automatically new claims based on incoming emails.
""",
'author': 'OpenERP SA',
'website': 'http://www.openerp.com',
'depends': ['crm'],
'init_xml': [

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "crm_profiling management"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Επισυνάψεις"
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear directorios recursivos."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr "Configuración documento"
msgstr "Configuración de documentos"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav_old
#: model:ir.module.module,description:document_webdav_old.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
"\t* WebDav Interface\n"
"\t* User Authentification\n"
"\t* Document Indexation\n"
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα ολοκληρωνένο σύστημα διαχείρισης εγγράφων:\n"
"\t * WebDav περιβάλλον\n"
"\t * Γνησιότητα Χρήστη\n"
"\t * Ευρετιριασμός εγγράφων\n"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Κυριακή"
#. module: hr
#: view:res.users:0
msgid "Parents"
msgstr ""
msgstr "Μητρικοί"
#. module: hr
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
#. module: hr
#: field:res.users,parent_id:0
msgid "Parent Users"
msgstr ""
msgstr "Μητρικοί χρήστες"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Τύποι Αποδοχών"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,employee_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -109,6 +109,8 @@ msgid ""
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from an HR expense sheet line."
msgstr ""
"Προσδιορίστε αν το προϊόν μπορεί να είναι ορατό στον κατάλογο των προϊόντων "
"σε μια επιλογή από μια σειρά φύλλου δαπάνη HR."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Απόδοση Εξόδων"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "Force Journal"
msgstr ""
msgstr "Force Journal"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
@ -420,6 +422,8 @@ msgstr "Αποδοχή"
#: rml:hr.expense:0
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
msgstr ""
"Το έγγραφο αυτό πρέπει να φέρει ημερομηνία και υπογραφή για την επιστροφή-"
"αποζημείωση."
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Απορριφθέντα"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can be Expensed"
msgstr ""
msgstr "Μπορούν να δαπανηθούν"
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -424,6 +424,41 @@ msgid ""
" Administration / Users / Users\n"
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
msgstr ""
"Ανθρώπινο Δυναμικό: Εντοπισμός διακοπών και ροή εργασίας\n"
"\n"
" Η μονάδα αυτή σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα αιτήματα για ρεπό και "
"τις αργίες. Για κάθε εργαζόμενο, μπορείτε επίσης να καθορίσετε έναν αριθμό "
"διαθέσιμων ρεπό ανά κατάσταση διακοπών.\n"
"\n"
" Σημειώστε ότι:\n"
" - Ένας συγχρονισμό με μια εσωτερική αντζέντα (χρήση της μονάδας CRM) "
"είναι δυνατός: για να δημιουργηθεί αυτόματα μια περίπτωση, όταν ένα αίτημα "
"διακοπών γίνεται αποδεκτό, θα πρέπει να συνδέσετε την κατάσταση διακοπών σε "
"ένα τμήμα υπόθεσης. Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτές τις πληροφορίες και το χρώμα "
"προτίμησής σας στο\n"
" ΑΔ / Διαμόρφωση / Κατάσταση Διακοπών\n"
" - Ένας εργαζόμενος μπορεί να κάνει ένα αρνητικό αίτημα διακοπών (αίτηση "
"διακοπών για -2 ημέρες για παράδειγμα), αυτό θεωρείται από το σύστημα ως "
"ζήτηση για περισσότερες ημέρες αργιών. Θα αυξήσει τη συνολική διαθέσιμη "
"κατάσταση διακοπών (αν γίνει αποδεκτή η αίτηση).\n"
" - Υπάρχουν δύο τρόποι για να εκτυπώσετε τις διακοπές του εργαζομένου:\n"
" * Η πρώτη θα επιτρέψει να επιλεγούν εργαζόμενοι ανά τμήμα και "
"χρησιμοποιείται κάνοντας κλικ στο στοιχείο του μενού που βρίσκεται στο\n"
" ΑΔ / Αίτηση Διακοπών / Εκτύπωση περίληψης διακοπών\n"
" * Ο δεύτερος θα σας επιτρέψει να επιλέξετε την έκθεση διακοπών για "
"συγκεκριμένα άτομα. Πηγαίνετε στον κατάλογο\n"
" ΑΔ / Εργαζόμενοι / Εργαζόμενοι\n"
" στη συνέχεια, επιλέξτε αυτούς που θέλετε να επιλέξετε, κάντε "
"κλικ στο εικονίδιο εκτύπωσης και επιλέξτε την επιλογή\n"
" «Συνοπτική Εκτύπωση των διακοπών των εργαζομένων»\n"
" Ο οδηγός σας επιτρέπει να επιλέξετε αν θέλετε να εκτυπώσετε είτε τις "
"επιβεβαίομένες & Επικυρωμένες διακοπές ή μόνο τις Επικυρωμένες. Αυτές οι "
"καταστάσεις πρέπει να καθοριστούν από ένα χρήστη από την ομάδα «ΑΔ» και με "
"το ρόλο «διακοπές. Μπορείτε να ορίσετε τα χαρακτηριστικά αυτά στην καρτέλα "
"ασφάλειας από τα δεδομένα ενός χρήστη στη\n"
" Διαχείριση / Χρήστες / Χρήστες\n"
" Για παράδειγμα, μπορείτε ίσως να το κάνετε για τον χρήστη "
"'admin'.\n"
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Albert Cervera i Areny - http://www.NaN-tic.com <albert@nan-"
"tic.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Saldo pendiente"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Reinvoice Costs"
msgstr "Refacturar costes"
msgstr "Tipo de facturación"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Φύλλο"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0

