Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101028050521-czwno9b44yujme19
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-10-28 05:05:21 +00:00
parent 586983c2dd
commit 63aaa51bce
4 changed files with 151 additions and 101 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Santa Helena"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
msgstr ""
msgstr "Otra configuración"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Flujo sobre"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid "Display Menu Tips"
msgstr ""
msgstr "Mostrar consejos de menú"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -171,6 +171,8 @@ msgstr "Buscar empresa"
#, python-format
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
msgstr ""
"\"smtp_server\" debe ser configurado para enviar correos electrónicos a "
"usuarios"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
@ -426,6 +428,8 @@ msgstr "Sin traducir"
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
"Diccionario que representa el contexto como una expresión Python, vacío por "
"defecto (Default: {})"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "Búlgaro / български"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
msgid "Automated Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones automáticas"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
@ -539,11 +543,15 @@ msgid ""
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
"online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr ""
"Las traducciones de OpenERP (nucleo, módulos y clientes) son gestionadas "
"mediante Launchpad.net, nuestra herramienta de gestión de proyectos de "
"código abierto. Utilizamos su interfaz online para sincronizar todos los "
"esfuerzos de traducción."
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
msgid "Partner Form"
msgstr ""
msgstr "Formulario de empresa"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -712,6 +720,8 @@ msgid ""
"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
"available"
msgstr ""
"Establece el idioma para la interfaz de usuario, cuando hay traducciones de "
"IU disponibles."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@ -943,7 +953,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Tablero"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
@ -1040,6 +1050,8 @@ msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
"Si selecciona esta casilla, sus traducciones personalizadas serán "
"sobrescritas y remplazadas por las traducciones oficiales"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@ -1165,6 +1177,18 @@ msgid ""
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
msgstr ""
"Feha : %(date)s\n"
"\n"
"Estimado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Encontrará adjunto un recordatorio de todas sus facturas pendientes, por un "
"importe total de:\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
@ -1282,7 +1306,7 @@ msgstr "Modelo archivo adjunto"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Domain Setup"
msgstr ""
msgstr "Configuración del dominio"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
@ -1336,7 +1360,7 @@ msgstr "Malawi"
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (copiar)"
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
@ -1420,7 +1444,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write / Copy"
msgstr ""
msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -1438,13 +1462,15 @@ msgid ""
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
"one of the following:"
msgstr ""
"Cuando use el formato CSV, por favor compruebe que la primera línea de su "
"archivo es una de las siguientes:"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
#: view:res.log:0
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Registros"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -1516,7 +1542,7 @@ msgstr "Número de módulos actualizados"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
msgstr ""
msgstr "Actividad del flujo de trabajo"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -1572,6 +1598,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
"Lista separada por comas de modos de vista permitidos, como 'form' "
"(formulario), 'tree' (árbol), 'calendar' (calendario), etc (por defecto: "
"tree,form)"
#. module: base
#: view:workflow:0
@ -1613,7 +1642,7 @@ msgstr "Campo asistente"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Groups (no group = global)"
msgstr ""
msgstr "Grupos (sin grupos = global)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -1816,7 +1845,7 @@ msgstr "Lituania"
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs"
msgstr ""
msgstr "Eliminar ID's"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -1824,6 +1853,8 @@ msgid ""
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
"e.g. 'res.partener'"
msgstr ""
"Nombre del objeto cuya función será llamada cuando el planificador se "
"ejecute. Por ejemplo: 'res.partner'"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
@ -1832,6 +1863,8 @@ msgid ""
"You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
"Code"
msgstr ""
"No puede cargar la traducción de este idioma debido a un código de "
"idioma/país erróneo"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2044,7 +2077,7 @@ msgstr "Calendario"
#. module: base
#: field:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Partner Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de empresa"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
@ -2186,7 +2219,7 @@ msgstr "Sr."
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
msgstr ""
msgstr "Selccione el paquete del módulo que queire importar (fichero .zip)"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
@ -2238,7 +2271,7 @@ msgstr "Instancias"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Marque esta casilla si la persona es un empleado."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
@ -2361,6 +2394,9 @@ msgid ""
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
"Este asistente le permite añadir un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
"Después de cargar un nuevo idioma, aparece disponible como idoma por defecto "
"para usuarios y empresas."
