diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 49f706f26d3..2de6d999c2f 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:04+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση κίνησης λογ. τραπέζης" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Applicability Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές Προσαρμοστικότητας" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Με διαφορές" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Ταμειακές Μηχανές" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Λογαριασμός" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Περιλαμβάνεται στην τιμή βάσης" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Πρότυπα για Λογαριασμούς" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση προτύπου φόρου" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Επιλογές Αναφοράς" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Στοιχείων Ημερολογίου" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "# ψηφίων" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Παράβλεψη κατάστασης 'Πρόχειρου' για Χειροκίνητες Έισαγωγές" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1435,6 +1435,9 @@ msgid "" "The payment term defined gives a computed amount greater than the total " "invoiced amount." msgstr "" +"Δεν μπορεί να δημιουργηθεί τιμολόγιο !\n" +"Ο όρος πληρωμής που ορίζεται δίνει υπολογιζόμενο ποσό μεγαλύτερο από το " +"συνολικό ποσό τιμολόγισης." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "Εκτύπωση παραστατικού" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Ο οδηγός θα αλλάξει το νόμισμα στο τιμολόγιο" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "Ο λογαριασμός δεν ορίζεται για συμψηφισμό !" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 @@ -9603,7 +9606,7 @@ msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Κεντρικό Ημερολόγιο Λογαριασμού" #. module: account #: report:account.overdue:0 diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 78630f2c906..a932e0c3a9e 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:05+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -2370,6 +2369,13 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Este menú imprime una declaración de IVA basada en facturas o pagos. " +"Seleccione uno o varios periodos del ejercicio fiscal. La información " +"necesaria para la declaración de IVA es generada automáticamente por OpenERP " +"a partir de las facturas (o pagos, en algunos países). Esta información se " +"actualiza en tiempo real. Es muy útil porque le permite previsualizar en " +"cualquier momento los impuestos que debe al principio y fin del mes o " +"trimestre." #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -3077,6 +3083,15 @@ msgid "" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " "the first day of the new fiscal year." msgstr "" +"Establezca aquí el método que se usará, el asistente genérico, para crear el " +"asiento de cierre de ejercicio para todas las cuentas de este tipo.\n" +"\n" +" 'Ninguno' significa que no se hará nada.\n" +" 'Saldo' normalmente se usará para cuentas de efectivo.\n" +" 'Detallado' copiará cada apunte del ejercicio anterior, incluso los no " +"conciliados.\n" +" 'Sin conciliar' copiará sólo los apuntes aun no conciliados el primer día " +"del nuevo ejercicio fiscal." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -5677,6 +5692,12 @@ msgid "" "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " "line, you can press F1 to open the reconciliation form." msgstr "" +"Un extracto bancario es un resumen de todas las transacciones financieras " +"ocurridas durante un periodo determinado de tiempo en una cuenta bancaria, " +"tarjeta de crédito o cualquier otro tipo de cuenta. Comience introduciendo " +"el saldo de apertura y cierre, y luego introduzca todas las lineas de su " +"extracto. Situándose en la columna Pago de una línea, puede pulsar F1 para " +"abrir el formulario de conciliación." #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -6400,6 +6421,11 @@ msgid "" "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." msgstr "" +"Para que una factura se considere pagada, los apuntes contables de la " +"factura deben estar conciliados con sus contrapartidas, normalmente pagos. " +"Con la funcionalidad de reconciliación automática, OpenERP realiza su propia " +"búsqueda de apuntes a conciliar en una serie de cuentas. Encuentra los " +"apuntes, para cada tercero, donde las cantidades se correspondan." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6533,6 +6559,9 @@ msgid "" "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " msgstr "" +"El módulo de recibos (justificantes) contables incluye todos los requisitos " +"básicos de justificantes bancarios, de caja, ventas, compras, gastos, " +"contrapartidas, etc... " #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -6733,6 +6762,13 @@ msgid "" "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " "generate analytic entries on the related account." msgstr "" +"El plan de cuentas normales tiene una estructura predefinida por los " +"requisitos legales del país. La estructura del plan de cuentas analíticas " +"debería reflejar las necesidades de su negocio de cara al análisis de costes " +"e ingresos. Por lo general se estructuran por contratos, proyectos, " +"productos o departamentos. La mayoría de las operaciones de OpenERP " +"(facturas, hojas de servicio, gastos, etc) generan asientos analíticos en la " +"cuenta asociada." #. module: account #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 @@ -6807,6 +6843,26 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"Módulo financiero y contable que cubre:\n" +" Contabilidad general\n" +" Contabilidad analítica / de costes\n" +" Gestión de terceros\n" +" Gestión de impuestos\n" +" Presupuestos\n" +" Facturación de clientes y proveedores\n" +" Extractos bancarios\n" +" Conciliación por tercero\n" +" Crea un cuadro de mandos para contables que incluye:\n" +" * Lista de presupuestos sin facturar\n" +" * Gráfica de cuentas vencidas a cobrar\n" +" * Gráfica de efectos a cobrar\n" +"\n" +"Los procesos, como el mantenimiento del libro mayor se realizan a través de " +"los diarios financieros definidos\n" +"(los asientos se agrupan por diario) para un ejercicio fiscal determinado; y " +"para la preparación de recibos \n" +"existe un módulo llamado account_voucher.\n" +" " #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -8395,6 +8451,10 @@ msgid "" "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you " "to define and manage them from this menu." msgstr "" +"Un código de impuesto es una referencia al tipo impositivo a aplicar sobre " +"la base imponible (o descontar sobre el bruto) dependiente del país y a " +"veces del sector industrial. OpenERP le permite definirlos y gestionarlos " +"desde este menú." #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -8416,6 +8476,12 @@ msgid "" "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of " "information. They have to be certified by an external auditor yearly." msgstr "" +"Cree y gestione las cuentas que necesite para registrar los asientos " +"financieros. Las cuentas son registros de su compañía para apuntar todas las " +"transacciones financieras. Las compañías resumen sus cuentas anuales en dos " +"informes principales: el balance y el informe de pérdidas y ganancias. " +"Habitualmente la presentación de las cuentas anuales es una exigencia legal, " +"y en algunos países deben ser certificadas anualmente por un auditor externo." #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -9669,7 +9735,7 @@ msgstr "Imprimir diarios analíticos" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Fin.Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta fin." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index ff0ea963e5c..b521975007e 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:54+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/it.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/it.po index 172c4fa1c9c..e04b4ca782d 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/it.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_anglo_saxon @@ -30,13 +30,15 @@ msgstr "Categoria prodotto" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non è possibile creare categorie ricorsive" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Errore: l'unità misura di default e quella di acquisto devono essere nella " +"stessa categoria." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line diff --git a/addons/account_chart/i18n/it.po b/addons/account_chart/i18n/it.po index 506bf55bc07..215ddad0224 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/it.po +++ b/addons/account_chart/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_chart @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Rimuove il piano dei conti minimale" #. module: account_chart #: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information msgid "Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Piani dei conti" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es.po b/addons/account_voucher/i18n/es.po index 28dfbaa6676..55bb3315d56 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:24+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fr.po b/addons/account_voucher/i18n/fr.po index 714ea66ec51..85e14fb86f5 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:35+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher @@ -31,12 +30,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. du paiement" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Customer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir les entrées du journal des clients" #. module: account_voucher #: report:voucher.print:0 @@ -53,16 +52,17 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer des pièces qui sont encore ouvertes ou payées !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print msgid "Voucher Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la pièce" #. module: account_voucher #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills msgid "Bill Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement de la note" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Originial Amount" -msgstr "" +msgstr "Total originel" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/es.po b/addons/analytic/i18n/es.po index 5f5a01a8fe6..bd6b2c2a802 100644 --- a/addons/analytic/i18n/es.po +++ b/addons/analytic/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/es.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/es.po index f15df4249d4..9217306dbcd 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/es.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:47+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po index dd7f5e3be5a..4d7a72247e4 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:08+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function @@ -77,6 +77,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" Dieses Modul ermöglicht die Definition einer benutzerbezogenen Zuordnung " +"von Dienstleistungsprodukten zu analytischen Konten. Die Funktion dieses " +"Moduls wird vor allem dann eingesetzt, wenn ein Benutzer seine " +"Arbeitszeiterfassung vornimmt: Die Konten werden automatisch durch das " +"System ermittelt, damit die entsprechenden Felder bei der Erfassung " +"automatisch ausgefüllt werden ... dennoch besteht jederzeit die Möglichkeit, " +"diese Werte bei Bedarf abzuändern.\n" +"\n" +" Wenn offensichtlich keine besondere Zuordnung für diese Konten " +"hinterlegt wurde , wird der Standardwert wie gewohnt über die " +"Kontenzuordnung beim Mitarbeiter ermittelt, so dass dieses Modul auch " +"weiterhin kompatibel mit älteren Konfigurationen ist.\n" +"\n" +" " #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information @@ -86,7 +102,7 @@ msgstr "Analytische Benutzer Funktion" #. module: analytic_user_function #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren." #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/es.po b/addons/analytic_user_function/i18n/es.po index f651ffd233d..ea524eb6a56 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/es.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:12+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/it.po b/addons/analytic_user_function/i18n/it.po index e678743840a..52e1d44d796 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/it.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:06+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Funzione di utente analitico" #. module: analytic_user_function #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi." #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 diff --git a/addons/association/i18n/de.po b/addons/association/i18n/de.po index b762468a2b2..a2b1ebcea34 100644 --- a/addons/association/i18n/de.po +++ b/addons/association/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "Here are specific applications related to the Association Profile you " "selected." msgstr "" +"Hier finden Sie die vorzunehmenden Einstellungen für das Profil " +"Mitgliederverwaltung." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Ausgabenkontrolle" #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration Mitgliederverwaltung" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Projektmanagement" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurieren" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/association/i18n/it.po b/addons/association/i18n/it.po index 62f90696d75..9d4b2553908 100644 --- a/addons/association/i18n/it.po +++ b/addons/association/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:37+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Getting Things Done (GTD)" #. module: association #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" +msgstr "Questo modulo è per creare profili per i soci" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 diff --git a/addons/audittrail/i18n/de.po b/addons/audittrail/i18n/de.po index 438524db44c..44fe5a30527 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/de.po +++ b/addons/audittrail/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Audit Protokolle" #: view:audittrail.log:0 #: view:audittrail.rule:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Gruppierung..." #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Status" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "_Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonnieren" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Neuer Wert Text: " #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Search Audittrail Rule" -msgstr "" +msgstr "Suche Aufzeichnungsregel" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree @@ -231,6 +231,15 @@ msgid "" " delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul gibt dem Administrator das Recht\n" +" für jeden Benutzer sämtliche Aktivitäten für alle\n" +" Objekte des Systems zu verfolgen.\n" +"\n" +" Der Administrator kann exakte Regeln für die Protokollierung\n" +" von Lese, Schreib, Erstell- und Löschvorgängen definieren und diese\n" +" dann rückwirkend überprüfen oder nachvollziehen.\n" +" " #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 @@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "Feld Beschreibung" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Search Audittrail Log" -msgstr "" +msgstr "Suche in Aktivitätenaufzeichnung" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 diff --git a/addons/audittrail/i18n/es.po b/addons/audittrail/i18n/es.po index 1e5c54bf9fc..aa8dba18a00 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/es.po +++ b/addons/audittrail/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/de.po b/addons/base_action_rule/i18n/de.po index 2ac31525f2e..34566d51596 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/de.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "%(object_description)s = Objekt Beschreibung" #. module: base_action_rule #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Email wurde nicht ausreichend konfiguriert" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/es.po b/addons/base_action_rule/i18n/es.po index 81da8224174..9163cd8aec2 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/es.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:29+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule diff --git a/addons/base_calendar/i18n/de.po b/addons/base_calendar/i18n/de.po index ee344bdd1b6..1c312f301a3 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/de.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:29+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -47,6 +47,8 @@ msgstr "" #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für " +"diesen Benutzer" #. module: base_calendar #: field:calendar.event.edit.all,name:0 @@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "Fr" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Count can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "Zahl kann nicht negativ sein" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 @@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Mittwoch" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "Intervall kann nicht negativ sein" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 @@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr "Wiederk. Vorgang" #. module: base_calendar #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/de.po b/addons/base_contact/i18n/de.po index 8fb3c8b26d0..ede248cbcbb 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/de.po +++ b/addons/base_contact/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Beschäftigt seit" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Option für die Adressenübernahme" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 @@ -130,6 +130,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" +"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann der Partnerkontakt ausgeblendet " +"werden." #. module: base_contact #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information @@ -154,6 +156,28 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul erlaubt Ihnen ein ganzheitliches und zentrales Kontakt- " +"und Adressdatenmanagement.\n" +"\n" +" Sie können folgende Kontaktdaten definieren:\n" +" * Kontakte ohne besonderen Bezug einem Partner,\n" +" * Kontakte mit verschiedenen Adressen (möglicherweise bei " +"verschiedenen Partnern),\n" +" * Kontakte mit möglicherweise unterschiedlichen Funktionen (bei " +"unterschiedlichen Adressen)\n" +"\n" +" Weiterhin werden auch neue Menüpunkte durch das Modul generiert, und " +"zwar\n" +" Partnerverzeichnis \\ Kontakte\n" +" Partnerverzeichnis \\ Partner Kontaktanrede\n" +"\n" +" Beachten Sie, dass dieses Modul bereits vorhandene Adressen umwandelt " +"in \"Adressen + Kontakte\". Dieses bedeutet, \n" +" dass einige Felder bei der Adresse fehlen werden (wie z.B. der Namen " +"des Kontaktpartners), da diese durch den Einsatz\n" +" dieses Moduls in einem anderen Objekt zu definieren werden müssen.\n" +" " #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information @@ -261,7 +285,7 @@ msgstr "Partner Adressen" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Address's Migration to Contacts" -msgstr "" +msgstr "Migration Adressverzeichnis zu Kontaktdaten" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -328,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurieren" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 @@ -481,7 +505,7 @@ msgstr "Bezeichnung" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." -msgstr "" +msgstr "Sie können die aktuelle Partneradresse für den Kontakt übernehmen" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/es.po b/addons/base_contact/i18n/es.po index 5586c2473eb..644b0741a61 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/es.po +++ b/addons/base_contact/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:35+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Empresa a dirección" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_start:0 msgid "Date Start" -msgstr "Fecha de inicio" +msgstr "Fecha inicio" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_contact:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/vi.po b/addons/base_contact/i18n/vi.po index 5b9b212b8e3..1e8dd3b3847 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/vi.po +++ b/addons/base_contact/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-28 04:32+0000\n" "Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Số di động" #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Các ghi chú" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/de.po b/addons/base_iban/i18n/de.po index e615693cd4e..fb302cd4cd4 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/de.po +++ b/addons/base_iban/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:47+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban @@ -66,6 +66,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul bietet die Grundlage für die Verwaltung von IBAN (International " +"Bank Account Number) Bankkonten inklusive Überprüfung auf Richtigkeit der " +"Daten.\n" +"\n" +" " #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field diff --git a/addons/base_iban/i18n/es.po b/addons/base_iban/i18n/es.po index 624bd4e1b94..05e4392c6dd 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/es.po +++ b/addons/base_iban/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:14+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/es.po b/addons/base_module_quality/i18n/es.po index d391dbe2e74..9d43b3958a1 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/es.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:16+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_record/i18n/es.po b/addons/base_module_record/i18n/es.po index e4b4a40470b..ea798289ccf 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/es.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:19+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/es.po b/addons/base_report_designer/i18n/es.po index 31c3044fdbd..36f5c8abc67 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/es.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:08+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/fr.po b/addons/base_report_designer/i18n/fr.po index 31ce7556bef..913d1cb228b 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/fr.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/fr.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:32+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw msgid "base.report.sxw" -msgstr "" +msgstr "base.report.sxw" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "OpenERP Report Designer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du concepteur de rapports d'OpenERP" #. module: base_report_designer #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information @@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "Rapport .SXW" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer msgid "base_report_designer.installer" -msgstr "" +msgstr "base_report_designer.installer" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Fermer" #. module: base_report_designer #: view:base.report.rml.save:0 msgid "The RML report" -msgstr "" +msgstr "Le rapport RML" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurer" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "titre" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,report_id:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Rapport" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save msgid "base.report.rml.save" -msgstr "" +msgstr "base.report.rml.save" #. module: base_report_designer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Concepteur de rapports" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,name:0 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Recevoir un rapport" #: view:base_report_designer.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard msgid "OpenERP Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur de rapports d'OpenERP" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Continuer" #. module: base_report_designer #: field:base.report.rml.save,file_rml:0 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer sous" #. module: base_report_designer #: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: base_report_designer #: view:base.report.rml.save:0 msgid "Save RML FIle" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le fichier RML" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0 @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Votre fichier .sxw" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Installation and Configuration Steps" -msgstr "" +msgstr "Étapes d'installation et de configuration" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Progression de la Configuration" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 @@ -174,32 +174,32 @@ msgstr "" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Ignorer" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw msgid "Base Report sxw" -msgstr "" +msgstr "Base des rapports SXW" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw msgid "base.report.file.sxw" -msgstr "" +msgstr "base.report.file.sxw" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Greffon de conception de rapports OpenObject" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer msgid "OpenERP Report Designer Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation du concepteur de rapports OpenERP" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Annuler" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/es.po b/addons/base_setup/i18n/es.po index 1493766bf36..f81b2df7a4e 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/es.po +++ b/addons/base_setup/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:23+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup diff --git a/addons/base_setup/i18n/es_EC.po b/addons/base_setup/i18n/es_EC.po index 98af6bd0d13..3ef986711a8 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_setup/i18n/es_EC.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:41+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup @@ -177,6 +177,8 @@ msgid "" "Your company information will be used to personalize documents issued with " "OpenERP such as invoices, sales orders and much more." msgstr "" +"La información de su compañía se usará para personalizar los documentos " +"emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más." #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 @@ -206,6 +208,21 @@ msgid "" " footer, the account chart to install and the language.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n" +" a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de " +"datos.\n" +"\n" +" Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n" +" * Perfil mínimo\n" +" * Sólo contabilidad\n" +" * Compañías de servicios\n" +" * Compañías de fabricación\n" +"\n" +" También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su " +"compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el " +"idioma.\n" +" " #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 @@ -334,6 +351,9 @@ msgid "" "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "" +"Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro " +"acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas " +"fácilmente más tarde." #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 diff --git a/addons/base_synchro/i18n/es.po b/addons/base_synchro/i18n/es.po index c5dffc8938a..4d9393d0d18 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/es.po +++ b/addons/base_synchro/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:15+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_synchro diff --git a/addons/board/i18n/es.po b/addons/board/i18n/es.po index c568a3392fd..dae2d4b1569 100644 --- a/addons/board/i18n/es.po +++ b/addons/board/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:22+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board diff --git a/addons/board/i18n/fr.po b/addons/board/i18n/fr.po index a310d388127..6d59db8b08e 100644 --- a/addons/board/i18n/fr.po +++ b/addons/board/i18n/fr.po @@ -7,20 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:43+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Année " #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create @@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Tableau" #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Weekly Global Activity" -msgstr "" +msgstr "Activité hebdomadaire globale" #. module: board #: field:board.board.line,name:0 @@ -96,13 +95,13 @@ msgstr "Titre" #. module: board #: field:res.log.report,nbr:0 msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'entrées" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "mois" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Ouvrir le Tableau de Bord" #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Monthly Activity per Document" -msgstr "" +msgstr "Activité mensuelle par document" #. module: board #: view:res.log.report:0 @@ -130,23 +129,23 @@ msgstr "Définition du Tableau de Bord" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "mars" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "août" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree msgid "User Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions utilisateur" #. module: board #: field:res.log.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form @@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Menu Information" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "juin" #. module: board #: field:board.note,type:0 @@ -188,18 +187,18 @@ msgstr "Date" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "juillet" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtres étendus..." #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Jour" #. module: board #: view:board.menu.create:0 @@ -209,12 +208,12 @@ msgstr "Créer un Menu pour le Tableau de Bord" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "février" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "octobre" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line @@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "janvier" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Notes" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "novembre" #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 @@ -258,7 +257,7 @@ msgstr "" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "avril" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Module de base pour tous les Tableaux de Bord" #. module: board #: field:board.board.line,action_id:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Action" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Position" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Largeur" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " mois " #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 @@ -333,12 +332,12 @@ msgstr "Séquence" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "septembre" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "décembre" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -359,18 +358,18 @@ msgstr "Créer un Menu Tableau" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "mai" #. module: board #: field:res.log.report,res_model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objet" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "année" #. module: board #: view:board.menu.create:0 diff --git a/addons/caldav/i18n/es.po b/addons/caldav/i18n/es.po index 838b021e9bd..36a9a3b7056 100644 --- a/addons/caldav/i18n/es.po +++ b/addons/caldav/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:23+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: caldav diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/es.