View File

@ -395,9 +395,9 @@ class marketing_campaign_workitem(osv.osv):
'object': wi.activity_id,
'transition': wi.activity_id.to_ids
}
expr = eval(str(wi.activity_id.condition), eval_context)
if expr:
try:
try:
expr = eval(str(wi.activity_id.condition), eval_context)
if expr:
result = True
if wi.campaign_id.mode in ('manual','active'):
result = self.pool.get('marketing.campaign.activity').process(
@ -410,11 +410,10 @@ class marketing_campaign_workitem(osv.osv):
if type(result) == type({}) and 'error_msg' in result:
vals['error_msg'] = result['error_msg']
self.write(cr, uid, wi.id, vals)
except Exception,e:
self.write(cr, uid, wi.id, {'state': 'exception', 'error_msg': str(e)})
else :
self.write(cr, uid, wi.id, {'state': 'cancelled'})
else:
self.write(cr, uid, wi.id, {'state': 'cancelled'})
except Exception,e:
self.write(cr, uid, wi.id, {'state': 'exception', 'error_msg': str(e)})
return True
def process_all(self, cr, uid, camp_ids=None, context={}):
@ -422,16 +421,19 @@ class marketing_campaign_workitem(osv.osv):
if not camp_ids:
camp_ids = camp_obj.search(cr, uid, [('state','=','running')], context=context)
for camp in camp_obj.browse(cr, uid, camp_ids, context=context):
if camp.mode in ('test_realtime','active'):
workitem_ids = self.search(cr, uid, [('state', '=', 'todo'),
('date','<=', time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'))])
elif camp.mode == 'test':
workitem_ids = self.search(cr, uid, [('state', '=', 'todo')])
else:
# manual states are not processed automatically
workitem_ids = []
if workitem_ids:
self.process(cr, uid, workitem_ids, context)
while True:
if camp.mode in ('test_realtime','active'):
workitem_ids = self.search(cr, uid, [('state', '=', 'todo'),
('date','<=', time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'))])
elif camp.mode == 'test':
workitem_ids = self.search(cr, uid, [('state', '=', 'todo')])
else:
# manual states are not processed automatically
workitem_ids = []
if workitem_ids:
self.process(cr, uid, workitem_ids, context)
else:
break
def preview(self, cr, uid, ids, context):
res = {}

View File

@ -26,13 +26,13 @@ class campaign_analysis(osv.osv): #{{{
_description = "Campaign Analysis"
_auto = False
_rec_name = 'date'
def _total_cost(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context={}):
""" @param cr: the current row, from the database cursor,
"""
@param cr: the current row, from the database cursor,
@param uid: the current users ID for security checks,
@param ids: List of case and section Datas IDs
@param context: A standard dictionary for contextual values """
@param context: A standard dictionary for contextual values
"""
result = {}
for ca_obj in self.browse(cr, uid, ids, context):
wi_ids = self.pool.get('marketing.campaign.workitem').search(cr, uid,
@ -41,7 +41,6 @@ class campaign_analysis(osv.osv): #{{{
(ca_obj.campaign_id.fixed_cost / len(wi_ids))
result[ca_obj.id] = total_cost
return result
_columns = {
'year': fields.char('Year', size=4, readonly=True),
'month':fields.selection([('01','January'), ('02','February'),
@ -61,36 +60,33 @@ class campaign_analysis(osv.osv): #{{{
type='many2one', relation='res.country',string='Country'),
'total_cost' : fields.function(_total_cost, string='Cost', method=True,
type="float" ),
'revenue': fields.float('Revenue',readonly=True),
# 'case_id': fields.many2one('crm.lead', 'Opportunity', readonly=True),
# 'count' : fields.integer('Count', readonly=True),
'revenue': fields.float('Revenue',digits=(16,2),readonly=True),
'count' : fields.integer('# of Actions', readonly=True),
}
def init(self, cr):
tools.drop_view_if_exists(cr, 'campaign_analysis')
cr.execute("""
create or replace view campaign_analysis as (
select
wi.id as id,
to_char(wi.date, 'YYYY') as year,
to_char(wi.date, 'MM') as month,
wi.date as date,
s.campaign_id as campaign_id,
wi.activity_id as activity_id,
wi.segment_id as segment_id,
wi.partner_id as partner_id ,
act.revenue as revenue
from
marketing_campaign_workitem wi
left join res_partner p on (p.id=wi.partner_id)
left join marketing_campaign_segment s on (s.id=wi.segment_id)
left join marketing_campaign_activity act on (act.id= wi.activity_id)
group by
to_char(wi.date, 'YYYY'),to_char(wi.date, 'MM'),
s.campaign_id,wi.activity_id,wi.segment_id,wi.partner_id,revenue,
wi.date,wi.id
)
""")
create or replace view campaign_analysis as (
select
min(wi.id) as id,
to_char(wi.date::date, 'YYYY') as year,
to_char(wi.date::date, 'MM') as month,
wi.date::date as date,
s.campaign_id as campaign_id,
wi.activity_id as activity_id,
wi.segment_id as segment_id,
wi.partner_id as partner_id ,
wi.state as state,
sum(act.revenue) as revenue,
count(*) as count
from
marketing_campaign_workitem wi
left join res_partner p on (p.id=wi.partner_id)
left join marketing_campaign_segment s on (s.id=wi.segment_id)
left join marketing_campaign_activity act on (act.id= wi.activity_id)
group by
s.campaign_id,wi.activity_id,wi.segment_id,wi.partner_id,wi.state,
wi.date::date
)
""")
campaign_analysis() #}}}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0"?>
<openerp>
<data>
<record id="view_campaign_analysis_tree" model="ir.ui.view">
<data>
<record id="view_campaign_analysis_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">campaign.analysis.tree</field>
<field name="model">campaign.analysis</field>
<field name="type">tree</field>
@ -15,42 +15,52 @@
<field name="segment_id" invisible="1"/>
<field name="partner_id" invisible="1"/>
<field name="country_id" invisible="1"/>
<!--field name="case_id"/-->
<!--field name="count"/-->
<field name="count"/>
<field name="total_cost" string="Cost"/><!-- sum="Cost"/-->
<field name="revenue"/>
</tree>
</field>
</record>
<record id="view_campaign_analysis_search" model="ir.ui.view">
<record id="view_campaign_analysis_search" model="ir.ui.view">
<field name="name">campaign.analysis.search</field>
<field name="model">campaign.analysis</field>
<field name="type">search</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Marketing Reports">
<group>
<filter icon="terp-go-year"
string="This Year"
domain="[('year','=',time.strftime('%%Y'))]"/>
<filter icon="terp-go-month"
string="This Month"
domain="[('month','=',time.strftime('%%m'))]"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-go-month"
string="Date"
domain="[('date','=',time.strftime('%%Y/%%m/%%d'))]"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="campaign_id"/>
<field name="activity_id"/>
<field name="segment_id"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="country_id"/>
<group>
<filter icon="terp-go-year"
string="This Year"
domain="[('year','=',time.strftime('%%Y'))]"/>
<filter icon="terp-go-month"
string="This Month"
domain="[('month','=',time.strftime('%%m'))]"/>
<filter icon="terp-go-month"
string="Today"
domain="[('date','=',time.strftime('%%Y/%%m/%%d'))]"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-gtk-go-back-rtl"
string="To Do"
domain="[('state','=','todo')]"/>
<filter icon="terp-camera_test"
string="Done"
domain="[('state','=','done')]"/>
<filter icon="terp-emblem-important"
string="Exceptions"
domain="[('state','=','exception')]"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="campaign_id"/>
<field name="activity_id"/>
<field name="segment_id"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="country_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By..." colspan="10" col="12">
<filter string="Campaign" name="Campaign" icon="terp-gtk-jump-to-rtl" context="{'group_by':'campaign_id'}" />
<filter string="Segment" name ="Segment" icon="terp-stock_symbol-selection" context="{'group_by':'segment_id'}" />
<filter string="State" icon="terp-stock_symbol-selection" context="{'group_by':'state'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Partner" icon="terp-personal" context="{'group_by':'partner_id'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Month" icon="terp-go-month" context="{'group_by':'month'}"/>
@ -60,17 +70,17 @@
</field>
</record>
<record id="action_campaign_analysis_all" model="ir.actions.act_window">
<record id="action_campaign_analysis_all" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Campaigns</field>
<field name="res_model">campaign.analysis</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree</field>
<field name="context">{'group_by': [], 'search_default_Campaign': 1, 'search_default_Segment': 1}</field>
<field name="context">{'group_by': [], 'search_default_Campaign': 1, 'search_default_Segment': 1, 'group_by_no_leaf':1}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_campaign_analysis_search"/>
</record>
<menuitem name="Reporting" id="menu_marketing_reporting" parent="marketing.marketing_menu"/>
<menuitem name="Reporting" id="menu_marketing_reporting" parent="marketing.marketing_menu"/>
<menuitem action="action_campaign_analysis_all" id="menu_action_campaign_analysis_all" parent="menu_marketing_reporting" sequence="40"/>
</data>
</data>
</openerp>