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -2705,7 +2741,7 @@ msgstr "Requerido"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Default Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros por defecto"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
@ -2841,6 +2877,8 @@ msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
"El idioma seleccionado ha sido instalado con éxito. Deberá cambiar las "
"preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para apreciar los cambios."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@ -3000,7 +3038,7 @@ msgstr "acción_excepto_árbol, multi_impresión_cliente"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
msgstr ""
msgstr "Minoristas"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
@ -3046,12 +3084,12 @@ msgstr "Informes Personalizados"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
msgstr ""
msgstr "Configuración del sistema realizada"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
msgstr ""
msgstr "Genérico"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
@ -3178,7 +3216,7 @@ msgstr "Instalado"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translation Terms"
msgstr ""
msgstr "Términos de traducción"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
@ -3354,7 +3392,7 @@ msgstr "Sueco / svenska"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
@ -3851,7 +3889,7 @@ msgstr "Número de módulos añadidos"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
msgstr ""
msgstr "Precisión del precio"
#. module: base
#: view:res.config:0
@ -3863,7 +3901,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
msgid "Start Configuration"
msgstr ""
msgstr "Iniciar la configuración"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -4065,7 +4103,7 @@ msgstr "Bancos"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Unread"
msgstr ""
msgstr "No leído"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "Proyecto"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
msgstr ""
msgstr "¡Archivo de módulo importado con éxito!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
@ -4428,7 +4466,7 @@ msgstr "Mantenimiento"
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Widgets"
msgstr ""
msgstr "Widgets"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
@ -4456,7 +4494,7 @@ msgstr ""
#: help:res.config.users,company_id:0
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
msgstr ""
msgstr "La compañía para la cual trabaja este usuario actualmente."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
@ -4783,7 +4821,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
msgstr ""
msgstr "Repetir cada x."
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
@ -4799,7 +4837,7 @@ msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
msgstr ""
msgstr "Encargado"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
@ -5078,6 +5116,8 @@ msgstr "Contenido"
#: help:ir.rule,global:0
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
msgstr ""
"Si no se especifica ningún grupo, la regla es global y se aplica a todo el "
"mundo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
@ -5112,7 +5152,7 @@ msgstr "Dominica"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this scheduler"
msgstr ""
msgstr "Siguiente fecha de ejecución para este planificador"
#. module: base
#: help:res.config.users,view:0
@ -5133,7 +5173,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
msgstr ""
msgstr "Argumentos que serán enviados al método (p.ej uid)"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
@ -5142,6 +5182,9 @@ msgid ""
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
"Si tiene grupos, la visibilidad del menú se basará en esos grupos. Si el "
"campo está vacío, OpenERP otorgará la visibilidad basándose en los permisos "
"de lectura de los objetos asociados."
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
@ -5259,7 +5302,7 @@ msgstr "Compañía por defecto"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "ID of the view defined in xml file"
msgstr ""
msgstr "El ID de la vista definido en el fichero xml"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
@ -5283,7 +5326,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
msgid "Model name of the object to open in the view window"
msgstr ""
msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la nueva ventana"
#. module: base
#: field:res.log,secondary:0
@ -5335,7 +5378,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
msgid "Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Proceso de selección"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -5774,12 +5817,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
msgid "Language Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del idioma"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgstr "Booleano"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -5933,13 +5976,13 @@ msgstr "Escribir objeto"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
msgid "Fund Raising"
msgstr ""
msgstr "Recaudación de fondos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Codes"
msgstr ""
msgstr "Códigos de secuencias"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -6065,7 +6108,7 @@ msgstr "res.solicitud"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "In Memory"
msgstr ""
msgstr "En memoria"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -6114,6 +6157,7 @@ msgstr ""
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La compañía seleccionada no está autorizada como compañía para este usuario"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
@ -6123,7 +6167,7 @@ msgstr "Gibraltar"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Service Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del servicio"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
@ -6210,7 +6254,7 @@ msgstr "mantenimiento.contrato.asistente"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Ventas"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
@ -6278,7 +6322,7 @@ msgstr "Estonio / Eesti keel"
#: field:res.partner,email:0
#: field:res.users,email:0
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -6381,7 +6425,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Herramientas"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -6440,7 +6484,7 @@ msgstr "Martinica (Francia)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequences Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de secuencias"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
@ -6482,6 +6526,8 @@ msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
"number of modules currently installed)..."