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/es.po index ad157efd575..3e3c0a97b15 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/es.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:36+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: claim_from_delivery diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index 6d0d263546f..83f03f5d4f2 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:53+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/es.po b/addons/crm_caldav/i18n/es.po index 6c7a1dd88d2..d5a6c61d8c4 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/es.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:42+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_caldav diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/it.po b/addons/crm_caldav/i18n/it.po index 7c3f0759018..6606934e772 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/it.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_caldav @@ -34,6 +34,9 @@ msgid "" " New Futures in Meeting:\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +" Nuove caratteristiche nei Meeting:\n" +" * Condivisione meeting con altri client calendario, come Sunbird\n" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/crm_claim/i18n/es.po b/addons/crm_claim/i18n/es.po index 1da0750547c..1112c09ae82 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/es.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:09+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim diff --git a/addons/crm_claim/i18n/it.po b/addons/crm_claim/i18n/it.po index 5cea2f96092..e9b908290de 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/it.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:23+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ragguppato per..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Responsabilità" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ritardo per Chiusura" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Compagnia" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Email osservatori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Giorno" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nota interna" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Reimposta come Bozza" #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Partner" #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "Azione preventiva" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorità" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Send New Email" -msgstr "" +msgstr "Invia nuova E-mail" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza superata" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -225,18 +225,18 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Minore" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data creazione" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Luglio" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Fasi reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -281,22 +281,22 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Date" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Mese - 1 " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Fasi" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Analisi reclami" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report @@ -326,24 +326,24 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Settembre" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dicembre" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mese" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo azione" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 @@ -353,14 +353,14 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Commerciale" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Anno " #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Bozza" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -422,27 +422,27 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "CC globale" #. module: crm_claim #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information msgid "Customer & Supplier Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle relazioni con Clienti e Fornitori" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Giugno" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 @@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "Categorie reclami" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtri estesi..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -472,12 +472,12 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ricerca" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Ottobre" #. module: crm_claim #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Gennaio" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Reclamo" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Allegati" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/es.po b/addons/crm_fundraising/i18n/es.po index b36466fe4fe..c3772351001 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/es.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:19+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_fundraising diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po index c403cc81bc7..99d5ee0a0bd 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:03+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_helpdesk diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po index da8510d7b2d..d203c1f2fc7 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:22+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_partner_assign diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/es_EC.po b/addons/decimal_precision/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..472ef3eea7b --- /dev/null +++ b/addons/decimal_precision/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,digits:0 +msgid "Digits" +msgstr "Dígitos" + +#. module: decimal_precision +#: view:decimal.precision:0 +msgid "Decimal Precision" +msgstr "Precisión decimal" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form +#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form +msgid "Decimal Accuracy Definitions" +msgstr "Definiciones de Precisión decimal" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information +msgid "" +"\n" +"This module allows to configure the price accuracy you need for different " +"kind\n" +"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este modulo permite configurar la precisión de decimales que requiere en " +"cada tipo de modelo: contabilidad, ventas, compras,...\n" +"\n" +"La precisión de decimales se configura por compañía.\n" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,name:0 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:decimal.precision:0 +msgid "Only one value can be defined for each given usage!" +msgstr "¡Sólo se puede definir un valor para cada uso dado!" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "Configuración precisión decimal" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "Precisión Decimal" diff --git a/addons/delivery/i18n/es.po b/addons/delivery/i18n/es.po index 94f0495f1b6..6d9ea99df2e 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es.po +++ b/addons/delivery/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:23+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ru.po b/addons/delivery/i18n/ru.po index 0e5b243ea29..c0cae6aca28 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ru.po +++ b/addons/delivery/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:13+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Вес нетто" #. module: delivery #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Заказ на доставку" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Партнёр" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Заказ на продажу" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Партия" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" -msgstr "" +msgstr "Вы пытаетесь назначит партию состоящую из другой продукции" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" -msgstr "" +msgstr "Вы должны назначить партию изделий для данной ТМЦ" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 diff --git a/addons/document_ftp/i18n/es.po b/addons/document_ftp/i18n/es.po index ebdc1fd95c3..00b41791bbb 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/es.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:21+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ftp diff --git a/addons/document_ics/i18n/es.po b/addons/document_ics/i18n/es.po index d84d8e889b9..4eb311b838b 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/es.po +++ b/addons/document_ics/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics diff --git a/addons/document_webdav/i18n/pl.po b/addons/document_webdav/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..29a50798fd1 --- /dev/null +++ b/addons/document_webdav/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:21+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: document_webdav +#: constraint:document.directory:0 +msgid "Error! You can not create recursive Directories." +msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych katalogów." + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +#: field:document.webdav.dir.property,namespace:0 +msgid "Namespace" +msgstr "Przestrzeń nazw" + +#. module: document_webdav +#: field:document.directory,dav_prop_ids:0 +msgid "DAV properties" +msgstr "Właściwiości DAV" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupuj wg..." + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "These properties will be added to WebDAV requests" +msgstr "Te właściwości zostaną dodane do zgłoszeń WebDAV" + +#. module: document_webdav +#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0 +#, python-format +msgid "PyWebDAV Import Error!" +msgstr "Błąd importu PyWebDAV" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information +msgid "" +" With this module, the WebDAV server for the documents is activated.\n" +" You can then use any compatible browser to remotely see the " +"attachments of OpenObject.\n" +"\n" +" After installation, the webDAV server can be controlled by a " +"[webdav] section in the server's config.\n" +" Server Configuration Parameter:\n" +" [webdav]\n" +" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" +" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" +" ; this default val means that webdav will be\n" +" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" +" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" +" ; since the messages are routed to the python logging, with\n" +" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" +" ; these options on\n" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Katalog nie może być nadrzędny dla samego siebie !" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "Dynamic context" +msgstr "Dynamiczny kontekst" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "WebDAV properties" +msgstr "Właściwości WebDAV" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "Nazwa katalogu musi być unikalna !" + +#. module: document_webdav +#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please install PyWebDAV from " +"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-" +"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props +msgid "DAV properties for folders" +msgstr "Właściwości DAV dla katalogów" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property +msgid "document.webdav.dir.property" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Dir" +msgstr "Kat" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information +msgid "WebDAV server for Document Management" +msgstr "Serwer WebDAV do Zarządzania dokumentami" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "Katalog musi mieć katalog nadrzędny lub nazwę napędu." + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Search Document storage" +msgstr "Przeszukaj przestrzeń dokumentów" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 +msgid "Substitute" +msgstr "Subsytut" diff --git a/addons/hr/i18n/es.po b/addons/hr/i18n/es.po index d0d08d8ec04..c63d0eb4755 100644 --- a/addons/hr/i18n/es.po +++ b/addons/hr/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/es.po b/addons/hr_attendance/i18n/es.po index 166c14c1f83..e2ab58e92b6 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/es.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_attendance diff --git a/addons/hr_contract/i18n/es.po b/addons/hr_contract/i18n/es.po index e976edae71c..b6ef3a0a7b0 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/es.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:13+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_contract diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es.po b/addons/hr_expense/i18n/es.po index 55d7ebacdde..29e8ce87c4f 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:24+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense @@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Mis gastos" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha de creación" +msgstr "Fecha creación" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses msgid "HR expenses" -msgstr "Gastos RH" +msgstr "Gastos RRHH" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es.po b/addons/hr_holidays/i18n/es.po index 657cfd6d748..40a23a0de10 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:09+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es.po index 16a5bf2b162..b7a815bf87c 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/es.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:26+0000\n" -"Last-Translator: Borja López Soilán \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_recruitment @@ -718,12 +719,12 @@ msgstr "Histórico" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Attachments" -msgstr "Documentos adjuntos" +msgstr "Adjuntos" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposed" -msgstr "" +msgstr "Contrato propuesto" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es.po index 558aa4ce717..5b718dc88bc 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/es.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:06+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po index ff66e1a2014..a64735df2e3 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:48+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -54,6 +54,8 @@ msgid "" "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select " "the lines in order to generate the invoices automatically." msgstr "" +"Questo elenco vi mostra tutte le attività lavorative che sono fatturabili al " +"cliente. Selezionare le linee in modo da generare automaticamente le fatture." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 @@ -95,6 +97,8 @@ msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deduced by this pricelist on the product." msgstr "" +"Il prodotto da fatturare è definito nella scheda dell'impiegato, il prezzo " +"verrà, di conseguenza, dedotto dal listino del prodotto." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor @@ -211,6 +215,11 @@ msgid "" "customer. From this menu, you can create additional default types of " "invoicing that will speed up your invoicing." msgstr "" +"OpenERP vi permette di creare tipi di fatture default. Vi può servire nel " +"caso creiate regolermente scontistiche basandovi su contratti specifici " +"oppure da accordi con il cliente. Da questo menù, è possibile creare " +"ulteriori tipi di fattura default per velocizzare ulteriormente la vostra " +"fatturazione." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:random.timesheet.lines:0 @@ -233,7 +242,7 @@ msgstr "Orari di Lavoro giornalieri da Contabilità" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Final invoice for analytic account" -msgstr "" +msgstr "Fattura finale per conto analitico" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po index 50cc631ec1a..eed26ff1256 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:13+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po index aee75447059..9effdd1cb3e 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-25 14:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -169,6 +169,8 @@ msgstr "Rifiuta" msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!" msgstr "" +"Non è possibile inserire una data di presenza che sta al di fuori del range " +"di date per l'attuale timesheet!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not sign in from an other date than today" -msgstr "" +msgstr "Non è possibile registrare una entrata in un giorno diverso da oggi" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Attenzione !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 msgid "Employee's timesheet entry" -msgstr "" +msgstr "Voce del timesheet impiegato" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Non è possibile duplicare un timesheet!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph msgid "My Total Attendances By Week" -msgstr "" +msgstr "La mia presenza totale per settimana" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "Ore" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,cost:0 msgid "#Cost" -msgstr "" +msgstr "# Costo" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.attendance:0 @@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Azione non valida!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "The project manager validates the timesheets." -msgstr "" +msgstr "Il Manager di progetto convalita i timesheet." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 msgid "Work on Task" -msgstr "" +msgstr "Lavoro sull'attività" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Orari di Lavoro Totali" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Available Attendance" -msgstr "" +msgstr "Presenza media" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -509,6 +511,8 @@ msgid "" "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific " "service provided." msgstr "" +"La linea del timesheet rappresenta il tempo speso dall'impiegato su di uno " +"specifico servizio fornito." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Righe Orari di Lavoro" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:board.board:0 msgid "My Total Attendance By Week" -msgstr "" +msgstr "La mia presenza totale per settimana" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Quantità" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Contabilità Generale" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 @@ -785,6 +789,8 @@ msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign " "ins and sign outs!" msgstr "" +"Il timesheet non può essere convalidato perchè non contiene un egual numero " +"di entrate ed uscite!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "Maggio" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 msgid "Defines the work summary of task" -msgstr "" +msgstr "Definisce un riepilogo lavoro sull'attività" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -882,7 +888,7 @@ msgstr "Impiegati" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 msgid "Information of time spent on a service" -msgstr "" +msgstr "Informazione del tempo speso su di un servizio" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -919,13 +925,13 @@ msgstr "Contabilità Analitica" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Tipo di fatturazione" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,total_attendance:0 msgid "#Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "# Presenza totale" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form diff --git a/addons/html_view/i18n/es.po b/addons/html_view/i18n/es.po index 2dbf6a90771..804d9585856 100644 --- a/addons/html_view/i18n/es.po +++ b/addons/html_view/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:12+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: html_view diff --git a/addons/idea/i18n/es.po b/addons/idea/i18n/es.po index 89d3e6bfe09..ecbea70b860 100644 --- a/addons/idea/i18n/es.po +++ b/addons/idea/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:08+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea diff --git a/addons/knowledge/i18n/es.po b/addons/knowledge/i18n/es.po index 04bf6cf08f8..ed4285f37f5 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/es.po +++ b/addons/knowledge/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:12+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: knowledge diff --git a/addons/l10n_be/i18n/es.po b/addons/l10n_be/i18n/es.po index f6cffce6b12..40075d5bc12 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_be @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Niveles - Recibible" #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto" #. module: l10n_be #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Inmovilización" #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "IVA" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,turnover:0 @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Régimen Nacional" #. module: l10n_be #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas." #. module: l10n_be #: help:partner.vat,test_xml:0 @@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "" #: view:partner.vat.list:0 #: field:partner.vat.list,partner_ids:0 msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #. module: l10n_be #: field:partner.vat,test_xml:0 @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Cantidad límite" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías" #. module: l10n_be #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 @@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Periodos" #. module: l10n_be #: view:partner.vat:0 @@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "Cancelar" #: view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 @@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,country:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #. module: l10n_be #: field:partner.vat,fyear:0 @@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "" #: field:partner.vat.intra,name:0 #: field:partner.vat.list,name:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 diff --git a/addons/l10n_ca/i18n/es.po b/addons/l10n_ca/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..677d680fc62 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ca/i18n/es.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "A cobrar" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_asset_view +msgid "Asset View" +msgstr "" + +#. module: l10n_ca +#: model:ir.module.module,description:l10n_ca.module_meta_information +msgid "" +"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP." +msgstr "" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view +msgid "Expense View" +msgstr "" + +#. module: l10n_ca +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view +msgid "Income View" +msgstr "" + +#. module: l10n_ca +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information +msgid "Canada - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ca +#: constraint:account.account.type:0 +msgid "Error ! You can not create recursive types." +msgstr "" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_tax +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "Caja" + +#. module: l10n_ca +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ca.config_call_account_template_ca +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" +"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le " +"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, " +"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta " +"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia " +"exacta de la plantilla de plan contable.\n" +"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / " +"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el " +"plan contable a partir de una plantilla de plan contable." + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "A pagar" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "Activo" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "Patrimonio" + +#. module: l10n_ca +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos." + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_liability_view +msgid "Liability View" +msgstr "" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "Ingreso" + +#. module: l10n_ca +#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_view +msgid "View" +msgstr "Vista" diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/es.po b/addons/l10n_ch/i18n/es.po index 5c0b4408955..2132e9db54f 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/es.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Jonay \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:05+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto" #. module: l10n_ch #: view:bvr.invoices.report:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report @@ -178,6 +178,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin " +"una empresa." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "¡Registro total diferente del calculado!" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Sin IBAN en la cuenta bancaria de la compañía." #: view:bvr.invoices.report:0 #: view:bvr.report:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Importar" #. module: l10n_ch #: constraint:account.invoice:0 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "" +msgstr "Error: Número BVR inválido (checksum erróneo)." #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts @@ -473,12 +475,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." -msgstr "" +msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Parte ordenante DTA" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame @@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Localización Suiza corregida por Camptocamp" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas bancarias" #. module: l10n_ch #: view:create.dta.wizard:0 @@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "post_number" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de pago" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result @@ -656,7 +658,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m @@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "DTA-BVRBANK" #: field:bvr.invoices.report,name:0 #: field:bvr.report,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation @@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" +msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista." #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgstr "El CIF/NIF no parece estar correcto." diff --git a/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/es.po b/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/es.po index 1267465ab0d..8bff7f516f0 100644 --- a/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:04+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Autre: Otro" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: field:account.tax.template.todo,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso de la configuración" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: field:account.tax.template.todo,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability diff --git a/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/es.po b/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/es.po index 3c495187726..132b59af30d 100644 --- a/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/es.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:58+0000\n" "Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_chart_uk_minimal @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Efectivo" #. module: l10n_chart_uk_minimal #: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_liability msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Pasivo" #. module: l10n_chart_uk_minimal #: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_payable diff --git a/addons/l10n_es/i18n/es.po b/addons/l10n_es/i18n/es.po index ed95f34902d..a8368296c5b 100644 --- a/addons/l10n_es/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_es/i18n/es.po @@ -7,113 +7,112 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:26+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_extra #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_extra msgid "Régimen Extracomunitario" -msgstr "" +msgstr "Régimen Extracomunitario" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf15 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf15 msgid "Retención IRPF 15%" -msgstr "" +msgstr "Retención IRPF 15%" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.stock msgid "Existencias" -msgstr "" +msgstr "Existencias" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_recargo #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_recargo msgid "Recargo de Equivalencia" -msgstr "" +msgstr "Recargo de Equivalencia" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros - rec msgid "Terceros - A Cobrar" -msgstr "" +msgstr "Terceros - A Cobrar" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.capital msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capital" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros msgid "Terceros" -msgstr "" +msgstr "Terceros" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf1 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf1 msgid "Retención IRPF 1%" -msgstr "" +msgstr "Retención IRPF 1%" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros - pay msgid "Terceros - A Pagar" -msgstr "" +msgstr "Terceros - A Pagar" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos_neto msgid "Gastos patrimonio neto" -msgstr "" +msgstr "Gastos patrimonio neto" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.tax msgid "Impuestos" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf7 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf7 msgid "Retención IRPF 7%" -msgstr "" +msgstr "Retención IRPF 7%" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_nacional #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_nacional msgid "Régimen Nacional" -msgstr "" +msgstr "Régimen Nacional" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.inmo msgid "Inmobilizado" -msgstr "" +msgstr "Inmobilizado" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf18 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf18 msgid "Retención IRPF 18%" -msgstr "" +msgstr "Retención IRPF 18%" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos msgid "Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Ingresos" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_intra #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_intra msgid "Régimen Intracomunitario" -msgstr "" +msgstr "Régimen Intracomunitario" #. module: l10n_es #: model:ir.module.module,description:l10n_es.module_meta_information @@ -130,38 +129,49 @@ msgid "" "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"Plan General Contable Español (PGCE 2008)\n" +"\n" +"* Define las siguientes plantillas de planes de cuentas:\n" +" * Plan General Contable Español 2008.