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp

View File

@ -543,16 +543,21 @@ class mrp_production(osv.osv):
return {'value': {'location_dest_id': src}}
return {}
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product):
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, context=None):
""" Finds UoM of changed product.
@param product: Id of changed product.
@return: Dictionary of values.
"""
if not product:
return {}
res = self.pool.get('product.product').read(cr, uid, [product], ['uom_id'])[0]
uom = res['uom_id'] and res['uom_id'][0]
result = {'product_uom': uom}
return {'value': {
'product_uom': False,
'bom_id': False
}}
res = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product, context=context)
result = {
'product_uom': res.uom_id and res.uom_id.id or False,
'bom_id': res.bom_ids and res.bom_ids[0].id or False
}
return {'value': result}
def bom_id_change(self, cr, uid, ids, product):

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_operations
@ -286,7 +287,8 @@ msgstr "Producto"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
msgstr "Desde orden de trabajo, define los ciclos y hora para crear producto"
msgstr ""
"Desde orden de producción, define los ciclos y hora para crear producto"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 14:19+0000\n"
"Last-Translator: victor tejada yau <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: olap
@ -53,6 +54,9 @@ msgid ""
"qualified column name like (sum,avg ...)(tablename.columnname (+,- ...) "
"tablename.columnname)"
msgstr ""
"Debe proporcionar una expresión SQL válida. Asegúrese que contenga una "
"función con un nombre de columna correcto como (sum,avg "
"...)(tablename.columnname (+,- ...) tablename.columnname)"
#. module: olap
#: field:olap.cube.table,schema_id:0

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Edgardo Ramos Roque <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:59+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: point_of_sale
@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Código"
#: field:pos.order,date_validity:0
#: wizard_field:pos.refund_order,init,date_validity:0
msgid "Validity Date"
msgstr "Fecha validación"
msgstr "Fecha caducidad"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0

View File

@ -19,7 +19,5 @@
##############################################################################
import product_expiry
import wizard
import report
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -20,7 +20,7 @@
{
"name" : "Products date of expiry",
"version" : "1.0",
"author" : "Tiny",
"author" : "OpenERP SA",
"category" : "Enterprise Specific Modules/Food Industries",
"depends" : ["base", "account", "product", "stock"],
"init_xml" : [],
@ -31,11 +31,7 @@
- removal date
- alert date
Used, for example, in food industries.''',
"update_xml" : [
'security/ir.model.access.csv',
"product_expiry_view.xml",
"report/report_stock_view.xml",
"wizard/stock_partial_view.xml"],
"update_xml" : ["product_expiry_view.xml"],
"active": False,
"installable": True
}

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 22:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry
@ -161,3 +161,20 @@ msgstr ""
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product alert time"
msgstr "Data alerta producte"
#~ msgid "Alert date"
#~ msgstr "Data alarma"
#~ msgid ""
#~ "Track different dates on products and lots. Used, for exampel, in food "
#~ "industries: expiry date, alert date, date of removal, eso."
#~ msgstr ""
#~ "Gestiona diferents dates per a productes i lots. Utilitzat, per exemple, en "
#~ "la indústria alimentària: Data de caducitat, data d'alarma, data "
#~ "d'eliminació, ..."
#~ msgid "DLUO"
#~ msgstr "Data caducitat"
#~ msgid "Removal date"
#~ msgstr "Data eliminació"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Rhubeni Lopes de Andrade <rhube.itsasecret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry
@ -161,3 +161,20 @@ msgstr ""
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product alert time"
msgstr "Fecha alerta producto"
#~ msgid "Alert date"
#~ msgstr "Fecha alarma"
#~ msgid ""
#~ "Track different dates on products and lots. Used, for exampel, in food "
#~ "industries: expiry date, alert date, date of removal, eso."
#~ msgstr ""
#~ "Gestiona distintas fechas para productos y lotes. Utilizado, por ejemplo, en "
#~ "industria alimentaria: Fecha de caducidad, fecha de alarma, fecha de "
#~ "eliminación, ..."
#~ msgid "DLUO"
#~ msgstr "Fecha caducidad"
#~ msgid "Removal date"
#~ msgstr "Fecha eliminación"

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_expiry
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry

View File

@ -21,21 +21,10 @@
import datetime
from osv import fields, osv
import pooler
import time
class stock_production_lot(osv.osv):
_name = 'stock.production.lot'
_inherit = 'stock.production.lot'
def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
if not len(ids):
return []
result = []
for line in self.browse(cr, uid, ids, context):
if line.life_date:
result.append((line.id, (line.name or '')+' ('+line.life_date+')'))
else:
result.append((line.id, line.name))
return result
def _get_date(dtype):
"""Return a function to compute the limit date for this type"""
@ -52,24 +41,36 @@ class stock_production_lot(osv.osv):
# set date to False when no expiry time specified on the product
date = duration and (datetime.datetime.today()
+ datetime.timedelta(days=duration))
return date and date.strftime('%Y-%m-%d')
return date and date.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S')
return calc_date
_columns = {
'life_date': fields.date('End of Life Date',
'life_date': fields.datetime('End of Life Date',
help='The date the lot may become dangerous and should not be consumed.'),
'use_date': fields.date('Best before Date',
'use_date': fields.datetime('Best before Date',
help='The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous.'),
'removal_date': fields.date('Removal Date',
'removal_date': fields.datetime('Removal Date',
help='The date the lot should be removed.'),
'alert_date': fields.date('Alert Date'),
'alert_date': fields.datetime('Alert Date'),
}
# Assign dates according to products data
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
newid = super(stock_production_lot, self).create(cr, uid, vals, context=context)
obj = self.browse(cr, uid, newid, context=context)
towrite = []
for f in ('life_date','use_date','removal_date','alert_date'):
if not getattr(obj, f):
towrite.append(f)
context = context or {}
context['product_id'] = obj.product_id.id
self.write(cr, uid, [obj.id], self.default_get(cr, uid, towrite, context=context))
return newid
_defaults = {
# 'life_date': _get_date('life_time'),
# 'use_date': _get_date('use_time'),
# 'removal_date': _get_date('removal_time'),
# 'alert_date': _get_date('alert_time'),
'life_date': _get_date('life_time'),
'use_date': _get_date('use_time'),
'removal_date': _get_date('removal_time'),
'alert_date': _get_date('alert_time'),
}
stock_production_lot()

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import report_stock
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,121 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
import tools
from tools.sql import drop_view_if_exists
class stock_report_prodlots(osv.osv):
_name = "stock.report.prodlots1"
_description = "Stock report by production lots"
_auto = False
_columns = {
'name': fields.float('Quantity', readonly=True),
'location_id': fields.many2one('stock.location', 'Location', readonly=True, select=True),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product', readonly=True, select=True),
'prodlot_id': fields.many2one('stock.production.lot', 'Production lot', readonly=True, select=True),
'life_date': fields.date('End of Life Date',
help='The date the lot may become dangerous and should not be consumed.'),
'use_date': fields.date('Best before Date',
help='The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous.'),
'removal_date': fields.date('Removal Date',
help='The date the lot should be removed.'),
'alert_date': fields.date('Alert Date'),
}
def init(self, cr):
drop_view_if_exists(cr, 'stock_report_prodlots1')
cr.execute("""
create or replace view stock_report_prodlots1 as (
select max(id) as id,
location_id,
product_id,
prodlot_id,
life_date,
use_date,
removal_date,
alert_date,
sum(qty) as name
from (
select -max(sm.id) as id,
sm.location_id,
sm.product_id,
sm.prodlot_id,
spl.life_date,
spl.use_date,
spl.removal_date,
spl.alert_date,
-sum(sm.product_qty /uo.factor) as qty
from stock_move as sm
left join stock_location sl
on (sl.id = sm.location_id)
left join stock_production_lot spl
on (sm.prodlot_id=spl.id)
left join product_uom uo
on (uo.id=sm.product_uom)
where state = 'done'
group by sm.location_id, sm.product_id, sm.product_uom, sm.prodlot_id,
spl.life_date,
spl.use_date,
spl.removal_date,
spl.alert_date
union all
select max(sm.id) as id,
sm.location_dest_id as location_id,
sm.product_id,
sm.prodlot_id,
spl.life_date,
spl.use_date,
spl.removal_date,
spl.alert_date,
sum(sm.product_qty /uo.factor) as qty
from stock_move as sm
left join stock_location sl
on (sl.id = sm.location_dest_id)
left join stock_production_lot spl
on (sm.prodlot_id=spl.id)
left join product_uom uo
on (uo.id=sm.product_uom)
where sm.state = 'done'
group by sm.location_dest_id, sm.product_id, sm.product_uom, sm.prodlot_id,
spl.life_date,
spl.use_date,
spl.removal_date,
spl.alert_date
) as report
group by location_id, product_id, prodlot_id,
life_date,
use_date,
removal_date,
alert_date
)""")
def unlink(self, cr, uid, ids, context={}):
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('You cannot delete any record!'))
stock_report_prodlots()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,103 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="view_stock_report_prodlots_filter" model="ir.ui.view">
<field name="name">stock.report.prodlots.filter</field>
<field name="model">stock.report.prodlots1</field>
<field name="type">search</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Search Location">
<group col="10" colspan="4">
<filter icon="terp-go-home" name="internal_locations" string="Internal Locations" domain="[('location_id.usage', '=', 'internal')]" help="Internal Locations"/>
<filter icon="terp-go-home" string="Customer Locations" domain="[('location_id.usage', '=', 'customer')]" help="Customer Locations" />
<filter icon="terp-go-home" string="Supplier Locations" domain="[('location_id.usage', '=', 'supplier')]" help="Supplier Locations" />
<separator orientation="vertical"/>
<field name="location_id"/>
<field name="product_id"/>
<newline/>
<field name="use_date" />
<field name="life_date" string="End of Life" />
<field name="alert_date" />
<field name="removal_date" string="Removal D." />
</group>
<newline/>
<group expand="1" string="Group By..." colspan="4" col="10">
<filter string="Location" icon="terp-go-home" domain="[]" context="{'group_by':'location_id'}"/>
<filter string="Product" icon="terp-accessories-archiver" domain="[]" context="{'group_by':'product_id'}"/>
</group>
</search>
</field>
</record>
<record id="stock_report_prodlots_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">stock.report.prodlots.view</field>
<field name="model">stock.report.prodlots1</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Stock by Lots">
<field name="location_id"/>
<field name="product_id"/>
<field name="prodlot_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="name"/>
<field name="use_date" />
<field name="life_date" string="End of Life" />
<field name="alert_date" />
<field name="removal_date" string="Removal D." />
</form>
</field>
</record>
<record id="stock_report_prodlots_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">stock.report.prodlots.view</field>
<field name="model">stock.report.prodlots1</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Stock by Lots">
<field name="location_id"/>
<field name="product_id"/>
<field name="prodlot_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="name"/>
<field name="use_date" />
<field name="life_date" string="End of Life" />
<field name="alert_date" />
<field name="removal_date" string="Removal D." />
</tree>
</field>
</record>
<record id="stock_report_prodlots_graph" model="ir.ui.view">
<field name="name">stock.report.prodlots.view</field>
<field name="model">stock.report.prodlots1</field>
<field name="type">graph</field>
<field name="arch" type="xml">
<graph string="Stock by Lots" type="bar">
<field name="product_id"/>
<field name="name"/>
</graph>
</field>
</record>
<record id="stock.action_stock_report_prodlots_form" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Inventory by Location</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>
<field name="res_model">stock.report.prodlots1</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="context">{'full':'1','search_default_internal_locations':1}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_stock_report_prodlots_filter" />
</record>
<act_window
domain="[('product_id','=',active_id)]"
id="stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots"
name="Stock by Lots"
res_model="stock.report.prodlots1"
src_model="product.product"
groups="base.group_extended"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,3 +0,0 @@
"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
"access_stock_report_prodlots1_manager","stock.report.prodlots1","model_stock_report_prodlots1","product.group_product_manager",1,1,1,1
"access_stock_report_prodlots1_user","stock.report.prodlots1","model_stock_report_prodlots1","base.group_user",1,0,0,0
1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_stock_report_prodlots1_manager stock.report.prodlots1 model_stock_report_prodlots1 product.group_product_manager 1 1 1 1
3 access_stock_report_prodlots1_user stock.report.prodlots1 model_stock_report_prodlots1 base.group_user 1 0 0 0