msgstr ""
"Por favor espere, esta operación puede tardar algunos minutos (dependiendo "
"del número de módulos actualmente instalados)..."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
@ -6562,7 +6608,7 @@ msgstr "Togo"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other Proprietary"
msgstr ""
msgstr "Otro propietario"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
@ -6572,7 +6618,7 @@ msgstr "Todo parado"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
msgid "Updatable"
msgstr ""
msgstr "Actualizable"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -6587,7 +6633,7 @@ msgstr "En cascada"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
msgid "Group Required"
msgstr ""
msgstr "Grupo requerido"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@ -6619,7 +6665,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start update"
msgstr ""
msgstr "Iniciar actualización"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
@ -6682,7 +6728,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
msgstr ""
msgstr "Buscar módulos"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
@ -6825,7 +6871,7 @@ msgstr "Clientes importantes"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
msgstr ""
msgstr "Actualizar términos"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
@ -6843,12 +6889,12 @@ msgstr "Argumentos"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
msgstr ""
msgstr "GPL Versión 2"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
msgstr ""
msgstr "GPL Versión 3"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
@ -6923,7 +6969,7 @@ msgstr "Túnez"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
msgstr ""
msgstr "Exportar traducción"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
@ -6945,7 +6991,7 @@ msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
msgstr ""
msgstr "Copiar objeto"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@ -6968,7 +7014,7 @@ msgstr "Ref. tabla"
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "descripción"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
@ -7013,7 +7059,7 @@ msgstr "Minuto: %(min)s"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Synchronize Translations"
msgstr ""
msgstr "Sincronizar taducciones"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
@ -7125,7 +7171,7 @@ msgstr "terp-administration"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
msgstr ""
msgstr "Gallego / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
@ -7176,7 +7222,7 @@ msgstr "terp-hr"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Creado"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
@ -7240,7 +7286,7 @@ msgstr "Tipo de acción"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
msgstr ""
msgstr "Importar traducción"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
@ -7258,7 +7304,7 @@ msgstr "Categoría"
#: selection:ir.attachment,type:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
msgstr ""
msgstr "Binario"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -7286,7 +7332,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Conditions"
msgstr ""
msgstr "Condiciones"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
@ -7348,7 +7394,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or external URL"
msgstr ""
msgstr "Fichero binario de URL externa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
@ -7455,7 +7501,7 @@ msgstr "Código Python a ejecutarse"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
msgid "Time Tracking"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento de tiempo"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
@ -7471,7 +7517,7 @@ msgstr "Disparador"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
msgstr ""
msgstr "Actualizar módulo"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@ -7613,12 +7659,12 @@ msgstr "De"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferencias"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
msgid "Consumers"
msgstr ""
msgstr "Consumidores"
#. module: base
#: view:res.config:0
@ -7654,7 +7700,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
@ -7761,7 +7807,7 @@ msgstr "Administración"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
msgstr ""
msgstr "Seleccione Actualizarpara empezar el proceso"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -7782,7 +7828,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
msgstr ""
msgstr "Eslovaco / Slovenský jazyk"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
@ -7794,7 +7840,7 @@ msgstr "desconocido"
#. module: base
#: field:res.currency,symbol:0
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Símbolo"
#. module: base
#: help:res.config.users,login:0
@ -7805,7 +7851,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid "Synchronize Translation"
msgstr ""
msgstr "Sincronizar traducción"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@ -7825,7 +7871,7 @@ msgstr "Irak"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
msgid "Association"
msgstr ""
msgstr "Asociación"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@ -7837,7 +7883,7 @@ msgstr "Acción a ejecutar"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
msgid "Address Book"
msgstr ""
msgstr "Libreta de direcciones"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
@ -7852,7 +7898,7 @@ msgstr "Archivo CSV"
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
msgid "Account No."
msgstr ""
msgstr "Nº de cuenta"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
@ -7937,7 +7983,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
msgstr ""
msgstr "Actualizar lista de módulos"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
@ -7970,7 +8016,7 @@ msgstr "Auto-refrescar"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagrama"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
@ -8002,7 +8048,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr ""
msgstr "Organización de eventos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@ -8046,7 +8092,7 @@ msgstr "Añadir o no la cabecera corporativa en el informe RML"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr ""
msgstr "Actividad destino"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -8102,7 +8148,7 @@ msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Install Modules"
msgstr ""
msgstr "Instalar módulos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
@ -8115,13 +8161,13 @@ msgstr "Canales"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
msgstr "Infomración extra"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Client Events"
msgstr ""
msgstr "Eventos cliente"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -8131,7 +8177,7 @@ msgstr "Programar para instalación"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
msgid "Ean Check"
msgstr ""
msgstr "Verificación EAN"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
@ -8211,7 +8257,7 @@ msgstr ""
#: field:base.module.import,state:0
#: field:base.module.update,state:0
msgid "state"
msgstr ""
msgstr "estado"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -8490,6 +8536,8 @@ msgid ""
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
"Portable Objects)"
msgstr ""
"Formatos de ficheros soportados: *.csv (valores separados por comas) o *.po "
"(objetos portables GetText)"
#. module: base
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 06:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
msgid "Partner Form"
msgstr ""
msgstr "Forma"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Istanze"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Seleziona questa casella se il partner è un dipendente."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
@ -2361,7 +2361,9 @@ msgstr "Crea Menu"
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr "Seleziona la casella se il partner è soggetto IVA."
msgstr ""
"Numero di partita IVA. Selezionare la casella se il partner è soggetto a "
"IVA. Utilizzato nelle dichiarazioni IVA"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Seleziona questo box se il partner è un cliente."
msgstr "Seleziona questa casella se il partner è un cliente."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@ -4374,7 +4376,7 @@ msgstr "Su multipli doc."
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "Venditore"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
@ -6196,7 +6198,7 @@ msgstr "maintenance.contract.wizard"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Vendite"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
@ -7821,7 +7823,7 @@ msgstr "Azione da lanciare"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
msgid "Address Book"
msgstr ""
msgstr "Rubrica"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 02:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base