\n" +" * Plan General Contable Español 2008 para pequeñas y medianas " +"empresas (PYMES).\n" +"* Define plantillas de impuestos de ventas y compras.\n" +"* Define plantillas de códigos de impuesto.\n" +"\n" +"Note: Debería instalar el módulo l10n_ES_account_balance_report\n" +"para reportes de cuentas anuales (balance, perdidas y ganancias)\n" #. module: l10n_es #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es.module_meta_information msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Plan Contable Español (PGCE 2008)" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos_neto msgid "Ingresos patrimonio neto" -msgstr "" +msgstr "Ingresos patrimonio neto" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras msgid "Financieras" -msgstr "" +msgstr "Financieras" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf19 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf19 msgid "Retención IRPF 19%" -msgstr "" +msgstr "Retención IRPF 19%" #. module: l10n_es #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf2 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf2 msgid "Retención IRPF 2%" -msgstr "" +msgstr "Retención IRPF 2%" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos msgid "Gastos" -msgstr "" +msgstr "Gastos" #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates." #~ msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/es.po b/addons/l10n_fr/i18n/es.po index bbb19811cfb..512976833d3 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/es.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:47+0000\n" "Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_fr @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report msgid "Account Bilan Report" -msgstr "" +msgstr "Estado de situación patrimonial" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report diff --git a/addons/l10n_gr/i18n/es.po b/addons/l10n_gr/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..2a1fe5325c2 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_gr/i18n/es.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "A cobrar" + +#. module: l10n_gr +#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information +msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece." +msgstr "Este es el módulo base para gestionar el plan contable para Grecia." + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "Ingreso" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: l10n_gr +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information +msgid "Greece - minimal" +msgstr "Grecia - mínimo" + +#. module: l10n_gr +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" +"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le " +"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, " +"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta " +"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia " +"exacta de la plantilla de plan contable.\n" +"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / " +"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el " +"plan contable a partir de una plantilla de plan contable." + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "Caja" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "A pagar" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "Activo" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "Patrimonio" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view +msgid "View" +msgstr "Vista" diff --git a/addons/l10n_in/i18n/es.po b/addons/l10n_in/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..51aa548307d --- /dev/null +++ b/addons/l10n_in/i18n/es.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_in.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Indian Accounting : chart of Account\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_chart_in +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.journal,name:l10n_chart_in.opening_journal +msgid "Opening Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_in.config_call_account_template_in_minimal +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" +"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le " +"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, " +"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta " +"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia " +"exacta de la plantilla de plan contable.\n" +"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / " +"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el " +"plan contable a partir de una plantilla de plan contable." + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_liability1 +msgid "Liability" +msgstr "Pasivo" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_asset1 +msgid "Asset" +msgstr "Activo" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_closed1 +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_income1 +msgid "Income" +msgstr "Ingreso" + +#. module: l10n_chart_in +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos." + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_expense1 +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_in.module_meta_information +msgid "Indian Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_root_ind1 +msgid "View" +msgstr "Vista" diff --git a/addons/l10n_ma/i18n/es.po b/addons/l10n_ma/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..c79984c7171 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ma/i18n/es.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: l10n_ma +#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information +msgid "" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes " +"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet " +"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm +msgid "Immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach +msgid "Charges Achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl +msgid "Titres de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue +msgid "Vue" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct +msgid "Dettes à court terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.line,report_id:0 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.line,code:0 +msgid "Variable Name" +msgstr "Nombre variable" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.line,definition:0 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt +msgid "Dettes à long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.line,name:0 +#: field:l10n.ma.report,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.report,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: l10n_ma +#: sql_constraint:l10n.ma.report:0 +msgid "The code report must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line +msgid "Report Lines for l10n_ma" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information +msgid "Maroc - Plan Comptable Général" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: sql_constraint:l10n.ma.line:0 +msgid "The variable name must be unique !" +msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!" + +#. module: l10n_ma +#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report +msgid "Report for l10n_ma_kzc" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.report,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per +msgid "Charges Personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq +msgid "Liquidité" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt +msgid "Produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg +msgid "Régularisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp +msgid "Capitaux Propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre +msgid "Créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut +msgid "Charges Autres" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/es.po b/addons/l10n_uk/i18n/es.po index fb94ba40c88..5379ec01688 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/es.po @@ -1,38 +1,39 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * l10n_chart_uk_minimal +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:03+0000\n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:50+0000\n" "Last-Translator: Borja López Soilán \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_receivable +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable msgid "Receivable" -msgstr "A recibir" +msgstr "A cobrar" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_asset_view +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_asset_view msgid "Asset View" msgstr "" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_expense_view -msgid "Expense View" -msgstr "" +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_uk_minimal.config_call_account_template_uk_minimal +#. module: l10n_uk +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_uk.config_call_account_template_uk_minimal msgid "" "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " @@ -43,99 +44,69 @@ msgid "" "Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: constraint:account.account.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." - -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_income_view +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_income_view msgid "Income View" msgstr "" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_income +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income msgid "Income" msgstr "Ingreso" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_tax +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_tax msgid "Tax" msgstr "Impuesto" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_cash +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_cash msgid "Cash" -msgstr "Efectivo" +msgstr "Caja" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_liability +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_liability msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Pasivo" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_payable +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable msgid "Payable" -msgstr "A cancelar" +msgstr "A pagar" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information +#. module: l10n_uk +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_uk.module_meta_information msgid "United Kingdom - minimal" -msgstr "Reino Unido - redudido" +msgstr "Reino Unido - mínimo" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information +#. module: l10n_uk +#: model:ir.module.module,description:l10n_uk.module_meta_information msgid "" "This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in " "OpenERP." msgstr "" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_equity +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "Activo" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity msgid "Equity" msgstr "Patrimonio" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: constraint:account.tax.code.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "¡Error! No puede crear códigos de impuesto recursivos." - -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_liability_view +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_liability_view msgid "Liability View" msgstr "" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_expense -msgid "Expense" -msgstr "Gasto" +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_expense_view +msgid "Expense View" +msgstr "" -#. module: l10n_chart_uk_minimal -#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_view +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_view msgid "View" msgstr "Vista" - -#~ msgid "" -#~ "This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in " -#~ "Open ERP." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es la base del módulo para gestionar el Plan Contable para el Reino " -#~ "Unido en el Open de ERP." - -#~ msgid "" -#~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " -#~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " -#~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " -#~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -#~ "\tThis is the same wizard that runs from Financial " -#~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " -#~ "Chart of Accounts from a Chart Template." -#~ msgstr "" -#~ "Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le " -#~ "pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, " -#~ "el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta " -#~ "bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia " -#~ "exacta de la plantilla de plan contable.\n" -#~ "\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / " -#~ "Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el " -#~ "plan contable a partir de una plantilla de plan contable." diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/pl.po b/addons/mail_gateway/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..baf531f2a04 --- /dev/null +++ b/addons/mail_gateway/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "ID zasobu" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Method is not implemented" +msgstr "Metoda nie zaimplementowana" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Open Attachments" +msgstr "Otwórz załączniki" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Message Details" +msgstr "Szczegóły wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,message_id:0 +msgid "Message Id" +msgstr "ID wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,ref_id:0 +msgid "Reference Id" +msgstr "ID odnośnika" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgateway History" +msgstr "Historia bramki pocztowej" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupuj wg..." + +#. module: mail_gateway +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" +"Błąd ! Tworzenie rekursywnych elementów skojarzonych jest zabronione." + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,message_id:0 +msgid "Message Id on Email." +msgstr "ID wiadomości w Emailu" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_to:0 +msgid "Email Recipients" +msgstr "Odbiorcy wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgate History" +msgstr "Historia bramki pocztowej" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools +msgid "Email Server Tools" +msgstr "Narzędzia serwera pocztowego" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Email Followers" +msgstr "" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid " wrote on " +msgstr " napisano " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,description:0 +#: field:mailgate.message,message:0 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_to:0 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,references:0 +msgid "References emails." +msgstr "Odnośniki." + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_cc:0 +msgid "Carbon Copy Email Recipients" +msgstr "Odbiorcy kopii wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information +msgid "Email Gateway System" +msgstr "System bramki pocztowej" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "Nazwa obiektu" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "Nazwa partnera" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread +msgid "Mailgateway Threads" +msgstr "Wątki bramki pocztowej" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Opportunity" +msgstr "Szansa" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message +#: view:mailgate.message:0 +#: field:res.partner,emails:0 +msgid "Emails" +msgstr "Emaile" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid " added note on " +msgstr " dodano uwagę do " + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_from:0 +msgid "Email From" +msgstr "Wiadomość od" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Thread" +msgstr "Wątek" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message +msgid "Mailgateway Message" +msgstr "Wiadomość Mailgateway" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message +#: field:mailgate.thread,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,user_id:0 +msgid "User Responsible" +msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Converted to Opportunity" +msgstr "Skonwertowano do szansy" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_bcc:0 +msgid "Bcc" +msgstr "Ukryta kopia" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,history:0 +msgid "Is History?" +msgstr "Istnieje historia?" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_bcc:0 +msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients" +msgstr "Odbiorcy ukrytych kopii wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "mailgate message" +msgstr "" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#: view:mailgate.thread:0 +#: view:res.partner:0 +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,references:0 +msgid "References" +msgstr "Odnośniki" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgateway Thread" +msgstr "Wątek bramki pocztowej" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,attachment_ids:0 +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Załączniki" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Open Document" +msgstr "Otwórz dokument" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Email Details" +msgstr "Szczegóły wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_cc:0 +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid " on " +msgstr "" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Email Search" +msgstr "Przeszukaj wiadomości" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "receive" +msgstr "" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information +msgid "" +"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n" +" * History for Emails\n" +" * Easy Integration with any Module" +msgstr "" +"Podstawowy system bramki pocztowej do wysyłania odbierania wiadomości\n" +" * Historia wiadomości\n" +" * Łatwa integracja z dowolnym modułem" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Changed Status to: " +msgstr "Zmieniono stan na: " + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,display_text:0 +msgid "Display Text" +msgstr "Wyświetla tekst" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: " +msgstr "Zmieniono etap na: " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,ref_id:0 +msgid "Message Id in Email Server." +msgstr "ID wiadomości w serwerze pocztowym" diff --git a/addons/marketing/i18n/es.po b/addons/marketing/i18n/es.po index 982a4f502e9..b0ba14437fd 100644 --- a/addons/marketing/i18n/es.po +++ b/addons/marketing/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:26+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: marketing diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/es.po b/addons/marketing_campaign/i18n/es.po index 6b059d0c1e5..f37c21c3020 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/es.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:57+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: marketing_campaign @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Reiniciar" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" -msgstr "" +msgstr "Escoja el recurso sobre el que desea lanzar esta campaña" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 @@ -689,6 +689,31 @@ msgid "" "application as it depends on CRM Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo provee automatización de iniciativas (clientes potenciales) a " +"través de campañas de marketing (campañas que, en realidad, pueden ser " +"definidas sobre cualquier recurso, no sólo contactos del CRM).\n" +" Las campañas son dinámicas y multicanal. El proceso es el " +"siguiente:\n" +" * Diseñe las campañas de marketing como flujos de trabajo, " +"incluyendo plantillas de correo electrónico a enviar, informes a imprimir y " +"enviar por correo, acciones personalizadas, etc.\n" +" * Defina los segmentos de entrada que seleccionarán los elementos " +"a introducir en la campaña (por ejemplo iniciativas de ciertos países, " +"etc.)\n" +" * Lance su campaña en modo simulación para probarla en tiempo real " +"o acelerada, y ajústela.\n" +" * Tambien puede iniciar la campaña real en modo manual, donde cada " +"acción necesita validación manual.\n" +" * Finalmente lance su campaña en vivo, y observe las estadísticas " +"mientras la campaña hace todo de forma completamente automatizada.\n" +" Por supuesto, mientras se ejecuta la campaña puede continuar " +"ajustando los parámetros, segmentos de entrada, flujo, etc.\n" +" \n" +" Nota: Si necesita datos de prueba, puede instalar el módulo " +"marketing_campaign_crm_demo, pero esto también instalará la aplicación de " +"CRM dado que depende de las iniciativas del CRM.\n" +" " #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -973,7 +998,7 @@ msgstr "Mayo" #: view:marketing.campaign.segment:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Running" -msgstr "En ejecucion" +msgstr "En progreso" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 @@ -989,7 +1014,7 @@ msgstr "Campaña de marketing" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "End Date" -msgstr "Fecha fin" +msgstr "Fecha final" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/es.po b/addons/mrp/i18n/es.po index af46ba9b0c7..a911033e9b3 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es.po +++ b/addons/mrp/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:45+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Procesos productivos" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" -msgstr "" +msgstr "Producto centro de producción" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -128,6 +128,8 @@ msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." msgstr "" +"Número de iteraciones que debe realizar este centro de producción en la " +"operación indicada de la ruta." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -244,6 +246,8 @@ msgid "" "Fill this product to track easily your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" +"Introduzca este producto para realizar fácilmente un seguimiento de sus " +"costes de producción en la contabilidad analítica." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0 @@ -520,7 +524,7 @@ msgid "" "centers." msgstr "" "La lista de materiales está vinculada a una ruta, es decir, la sucesión de " -"centros de trabajo." +"centros de producción." #. module: mrp #: constraint:product.product:0 @@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "Error: Código EAN no válido" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Workcenter per hour." -msgstr "Indica coste del centro de trabajo por hora." +msgstr "Indica el coste del centro de producción por hora." #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Marzo" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Workcenter per cycle." -msgstr "Especifique el coste por centro de prodcción" +msgstr "Indica el coste del centro de producción por ciclo." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -780,6 +784,8 @@ msgid "" "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the " "following addons." msgstr "" +"Añada más funcionalidades en el núcleo de la aplicación de fabricación con " +"los siguientes módulos." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -833,7 +839,7 @@ msgstr "Urgente" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Workcenter Usage" -msgstr "Uso centro de trabajo" +msgstr "Uso centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production @@ -862,6 +868,8 @@ msgid "" "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" +"Tiempo en horas para este centro de producción para realizar la operación de " +"la ruta indicada." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "Producto almacenable" #: code:addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Work Center name" -msgstr "Nombre del centro de producción" +msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "MRP Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración aplicación MRP" #. module: mrp #: help:mrp.installer,mrp_jit:0 @@ -1128,7 +1136,7 @@ msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing workcenters." msgstr "" "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de rutas de centros " -"de trabajo." +"de producción." #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 @@ -1173,6 +1181,43 @@ msgid "" " * List of procurement in exception\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este es el módulo base para gestionar el proceso de fabricación en " +"OpenERP.\n" +"\n" +" Características:\n" +" * Obtener para stock / Obtener bajo pedido (por línea)\n" +" * Listas de materiales (LdM) multi-nivel, sin límite\n" +" * Rutas multi-nivel, sin límite\n" +" * Rutas y centro de producción integrado con contabilidad analítica\n" +" * Cálculo de la planificación periódica / Módulo Just In Time\n" +" * Multi-TPV, multi-almacén\n" +" * Distintas políticas de volver a pedir\n" +" * Método de coste por producto: precio estándar, precio promedio\n" +" * Fácil análisis de problemas o necesidades\n" +" * Muy flexible\n" +" * Permite mostrar Listas de Materiales en una estructura completa\n" +" que incluye LdMs hijas y fantasmas\n" +" Soporta la integración y planificación completa de productos " +"almacenables,\n" +" consumibles o servicios. Los servicios están completamente integrados " +"con el resto\n" +" de la aplicación. Por ejemplo, puede configurar un servicio de sub-" +"contratación\n" +" en una LdM para automáticamente comprar bajo pedido el montaje de su " +"producción.\n" +"\n" +" Informes que proporciona este módulo:\n" +" * Estructura y componentes de la Lista de Material\n" +" * Previsión de carga en los centros de producción\n" +" * Imprimir una orden de producción\n" +" * Previsiones de stock\n" +" Tableros que proporciona este módulo:\n" +" * Lista de las próximas órdenes de producción\n" +" * Lista de envíos (albaranes de salida)\n" +" * Gráfico de la carga del centro de producción\n" +" * Lista de abastecimientos en excepción\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 @@ -1355,6 +1400,7 @@ msgstr "Revisiones" #: view:mrp.installer:0 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application" msgstr "" +"Configure su aplicación de planificación de recursos de fabricación (MRP)" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action @@ -1469,9 +1515,9 @@ msgid "" "of one or several people and/or machines that can be considered as a unit " "for capacity and planning forecasting." msgstr "" -"Los centros de trabajo permiten crear y manejar unidades de fabricación " +"Los centros de producción permiten crear y manejar unidades de fabricación " "compuestas por una o varias personas y/o máquinas que pueden ser " -"consideradas como una unidad a efectos de capacidad y prevision de " +"consideradas como una unidad a efectos de capacidad y previsión de " "planificación." #. module: mrp @@ -1483,7 +1529,7 @@ msgstr "ID activo no se encuentra" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Search for mrp workcenter" -msgstr "Buscar por centro de trabajo mrp" +msgstr "Buscar por centro de producción mrp" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -1525,7 +1571,7 @@ msgstr "Abastecer productos" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree msgid "Work Center Loads" -msgstr "Cargas centro de trabajo" +msgstr "Cargas centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action @@ -1726,7 +1772,7 @@ msgstr "Análisis de producción" #: code:addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 @@ -1828,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Work Orders" -msgstr "Órdenes de producción" +msgstr "Órdenes de trabajo" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 @@ -1903,11 +1949,11 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on workcenters based on production " "plannification." msgstr "" -"La lista de las operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir " -"el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para calcular los " -"costes del centro de trabajo durante las operaciones y para planificar las " -"futuras cargas en centros de trabajo basado en planificación de la " -"producción." +"La lista de las operaciones (lista de los centros de producción) para " +"producir el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para " +"calcular los costes del centro de producción durante las operaciones y para " +"planificar las futuras cargas en centros de producción basado en " +"planificación de la producción." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 @@ -2015,7 +2061,7 @@ msgstr "Redondeo del producto" #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 msgid "Work Order" -msgstr "Orden de entrega" +msgstr "Orden de trabajo" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order @@ -2135,7 +2181,7 @@ msgstr "Proceso productivo padre" #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 @@ -2280,9 +2326,9 @@ msgid "" "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) " "will be automatically pre-completed." msgstr "" -"La ruta indica todos los centros de trabajo utilizados, por cuánto tiempo " +"La ruta indica todos los centros de producción utilizados, por cuánto tiempo " "y/o ciclos. Si se indica la ruta, entonces la tercera pestaña de una orden " -"de producción (Centros de trabajo) será automáticamente pre-completada." +"de producción (centros de producción) será automáticamente pre-completada." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision @@ -2413,11 +2459,11 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on workcenters based on production " "planning." msgstr "" -"La lista de las operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir " -"el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para calcular los " -"costes del centro de trabajo durante las operaciones y para planificar las " -"futuras cargas en los centros de trabajo basado en la planificación de la " -"producción." +"La lista de las operaciones (lista de los centros de producción) para " +"producir el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para " +"calcular los costes del centro de producción durante las operaciones y para " +"planificar las futuras cargas en los centros de producción basado en la " +"planificación de la producción." #. module: mrp #: view:board.board:0 @@ -2436,9 +2482,9 @@ msgid "" "specified period. It is expressed in number of hours and machine related " "cycles." msgstr "" -"\"Carga de los centros de trabajo\" muestra un pronóstico de la carga de los " -"centros de trabajo respecto a un periodo específico. Está expresado en " -"número de horas y ciclos de máquina relacionados." +"Las cargas de los centros de producción muestran un pronóstico de la carga " +"de los centros de producción respecto a un periodo determinado. Está " +"expresado en número de horas y ciclos de máquina relacionados." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 @@ -2518,6 +2564,8 @@ msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" +"Indique la cantidad de productos a producir o comprar. El informe de la " +"estructura de costes se muestra basándose en esta cantidad." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/pl.po b/addons/mrp/i18n/pl.po index 5a8aca33fe2..7a591e6e6bd 100644 --- a/addons/mrp/i18n/pl.po +++ b/addons/mrp/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:37+0000\n" -"Last-Translator: qdp (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 msgid "Stockable Product" -msgstr "Produkt rejestrowany" +msgstr "Rejestrowany" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/es.po b/addons/mrp_jit/i18n/es.po index ffbed9c7cf4..e3071e46506 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/es.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/es.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_jit @@ -46,6 +46,27 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo permite el cálculo sobre la marcha (just in time) de las " +"órdenes de abastecimiento.\n" +"\n" +" Si instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de " +"abastecimientos\n" +" nunca más (pero todavía tendrá que ejecutar el planificador de pedidos " +"por reglas\n" +" de stock mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente.)\n" +" Todos las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que " +"en\n" +" algunos casos puede conllevar un pequeño impacto en el rendimiento.\n" +"\n" +" También podría incrementar su stock porque los productos se reservan\n" +" tan pronto posible, y el rango de tiempo del planificador no se tiene " +"más en cuenta.\n" +" En ese caso, ya no podrá usar prioridades en las diferentes entregas " +"(albaranes).\n" +" \n" +" \n" +" " #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/es.po b/addons/mrp_operations/i18n/es.po index 577aa83d2c2..913209db02c 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/es.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Borja López Soilán \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work Orders" -msgstr "Órdenes de producción" +msgstr "Órdenes de trabajo" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Marzo" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning msgid "Work Centers" -msgstr "Centros de trabajo" +msgstr "Centros de producción" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Centro de producción" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "The work orders are created on the basis of the production order." -msgstr "Las órdenes de trabajo son creadas en base a la orden de producción" +msgstr "Las órdenes de trabajo son creadas en base a la orden de producción." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Cancelada" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" -msgstr "Órdenes de producción confirmadas" +msgstr "Órdenes de trabajo confirmadas" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "" "There is 1 work order per work center. The information about the number of " "cycles or the cycle time." msgstr "" -"Hay una orden de trabajo por centro de trabajo. La información sobre el " +"Hay una orden de trabajo por centro de producción. La información sobre el " "número de ciclos o duración del ciclo." #. module: mrp_operations @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Fecha orden" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" -msgstr "Órdenes de producción futuras" +msgstr "Órdenes de trabajo futuras" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Hijo se mueve" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" -msgstr "Planeación de Ordenes de Trabajo" +msgstr "Planificación de órdenes de trabajo" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -483,6 +484,8 @@ msgstr "Noviembre" #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter" msgstr "" +"Este es el plazo de ejecución entre las operaciones de inicio y parada en " +"este centro de producción." #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 @@ -547,11 +550,16 @@ msgid "" "operations will have different impacts on the costs of manufacture and " "planning depending on the available workload." msgstr "" +"Para fabricar o ensamblar productos, así como usar materias primas y el " +"producto terminado, debe gestionar operaciones de producción. Las " +"operaciones de producción a menudo se llaman órdenes de trabajo. Las " +"distintas operaciones tienen diferentes efectos sobre los costes de " +"fabricación y la planificación depende de la carga de trabajo disponible." #. module: mrp_operations #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information msgid "Work Center Production start end workflow" -msgstr "" +msgstr "Flujo de inicio-final de la producción en los centros de producción" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action @@ -595,6 +603,11 @@ msgid "" "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and " "the related products are produced." msgstr "" +"Las órdenes de trabajo es la lista de operaciones que se realizarán para " +"cada orden de producción. Una vez que se inicia el primer trabajo de una " +"orden de producción, esta se marca automáticamente como iniciada. Una vez " +"que termine la última operación de una orden de producción, esta se realiza " +"automáticamente y los productos relacionados son producidos." #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 @@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "Información" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode msgid "Work Centers Barcode" -msgstr "Códigos de barra de centros de trabajo" +msgstr "Códigos de barra de centros de producción" #. module: mrp_operations #: constraint:stock.move:0 @@ -637,13 +650,13 @@ msgstr "Producción" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Search Work Orders" -msgstr "Buscar Órdenes de Trabajo" +msgstr "Buscar órdenes de trabajo" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Work Center" -msgstr "Centro de trabajo" +msgstr "Centro de producción" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -685,7 +698,7 @@ msgstr ")" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree msgid "Work Order Analysis" -msgstr "Análisisde órdenes de trabajo" +msgstr "Análisis de órdenes de trabajo" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -703,7 +716,7 @@ msgstr "UdM" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Hours by Work Center" -msgstr "Horas por centro de trabajo" +msgstr "Horas por centro de producción" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 @@ -753,6 +766,8 @@ msgid "" "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing " "the work order." msgstr "" +"Cuando se finaliza la operación, el operador actualiza el sistema " +"finalizando la orden de trabajo." #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -773,7 +788,7 @@ msgstr "Estado producción" #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/es.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/es.po index 534b367be5b..9f90b152daa 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/es.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:56+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_subproduct @@ -84,6 +83,15 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo le permite producir varios productos desde una orden de " +"producción.\n" +"Puede configurar los sub-productos en la lista de materiales.\n" +"Sin este módulo:\n" +" A + B + C -> D\n" +"Con este módulo:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_uom:0 diff --git a/addons/multi_company/i18n/es.po b/addons/multi_company/i18n/es.po index 8f6b87afd2d..f30a95cbc83 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/es.po +++ b/addons/multi_company/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Carlos-smile \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: multi_company @@ -106,6 +106,10 @@ msgid "" " This module is the base module for other multicompany modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +" El módulo de multicompañía permite gestionar un entorno multicompañía.\n" +" Este módulo sirve de base a los otros módulos multicompañía.\n" +" " #~ msgid "Default Company" #~ msgstr "Compañía por defecto" diff --git a/addons/outlook/i18n/es.po b/addons/outlook/i18n/es.po index da30de13d4f..102c5e311c8 100644 --- a/addons/outlook/i18n/es.po +++ b/addons/outlook/i18n/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: outlook @@ -79,6 +80,18 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo provee el conector (plug-in) de Outlook. \n" +"\n" +" El conector de Outlook le permite seleccionar un objeto que desearía " +"adjuntar\n" +" a su correo y sus adjuntos desde MS Outlook. Puede seleccionar una " +"empresa, una tarea,\n" +" un proyecto, una cuenta analítica, o cualquier otro objeto, y archivar " +"el correo seleccionado\n" +" en mensajes de correo con adjuntos.\n" +"\n" +" " #. module: outlook #: help:outlook.installer,doc_file:0 diff --git a/addons/outlook/i18n/pl.po b/addons/outlook/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..2861404831d --- /dev/null +++ b/addons/outlook/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,plugin_file:0 +msgid "Outlook Plug-in" +msgstr "Wtyczka Outlook" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,doc_file:0 +msgid "Installation Manual" +msgstr "Podręcznik instalacji" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: outlook +#: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Outlook Plug-In" +msgstr "Wtyczka Outlook" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information +msgid "Outlook Interface" +msgstr "Interfejs Outlook" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,doc_name:0 +#: field:outlook.installer,name:0 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,outlook:0 +msgid "Outlook Plug-in " +msgstr "Wtyczka Outlook " + +#. module: outlook +#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" This module provide the Outlook plug-in. \n" +"\n" +" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n" +" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a " +"partner, a task,\n" +" a project, an analytical account, or any other object and Archived " +"selected\n" +" mail in mailgate.messages with attachments.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: outlook +#: help:outlook.installer,doc_file:0 +msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in." +msgstr "Plik dokumentacji: jak instalować wtyczkę Outlook" + +#. module: outlook +#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer +#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Outlook Plug-In Configuration" +msgstr "Konfiguracja wtyczki Outlook" + +#. module: outlook +#: help:outlook.installer,outlook:0 +msgid "" +"Allows you to select an object that you’d like to add to your email and its " +"attachments." +msgstr "" + +#. module: outlook +#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer +msgid "outlook.installer" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "" +"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can " +"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one." +msgstr "" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "_Close" +msgstr "_Zamknij" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Installation and Configuration Steps" +msgstr "Kroki instalacji i konfiguracji" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#. module: outlook +#: help:outlook.installer,plugin_file:0 +msgid "" +"outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook." +msgstr "" +"Plik wtyczki outlooka. Zapisz jako ten plik i instaluj tę wtyczkę w outlooku." + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Postęp konfiguracji" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es.po b/addons/point_of_sale/i18n/es.po index 2ef966b2a43..c57c5287692 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Carlos-smile \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 23:05+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Ventas por día" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Point of Sale Confirm" -msgstr "Punto de venta Confirmar" +msgstr "Punto de venta. Confirmar" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Nº de producto" #. module: point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information msgid "Point Of Sale" -msgstr "Terminal punto de venta (TPV)" +msgstr "Punto de Venta" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Caja cerrada" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 msgid "Today's Sales By Current User" -msgstr "Ventas de hoy del usuario actual" +msgstr "Ventas de hoy por usuario actual" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Informe de ventas" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0 #, python-format msgid "No Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Nº líneas pedido" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -325,6 +326,8 @@ msgid "" "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" "Please close its related cash register." msgstr "" +"No puede abrir una caja registradora para \"%s\".\n" +"Cierre el registro de caja relacionado." #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_salesman_id:0 @@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "Usuario conectado al sistema" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 msgid "Product for Input" -msgstr "" +msgstr "Producto para entrada" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "Saldo final" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations msgid "Products for Output Operations" -msgstr "" +msgstr "Producto para operaciones de salida" #. module: point_of_sale #: view:pos.payment.report.date:0 @@ -545,6 +548,8 @@ msgid "" "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed " "cashboxes!" msgstr "" +"¡No se puede eliminar un punto de venta que esté cerrado o contenga cajas " +"registradoras confirmadas!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 @@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "Ref. empresa" #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement #: view:pos.close.statement:0 msgid "Close Statements" -msgstr "" +msgstr "Cerrar extractos" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 @@ -673,6 +678,8 @@ msgstr "Ventas aceptadas" msgid "" "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details" msgstr "" +"Este campo autoriza la validación de la caja registradora sin comprobar los " +"detalles finales" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 @@ -707,7 +714,7 @@ msgstr "Fecha creación" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today msgid "Today's Sales" -msgstr "Vetas de hoy" +msgstr "Ventas de hoy" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 @@ -764,7 +771,7 @@ msgstr "Nº de ctdad" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return msgid "Point of sale return" -msgstr "" +msgstr "Punto de venta. Devolución" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month @@ -783,7 +790,7 @@ msgstr "Fecha pedido" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Today's Closed Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Caja registradora cerrada hoy" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -796,11 +803,13 @@ msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line" msgstr "" +"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del " +"extracto" #. module: point_of_sale #: field:product.product,expense_pdt:0 msgid "Product for expenses" -msgstr "" +msgstr "Producto para gastos" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user @@ -886,7 +895,7 @@ msgstr "ErrorUsuario " #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries msgid "Pos Box Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas caja TPV" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:0 @@ -941,7 +950,7 @@ msgstr "Operaciones de entrada" #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register #: view:report.cash.register:0 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" -msgstr "" +msgstr "Punto de venta. Análisis registro caja" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today @@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "Ventas por usuarios" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report:0 msgid "Payment For Sale" -msgstr "" +msgstr "Pago por venta" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,first_name:0 @@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement msgid "Open Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Abrir registros de caja" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr "Ventas TPV" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All Closed CashBox" -msgstr "" +msgstr "Todas cajas registradoras cerradas" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 @@ -1153,17 +1162,17 @@ msgstr "Productos" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Payment Report For Sale" -msgstr "" +msgstr "Informe de pago para venta" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,special_journal:0 msgid "Special Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario especial" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All closed cashbox of the day" -msgstr "" +msgstr "Todas cajas registradoras cerradas del día" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1195,6 +1204,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Características principales:\n" +" - Rápida codificación de la venta.\n" +" - Permite seleccionar un modo de pago (la forma más rápida) o dividir el " +"pago entre varios modos de pago.\n" +" - Cálculo de la cantidad de dinero a devolver.\n" +" - Crea y confirma el albarán automáticamente.\n" +" - Permite al usuario crear factura de forma automática.\n" +" - Permite la devolución de ventas anteriores.\n" +"\n" +" " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,price_type:0 @@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "Número de copias" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" -msgstr "Pago punto de venta" +msgstr "Punto de venta. Pago" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1330,7 +1350,7 @@ msgstr "Ventas TPV" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 msgid "Statement Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre extracto" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree @@ -1349,23 +1369,23 @@ msgstr "Fecha de inicio" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt msgid "Point of sale receipt" -msgstr "" +msgstr "Punto de venta. Recibo" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale " -msgstr "" +msgstr "Nº de líneas del pedido definido en esta venta " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today msgid "Sales by User Daily margin" -msgstr "" +msgstr "Ventas por margen diario del usuario" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note_2:0 msgid "Customer Note" -msgstr "" +msgstr "Nota cliente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 @@ -1376,7 +1396,7 @@ msgstr "No se han añadido líneas en esta venta." #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,balance_start:0 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de apertura" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 @@ -1389,13 +1409,13 @@ msgstr "Pagado" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines msgid "All sales lines" -msgstr "" +msgstr "Todas las líneas de venta" #. module: point_of_sale #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 @@ -1409,17 +1429,17 @@ msgstr "Total:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos msgid "Sales by margin" -msgstr "" +msgstr "Ventas por margen" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal msgid "Journal Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración diario" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas extracto" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_id:0 @@ -1427,11 +1447,13 @@ msgid "" "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or " "an interim employee." msgstr "" +"Persona que usa la caja registradora. Podría ser un sustituto, un estudiante " +"o un empleado provisional." #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nº factura" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt @@ -1460,13 +1482,13 @@ msgstr "Factura" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale msgid "Get From Sale" -msgstr "" +msgstr "Obtener desde venta" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,order_id:0 @@ -1477,18 +1499,18 @@ msgstr "Ref. venta" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date msgid "Sales lines Report" -msgstr "" +msgstr "Informe líneas ventas" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries #: view:pos.box.entries:0 msgid "Box Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos caja" #. module: point_of_sale #: selection:pos.order,price_type:0 msgid "Tax excluded" -msgstr "" +msgstr "Impuesto excluido" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 @@ -1500,7 +1522,7 @@ msgstr "Margen neto por ctdad" #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 msgid "Sales by User Margin" -msgstr "" +msgstr "Ventas por margen usuario" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1510,7 +1532,7 @@ msgstr "Impuestos:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Punto de venta. Estadísticas pedidos" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product @@ -1535,7 +1557,7 @@ msgstr "Líneas TPV" #. module: point_of_sale #: field:product.product,disc_controle:0 msgid "Discount Control" -msgstr "" +msgstr "Control descuento" #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,balance_end_real:0 @@ -1551,7 +1573,7 @@ msgstr "Detalles de ventas" #. module: point_of_sale #: field:pos.payment.report.date,date_end:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 @@ -1562,25 +1584,26 @@ msgstr "Fecha venta" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user msgid "Sales lines by Users" -msgstr "" +msgstr "Líneas de ventas por usuarios" #. module: point_of_sale #: field:res.company,max_diff:0 msgid "Max Difference for Cashboxes" -msgstr "" +msgstr "Máxima diferencia para cajas registradoras" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.open.statement:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:0 @@ -1602,7 +1625,7 @@ msgstr "Descripción del producto" #: field:pos.details,date_start:0 #: field:pos.sale.user,date_start:0 msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 @@ -1623,13 +1646,13 @@ msgstr "Ventas por usuario" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement msgid "Open Cash Register" -msgstr "" +msgstr "Abrir registro de caja" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -1639,7 +1662,7 @@ msgstr "Ref. venta" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,num_sale:0 msgid "Num.File" -msgstr "" +msgstr "Núm. fichero" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report @@ -1647,12 +1670,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report #: view:pos.payment.report:0 msgid "Payment Report" -msgstr "" +msgstr "Informe pago" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return msgid "Return lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de devolución" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -1685,16 +1708,19 @@ msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y " +"cantidad.\n" +"Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa." #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,serial_number:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Número de serie" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Reprint" -msgstr "" +msgstr "Reimprimir" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 @@ -1719,7 +1745,7 @@ msgstr "Venta TPV" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 @@ -1750,24 +1776,24 @@ msgstr "Último albarán de salida" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea extracto bancario" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS Report" -msgstr "" +msgstr "Informe TPV" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount @@ -1793,27 +1819,27 @@ msgstr "Escanear código de barras" #: field:pos.box.entries,product_id:0 #: field:pos.box.out,product_id:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operación" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,journal_entry:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento contable" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura cancelada" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 @@ -1825,12 +1851,12 @@ msgstr "Confirmar" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report.date:0 msgid "Sales Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas ventas" #. module: point_of_sale #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas." #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount:0 @@ -1861,17 +1887,17 @@ msgstr "Informe" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations msgid "Products for Input Operations" -msgstr "" +msgstr "Productos para operaciones de entrada" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user msgid "Today's Sales by Current User" -msgstr "" +msgstr "Ventas de hoy por usuario actual" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out msgid "Pos Box Out" -msgstr "" +msgstr "TPV. Caja salida" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -1886,7 +1912,7 @@ msgstr "Configuración" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_validation:0 @@ -1903,13 +1929,13 @@ msgstr "¡No tiene suficientes permisos para validar esta venta!" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -1920,7 +1946,7 @@ msgstr "Descuento total" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.out:0 msgid "Take Money" -msgstr "" +msgstr "Coger dinero" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details @@ -1931,14 +1957,14 @@ msgstr "Detalles de ventas" #. module: point_of_sale #: field:product.product,am_out:0 msgid "Control for Output Operations" -msgstr "" +msgstr "Control de las operaciones de salida" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 #, python-format msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 @@ -1973,14 +1999,14 @@ msgstr "Facturado" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Must be after setLang()" -msgstr "" +msgstr "Debe estar después de setLang()" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.open.statement:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -2006,12 +2032,12 @@ msgstr "Línea de venta TPV" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:0 msgid "Are you sure you want to open the statements ?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que desea abrir los extractos?" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date msgid "POS Payment Report according to date" -msgstr "" +msgstr "TPV. Informe de pago según la fecha" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -2065,7 +2091,7 @@ msgstr "Ventas por usuario" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 @@ -2076,12 +2102,12 @@ msgstr "Imprimir recibo" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Orders lines" -msgstr "" +msgstr "TPV Líneas pedido" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 @@ -2092,7 +2118,7 @@ msgstr "Error" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,journal_id:0 msgid "Sales Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de ventas" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -2110,12 +2136,12 @@ msgstr "Por favor, cree una factura para esta venta." #: report:pos.sales.user.today:0 #: field:report.pos.order,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "Fecha pedido" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement msgid "Close Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Cerrar registros de caja" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -2151,7 +2177,7 @@ msgstr "Subtotal neto" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Add product" -msgstr "" +msgstr "Añadir producto" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment @@ -2161,29 +2187,29 @@ msgstr "Informe de pagos" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 msgid "Cash Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios de caja" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 msgid "POS Details :" -msgstr "" +msgstr "Detalles TPV:" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user.today:0 msgid "Today's Sales By User" -msgstr "" +msgstr "Ventas de hoy por usuario" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.entries:0 #: view:pos.box.out:0 msgid "Please fill these fields for entries to the box:" -msgstr "" +msgstr "Introduzca estos campos para asientos de la caja:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 #, python-format msgid "please check that account is set to %s" -msgstr "" +msgstr "Compruebe que la cuenta esté establecida a %s" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,name:0 @@ -2198,17 +2224,17 @@ msgstr "Descripción" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Sales lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas ventas" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas internas" #. module: point_of_sale #: view:pos.add.product:0 @@ -2218,19 +2244,19 @@ msgstr "Guardar y Cerrar" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En progreso" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All Cashboxes Of the day" -msgstr "" +msgstr "Todas las cajas registradoras del día" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all #: view:report.pos.order:0 msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis punto de venta" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,partner_id:0 @@ -2238,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,partner_id:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,is_acc:0 @@ -2252,7 +2278,7 @@ msgstr "Adelanto" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 @@ -2272,18 +2298,18 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,remboursed:0 msgid "Remboursed" -msgstr "" +msgstr "Reembolsado" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open msgid "Opened Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas abiertas" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,statement_ids:0 @@ -2312,7 +2338,7 @@ msgstr "Ventas por margen mensual de usuario" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Search Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Buscar pedido de venta" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 @@ -2326,13 +2352,13 @@ msgstr "Asiento contable" #: view:pos.order:0 #, python-format msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "Realizar pago" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today #: view:pos.sales.user.today:0 msgid "Sales User Today" -msgstr "" +msgstr "Ventas usuario de hoy" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 @@ -2340,7 +2366,7 @@ msgstr "" #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" #~ msgid "," #~ msgstr "," diff --git a/addons/process/i18n/es.po b/addons/process/i18n/es.po index f13f274ac5c..b21ace7968f 100644 --- a/addons/process/i18n/es.po +++ b/addons/process/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: process @@ -233,6 +232,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo muestra los procesos básicos en los\n" +" que intervienen los módulos seleccionados, y\n" +" la secuencia en la que ocurren.