View File

@ -1 +0,0 @@
import stock_partial

View File

@ -1,70 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from service import web_services
from tools.misc import UpdateableStr, UpdateableDict
from tools.translate import _
import netsvc
import pooler
import time
import datetime, time
import wizard
class stock_production_lot(osv.osv):
_inherit = "stock.production.lot"
def create(self, cr, uid, vals, context={}):
new_id = super(stock_production_lot, self).create(cr, uid, vals, context=context)
prodlot_obj = self.pool.get('stock.production.lot')
prod = prodlot_obj.browse(cr, uid, new_id, context=context)
res = {}
current_date = time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S')
if not prod.life_date:
date_life = (datetime.datetime.strptime(current_date, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') + datetime.timedelta(days=prod.product_id.life_time))
res['life_date'] = date_life.strftime('%Y-%m-%d')
if not prod.use_date:
date_use = (datetime.datetime.strptime(current_date, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') + datetime.timedelta(days=prod.product_id.use_time))
res['use_date'] = date_use.strftime('%Y-%m-%d')
if not prod.removal_date:
date_removal = (datetime.datetime.strptime(current_date, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') + datetime.timedelta(days=prod.product_id.removal_time))
res['removal_date'] = date_removal.strftime('%Y-%m-%d')
if not prod.alert_date:
date_alert = (datetime.datetime.strptime(current_date, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') + datetime.timedelta(days=prod.product_id.alert_time))
res['alert_date'] = date_alert.strftime('%Y-%m-%d')
prodlot_obj.write(cr, uid, [prod.id], res)
return new_id
stock_production_lot()
class stock_move_split_lines_exist(osv.osv_memory):
_inherit = "stock.move.split.lines"
_columns = {
'date': fields.date('Expiry Date'),
}
# TODO: use this date instead of default one
def on_change_product(self, cr, uid, ids, product_id):
if not product_id:
return {'value':{'date': False}}
day_life = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product_id).life_time
date_life = (datetime.datetime.now() + datetime.timedelta(days=day_life))
return {'value':
{'date': date_life.strftime('%Y-%m-%d')}
}
stock_move_split_lines_exist()

View File

@ -1,22 +0,0 @@
<?xml version="1.0"?>
<openerp>
<data>
<record id="view_split_in_lots" model="ir.ui.view">
<field name="name">Split in lots</field>
<field name="model">stock.move.split</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="stock.view_split_in_lots"/>
<field name="arch" type="xml">
<data>
<xpath expr="//form/group/group/field[@name='line_ids']/tree/field[@name='name']" position="replace">
<field name="name" on_change="on_change_product(parent.product_id)"/>
</xpath>
<xpath expr="//form//group/group/field[@name='line_ids']/tree/field[@name='quantity']" position="after">
<field name="date"/>
</xpath>
</data>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -20,8 +20,8 @@
{
"name" : "Products Attributes & Manufacturers",
"version" : "1.0",
"author" : "Tiny",
"category" : "Enterprise Specific Modules/Industries",
"author" : "OpenERP SA",
"category" : "Enterprise Specific Modules/Manufacturer Industries",
"depends" : ["base", "account", "product", "stock"],
"init_xml" : [],
"demo_xml" : [],

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_electronic
# * product_manufacturer
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,88 +15,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: product_electronic
#: model:ir.module.module,description:product_electronic.module_meta_information
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer product code"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: view:product.electronic.attribute:0
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
msgid "Product Template Name"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: model:ir.model,name:product_electronic.model_product_electronic_attribute
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_electronic_attribute
msgid "Product attributes"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Manufacturing data"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Product reference"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,name:0
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
msgid "Attribute"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,product_id:0
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,value:0
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Manufacturing Data"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Product name"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,attribute_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_electronic.module_meta_information
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer product name"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer:0
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_electronic
# * product_manufacturer
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,88 +15,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: product_electronic
#: model:ir.module.module,description:product_electronic.module_meta_information
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer product code"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: view:product.electronic.attribute:0
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
msgid "Product Template Name"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: model:ir.model,name:product_electronic.model_product_electronic_attribute
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_electronic_attribute
msgid "Product attributes"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Manufacturing data"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Product reference"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,name:0
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
msgid "Attribute"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,product_id:0
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,value:0
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Manufacturing Data"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
msgid "Product name"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,attribute_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_electronic.module_meta_information
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer product name"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer:0
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
##############################################################################
#
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
@ -14,7 +14,7 @@
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
@ -24,26 +24,13 @@ class product_product(osv.osv):
_inherit = 'product.product'
_name = 'product.product'
_columns = {
'manufacturer' : fields.many2one('res.partner', 'Manufacturer'),
'manufacturer_pname' : fields.char('Manufacturer Product Name', size=64),
'manufacturer_pref' : fields.char('Manufacturer Product Code', size=64),
'attribute_ids': fields.one2many('product.manufacturer.attribute', 'product_id', 'Attributes'),
'manufacturer_ids': fields.one2many('res.partner.manufacturer', 'product_id', 'Manufacturers'),
}
product_product()
class res_partner_manufacturer(osv.osv):
_name = 'res.partner.manufacturer'
_rec_name = 'manufacturer_id'
_columns = {
'manufacturer_id' : fields.many2one('res.partner', 'Manufacturer'),
'country_id' : fields.many2one('res.country', 'Country'),
'authorized' : fields.boolean('Authorized'),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product', ondelete='cascade'),
}
_defaults = {
'authorized': True,
}
res_partner_manufacturer()
class product_attribute(osv.osv):
_name = "product.manufacturer.attribute"
_description = "Product attributes"