\n" +"\n" +" Note: Esto es aplicable a los módulos conteniendo " +"nombredelmodulo_process_xml\n" +" por ejemplo product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/es.po b/addons/procurement/i18n/es.po index 5763582098b..c125550766e 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es.po +++ b/addons/procurement/i18n/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:15+0000\n" -"Last-Translator: Carlos-smile \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: procurement @@ -47,6 +48,8 @@ msgstr "Agrupar por..." #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint" msgstr "" +"Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock " +"mínimo" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 @@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "Preparado" #. module: procurement #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 msgid "Automatic orderpoint" -msgstr "Pedido automático" +msgstr "Regla de stock mínimo automática" #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar" #. module: procurement #: constraint:res.company:0 @@ -446,11 +449,14 @@ msgid "" " This is the module for computing Procurements.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este es el módulo para calcular abastecimientos.\n" +" " #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 msgid "Related Procurement Orders" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 @@ -483,8 +489,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." msgstr "" -"Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el punto de pedido sin " -"eliminarlo." +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin " +"eliminarla." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -554,6 +560,17 @@ msgid "" "others require manual intervention (those are identified by a specific error " "message)" msgstr "" +"Las órdenes de abastecimiento representan la necesidad de una determinada " +"cantidad de productos, en un momento dado, en una ubicación determinada. Los " +"pedidos de venta son una fuente típica de las órdenes de abastecimiento " +"(pero estos son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros de " +"abastecimiento y la configuración de productos, el motor de abastecimientos " +"tratará de satisfacer la necesidad de reservar los productos del stock, u " +"ordenar productos de un proveedor, o crear una orden de producción, etc. Se " +"produce una excepción de abastecimiento cuando el sistema no puede encontrar " +"una manera de cumplir un abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán " +"de forma automática, pero otras requieren intervención manual (las que se " +"identifican con un mensaje de error específico)." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -610,7 +627,7 @@ msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute msgid "Automatic Order Point" -msgstr "Orden automática" +msgstr "Regla de stock mínimo automática" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -930,7 +947,7 @@ msgstr "Muy urgente" #. module: procurement #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 msgid "Automatic Orderpoint" -msgstr "Punto de pedido automático" +msgstr "Regla de stock mínimo automática" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/vi.po b/addons/procurement/i18n/vi.po index 34b1577ceba..8bb9d5c7897 100644 --- a/addons/procurement/i18n/vi.po +++ b/addons/procurement/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:19+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 06:22+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: procurement @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" #: code:addons/procurement/procurement.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient !" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu không đầy đủ !" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group @@ -640,12 +640,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Các thứ khác" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Các địa điểm" #. module: procurement #: selection:procurement.order,procure_method:0 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Thông tin chung" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tất" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu gốc" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "Không gấp" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Hiện tại" #. module: procurement #: view:board.board:0 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Các chi tiết" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 diff --git a/addons/product/i18n/es.po b/addons/product/i18n/es.po index 6570f6e0e04..2e8c50ffe89 100644 --- a/addons/product/i18n/es.po +++ b/addons/product/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:02+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -156,6 +156,8 @@ msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " "any or in the default UoM of the product otherrwise." msgstr "" +"La cantidad mínima para disparar esta regla, expresada en la UdM del " +"proveedor si existe o en la UdM por defecto del producto en caso contrario." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template @@ -490,6 +492,8 @@ msgid "" "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are " "expressed below." msgstr "" +"Seleccione aquí la unidad de medida en que se expresarán los precios y las " +"cantidades listadas." #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 @@ -707,6 +711,8 @@ msgid "" "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product " "otherwise." msgstr "" +"La cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresada en la UdM del " +"proveedor si existe o en la UdM por defecto del producto en caso contrario." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -719,6 +725,8 @@ msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the " "default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" +"Este precio se considerará como el precio para la UdM del proveedor si " +"existe o en la UdM por defecto del producto en caso contrario." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_accessories @@ -1219,6 +1227,25 @@ msgid "" " Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este es el módulo base para gestionar productos y tarifas en OpenERP.\n" +"\n" +" Los productos soportan variantes, distintos métodos de precios, " +"información\n" +" de proveedor, obtener para stock/pedido, distintas unidades de medida,\n" +" empaquetado y propiedades.\n" +"\n" +" Soporte de tarifas:\n" +" * Múltiple-nivel de descuento (por producto, categoría, cantidades)\n" +" * Cálculo del precio basado en distintos criterios:\n" +" * Otra tarifa,\n" +" * Precio coste,\n" +" * Precio lista,\n" +" * Precio proveedor, ...\n" +" Preferencias de tarifas por producto y/o empresas.\n" +"\n" +" Imprimir etiquetas de productos con códigos de barras.\n" +" " #. module: product #: help:product.template,seller_delay:0 @@ -1371,6 +1398,9 @@ msgid "" "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" +"Indica el orden en que los elementos de la tarifa serán comprobados. En la " +"evaluación se da máxima prioridad a la secuencia más baja y se detiene tan " +"pronto como se encuentra un elemento coincidente." #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -1810,7 +1840,7 @@ msgstr "Nombre de este tipo de precio." #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM proveedor" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 diff --git a/addons/product/i18n/pl.po b/addons/product/i18n/pl.po index 2ddf87d94c9..f4fd3c04ac0 100644 --- a/addons/product/i18n/pl.po +++ b/addons/product/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:38+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" -msgstr "Materiał pomocniczy" +msgstr "Pomocniczy" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/es.po b/addons/product_margin/i18n/es.po index a4d55aa1c22..74c15809aa3 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/es.po +++ b/addons/product_margin/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:10+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin @@ -107,6 +106,11 @@ msgid "" "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n" "the report has several options to help you get the data you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Añade un menú de informes en los productos, que calcula ventas, compras,\n" +"márgenes y otros indicadores interesantes en base a las facturas.\n" +"El asistente ofrece varias opciones para ayudarle a obtener los datos que " +"necesita.\n" #. module: product_margin #: view:product.product:0 diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/es.po b/addons/product_visible_discount/i18n/es.po index cb9cf4fcf6b..148bb2b611d 100644 --- a/addons/product_visible_discount/i18n/es.po +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:13+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_visible_discount @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "¡Primero debe definir una tarifa para el proveedor!" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML no válido para la definición de la vista!" diff --git a/addons/profile_tools/i18n/es.po b/addons/profile_tools/i18n/es.po index ad73ca8bf3e..9c21d0bcd0e 100644 --- a/addons/profile_tools/i18n/es.po +++ b/addons/profile_tools/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:15+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_tools @@ -50,6 +50,8 @@ msgstr "" #: help:misc_tools.installer,lunch:0 msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders." msgstr "" +"Un módulo simple que le permite gestionar las órdenes de comida (pizzas, " +"menús, ...)." #. module: profile_tools #: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer diff --git a/addons/project/i18n/es.po b/addons/project/i18n/es.po index c727123e2cc..aa67fd89b25 100644 --- a/addons/project/i18n/es.po +++ b/addons/project/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:22+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Cabecera correo" #. module: project #: view:project.installer:0 msgid "Configure Your Project Management Application" -msgstr "" +msgstr "Configure su aplicación de gestión de proyectos" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Nuevo título de la tarea delegada al usuario." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Mes-1 " #. module: project #: view:project.installer:0 @@ -798,6 +798,8 @@ msgid "" "Various OpenERP applications are available to manage your projects with " "different level of control and flexibility." msgstr "" +"Están disponibles varias aplicaciones OpenERP para gestionar sus proyectos " +"con varios niveles de control y flexibilidad." #. module: project #: view:project.vs.hours:0 @@ -1016,6 +1018,16 @@ msgid "" "Project application in order to invoice the time spent on a task, you can " "choose to invoice or not one project in the billing section." msgstr "" +"Un proyecto contiene un conjunto de tareas o actividades que se llevarán a " +"cabo por el personal asignado. Un proyecto puede ser puesto en una " +"jerarquía, como un hijo de un proyecto padre. Esto le permite diseñar la " +"estructura de grandes proyectos con las distintas fases repartidas en el " +"ciclo de duración del proyecto. Cada usuario puede configurar su proyecto " +"por defecto en sus propias preferencias, con el fin de filtrar de forma " +"automática las tareas o actividades en las que normalmente trabaja. Si ha " +"personalizado la aplicación de proyectos con el fin de facturar el tiempo " +"dedicado a una tarea, puede elegir si facturar o no un proyecto en la " +"sección de facturación." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr "Etapas" #. module: project #: view:project.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: project #: view:project.project:0 diff --git a/addons/project_caldav/i18n/es.po b/addons/project_caldav/i18n/es.po index acd3def4c24..2fe7bb2b0b9 100644 --- a/addons/project_caldav/i18n/es.po +++ b/addons/project_caldav/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:23+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_caldav @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Recordar" #. module: project_caldav #: model:ir.module.module,description:project_caldav.module_meta_information msgid " Synchronize between Project task and Caldav Vtodo." -msgstr "" +msgstr " Sincroniza entre tareas de proyecto y Caldav Vtodo." #. module: project_caldav #: view:project.task:0 diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po index b26ed7044e3..2574ee627f0 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:26+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_issue_sheet @@ -26,6 +26,10 @@ msgid "" "Issues/Bugs Management in Project\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo añade el soporte de hojas de servicios para " +"la gestión de incidencias/errores en proyectos\n" +" " #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/es.po b/addons/project_mailgate/i18n/es.po index b217445f938..d85ac14e12c 100644 --- a/addons/project_mailgate/i18n/es.po +++ b/addons/project_mailgate/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:26+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_mailgate @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: project_mailgate #: view:project.task:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Adjuntos" #. module: project_mailgate #: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information diff --git a/addons/project_messages/i18n/es.po b/addons/project_messages/i18n/es.po index 627b8e427ea..fc6b0a3f9b2 100644 --- a/addons/project_messages/i18n/es.po +++ b/addons/project_messages/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:29+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_messages @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "De" #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form #: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form msgid "Communication Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de comunicación" #. module: project_messages #: help:project.messages,to_id:0 @@ -97,6 +97,13 @@ msgid "" " it to all the users.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo proporciona la funcionalidad de enviar mensajes en un " +"proyecto.\n" +" Un usuario puede enviar mensajes individualmente a otro usuario. También " +"puede enviarlos\n" +" a todos los usuarios del proyecto.\n" +" " #. module: project_messages #: view:project.messages:0 diff --git a/addons/project_planning/i18n/es.po b/addons/project_planning/i18n/es.po index 128cc1e6bd9..9f382cc3b37 100644 --- a/addons/project_planning/i18n/es.po +++ b/addons/project_planning/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-08 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:38+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_planning @@ -423,6 +423,23 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo le permite gestionar sus planificaciones.\n" +"\n" +"Este módulo se basa en la contabilidad analítica y está totalmente integrado " +"con\n" +"* la codificación de hojas de servicios\n" +"* las gestión de las vacaciones/fiestas\n" +"* la gestión de proyectos\n" +"\n" +"De esta forma, cada responsable de departamento puede saber si alguien en su " +"equipo aún tiene tiempo no asignado para una cierta planificación (teniendo " +"en cuenta las vacaciones validadas) o si todavía lo necesita para codificar " +"tareas.\n" +"\n" +"Al final del mes, el responsable de planificación también puede comprobar si " +"las hojas de servicios codificadas están respetando el tiempo planificado en " +"cada cuenta analítica.\n" #. module: project_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/es.po b/addons/project_retro_planning/i18n/es.po index aabf66e63f9..1cb56aa94a4 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/es.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:32+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_retro_planning @@ -35,6 +35,10 @@ msgid "" " then the deadline date and start date for all the tasks will " "change accordingly " msgstr "" +"\n" +" - Si la fecha de finalización del proyecto se cambia,\n" +" la fecha límite y la fecha de inicio de todas las tares se " +"cambiarán en consecuencia " #. module: project_retro_planning #: constraint:project.project:0 diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/pl.po b/addons/project_timesheet/i18n/pl.po index f14ccc27de6..92b3f6d7042 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/pl.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:37+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." msgstr "" +"Nie zdefiniowano pracownika dla użytkownika \"%s\". Musisz go utworzyć." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -29,16 +30,18 @@ msgid "" "No journal defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" +"Nie zdefiniowano dziennika dla pracownika.\n" +"Wprowadź w formularzu pracownika w zakładce karta pracy." #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 msgid "Timesheet task" -msgstr "" +msgstr "Zadanie karty pracy" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Przeszukaj pozycje analityczne" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 @@ -48,49 +51,49 @@ msgstr "ID związanej karty czasu pracy" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" -msgstr "" +msgstr "Praca w zadaniu" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Luty" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuj wg..." #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger invoices from sale order lines" -msgstr "" +msgstr "Twórz faktury z pozycji zamówienia sprzedaży" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Październik" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" -msgstr "" +msgstr "Godziny zadania" #. module: project_timesheet #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." -msgstr "" +msgstr "Błąd ! data początkowa projektu musi być mniejsza od daty końcowej." #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Rok " #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 @@ -100,99 +103,99 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzec" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Sierpień" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "Task invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura zadania" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Task Work" -msgstr "" +msgstr "Przebieg zadania" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. module: project_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych zadań." #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Czerwiec" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Moje zapisy" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Zadanie" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks Work" -msgstr "" +msgstr "Fakturuj przebieg zadania" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik" #. module: project_timesheet #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" -msgstr "" +msgstr "Błąd! Nie możesz wiązać przedziału do tego samego projektu!" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Lipiec" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Rozszerzone filtry..." #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 msgid "Complete Your Timesheet." -msgstr "" +msgstr "Uzupełnij swją kartę pracy" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoiceable" -msgstr "" +msgstr "Do fakturowania" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Klient" #. module: project_timesheet #: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information @@ -209,47 +212,47 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "Bill Tasks Works" -msgstr "" +msgstr "Fakturuj przebieg zadania" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" -msgstr "" +msgstr "Godziny karty czasu pracy" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 msgid "Task encoding" -msgstr "" +msgstr "Zapis zadania" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 msgid "Task summary is comes into the timesheet line" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie zadania wchodzi do pozycji karty czasu pracy" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Styczeń" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger Invoice" -msgstr "" +msgstr "Wyzwól fakturę" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Tasks by User" -msgstr "" +msgstr "Zadania wg użytkowników" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -258,73 +261,75 @@ msgid "" "No product defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" +"Nie zdefiniowano produktu dla użytkownika.\n" +"Uzupełnij zakładkę karty czasu pracy na formularzu pracownika." #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Kwiecień" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Dane fakturowane" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Fin.Account" -msgstr "" +msgstr "Konto fin." #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Miesiąc " #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" -msgstr "" +msgstr "Raport godzin karty czasu pracy/zadania na miesiąc" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Bad Configuration !" -msgstr "" +msgstr "Błędna konfiguracja !" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturowanie" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Work on task" -msgstr "" +msgstr "Przebieg zadania" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Miesiąc-1 " #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Wrzesień" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Grudzień" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "After task is completed, Create its invoice." -msgstr "" +msgstr "Kiedy zadanie jest wypełnione, utwórz do niego fakturę." #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user @@ -335,7 +340,7 @@ msgstr "" #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc" #. module: project_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information @@ -345,12 +350,12 @@ msgstr "Karta czasu pracy projektu" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 msgid "Encode how much time u spent on your task" -msgstr "" +msgstr "Zapisz czas spędzony na zadaniu" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoice Task Work" -msgstr "" +msgstr "Fakturuj przebieg zadania" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -360,18 +365,20 @@ msgid "" "employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" +"Nie zdefiniowano produktu ani kategorii produktu dla pracownika.\n" +"Uzupełnij zakładkę karty czasu pracy na formularzu pracownika." #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours Per Month" -msgstr "" +msgstr "Godziny zadania na miesiąc" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 msgid "Fill Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Wypełnij kartę czasu pracy" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -379,3 +386,5 @@ msgid "" "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select " "the lines in order to generate the invoices automatically." msgstr "" +"Ta lista pokazuje ci wszystkie zadania, które można zafakturować na klienta. " +"Wybierz pozycje, aby automatycznie utworzyć fakturę." diff --git a/addons/purchase/i18n/es.po b/addons/purchase/i18n/es.po index f66d769891a..cf3c9ea2e45 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es.po +++ b/addons/purchase/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Carlos-smile \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "¿Desea generar las facturas de proveedor?" #: code:addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "The selected supplier only sells this product by %s" -msgstr "" +msgstr "El proveedor seleccionado sólo vende este producto por %s" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:0 @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "Para facturar" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Tarifas" #. module: purchase #: field:purchase.report,partner_address_id:0 @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices generated for a purchase order" -msgstr "" +msgstr "Facturas generadas para un pedido de compra" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:0 @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Abastecimiento" #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 @@ -1017,6 +1018,9 @@ msgid "" "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " "invoice is based on received or on ordered quantities." msgstr "" +"Un pedido de compra genera una factura de proveedor, tan pronto como la " +"confirme el comprador. En función del control de facturación del pedido de " +"compra, la factura se basa en las cantidades recibidas u ordenadas." #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -1119,6 +1123,10 @@ msgid "" "your receptions. Once you receive a supplier invoice, you can control it " "according to the draft of invoice and validate it." msgstr "" +"Utilice este menú para controlar las facturas que se reciban de su " +"proveedor. OpenERP pre-genera facturas borrador basadas en sus pedidos de " +"compra o de sus recepciones. Una vez que reciba una factura de proveedor, " +"puede compararla con la factura borrador y validarla." #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:0 @@ -1168,6 +1176,8 @@ msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase " "less." msgstr "" +"El proveedor seleccionado tiene establecida una cantidad mínima a %s, no " +"puede comprar menos." #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1456,6 +1466,11 @@ msgid "" "Purchase Order and generate the next steps: draft reception of the products, " "invoice to control." msgstr "" +"Con el menú de solicitudes de presupuesto puede crear una nueva solicitud de " +"presupuesto, revisar las existentes y confirmarlas una vez la oferta del " +"proveedor es aprobada. Cuando se confirma una solicitud de presupuesto, " +"OpenERP lo convertirá en un pedido de compra y generará los siguientes " +"pasos: recepción en borrador de los productos, factura de control." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -1709,7 +1724,7 @@ msgstr "Total" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase msgid "Pricelist Versions" -msgstr "" +msgstr "Versiones de tarifa" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form @@ -1760,6 +1775,9 @@ msgid "" "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" +"Se crea automáticamente la factura si el control de facturación del pedido " +"de compra es 'Desde pedido'. La factura también puede ser generada " +"manualmente por el contable (control facturación = Manual)." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es.po index f2f94bf2341..d50d57ec562 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:53+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase_analytic_plans @@ -39,6 +39,10 @@ msgid "" " The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +" El módulo base para gestionar distribuciones analíticas y pedidos de " +"compra.\n" +" " #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order diff --git a/addons/report_designer/i18n/es.po b/addons/report_designer/i18n/es.po index 823e73c7400..1bff501da60 100644 --- a/addons/report_designer/i18n/es.po +++ b/addons/report_designer/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:58+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_designer @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Constructor de consultas" #. module: report_designer #: view:report_designer.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: report_designer #: view:report_designer.installer:0 @@ -65,11 +65,13 @@ msgid "" "OpenERP's built-in reporting abilities can be improved even further with " "some of the following applications" msgstr "" +"Las capacidades de generación de informes incorporadas en OpenERP pueden ser " +"mejoradas aún más con algunas de las siguientes aplicaciones" #. module: report_designer #: view:report_designer.installer:0 msgid "Configure Reporting Tools" -msgstr "" +msgstr "Configure las herramientas de informes" #. module: report_designer #: help:report_designer.installer,base_report_creator:0 @@ -87,6 +89,9 @@ msgid "" "OpenOffice.Once you have modified it you can upload the report using the " "same wizard." msgstr "" +"Añade asistentes para importar/exportar informes .SXW que puede modificar en " +"OpenOffice. Una vez que lo haya modificado, puede subir el informe con el " +"mismo asistente." #. module: report_designer #: model:ir.module.module,description:report_designer.module_meta_information diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/es.po b/addons/report_intrastat/i18n/es.po index 354a0255c5b..c8aead6e999 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/es.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:59+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_intrastat @@ -197,6 +197,10 @@ msgid "" " This module gives the details of the goods traded between the countries " "of European Union " msgstr "" +"\n" +" Un módulo que añade informes intrastat.\n" +" Este módulo proporciona información de las mercancías comercializadas " +"entre los países de la Unión Europea. " #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country diff --git a/addons/report_webkit/i18n/pl.po b/addons/report_webkit/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..c2ad43f223c --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "WebKit Header" +msgstr "Nagłówek Webkit" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "Szablon Webkit (stosowany nie znaleziono pliku raportu)" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Header IMG" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,lib_path:0 +msgid "Webkit Executable Path" +msgstr "Ścieżka plików wykonywalnych Webkit" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "Typ obrazu (png,gif,jpeg)" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 +#: field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "Webkit render" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system'+\n" +" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or " +"download it from here:'+\n" +" ' " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" +" ' path to the executable on the Company form." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "Nazwa obrazu" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n" +" 'Given path is not executable or path is " +"wrong" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "Webkit raise an error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Header HTML" +msgstr "Nagłówek HTML" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych." + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:0 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "Połączenia z akcjami klienta" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "Dostępne obrazy" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "Nagłówek związany z raportem" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.module.module,description:report_webkit.module_meta_information +msgid "" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"The module allows:\n" +" -HTML report definition\n" +" -Multi header support \n" +" -Multi logo\n" +" -Multi company support\n" +" -HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" -JavaScript support \n" +" -Raw HTML debugger\n" +" -Book printing capabilities\n" +" -Margins definition \n" +" -Paper size definition\n" +"and much more\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company.\n" +"CSS style, header and footer body are defined per company\n" +"\n" +"The library to install can be found here\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"The system libraries are available for Linux, Mac OS X i386 and Windows 32.\n" +"\n" +"After installing the wkhtmltopdf library on the OpenERP Server machine, you " +"need to set the\n" +"path to the wkthtmltopdf executable file on the Company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" +"\n" +"\n" +"TODO :\n" +"JavaScript support activation deactivation\n" +"Collated and book format support\n" +"Zip return for separated PDF\n" +"Web client WYSIWYG\n" +" " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Wybierz rozmiar papieru" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Content and styling" +msgstr "Zawartość i styl" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" +"Ten szablon będzie zastosowany, jeśli nie będzie pliku głównego raportu" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Górny margines (mm)" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings" +msgstr "Ustaw nagłówek w ustawieniach firmy" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" +"Zaznacz to, aby dodać akcję Drukuj w prawym panelu odpowiednich typów " +"dokumentów." + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "Włącz debugger silnika webkit" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "Dostępny html" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" +"Zaznacz to, aby zobaczyć dodane akcje drukowania po ich utworzeniu (podgląd " +"techniczny) " + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Pionowo" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Poziomo" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "page setup" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "Dodaj przycisk drukowania" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Dolny margines (mm)" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "Akcje Webkit" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "Otwórz dodaną akcję" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Prawy margines (mm)" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "Ustaw nagłówek raportu webkit" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Rozmiar papieru" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "Nagłówek CSS" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"'))\n" +" header = report_xml.webkit_header.html\n" +" footer = report_xml.webkit_header.footer_html\n" +" if not header and report_xml.header:\n" +" raise except_osv(\n" +" _('No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:res.company,lib_path:0 +msgid "Complete (Absolute) path to the wkhtmltopdf executable." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "Stopka webkit" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "Szablon Webkit" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit.module_meta_information +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 +#: field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "Dodaj przyciski drukowania" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:0 +#, python-format +msgid "Webkit Report template not found !" +msgstr "Nie znaleziono szablonu raportu webkit" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Lewy margines (mm)" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "Nagłówki" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "Ustaw stopkę raportu webkit" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" diff --git a/addons/resource/i18n/es.po b/addons/resource/i18n/es.po index 8e0c8c91ef0..258183634a2 100644 --- a/addons/resource/i18n/es.po +++ b/addons/resource/i18n/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Carlos-smile \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: resource @@ -212,6 +213,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Módulo para la gestión de recursos\n" +" Un recurso representa algo que puede ser programado en un calendario\n" +" (un desarrollador en una tarea o un centro de producción en órdenes de " +"producción).\n" +" Este módulo gestiona un recurso calendario asociado a cada recurso.\n" +" También gestiona las ausencias de cada recurso.\n" +"\n" +" " #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 diff --git a/addons/sale/i18n/el.po b/addons/sale/i18n/el.po index 1a72359a164..97aaecbc18e 100644 --- a/addons/sale/i18n/el.po +++ b/addons/sale/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 13:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -215,6 +215,8 @@ msgid "" "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from " "pick' or 'Invoice on order after delivery'." msgstr "" +"Το τιμολόγιο δημιουργείται αυτόματα εάν η πολιτική αποστολής είναι " +"'Τιμολόγιο από παραλαβή' ή 'Τιμολόγιο με παραγγελία μετά την παραλαβή'." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Συσκευασία" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 msgid "From a sales order" -msgstr "" +msgstr "Από παραγγελία πώλησης" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση" #. module: sale #: constraint:stock.move:0 @@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "Ιούνιος" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel this sales order !" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορεί να κυρωθεί αυτή η παραγγελία πώλησης !" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Στατιστικά Πωλήσεων Παραγγελιών" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "Ο αναλυτικός λογαριασμός που σχετίζεται με την παραγγελία πώλησης" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -350,12 +352,12 @@ msgstr "Οκτώβριος" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Shipping address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Διέυθυνση αποστολής για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης." #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Τιμοκατάλογος για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης." #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,step:0 @@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 msgid "Date on which sales order is confirmed." -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία στην οποία η παραγγελία πώλησης επιβεβαιώνεται." #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -1517,6 +1519,8 @@ msgstr "Εξαίρεση Τιμολογίου" msgid "" "This is a list of picking that has been generated for this sales order." msgstr "" +"Αυτή είναι μια λίστα παραλαβών που δημιουργήθηκε γι' αυτήν την παραγγελία " +"πώλησης." #. module: sale #: help:sale.installer,sale_margin:0 @@ -1555,12 +1559,12 @@ msgstr " Μήνας " #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,uom_name:0 msgid "Default UoM" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη ΜΜ" #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 msgid "Date Confirm" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0 @@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr "Απευθείας Παράδοση" #. module: sale #: field:sale.installer,sale_journal:0 msgid "Invoicing journals" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγια Τιμολόγησης" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template @@ -1836,6 +1840,8 @@ msgstr "Το Τιμολόγιό σας δημιουργήθηκε επιτυχώ #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order." msgstr "" +"Πρέπει πρώτα να ακυρώσεις όλα τα τιμολόγια που συνδέονται με αυτήν την " +"παραγγελία πώλησης." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 msgid "Confirmed sales order to invoice." -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαιωμένη παραγγελία πώλησης για τιμολόγηση." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been set in draft state." -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία πώλησης '%s' είναι σε κατάσταση πρόχειρη." #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po index c61cf4c3d2a..f0df9f0f627 100644 --- a/addons/sale/i18n/es.po +++ b/addons/sale/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 23:16+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Configurar logística pedidos de venta" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order." -msgstr "" +msgstr "El presupuesto '%s' ha sido convertido a un pedido de venta." #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "IVA" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 msgid "Drives procurement orders for every sales order line." -msgstr "" +msgstr "Genera órdenes de abastecimiento para cada línea de pedido de venta." #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ventas. Realizar factura" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Empaquetado" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 msgid "From a sales order" -msgstr "" +msgstr "Desde un pedido de venta" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Junio" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel this sales order !" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede cancelar este pedido de venta!" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Estadísticas pedidos de venta" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "La cuenta analítica relacionada con un pedido de venta." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Octubre" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Shipping address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Dirección de envío para el pedido de venta actual." #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Tarifa para el pedido de venta actual." #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,step:0 @@ -423,12 +423,16 @@ msgid "" "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " "'In progress' or 'Manual in progress'." msgstr "" +"El comercial confirma el presupuesto. El estado del pedido de venta se " +"convierte 'En proceso' o 'Manual en proceso'." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line." msgstr "" +"Debe cancelar primero los movimientos de stock asociados a esta línea de " +"pedido de venta." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -458,6 +462,8 @@ msgid "" "You cannot make an advance on a sales order " "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." msgstr "" +"No puede realizar un anticipo de un pedido de venta que está definido como " +"'Factura automática después envío'." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -470,7 +476,7 @@ msgstr "Notas" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación para el pedido de venta actual." #. module: sale #: view:sale.installer:0 @@ -506,7 +512,7 @@ msgstr "Marzo" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 msgid "The total amount." -msgstr "" +msgstr "El importe total." #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 @@ -524,6 +530,8 @@ msgid "" "For every sales order line, a procurement order is created to supply the " "sold product." msgstr "" +"Para cada línea de pedido de venta, se crea una orden de abastecimiento para " +"suministrar el producto vendido." #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -536,6 +544,8 @@ msgid "" "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a " "series of sales terms which are used in the commercial transaction." msgstr "" +"Incoterm que significa 'Términos de Comercio Internacional \"implica una " +"serie de condiciones de venta que se utilizan en la transacción comercial." #. module: sale #: field:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -561,13 +571,13 @@ msgstr "# de líneas" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice msgid "Sales Open Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ventas. Abrir factura" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line #: field:stock.move,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 @@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "Todos los presupuestos" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice On Order After Delivery" -msgstr "" +msgstr "Facturar pedido después de envío" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -712,7 +722,7 @@ msgstr "Ventas por mes" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel sales order line!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede cancelar línea pedido de venta!" #. module: sale #: field:res.company,security_lead:0 @@ -740,6 +750,8 @@ msgid "" "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated " "only after the scheduler(s) have been launched." msgstr "" +"Indica que el pedido de venta ha sido entregado. Este campo se actualiza " +"sólo después que el planificador(es) se ha ejecutado." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -777,7 +789,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop #: view:sale.shop:0 msgid "Sales Shop" -msgstr "" +msgstr "Tienda ventas" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company @@ -838,6 +850,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !" msgstr "" +"¡No puede cancelar una línea de pedido de venta que ya ha sido facturada!" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -956,7 +969,7 @@ msgstr "Dirección de envío :" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 msgid "Draft state of sales order" -msgstr "" +msgstr "Estado borrador del pedido de venta" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 @@ -997,6 +1010,7 @@ msgstr "Confirmar presupuesto" #: help:sale.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this sales order request." msgstr "" +"Referencia del documento que ha generado esta solicitud de pedido de venta." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1077,6 +1091,9 @@ msgid "" "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " "example)." msgstr "" +"Esta es la lista de facturas que han sido generadas para este pedido de " +"venta. El mismo pedido de venta puede haber sido facturado varias veces " +"(línea a línea, por ejemplo)." #. module: sale #: field:sale.order,order_policy:0 @@ -1086,7 +1103,7 @@ msgstr "Política de facturación" #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 msgid "Date on which sales order is created." -msgstr "" +msgstr "Fecha en que se crea el pedido de venta." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move @@ -1145,7 +1162,7 @@ msgstr "¡Error!" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel sales order !" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede cancelar el pedido de venta!" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1193,7 +1210,7 @@ msgstr "Ventas" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice From The Picking" -msgstr "" +msgstr "Factura desde el albarán" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 @@ -1314,6 +1331,8 @@ msgid "" "You have to select a customer in the sales form !\n" "Please set one customer before choosing a product." msgstr "" +"¡Debe seleccionar un cliente en el formulario de ventas!\n" +"Introduzca un cliente antes de seleccionar un producto." #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,step:0 @@ -1323,7 +1342,7 @@ msgstr "Albarán y Orden de entrega" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1343,18 +1362,20 @@ msgstr "Documento del movimiento al cliente." #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "" +msgstr "El importe sin impuestos." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order." msgstr "" +"Debe primero cancelar todos los albaranes relacionados con este pedido de " +"venta." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ventas. Anticipo pago factura" #. module: sale #: field:sale.order,incoterm:0 @@ -1488,6 +1509,7 @@ msgstr "Total" #, python-format msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"No se ha definido un diario de ventas para esta compañía: \"%s\" (id:%d)" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 @@ -1504,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede eliminar una línea de pedido de venta que está %s!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice @@ -1522,7 +1544,7 @@ msgstr "Para facturar" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 msgid "Date on which sales order is confirmed." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que se confirma el pedido de venta." #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -1554,6 +1576,8 @@ msgstr "Excepción de factura" msgid "" "This is a list of picking that has been generated for this sales order." msgstr "" +"Esta es la lista de albaranes que han sido generados para este pedido de " +"venta." #. module: sale #: help:sale.installer,sale_margin:0 @@ -1797,7 +1821,7 @@ msgstr "Avanzar factura" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "El pedido de venta '%s' ha sido cancelado." #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -1821,12 +1845,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount." -msgstr "" +msgstr "El importe de los impuestos." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Packings" -msgstr "" +msgstr "Albaranes" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,progress:0 @@ -1883,6 +1907,8 @@ msgstr "¡La factura ha sido creada correctamente!" #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order." msgstr "" +"Primero debe cancelar todas las facturas relacionadas con este pedido de " +"venta." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1922,6 +1948,8 @@ msgid "" "One Procurement order for each sales order line and for each of the " "components." msgstr "" +"Una orden de abastecimiento para cada línea del pedido de venta y para cada " +"uno de los componentes." #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 @@ -1936,19 +1964,19 @@ msgstr "Fecha pedido" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 msgid "Confirmed sales order to invoice." -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta confirmado a factura." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede eliminar pedido(s) de venta que ya está confirmado!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been set in draft state." -msgstr "" +msgstr "El pedido de venta '%s' ha sido cambiado a estado borrador." #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -1984,12 +2012,12 @@ msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto" #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 msgid "Layout Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia plantilla" #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid." -msgstr "" +msgstr "Indica que una factura ha sido pagada." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form @@ -2056,7 +2084,7 @@ msgstr "Contabilidad" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,step:0 msgid "Steps To Deliver a Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pasos para entregar un pedido de venta" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2067,7 +2095,7 @@ msgstr "Buscar pedido de venta" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 msgid "Sales Order Requisition" -msgstr "" +msgstr "Solicitud pedido de venta" #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/es.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/es.po index 14a8c34932e..46241731c70 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/es.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:06+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_analytic_plans @@ -34,11 +34,15 @@ msgid "" " The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +" El módulo base para gestionar distribuciones analíticas y pedidos de " +"venta.\n" +" " #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/es.po b/addons/sale_crm/i18n/es.po index 585f4feb2dd..cbf406fd5f0 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/es.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-22 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm @@ -65,6 +66,19 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo añade un acceso directo a uno o varios casos de oportunidades en " +"el CRM.\n" +"Este acceso directo le permite generar un pedido de venta a partir del caso " +"seleccionado.\n" +"Si están abiertos distintos casos (una lista), genera un pedido de venta " +"por\n" +"caso.\n" +"El caso se cierra y es enlazado al pedido ventas generado.\n" +"\n" +"Le sugerimos que instale este módulo si ha instalado ambos módulos sale y " +"crm.\n" +" " #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/pl.po b/addons/sale_crm/i18n/pl.po index 97f2efd23c0..a7db87a8960 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/pl.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:19+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm @@ -24,30 +24,30 @@ msgstr "Klient" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj do oferty" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "is converted to Quotation." -msgstr "" +msgstr "skonwertowano do oferty." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "Zbyt mało danych!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" -msgstr "" +msgstr "Nie zdefiniowano adresu klienta!" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj sprzedaż" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information @@ -65,17 +65,28 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ten moduł dodaje skrót na jednym lub wielu szansach CRM.\n" +"Ten skrót pozwala generować zamówienie sprzedaży na \n" +"podstawie wybranych spraw. Jeśli różne sprawy zostały \n" +"otwarte (lista), to generowane jest jedno zamówienie sprzedaży \n" +"za każdą sprawę. Sprawa jest zamykana i łączona z \n" +"wygenerowanym zamówieniem sprzedaży.\n" +"\n" +"Sugerujemy zainstalowanie tego modułu, jeśli zainstalowałeś \n" +"Sprzedaż i CRM.\n" +" " #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" -msgstr "" +msgstr "_Utwórz" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to, aby zamknąć szansę po utworzeniu zamówienia." #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 @@ -86,35 +97,35 @@ msgstr "Konwertuj do oferty" #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Miesięczny obrót" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." -msgstr "" +msgstr "Skonwertowano do oferty(id: %s)." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Opportunity " -msgstr "" +msgstr "Szansa " #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Opportunity: %s" -msgstr "" +msgstr "Szansa: %s" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Tworzy zamówienie sprzedaży z Szansy" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Oferty" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 @@ -124,23 +135,23 @@ msgstr "Sklep" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "" +msgstr "Szanse wg etapów" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "Moje oferty" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Zamknij szansę" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Zespół sprzedaży" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale @@ -155,7 +166,7 @@ msgstr "Anuluj" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie sprzedaży" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/es.po b/addons/sale_journal/i18n/es.po index b6c0da123f4..978a563cc5a 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/es.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:14+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "El tipo de diario utilizado para ventas y albaranes." #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/es.po b/addons/sale_layout/i18n/es.po index 298210c9e48..206513e6ce0 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/es.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_layout @@ -35,6 +36,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo proporciona funcionalidades para mejorar la plantilla del " +"pedido de ventas.\n" +"\n" +" Proporciona la posibilidad de\n" +" * ordenar todas las líneas de un pedido de ventas\n" +" * añadir títulos, líneas de comentario, líneas con subtotales\n" +" * dibujar líneas horizontales y poner saltos de página\n" +"\n" +" " #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 @@ -264,7 +275,7 @@ msgstr "Fax:" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 @@ -279,7 +290,7 @@ msgstr "Precio" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 diff --git a/addons/sale_margin/i18n/es.po b/addons/sale_margin/i18n/es.po index 040b2336991..8156057fcc7 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/es.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:35+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_margin @@ -63,6 +63,11 @@ msgid "" "Unit Price and Cost Price\n" " " msgstr "" +" \n" +" Este módulo añade el 'Margen' en el pedido de venta,\n" +" que proporciona la rentabilidad calculando la diferencia entre el precio " +"unidad y el precio de coste\n" +" " #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 @@ -86,6 +91,8 @@ msgid "" "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " "and Cost Price." msgstr "" +"Proporciona la rentabilidad calculando la diferencia entre el precio unidad " +"y el precio de coste." #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice.product,type:0 @@ -321,7 +328,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,state:0 @@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Análisis de facturas" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/es.po b/addons/sale_mrp/i18n/es.po index ceda6215846..3c47c3ad034 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/es.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/es.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:32+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." -msgstr "" +msgstr "Indica la referencia del cliente del pedido de venta." #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sales Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia venta" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production @@ -45,11 +45,19 @@ msgid "" " It adds sales name and sales Reference on production order\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo proporciona facilidades al usuario para instalar los módulos " +"mrp y sale\n" +" a la vez. Se utiliza básicamente cuando queremos hacer un seguimiento de " +"las\n" +" órdenes de producción generadas a partir del pedido de cliente.\n" +" Añade el nombre y la referencia de la venta en la orden de producción.\n" +" " #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sales Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre venta" #. module: sale_mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information @@ -64,7 +72,7 @@ msgstr "¡La cantidad ordenada no puede ser negativa o cero!" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 msgid "Indicate the name of sales order." -msgstr "" +msgstr "Indica el nombre del pedido de venta." #~ msgid "Indicate the name of sale order." #~ msgstr "Indica el nombre del pedido de venta." diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/pl.po b/addons/sale_mrp/i18n/pl.po index 94efe403fa9..78022a6897a 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/pl.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/pl.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:52+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 13:55+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." -msgstr "" +msgstr "Wskazuje odnośnik klienta z zamówienia sprzedaży." #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sales Reference" -msgstr "" +msgstr "Odnośnik sprzedaży" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production @@ -44,11 +44,18 @@ msgid "" " It adds sales name and sales Reference on production order\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ten moduł wzbogaca instalację modułu mrp i sprzedaży.\n" +" Jest stosowany, kiedy chcesz śledzić zamówienia produkcji\n" +" powstałe z zamówienia sprzedaży.\n" +" Moduł dodaje nazwę i odnośnik sprzedaży na zamówieniu \n" +" produkcji.\n" +" " #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sales Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa sprzedaży" #. module: sale_mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information @@ -58,12 +65,12 @@ msgstr "Zarządzanie sprzedażą i MRP" #. module: sale_mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" -msgstr "" +msgstr "Zamawiana ilośc nie może być ujemna lub zerowa !" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 msgid "Indicate the name of sales order." -msgstr "" +msgstr "Wskazuje nazwę zamówienia sprzedaży." #~ msgid "Indicate the name of sale order." #~ msgstr "Określ nazwę zamówienia sprzedaży" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/es.po b/addons/sale_order_dates/i18n/es.po index 581b033f126..92f12265cbc 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/es.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/es.