View File

@ -1,72 +1,56 @@
<?xml version="1.0" ?>
<openerp>
<data>
<data>
<record model="ir.ui.view" id="view_product_form_expiry">
<field name="name">product.normal.form</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view" />
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<notebook position="inside">
<page string="Manufacturing Data">
<separator string="Manufacturing data" colspan="4" />
<field name="manufacturer_ids" colspan="4" nolabel="1" widget="one2many_list"/>
<record model="ir.ui.view" id="view_product_form_expiry">
<field name="name">product.normal.form</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view" />
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<notebook position="inside">
<page string="Manufacturer">
<separator string="Manufacturer" colspan="4" />
<field name="manufacturer" />
<newline/>
<field name="manufacturer_pname"/>
<field name="manufacturer_pref"/>
<separator string="Attributes" colspan="4"/>
<field name="attribute_ids" colspan="4" nolabel="1" widget="one2many_list" />
</page>
</notebook>
</field>
</record>
<separator string="Attributes" colspan="4"/>
<field name="attribute_ids" colspan="4" nolabel="1">
<tree string="Product Attributes" editable="bottom">
<field name="name"/>
<field name="value"/>
</tree>
</field>
</page>
</notebook>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="product_manufacturer_attribute_tree_view">
<field name="name">product.manufacturer.attribute.tree</field>
<field name="model">product.manufacturer.attribute</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Product Template Name">
<field name="name"/>
<field name="value"/>
</tree>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="product_manufacturer_attribute_form_view">
<field name="name">product.manufacturer.attribute.form</field>
<field name="model">product.manufacturer.attribute</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Product Template Name">
<field name="name" select="1"/>
<field name="value" select="1"/>
</form>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="product_manufacturer_attribute_tree_view">
<field name="name">product.manufacturer.attribute.tree</field>
<field name="model">product.manufacturer.attribute</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Product Attributes" editable="bottom">
<field name="name"/>
<field name="value"/>
</tree>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="product_manufacturer_attribute_form_view">
<field name="name">product.manufacturer.attribute.form</field>
<field name="model">product.manufacturer.attribute</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Product Template Name">
<field name="name"/>
<field name="value"/>
</form>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="product_manufacturer_manufact_tree_view">
<field name="name">res.partner.manufacturer.tree</field>
<field name="model">res.partner.manufacturer</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Manufacturers" editable="top">
<field name="manufacturer_id"/>
<field name="country_id"/>
<field name="authorized"/>
</tree>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="product_manufacturer_manufa_form_view">
<field name="name">res.partner.manufacturer.form</field>
<field name="model">res.partner.manufacturer</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Manufacturers">
<field name="manufacturer_id" colspan="4"/>
<field name="country_id"/>
<field name="authorized"/>
</form>
</field>
</record>
</data>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,5 +1,3 @@
"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
"access_product_manufacturer_attribute","product.manufacturer.attribute","model_product_manufacturer_attribute",,1,0,0,0
"access_product_manufacturer_attribute","product.manufacturer.attribute","model_product_manufacturer_attribute",base.group_user,1,0,0,0
"access_product_manufacturer_attribute_manager","product.manufacturer.attribute","model_product_manufacturer_attribute","product.group_product_manager",1,1,1,1
"access_partner_manufacturer","res.partner.manufacturer","model_res_partner_manufacturer",,1,0,0,0
"access_partner_manufacturer_manager","res.partner.manufacturer","model_res_partner_manufacturer","product.group_product_manager",1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_product_manufacturer_attribute product.manufacturer.attribute model_product_manufacturer_attribute base.group_user 1 0 0 0
3 access_product_manufacturer_attribute_manager product.manufacturer.attribute model_product_manufacturer_attribute product.group_product_manager 1 1 1 1
access_partner_manufacturer res.partner.manufacturer model_res_partner_manufacturer 1 0 0 0
access_partner_manufacturer_manager res.partner.manufacturer model_res_partner_manufacturer product.group_product_manager 1 1 1 1

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Albert Cervera i Areny - http://www.NaN-tic.com <albert@nan-"
"tic.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
msgid "My Tasks in Progress"
msgstr "Mis tareas en proceso"
msgstr "Mis tareas en progreso"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Mis tareas pendientes"
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
msgid "Tasks in Progress"
msgstr "Tareas en proceso"
msgstr "Tareas en progreso"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Trabajo realizado"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
msgid "Running"
msgstr "En proceso"
msgstr "En progreso"
#. module: project
#: help:project.project,parent_id:0

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
"символи!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Fins:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planificació per compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Resum per projecte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Qtat UdM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Estad. planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Posició"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Compte analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
"especial!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Estadístiques de planificació"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Estad. compte planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Hores planejades"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Real"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Les meves estadístiques de planificació"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Planificació a partir de comptes analítics."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Nom planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Quantitats"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Planificació RRHH"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Full d'assistència"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Línia de planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Responsable"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Quantitats per compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Des de:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Temps per compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Temps per usuari"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Estadístiques de planificació dels meus projectes"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Planificació actual"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Resum per usuari"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Anàlisis"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr "Anàlisis"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Total full de serveis"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Detall del temps de l'usuari per projectes"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Estad. planificació de l'usuari"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Planificat"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Anàlisis planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Línies planificació"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Informes - Planificació analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "La meva planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planificació per usuari"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planificació per compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Quantitats per usuari"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "La meva planificació actual"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Director"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr "Director"
msgid "Planning"
msgstr "Planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realitzat"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Total planejat"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Estadístiques de planificació"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Obert"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Nova planificació"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "An:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planung nach Konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Zeiten nach Projekt"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Anzahl UoM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Auswertung Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Auswertung Plandaten"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Auswertung Planung Analysekonto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Geplante Stunden"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Real"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Auswertungen Meiner Planung"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Planung für Analyse Konten"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Bezeichnung Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Mengen"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Personalplanung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Zeiterfassung"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Planungspositionen"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Verantwortlich:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Mengen nach Konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Von Datum:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Zeiten nach Analysekonten"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Endedatum"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Zeiten nach Benutzer"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Meine Projekte Plan - Ist Vergleich"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Laufened Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Gesamtsumme nach Benutzer"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse der Plandaten"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr "Analyse der Plandaten"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Projektportal"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Gesamte Zeiterfassung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Details der Zeitaufwendungen nach Benutzern"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Auswertungen nach Benutzer"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Geplante Aufgaben"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Analyse Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Planungspositionen"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Analyse Planung - Berichte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "Meine Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planung nach Benutzer"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planung nach Konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Mengen nach Benutzer"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "Meine laufende Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr "Manager"
msgid "Planning"
msgstr "Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Gesamtsumme Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Auswertungen Planung"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Neue Planung"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
# * project_planning
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
@ -17,52 +17,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Έως:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Σχεδίαση κατα Λογαριασμό"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Περίληψη κατα έργο"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Ποσότητα 1ης ΜΜ"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Υπεύθυνος"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Στατιστική Σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Αναλυτικός λογαριασμός"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -70,129 +70,129 @@ msgstr ""
"Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Στατιστικά Σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Στατιστική λογαριασμού σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Μελετημένες Ώρες"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Οι Στατιστικές Σχεδιασμού Μου"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Σχεδιασμός στους αναλυτικούς λογαριασμούς."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Όνομα Σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Ποσότητες"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Σχεδιασμός Ανθρώπινου Δυναμικού"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Γραμμή Σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Υπεύθυνος:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Ποσότητες κατα Λογαριασμό"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Χρόνος κατα Λογαριασμό"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Χρόνος κατα Χρήστη"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Στατιστική Σχεδιασμού των Έργων Μου"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Τρέχοντες Σχεδιασμοί"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Περίληψη κατα χρήστη"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Ανάλυση"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -200,113 +200,113 @@ msgstr "Ανάλυση"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Έργο"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Σύνολο Χρονοδιαγράμματος"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Λεπτομέρειες του χρόνου χρήστη κατα έργα"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Στατιστική Σχεδιασμού Χρήστη"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Σχεδιασμένο"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Ανάλυση Σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Γραμμές σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Σχεδιασμός Αναλυτικής - Αναφορές"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "Οι Σχεδιασμοί Μου"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Σχεδιασμοί κατα χρήστη"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Σχεδιασμοί κατα λογαριασμό"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Ποσότητες κατα Χρήστη"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "Οι τρέχοντες σχεδιασμοί μου"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Διαχειριστής"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -315,33 +315,33 @@ msgstr "Διαχειριστής"
msgid "Planning"
msgstr "Σχεδιασμός"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Εκπληρωμένο"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Συνολικός Σχεδιασμός"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Στατιστικά Σχεδιασμού"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Ανοιχτό"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Νέος Σχεδιασμός"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Hasta:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planificación por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Resumen por proyecto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Ctdad UdM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Estad. planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Estadísticas de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Estad. cuenta planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Horas planeadas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Real"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Mis estadísticas de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Planificación a partir de cuentas analíticas."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Nombre planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Cantidades"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Planificación RRHH"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Hoja de asistencia"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Línea de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Responsable:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Cantidades por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Tiempo por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Tiempo por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Estadísticas de planificación de mis proyectos"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Planificación actual"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Resumen por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr "Análisis"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Total hoja de servicios"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Detalle del tiempo del usuario por proyectos"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Estad. planificación del usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Planificado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Análisis planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Líneas planificación"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Informes - Planificación analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "Mi planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planificación por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planificación por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Cantidades por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "Mi planificación actual"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Responsable"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr "Responsable"
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Total planeado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Estadísticas de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Nueva planificación"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Hasta:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planificación por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Resumen por proyecto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Ctdad UdM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Estad. planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Estadísticas de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Estad. cuenta de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Horas planeadas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Real"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Mis estadísticas de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Planificación en cuentas analíticas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Nombre planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Cantidades"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Planificación de RRHH"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Hoja de tareas"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Línea de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Responsable:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Cantidades por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Tiempo por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para la definición de la vista !"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Tiempo por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Estadísticas de planificación de mis proyectos"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Planificación actual"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Resumen por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr "Análisis"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Total hoja de tareas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Detalle del tiempo del usuario por proyectos"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Estad. planificación del usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Planificado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Análisis de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Líneas de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Planificación analítica - Informes"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "Mi planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planificación por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planificación por cuenta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Cantidades por usuario"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "Mi planificación actual"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr "Gerente"
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Total planeado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Estadísticas de planificación"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Nueva planificación"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,181 +16,181 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planeerimine Kontokohta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Summaarselt Projektikohta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Mõõtühikute kogus"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Vastutav"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Planeerimine viivitamatult"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analüütiline konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Plaanimise Statistika"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Planeerimise konto viivitamatult"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Planeeritud tunnid"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Reaalne"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Minu Plaanidide Statistikad"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Planeerimine analüütilistel kontodel."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Planeerimise Nimi"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Kogused"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "HR Planeerimine"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Ajagraafik"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Plaanimise Rida"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Vastutaja:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Kogused Kontokohta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Alates:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Aeg Kontokohta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Aeg Kasutajakohta"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Minu Projektide Planeerimise statistika"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Käesolev planeerimine"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Summaarselt kasutajakohta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Analüüs"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +198,113 @@ msgstr "Analüüs"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Kokku Ajagraafik"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Detailselt kasutajate aeg projektikohta"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Planeerimine kasutaja viivitamatult"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Planeeritud"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Planeerimise analüüs"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Planeerimise read"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Analüütiline planeerimine - Aruandlus"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "Minu planeerimine"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planeerimine kasutajakohta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planeerimine kontokohta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Kogused kasutajakohta"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "Minu käesolev plnaaerimine"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analüütiline konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Haldur"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +313,33 @@ msgstr "Haldur"
msgid "Planning"