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:18+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 msgid "Date on which customer has requested for sales." -msgstr "" +msgstr "Fecha en que el cliente ha solicitado la venta." #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Fecha efectiva" #. module: sale_order_dates #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information msgid "Sales Order Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas en pedidos de venta" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which picking is created." -msgstr "" +msgstr "Fecha en que el albarán ha sido creado." #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Fecha solicitud" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_order_dates #: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information @@ -59,11 +59,14 @@ msgid "" "\n" "Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n" msgstr "" +"\n" +"Añade las fechas de compromiso, solicitada y efectiva en el pedido de " +"venta.\n" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 msgid "Date on which delivery of products is to be made." -msgstr "" +msgstr "Fecha en que la entrega de productos se va a realizar." #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Pedido venta" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/pl.po b/addons/sale_order_dates/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..3b48d0222e4 --- /dev/null +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,requested_date:0 +msgid "Date on which customer has requested for sales." +msgstr "Data, na którą klient zamówił produkty." + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Commitment Date" +msgstr "Data dostawy" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,effective_date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "Data realizacji" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information +msgid "Sales Order Dates" +msgstr "Daty zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,effective_date:0 +msgid "Date on which picking is created." +msgstr "Data utworzenia dostawy" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,requested_date:0 +msgid "Requested Date" +msgstr "Spodziewana data" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Zamówienie sprzedaży" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information +msgid "" +"\n" +"Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dodaje daty dostawy, spodziewaną i realizacji na zamówieniu sprzedaży.\n" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Date on which delivery of products is to be made." +msgstr "Data, w której dostawa powinna zostać dokonana." diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po index 6c8f923af24..a98a070e63f 100644 --- a/addons/stock/i18n/es.po +++ b/addons/stock/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:51+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Stock Management" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Ubicación de tránsito para transferencias inter-compañías" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Change Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cantidad producto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Proveedores TI genéricos" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Picking List:" -msgstr "" +msgstr "Albarán:" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Gestión de almacenes" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Partial Delivery" -msgstr "" +msgstr "Entrega parcial" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -2679,6 +2679,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" msgstr "" +"¡No se puede consumir un movimiento con una cantidad negativa o cero!" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 @@ -2742,6 +2743,8 @@ msgstr "Cantidad (UdV)" msgid "" "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." msgstr "" +"Está moviendo %.2f %s productos pero sólo está disponible %.2f %s en este " +"lote." #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3224,7 +3227,7 @@ msgstr "Motivo" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order:" -msgstr "" +msgstr "Orden de entrega:" #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 @@ -3378,12 +3381,12 @@ msgstr "Fusionar inventarios" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product." -msgstr "" +msgstr "Esta cantidad está expresada en la UdM por defecto del producto." #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Reception:" -msgstr "" +msgstr "Recepción:" #. module: stock #: help:stock.location,scrap_location:0 @@ -3827,7 +3830,7 @@ msgstr "Fichero XML" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar cantidad" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index 9717f646664..4d4de633411 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:27+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:10+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie zdefiniowano konta wyceny dla kategorii produktu: %s" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Zaplanowana data" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Search" -msgstr "Wyzzukiwanie pobrań" +msgstr "Wyszukiwanie pobrań" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -1202,6 +1202,10 @@ msgid "" "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals " "may be: quality control, pick lists, packing, etc." msgstr "" +"Dzienniki magazynowe pozwalają powiązać każda operację magazynową do " +"konkretnego dziennika w zależności od typu operacji lub osób wykonujących " +"operację. Przykłady dzienników magazynowych, to kontrola jakości, listy " +"pobrań, pakowanie itp." #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1577,7 +1581,7 @@ msgstr "Przesunięcia zapasów" #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Sending Goods" -msgstr "Wysyłanie towarów" +msgstr "Wydania zewnętrzne" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1631,7 +1635,7 @@ msgstr "Raport zapasów wg partii magazynowych" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "Ilość dostarczona" +msgstr "Ilość bieżąca" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line @@ -1872,7 +1876,7 @@ msgstr "Brak konta przyjęć dla produktu lub jego kategorii: \"%s\" (id: %d)" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Received Qty" -msgstr "Otrzymana ilość" +msgstr "Ilość bieżąca" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 @@ -1959,7 +1963,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,tracking_id:0 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." -msgstr "" +msgstr "Logistyczna jednostka magazynowa: paleta, kontener, karton..." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -2189,12 +2193,12 @@ msgstr "Konsola magazynu" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Future Qty" -msgstr "Przyszła ilość" +msgstr "Ilość planowana" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_variation:0 msgid "Stock Variation Account" -msgstr "Konto odchyleń zapasów" +msgstr "Konto wyceny zapasów" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 @@ -2289,7 +2293,7 @@ msgstr "Spodziewana data wykonania pobrania" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "Ilość Zysk/Strata" +msgstr "Ilość bieżąca" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2311,6 +2315,11 @@ msgid "" "current inventory value, and the stock input and stock output account will " "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" +"Jeśli bieżąca wycena jest włączona dla produktu, to system będzie " +"automatycznie dokonywał zapisów księgowych dla przesunięć zapasów. Konto " +"wyceny zapasów ustawiane w kategorii produktów reprezentuje bieżącą wartość, " +"a konta zapasów wchodzących i wychodzących są kontami przeciwstawnymi dla " +"niego." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2523,6 +2532,8 @@ msgstr "Data wykonania" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." msgstr "" +"Odznaczając pole aktywności możesz ukryć pobranie bez konieczności usuwania " +"go." #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -3016,7 +3027,7 @@ msgstr "Partie" #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "New pack" -msgstr "" +msgstr "Nowe pobranie" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3067,7 +3078,7 @@ msgstr "Suma przyjmowanych ilości" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_out:0 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Ilość wydawana" #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 @@ -3084,7 +3095,7 @@ msgstr "Wiadomość !" #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Put in current pack" -msgstr "" +msgstr "Wstaw do bieżącego pobrania" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3142,7 +3153,7 @@ msgstr "Błąd!" msgid "" "There is no inventory variation account defined on the product category: " "\"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "Brak definicji konta wyceny dla kategorii produktu: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -3167,6 +3178,7 @@ msgstr "Typ związanej strefy" #: help:stock.picking,move_type:0 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery" msgstr "" +"To określa, że produkty mają być wydawane wszystkie naraz lub bezpośrednio." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 @@ -3179,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "Przyjęcie towarów" +msgstr "Przyjęcia zewnętrzne" #. module: stock #: help:stock.location,chained_location_type:0 @@ -3260,6 +3272,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" +"Zaznacz tę opcję, aby ta strefa mogła zawierać uszkodzone/wybrakowane " +"produkty." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking @@ -3312,7 +3326,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Quantity to leave in the current pack" -msgstr "" +msgstr "Ilość do zostawienia w bieżącym pobraniu" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping @@ -3327,6 +3341,8 @@ msgid "" "get the up-stream or down-stream traceability of the products contained in " "the pack." msgstr "" +"To jest lista pobrań. Wybierając pobranie możesz sprawdzić przepływ " +"produktów z pobrania wstecz i wprzód." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -3354,6 +3370,11 @@ msgid "" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " "stock input account will be debited." msgstr "" +"jeśli cena kosztowa zostanie zwiększona, to konto wyceny będzie zapisane po " +"stronie Winien, a konto zapasów wychodzących po stronie Ma wartością = " +"(różnica wartości * ilość bieżąca).\n" +"Jeśli cena kosztowa jest zmniejszana, to konto wyceny będzie zapisane po " +"stronie Ma a konto zapasów wchodzących po stronie Winien." #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 @@ -3609,7 +3630,7 @@ msgstr "Nie zdefiniowano dziennika w kategorii produktu: \"%s\" (id: %d)" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "Ilość nieplanowana" +msgstr "Ilość bieżąca" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -3742,7 +3763,7 @@ msgstr "Strefa docelowa" #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." -msgstr "" +msgstr "To określa atrybuty pakowania jak typ, ilość w paczce itp." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -3836,7 +3857,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "Ilość wyprodukowana" +msgstr "Ilość bieżąca" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/es.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/es.po index b6acc233195..85499a40376 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/es.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:51+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_invoice_directly @@ -30,6 +30,11 @@ msgid "" " the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Cuando envía o entrega mercancías, este módulo automáticamente " +"lanza\n" +" el asistente de facturación si el albarán debe ser facturado.\n" +" " #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information diff --git a/addons/stock_location/i18n/es.po b/addons/stock_location/i18n/es.po index 69b34bc2b99..951927bf874 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/es.po +++ b/addons/stock_location/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:49+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Logistics Flows" -msgstr "" +msgstr "Flujos de logística" #. module: stock_location #: help:stock.move,cancel_cascade:0 diff --git a/addons/survey/i18n/es.po b/addons/survey/i18n/es.po index a89de0de4cb..26cd1c4b618 100644 --- a/addons/survey/i18n/es.po +++ b/addons/survey/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 20:14+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: survey @@ -397,6 +397,8 @@ msgstr "Texto" #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este " +"usuario" #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Retrasado" #. module: survey #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail_from:0 @@ -781,13 +783,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.answer,response:0 msgid "#Answer" -msgstr "" +msgstr "#Respuesta" #. module: survey #: field:survey.print,without_pagebreak:0 #: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0 msgid "Print Without Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Imprimir sin saltos de página" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -795,6 +797,8 @@ msgstr "" #: view:survey.question:0 msgid "When the comment is an invalid format, display this error message" msgstr "" +"Mostrar este mensaje de error cuando el comentario esté en un formato no " +"válido" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:0 @@ -803,6 +807,8 @@ msgid "" "You can not give more response. Please contact the author of this survey for " "further assistance." msgstr "" +"No puede dar más respuestas. Póngase en contacto con el autor de esta " +"encuesta para obtener más ayuda." #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -813,7 +819,7 @@ msgstr "Preguntas" #. module: survey #: help:survey,response_user:0 msgid "Set to one if you require only one Answer per user" -msgstr "" +msgstr "Establecer en uno si requiere solo una Respuesta por usuario" #. module: survey #: field:survey,users:0 @@ -871,6 +877,8 @@ msgstr "Registro (Log)" #: view:survey.question:0 msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message" msgstr "" +"Mostrar este mensaje de error cuando las selecciones no totalicen " +"correctamente" #. module: survey #: field:survey,date_close:0 @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "Cerrada" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Drop-down Menus" -msgstr "" +msgstr "Matriz de menús desplegables" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -1006,7 +1014,7 @@ msgstr "Imprimir respuesta" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Textboxes" -msgstr "" +msgstr "Cuadros de texto múltiples" #. module: survey #: selection:survey.print,orientation:0 @@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)" -msgstr "" +msgstr "Opciones de menú (cada opción en líneas separadas)" #. module: survey #: field:survey.response,response_type:0 @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "Esperando respuesta" #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Decimal Number" -msgstr "" +msgstr "Debe ser un número decimal" #. module: survey #: field:res.users,survey_id:0 @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Skiped" -msgstr "" +msgstr "Omitido" #. module: survey #: field:survey.print,paper_size:0 @@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:0 #, python-format msgid "You can not give response for this survey more than %s times" -msgstr "" +msgstr "No puede responder esta encuesta más de %s veces" #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form @@ -1171,6 +1179,8 @@ msgstr "Historial" msgid "" "If this field is empty, all answers of the selected survey will be print." msgstr "" +"Si este campo está vacío, se imprimirán todas las respuestas de la encuesta " +"seleccionada." #. module: survey #: field:survey.type,code:0 @@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)" -msgstr "" +msgstr "Matriz de opciones (Múltiples respuestas por fila)" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name @@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Comment/Essay Box" -msgstr "" +msgstr "Caja de comentarios/redacción" #. module: survey #: field:survey.answer,type:0 @@ -1493,7 +1503,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: survey #: view:survey.page:0 msgid "#Questions" -msgstr "" +msgstr "#Preguntas" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response @@ -1537,7 +1547,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.answer,menu_choice:0 msgid "Menu Choices" -msgstr "" +msgstr "Opciones de menú" #. module: survey #: field:survey,page_ids:0 @@ -1588,7 +1598,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.answer:0 msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)" -msgstr "" +msgstr "Opciones de menú (cada opción en líneas separadas)" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 @@ -1644,13 +1654,13 @@ msgstr "Suma de todas las elecciones" #: selection:survey.question,type:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:0 #, python-format msgid "You cannot duplicate the resource!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede duplicar el recurso!" #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_date:0 diff --git a/addons/thunderbird/i18n/es.po b/addons/thunderbird/i18n/es.po index 288f3ceae71..1abc6106ffa 100644 --- a/addons/thunderbird/i18n/es.po +++ b/addons/thunderbird/i18n/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 05:49+0000\n" -"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: thunderbird @@ -87,6 +88,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo es necesario para que el conector (plug-in) de " +"Thunderbird\n" +" funcione correctamente.\n" +" El conector permite guardar un correo y sus adjuntos en los objetos " +"OpenERP\n" +" seleccionados. Puede seleccionar una empresa, una tarea, un proyecto, " +"una cuenta\n" +" analítica, o cualquier otro objeto, y adjuntar el correo seleccionado " +"como un fichero .eml\n" +" en los adjuntos del registro seleccionado. Puede crear documentos " +"desde iniciativas CRM,\n" +" aplicación RRHH y incidencias de proyectos desde los correos " +"seleccionados.\n" +"\n" +" " #. module: thunderbird #: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird @@ -144,7 +161,7 @@ msgstr "Configuración conector Thunderbird" #. module: thunderbird #: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner msgid "Thunderbid Plugin Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas conector de Thunderbird" #. module: thunderbird #: view:thunderbird.installer:0 diff --git a/addons/users_ldap/i18n/es.po b/addons/users_ldap/i18n/es.po index eba0be9e10a..6ff40a09221 100644 --- a/addons/users_ldap/i18n/es.po +++ b/addons/users_ldap/i18n/es.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: users_ldap @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "res.compañía.ldap" #. module: users_ldap #: model:ir.module.module,description:users_ldap.module_meta_information msgid "Adds support for authentication by ldap server" -msgstr "" +msgstr "Añade soporte para autenticación contra un servidor ldap" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,sequence:0 diff --git a/addons/users_ldap/i18n/pl.po b/addons/users_ldap/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..efb8d94455c --- /dev/null +++ b/addons/users_ldap/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# Polish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: users_ldap +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych." + +#. module: users_ldap +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company,ldaps:0 +msgid "LDAP Parameters" +msgstr "Parametry LDAP" + +#. module: users_ldap +#: view:res.company:0 +msgid "LDAP Configuration" +msgstr "Konfiguracja LDAP" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 +msgid "LDAP binddn" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: help:res.company.ldap,create_user:0 +msgid "Create the user if not in database" +msgstr "Utwórz użytkownika, jeśli nie ma w bazie" + +#. module: users_ldap +#: help:res.company.ldap,user:0 +msgid "Model used for user creation" +msgstr "Model stosowany do tworzenia użytkownika" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,company:0 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_server:0 +msgid "LDAP Server address" +msgstr "Adres serwera LDAP" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 +msgid "LDAP Server port" +msgstr "Port serwera LDAP" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_base:0 +msgid "LDAP base" +msgstr "Baza LDAP" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_password:0 +msgid "LDAP password" +msgstr "Hasło LDAP" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap +msgid "res.company.ldap" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.module.module,description:users_ldap.module_meta_information +msgid "Adds support for authentication by ldap server" +msgstr "Dodaje obsługę autentykacji przez serwer LDAP" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Numeracja" + +#. module: users_ldap +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Nie możesz mieć dwóch użytkowników z tym samym loginem !" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.module.module,shortdesc:users_ldap.module_meta_information +msgid "Authenticate users with ldap server" +msgstr "Autentykuj użytkowników serwerem LDAP" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,user:0 +msgid "Model User" +msgstr "Model użytkownika" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0 +msgid "LDAP filter" +msgstr "Filtr LDAP" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,create_user:0 +msgid "Create user" +msgstr "Utwórz użytkownika" diff --git a/addons/warning/i18n/es.po b/addons/warning/i18n/es.po index b8bfd32e9d4..2ef3562f3c7 100644 --- a/addons/warning/i18n/es.po +++ b/addons/warning/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:20+0000\n" -"Last-Translator: Carlos-smile \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" #: code:addons/warning/warning.py:0 #, python-format msgid "Alert for %s !" -msgstr "" +msgstr "¡Alerta para %s!" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 @@ -214,12 +215,12 @@ msgstr "Empresa" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" diff --git a/addons/warning/i18n/fr.po b/addons/warning/i18n/fr.po index 5c34b2b279f..0a85f4c097a 100644 --- a/addons/warning/i18n/fr.po +++ b/addons/warning/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:18+0000\n" "Last-Translator: Quentin THEURET \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning diff --git a/addons/wiki/i18n/es.po b/addons/wiki/i18n/es.po index c4f223ccb7e..eab4b0cf288 100644 --- a/addons/wiki/i18n/es.po +++ b/addons/wiki/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki @@ -269,6 +268,11 @@ msgid "" "keep track for the wiki groups, pages, and history\n" " " msgstr "" +"\n" +"El módulo base para gestionar documentos (wiki)\n" +"\n" +"gestione los grupos, páginas e historial del wiki\n" +" " #. module: wiki #: view:wiki.groups:0 diff --git a/addons/wiki_faq/i18n/es.po b/addons/wiki_faq/i18n/es.po index ce3e59f945d..c05f2f4f4e7 100644 --- a/addons/wiki_faq/i18n/es.po +++ b/addons/wiki_faq/i18n/es.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:51+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki_faq @@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: wiki_faq #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_faq.module_meta_information msgid "Document Management - Wiki - FAQ" -msgstr "" +msgstr "Gestion documental - Wiki - Preguntas frecuentes" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" diff --git a/addons/wiki_quality_manual/i18n/es.po b/addons/wiki_quality_manual/i18n/es.po index 53b2a988d6b..b0bed5c7fe2 100644 --- a/addons/wiki_quality_manual/i18n/es.po +++ b/addons/wiki_quality_manual/i18n/es.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki_quality_manual @@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: wiki_quality_manual #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Gestió documental - Wiki - Manual de calidad" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" diff --git a/bin/addons/base/i18n/es.po b/bin/addons/base/i18n/es.po index 97ddcc947c2..3234b96fb1b 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/es.po +++ b/bin/addons/base/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 06:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:27+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-23 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Seleccione la acción ventana, informe o asistente que se ejecutará." #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "New User" -msgstr "" +msgstr "Nuevo usuario" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Albano" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Categorías hijas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Caracter" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -966,6 +966,8 @@ msgstr "No existe un idioma con código \"%s\"" #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "" +"Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor de " +"OpenERP." #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Año con siglo." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -996,6 +998,9 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" +"Este asistente le ayudará a registrar un contrato de garantía del editor en " +"su sistema OpenERP. Después de que el contrato haya sido registrado, podrá " +"enviar incidencias directamente a OpenERP." #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "Empresas" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Padre izquierdo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window @@ -1527,6 +1532,10 @@ msgid "" "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "" +"Cree nuevos usuarios y asigneles los grupos que les permitirá tener acceso a " +"las funcionalidades seleccionadas dentro del sistema. Haga clic en " +"'Realizado' si no desea añadir más usuarios en este paso, siempre puede " +"hacerlo más tarde." #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -1797,7 +1806,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -1978,7 +1987,7 @@ msgstr "Configuración acción iteración" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -2411,7 +2420,7 @@ msgstr "%x - Representación apropiada de fecha." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "" +msgstr "%d - Día del mes [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -2628,7 +2637,7 @@ msgstr "Campo base" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: base #: field:ir.actions.todo,restart:0 @@ -2820,7 +2829,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." -msgstr "" +msgstr "La clave debe ser única." #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -2874,11 +2883,14 @@ msgid "" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" +"Su base de datos está ahora completamente configurada.\n" +"\n" +"Haga clic en 'Continuar' y disfrute de su experiencia OpenERP ..." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "" +msgstr "Hebrero / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -3048,7 +3060,7 @@ msgstr "Benín" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:0 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." -msgstr "" +msgstr "Este contrato ya está registrado en el sistema." #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -3146,7 +3158,7 @@ msgstr "Brasil" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "" +msgstr "%M - Minuto [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -3308,6 +3320,11 @@ msgid "" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void." msgstr "" +"Tenga en cuenta que ahora los siguientes pagos están pendientes. Si acaba de " +"realizar su pago, envíenos los detalles del pago. Si el pago se retrasara " +"aún más, por favor póngase en contacto con nosotros.\n" +"Si su pago se han llevado a cabo después de que este correo ha sido enviado, " +"por favor no lo tenga en cuenta." #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -3402,7 +3419,7 @@ msgstr "Kazajstán" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." -msgstr "" +msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -3513,7 +3530,7 @@ msgstr "Inglés (Canadá)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "editor_garantía.contrato" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -3654,6 +3671,7 @@ msgstr "" #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "" +"Introduzca el número de serie proporcionado en el documento de su contrato:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -3767,7 +3785,7 @@ msgstr "Direcciones de empresa" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." -msgstr "" +msgstr "%S - Segundos [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv @@ -4116,7 +4134,7 @@ msgstr "Proyecto" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" -msgstr "" +msgstr "mantenimiento.contrato" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4131,7 +4149,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Crear usuario" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -4142,7 +4160,7 @@ msgstr "¿Desea limpiar Ids? " #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" -msgstr "" +msgstr "Número de serie" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -4217,7 +4235,7 @@ msgstr "Mapeo de campo" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "" +msgstr "Refrescar fechas de validación" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -4461,7 +4479,7 @@ msgstr "Esta ventana" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos de garantía del editor" #. module: base #: help:res.log,name:0 @@ -5010,7 +5028,7 @@ msgstr "Dominica" #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 msgid "" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" -msgstr "" +msgstr "¡Su contrato de garantía del editor ya está inscrito en el sistema!" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -5290,7 +5308,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -5475,7 +5493,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) [00,23]." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -5582,12 +5600,12 @@ msgstr "Acciones de ventana" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finalizado" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -5627,7 +5645,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:0 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 @@ -6097,7 +6115,7 @@ msgstr "Permiso para escribir" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - Número mes [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -6461,7 +6479,7 @@ msgstr "Todo parado" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "" +msgstr "Registrar un contracto" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -6516,7 +6534,7 @@ msgstr "Iniciar actualización" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:0 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "" +msgstr "Error de validación de contrato" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -6726,7 +6744,7 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "Finalizado" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -6861,7 +6879,7 @@ msgstr "Cancelar instalación" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Padre derecho" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6982,7 +7000,7 @@ msgstr "Configuración" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" -msgstr "" +msgstr "editor_garantía.contrato.asistente" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 @@ -7481,7 +7499,7 @@ msgstr "Proveedores" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registro" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -7655,7 +7673,7 @@ msgstr "Bulgaria" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "" +msgstr "¡Contrato de garantía del editor registrado correctamente!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -8235,7 +8253,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:0 #, python-format msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." -msgstr "" +msgstr "Compruebe el nombre y validez de su contrato de garantía del editor." #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -8290,7 +8308,7 @@ msgstr "Rumano / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros del sistema" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -8453,7 +8471,7 @@ msgstr "República de Eslovaquia" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantía del editor" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -8505,7 +8523,7 @@ msgstr "Correo electrónico y firma" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato de garantía del editor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8639,6 +8657,9 @@ msgid "" "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" +"Si utiliza OpenERP por primera vez, le recomendamos que seleccione la " +"interfaz simplificada, que tiene menos funciones, pero es más fácil. Siempre " +"puede cambiarlo más tarde en las preferencias del usuario." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -8824,7 +8845,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - Día del año [001,366]." #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/hu.po b/bin/addons/base/i18n/hu.po index b73c3e28933..b17ffaec375 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/hu.po +++ b/bin/addons/base/i18n/hu.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-25 07:41+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:18+0000\n" +"Last-Translator: NOVOTRADE SYSTEMHOUSE \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Architektúra nézet" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not create this kind of document! (%s)" -msgstr "Nem tudsz ilyen fájlt létrahozni! (°%s)" +msgstr "Nem tudsz ilyen fájlt létrehozni! (%s)" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/ru.po b/bin/addons/base/i18n/ru.po index fdce33b826a..e88264622cf 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/ru.po +++ b/bin/addons/base/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-22 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:07+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-23 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Уганда" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "Удалить доступ" +msgstr "Доступ на удаление" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Сотрудник" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "Право создания" +msgstr "Доступ на создание" #. module: base #: field:res.partner.address,state_id:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/sv.po b/bin/addons/base/i18n/sv.po index 09a32dcf3d9..d40b0a605c9 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/sv.po +++ b/bin/addons/base/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:17+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Anders Eriksson, Aspirix AB \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-23 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Ägare" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Object" -msgstr "" +msgstr "Källobjekt" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ir.ui.view_sc" #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widget_id:0 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Want to check Ean ? " -msgstr "" +msgstr "Vill du kolla EAN? " #. module: base #: field:ir.values,key2:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Form" -msgstr "" +msgstr "Partnersida" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Albanien / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tillfällen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Rapporttyp t.ex. pdf, html, raw, swx,odt, html2html, mako2html" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "" +msgstr "Baspartner" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -634,6 +634,8 @@ msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "" +"Grupper används för att definerar åtkomsträttigheter och vad som visas i " +"menyer och på sidor." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "client_action_multi, client_action_relate" -msgstr "" +msgstr "client_action_multi, client_action_relate" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Underkategori" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "TGZ arkiv" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." -msgstr "" +msgstr "%B - Månadens namn, en förkortat." #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -754,7 +756,7 @@ msgstr "Guam (USA)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project msgid "Human Resources Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Personal dashboard" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -841,6 +843,9 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" +"%W - Veckonummer för året (Måndag är veckans första dag) som ett decimaltal " +"[00,53]. All dagar under det nya året som infaller före den första måndagen " +"antas ligga i vecka 0." #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 @@ -954,6 +959,9 @@ msgid "" "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "which gives the correct address" msgstr "" +"Visar vilka fält som skall användas för att hämta epostadresser. Exempel när " +"du väljer en faktura sä är `object.invoice_address_id.email` fältet som " +"visar rätt epostadress." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1001,6 +1009,7 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" +"Om du markerar denna så ersätter du din egen översättning med den officiella." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -1026,6 +1035,9 @@ msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" +"'%s' innehåller för många punkter. XML-id:n ska inte innehålla några " +"punkter. Dessa används för att referera till moduldata, som i " +"modul.referensid" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 @@ -1099,7 +1111,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Beräkningsnoggrannhet" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1205,7 +1217,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" -msgstr "" +msgstr "Modell som används" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -1283,6 +1295,9 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" +"%U - Årets veckonummer (Söndag är första dagen i veckan) som decimaltal " +"[00,53] Alla dagar som infaller före den första söndagen antas hamna i vecka " +"0." #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1331,6 +1346,8 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" +"Om du använder CSV-formatet, kontrollera att den första raden är en av de " +"följande:" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window @@ -1369,7 +1386,7 @@ msgstr "Sök kontakt" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" -msgstr "" +msgstr "Avinstallera (beta)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -1387,7 +1404,7 @@ msgstr "Bahamas" #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom partnern har ett alfanumeriskt id !" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -1415,6 +1432,8 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Exempel: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -1422,6 +1441,8 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"Vyer gör det möjligt att anpassa alla sidor i OpenERP. Du kan lägga till " +"fält, flytta fält, döpa om dem eller ta bort de du inte behöver." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -1442,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1513,14 +1534,14 @@ msgstr "Fält" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "" +msgstr "Grupper (ingen grupp = global)" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "Förenklat" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -1535,7 +1556,7 @@ msgstr "Faktura" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugisiska (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -1585,7 +1606,7 @@ msgstr "Händelse som skall startas" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" -msgstr "" +msgstr "Händelsemål" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai @@ -1617,7 +1638,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen vänta, den här operationen kan ta några sekunder..." #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 @@ -1737,7 +1758,7 @@ msgstr "Fel!" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." -msgstr "" +msgstr "%p - Lika med antingen FM eller EM," #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1783,12 +1804,12 @@ msgstr "Norfolk Island" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreanska (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: model:res.widget,title:base.matrixise_twitter_widget msgid "Stéphane Wirtel's tweets" -msgstr "" +msgstr "Stéphane Wirtel's tweets" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -1922,7 +1943,7 @@ msgstr "Kalender" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Partner namn" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -1958,6 +1979,8 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" +"Underhåll de kontakttitlar som du vill använda i systemet. T ex Herr, Fru, " +"Fröken osv... " #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 @@ -2499,7 +2522,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Kunder" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -3082,6 +3105,8 @@ msgid "" "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" +"Visar vilket fält som skall användas som mobilnummer. Exempel välj en " +"faktura, då innehåller `object.invoice_address_id.mobile` rätt mobilnummer." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -3453,7 +3478,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produkter" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -3624,7 +3649,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "Företagsadress" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3900,7 +3925,7 @@ msgstr "Botswana" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "" +msgstr "Partnertitlar" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -4777,6 +4802,13 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" +"Kunder (de kallas även partners på andra ställen i systemet) hjälper diga " +"att underhålla adresserna till företagen oavsett om de är prospekts, kunder " +"och/eller leverantörer. Kundsidan används för att visa information för att " +"kommunicera med dina kunder i form av adresser, kontakter, prislistor och " +"mycket annat? Om du installerat CRM-modulen så visas en historikflik där kan " +"du följa kommunikation med kunden i form av oppurtunities, mail och " +"kundorder mm." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -5862,7 +5894,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Kundorder" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 @@ -6011,7 +6043,7 @@ msgstr "Aktivitet" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "Postadress" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 @@ -6989,7 +7021,7 @@ msgstr "Villkor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "" +msgstr "Övriga partners" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -7119,7 +7151,7 @@ msgstr "Japan" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "" +msgstr "Antal anrop" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -7133,11 +7165,13 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" +"Viktigt när du använder multipla åtgärder, exekveringsordningen brestäms av " +"denna, låga nummer har högst prioritet." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" -msgstr "" +msgstr "Lägg till RM L header" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr @@ -7147,7 +7181,7 @@ msgstr "Greece" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Triggerdatum" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7157,44 +7191,44 @@ msgstr "Croatian / hrvatski jezik" #. module: base #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "" +msgstr "Skriv över existerande villkor" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "Python code to be executed" -msgstr "" +msgstr "Pythonkod som skall exekveras" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Landskoden måste vara unik !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Tidredovisning" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Partnerkategori" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Trigger" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera modulen" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Översätt" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 @@ -7228,29 +7262,29 @@ msgstr "" #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Partnerref." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Leverantörer" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrera" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "" +msgstr "Dokumentreferens 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" -msgstr "" +msgstr "Dokumentreferens 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga @@ -7267,7 +7301,7 @@ msgstr "ir.model.data" #: view:ir.rule:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Åtkomsträttigheter" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl @@ -7277,7 +7311,7 @@ msgstr "Greenland" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Kontonummer" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7301,6 +7335,8 @@ msgid "" "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" +"Den här wizarden hjälper dig lägga till ett nytt språk till ditt OpenERP " +"system. Det nya språket blir standardspråk för användare och partners." #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -7318,18 +7354,18 @@ msgstr "Från" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenser" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" -msgstr "" +msgstr "Konsumenter" #. module: base #: view:res.config:0 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nästa" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -7341,7 +7377,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Övriga" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -7364,7 +7400,7 @@ msgstr "Western Sahara" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "arbetsflöde" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -7436,14 +7472,14 @@ msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "ltd" #. module: base #: field:ir.model.fields,model_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" -msgstr "" +msgstr "Objekt ID" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -7453,12 +7489,12 @@ msgstr "Liggande" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administration" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "Klicka op Uppdatera nedan för att starta bearbetningen..." #. module: base #: model:res.country,name:base.ir @@ -7469,12 +7505,12 @@ msgstr "Iran" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" -msgstr "" +msgstr "Widgets per användare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "" +msgstr "Slovakiska / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 @@ -7486,23 +7522,23 @@ msgstr "okänd" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. module: base #: help:res.config.users,login:0 #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "Används för att logga in i systemet" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera översättningen" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." -msgstr "" +msgstr "Resurs ref." #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -7517,7 +7553,7 @@ msgstr "Iraq" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "Association" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -7529,7 +7565,7 @@ msgstr "Chile" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adressbok" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type @@ -7550,12 +7586,12 @@ msgstr "Kontonummer" #: code:addons/base/res/res_lang.py:0 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "" +msgstr "Basspråket 'en_Us' kan inte tas bort !" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "" +msgstr "Basobjekt" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -7565,7 +7601,7 @@ msgstr "Beroenden :" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "" +msgstr "Fält ledtext" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -7575,6 +7611,9 @@ msgid "" "account, etc.). With the history tab, you can follow all moves transactions " "related to a customer, like sales order, claims." msgstr "" +"Adressboken hanterar din kundlista. Kundsidan innehåller information " +"(adresser, kontakter, prislistor, konton mm). Med historikfliken kan du " +"följa alla transaktioner med kunden som kundorder, ärenden mm." #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -7584,7 +7623,7 @@ msgstr "Djibouti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "" +msgstr "Översättning" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag @@ -7602,7 +7641,7 @@ msgstr "Zaire" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "Resurs ID" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -7613,7 +7652,7 @@ msgstr "Information" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" -msgstr "" +msgstr "Användarwidgets" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -7641,7 +7680,7 @@ msgstr "Turkish / Türkçe" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktiviteter" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -7652,7 +7691,7 @@ msgstr "Automatisk uppdatering" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "" +msgstr "osv_memory fältet kan bara jämföras med = och != operatorn." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7662,24 +7701,24 @@ msgstr "Diagram" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "Namnge det för att lätt kunna hitta en post" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Menyrader" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Regler stöds inte av osv_memory objekt !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "" +msgstr "Händelseorganisation" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -7688,7 +7727,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -7708,7 +7747,7 @@ msgstr "Croatia" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "Bank identifieringskod" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -7759,12 +7798,12 @@ msgstr "Christmas Island" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" -msgstr "" +msgstr "Annan åtgärdskonfigurering" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "" +msgstr "Ej installerabar" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -7788,7 +7827,7 @@ msgstr "Extra Info" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Client Events" -msgstr "" +msgstr "Klienthändelser" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7798,13 +7837,13 @@ msgstr "Lägg i installationskön" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" -msgstr "" +msgstr "EAN kontroll" #. module: base #: sql_constraint:res.config.users:0 #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default @@ -7820,7 +7859,7 @@ msgstr "Skicka" #: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Meny tips" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -7831,16 +7870,17 @@ msgstr "Källa" #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" +"Lämna blank om det är en privat adress som inte ska kopplas till en partner." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Internt sidhuvud/sidfot" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0 @@ -7855,24 +7895,24 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "" +msgstr "Påbörja konfigurationen" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "_Export" -msgstr "" +msgstr "_Export" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 #: field:base.module.import,state:0 #: field:base.module.update,state:0 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "status" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" -msgstr "" +msgstr "Katalanska / Català" #. module: base #: model:res.country,name:base.do @@ -7882,7 +7922,7 @@ msgstr "Dominican Republic" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "" +msgstr "Serbiska (Cyrillic) / српски" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -7895,22 +7935,24 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Markera den här rutan om partnern är en leverantör. Om den inte är markerar " +"så kommer partnern inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder." #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" -msgstr "" +msgstr "Relationsfält" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" -msgstr "" +msgstr "Händelseloggar" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:0 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "" +msgstr "Systemkonfigurationen klar" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -7931,7 +7973,7 @@ msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" -msgstr "" +msgstr "XML sökväg" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 @@ -7987,7 +8029,7 @@ msgstr "Telefon" #. module: base #: model:res.widget,title:base.albertnan_twitter_widget msgid "Albert Cervera Areny's tweets" -msgstr "" +msgstr "Albert Cervera Areny's tweets" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 @@ -8015,28 +8057,28 @@ msgstr "Thailand" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Leads & Opportunities" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "Rumänska / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" -msgstr "" +msgstr "Systemloggar" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "Och" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" -msgstr "" +msgstr "Objektrelation" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8047,7 +8089,7 @@ msgstr "Allmänt" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window @@ -8058,7 +8100,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa vid ny post" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi @@ -8103,12 +8145,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" -msgstr "" +msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" -msgstr "" +msgstr "Ej installerbar" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -8124,14 +8166,14 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove the field '%s' !" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte ta bort fältet '%s' !" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resurs" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8159,24 +8201,24 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" -msgstr "" +msgstr "base.module.configuration" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Filnamn" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" -msgstr "" +msgstr "Åtkomst" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" -msgstr "" +msgstr "Slovakiska republiken" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty @@ -8206,7 +8248,7 @@ msgstr "Bahrain" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Segmentering" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -8228,7 +8270,7 @@ msgstr "Företag" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email & Signature" -msgstr "" +msgstr "Epost & signatur" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -8238,27 +8280,27 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "Bulgariska / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Eftermarknadsservice" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Starta" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Gräns" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow to be executed on this model." -msgstr "" +msgstr "Arbetsflöde som skall användas på denna modell." #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -8283,7 +8325,7 @@ msgstr "Azerbaijan" #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8299,7 +8341,7 @@ msgstr "Virgin Islands (British)" #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8309,12 +8351,12 @@ msgstr "Czech / Čeština" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "Wallis och Futunaöarna" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" -msgstr "" +msgstr "ir.wizard.screen" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -8324,22 +8366,22 @@ msgstr "Rwanda" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Veckoday (0:Måndag): %(weekday)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Cooköarna" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" -msgstr "" +msgstr "Ej uppdateringsbar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "Klingon" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -8354,7 +8396,7 @@ msgstr "Aktuellt fönster" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Source" -msgstr "" +msgstr "Åtgärdskälla" #. module: base #: view:res.config.view:0 @@ -8363,6 +8405,9 @@ msgid "" "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" +"Om det är första gången du använder OpenERP så rekomenderar vi förenklat " +"användargränssnitt, det innehåller färre funktioner men är enklare. Du kan " +"alltid byta senare." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -8374,7 +8419,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -8385,7 +8430,7 @@ msgstr "Fullständigt namn" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" -msgstr "" +msgstr "Är ett objekt" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8402,22 +8447,22 @@ msgstr "Kategorinamn" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" -msgstr "" +msgstr "IT sektorn" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Select Groups" -msgstr "" +msgstr "Välj grupper" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "" +msgstr "%X - Aktuell tidrepresentation" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "" +msgstr "Spanska (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -8441,14 +8486,14 @@ msgstr "Guideknapp" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "" +msgstr "Rapport/Mall" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server @@ -8475,7 +8520,7 @@ msgstr "Konfiggurationsguide" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" -msgstr "" +msgstr "Lokal kod" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 @@ -8485,28 +8530,28 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Notera att den här operationen kan ta några minuter" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" -msgstr "" +msgstr "Lokalisering" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd som skall startas" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Exekvering" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Villkor" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 @@ -8516,7 +8561,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" -msgstr "" +msgstr "Vynamn" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8526,7 +8571,7 @@ msgstr "Italian / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Spara som bilageprefix" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -8538,12 +8583,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - Dag per år [001,366]" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Mobilnr" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -8552,12 +8597,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Partnerkategorier" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" -msgstr "" +msgstr "Systemuppdatering" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -8567,7 +8612,7 @@ msgstr "Guidefält" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Prefix för löpnumret" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -8577,13 +8622,13 @@ msgstr "Seychelles" #. module: base #: model:res.widget,title:base.nhomar_twitter_widget msgid "Nhomar Hernandez's tweets" -msgstr "" +msgstr "Nhomar Hernandez's tweets" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankkonton" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -8594,7 +8639,7 @@ msgstr "Sierra Leone" #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Allmän information" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -8604,7 +8649,7 @@ msgstr "Turks and Caicos Islands" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Kontoägare" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:0 @@ -8621,12 +8666,12 @@ msgstr "" #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "" +msgstr "Resursobjekt" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "" +msgstr "Nästa nummer i sekvensen kommer att beräknas utgående från detta" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 @@ -8638,12 +8683,12 @@ msgstr "Funktion" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" -msgstr "" +msgstr "Sökwidget" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -8654,7 +8699,7 @@ msgstr "Leverans" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -8670,7 +8715,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "" +msgstr "Partners " #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -8680,18 +8725,18 @@ msgstr "North Korea" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" -msgstr "" +msgstr "Skapa objekt" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:res.log,context:0 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Innehåll" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" -msgstr "" +msgstr "BIC/Swift nummer" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 @@ -8706,7 +8751,7 @@ msgstr "Polish / Język polski" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" -msgstr "" +msgstr "Export namn" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 @@ -8714,6 +8759,8 @@ msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" +"Används för att automatiskt välja rätt adress beroende på innehållet i " +"försäljnings- eller inköpsdokumentet." #. module: base #: model:res.country,name:base.lk diff --git a/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po b/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po index e8ea4f35f74..5b82917ee8e 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:43+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base