msgstr "Planeerimine"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Kokku Planeeritud"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Planeerimise statistika"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Uus Planeerimine"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "A:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planning par Compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Résumé par projet"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Qté UoM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "responsible"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Planning statistiques"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Statistiques des Plannings"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Planning par compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Heures planifiées"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Réel"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Mes Statistiques de Planning"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Nom du planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Quantités"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Planning RH"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Feuille de présence"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Ligne de planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Responsable:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Quantités par Compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Temps par COmpte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Temps par Utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Statistiques des Plannings de mes Projets"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Résumé par utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Analyses"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr "Analyses"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Total des feuilles de présence"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Détails du temps d'utilisateur par projets"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Planning par utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Planifié"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Analyse planifiée"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Ligne planifiées"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planning par utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planning par compte"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Quantités par Utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Gestionnaire"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr "Gestionnaire"
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Total Plannifié"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Statistiques du planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Nouveau Planning"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "A:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Pianificazione da Contabilità"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Cronologia per Progetto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Quantità UoM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabile"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Statistiche Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Contabilità Analitica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
"speciali!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Statistiche di Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Statistiche per Pianificazione da Contabilità"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Ore Pianificate"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Reale"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Statistiche da Le Mie Pianificazioni"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Nome Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Quantità"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Pianificazione Risorse Umane"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Orario"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Riga Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Responsabile:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Quantità da Contabilità"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Ore da Contabilità"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Ore per Utente"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Statistiche di Pianificazione su I Miei Progetti"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Cronologia per Utente"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr "Analisi"
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Orari Totali"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Dettaglio Ore Utente per Progetti"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Statistiche Pianificazioni Utente"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Pianificato"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Analisi Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Righe Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Pianificazione per Utente"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Pianificazione da Contabilità"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Quantità per Utente"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Contabilità Analitica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Responsabile"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr "Responsabile"
msgid "Planning"
msgstr "Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Totale Pianificato"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Statistiche di Pianificazione"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Nuova Pianificazione"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -17,180 +18,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +199,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +314,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -17,180 +18,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-28 10:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +199,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +314,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,181 +16,181 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planning per account"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Samenvatting per project"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Hoev ME"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Planning stat"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Kostenplaats"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Planning statistieken"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Geplande uren"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Werkelijk"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Planning op kostenplaatsen."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Planningsnaam"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Hoeveelheden"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "HR planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Urenstaat"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Planning regel"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Verantwoordelijke:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Hoeveelheden per account"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Tijd per account"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Tijd per gebruiker"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Planning statistieken van mijn projecten"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Huidige planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Samenvatting per gebruiker"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +198,113 @@ msgstr "Analyse"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Project"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Totaal urenoverzicht"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Details van tijd per gebruiker naar project"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Stat planning gebruiker"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Gepland"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Planningsanalyse"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Planningsregels"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Analytische planning- Overzichten"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "Mijn planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planning per gebruiker:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planning per account"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Hoeveelheden per gebruiker"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "Mijn huidige planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenplaats"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +313,33 @@ msgstr "Manager"
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Verwerkt"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Totaal gepland"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Planning statistieken"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Nieuwe planning"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,181 +16,181 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +198,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +313,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planowanie wg kont"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Il. JM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Odpowiedzialny"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Konto analityczne"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Statystyki planowania"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Planowane godziny"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Rzeczywiste"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Moje statystyki planowania"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr "Planowanie wg kont analitycznych"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Nazwa planowania"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Ilości"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Karta czasu pracy"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Pozycja planowania"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Odpowiedzialna(y):"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Ilości wg kont"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Czas wg kont"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data końcowa"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Czas wg użytkownika"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Statystyki planowania dla moich projektów"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr "Bieżące planowanie"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr "Analiza"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Suma karty czasu pracy"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Planowane"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Analiza planowania"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Pozycje planowania"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr "Planowanie analityczne - Raportowanie"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr "Moje planowania"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planowanie wg użytkownika"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planowanie wg kont"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Ilości wg użytkowników"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr "Moje bieżące planowania"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Konto analityczne"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr "Menedżer"
msgid "Planning"
msgstr "Planowanie"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data początkowa"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Statystyka planowania"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Nowe planowanie"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,181 +16,181 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Planeamento por contas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Sumário por projectos"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Quantidade de UdM"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsável"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Stado do planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Conta da contabilidade analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Estatísticas do planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Estado do planeamento da conta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Horas planeadas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Real"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Minhas estatísticas do planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Nome do planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Quantidades"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Planeamento dos RH"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Horário"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Linha de planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Responsável:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr "Quantidades por conta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr "Tempo por contas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data de Finalização"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr "Tempo por utilizador"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Estatísticas do planeamento de meus projectos"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Sumário por utilizador"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Análise"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +198,113 @@ msgstr "Análise"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Horário total"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Detalhes do tempo dos utilizadores por projecto"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Estado do planeamento do utilizador"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Planeado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Análise de planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Linhas de planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Planeamento por utilizador"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Planeamento por conta"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr "Quantidades por utilizador"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta da contabilidade analítica"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +313,33 @@ msgstr "Gestor"
msgid "Planning"
msgstr "Planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Total planeado"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Estatísticas do planeamento"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr "Novo planeamento"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,179 +15,179 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -195,113 +195,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -310,34 +310,34 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Для:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Планирование по счетам"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Кол-во ед.изм."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственный"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Начало планирования"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Счет аналитики"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@ -69,129 +69,129 @@ msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Реально"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -199,113 +199,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Анализ планирования"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -314,33 +314,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,181 +16,181 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Za:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Načrtovanje po konih"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Povzetek po projektu"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoren"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Načrtovane ure"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Dejansko"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Količine"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Časovnica"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Odgovorni:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +198,113 @@ msgstr "Analiza"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Načrtovano"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Opravila"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +313,33 @@ msgstr "Upravitelj"
msgid "Planning"
msgstr "Načrtovanje"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Skuap načrtovano"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Datum začetka"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,179 +16,179 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -196,113 +196,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -311,34 +311,34 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""
@ -358,179 +358,179 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -538,113 +538,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -653,34 +653,34 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,181 +16,181 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +198,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +313,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,181 +16,181 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr "Для:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Всього за проектом"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "ОВ к-сті"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Відповідальний"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Статистика планування"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Аналітичний рахунок"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Статистика планування"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr "Статистика планування за рахунком"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Заплановано годин"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr "Реальний"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr "Статистика мого планування"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Назва планування"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr "Кількості"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Планування Персоналу"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Табель"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Рядок планування"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr "Відповідальний:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr "Статистика планування моїх проектів"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Всього по користувачу"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr "Аналіз"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -198,113 +198,113 @@ msgstr "Аналіз"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr "Деталі часу користувача по проектах"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr "Статистика планування користувача"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr "Планується"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Аналіз планування"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Рядки планування"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr "Планування за користувачем"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr "Планування за рахунком"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналітичний рахунок"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -313,33 +313,33 @@ msgstr "Менеджер"
msgid "Planning"
msgstr "Планування"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Планова статистика"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,179 +16,179 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -196,113 +196,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -311,34 +311,34 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""
@ -358,179 +358,179 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -538,113 +538,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -653,34 +653,34 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
# * project_planning
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,180 +16,180 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
@ -197,113 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
#. module: project_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_timesheet
@ -24,4 +25,4 @@ msgstr "Parte de horas de proyectos"
#. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id"
msgstr "Id relacionado con el tiempo"
msgstr "Id de la línea de tiempos asociada"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More