From d5d8558f640b5d0d4313631efefd40f377061097 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Foram Katharotiya (OpenERP)" Date: Tue, 1 Oct 2013 15:20:55 +0530 Subject: [PATCH 01/11] [IMP] Display account field in purchase reciept when no supplier define bzr revid: fka@tinyerp.com-20131001095055-n9vfq76k9tzzgpwd --- addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml index dc732129803..37a92b5a1fb 100644 --- a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml +++ b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml @@ -224,7 +224,6 @@

- @@ -285,6 +284,9 @@ + + + From c95b53c6bdad719cedffd8aa19cdbc9c99e35235 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Foram Katharotiya (OpenERP)" Date: Fri, 13 Dec 2013 18:45:50 +0530 Subject: [PATCH 02/11] [IMP] improve domain bzr revid: fka@tinyerp.com-20131213131550-9jqg5zj4hpjgxhrw --- addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml index ff6774e7d5b..f56cc1296a5 100644 --- a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml +++ b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml @@ -285,7 +285,7 @@ - + From 9554c144ffb51f7ff81fc279eaa65623d946c43f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Wed, 12 Feb 2014 06:23:57 +0000 Subject: [PATCH 03/11] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140212062357-8n13ec90bnclm1ek --- addons/account/i18n/fi.po | 30 +- addons/account_voucher/i18n/fi.po | 58 +- addons/board/i18n/fi.po | 52 +- addons/crm/i18n/fi.po | 8 +- addons/fetchmail/i18n/fi.po | 14 +- addons/fleet/i18n/fi.po | 1930 +++++++++++++++++++++++++++++ addons/mrp/i18n/ja.po | 12 +- addons/mrp/i18n/th.po | 2 +- addons/mrp_operations/i18n/ja.po | 30 +- addons/portal_sale/i18n/fi.po | 14 +- addons/procurement/i18n/am.po | 18 +- addons/project/i18n/fi.po | 62 +- addons/purchase/i18n/fi.po | 8 +- addons/purchase/i18n/ja.po | 8 +- addons/sale/i18n/fi.po | 10 +- addons/stock/i18n/fi.po | 6 +- addons/stock/i18n/ja.po | 12 +- 17 files changed, 2113 insertions(+), 161 deletions(-) create mode 100644 addons/fleet/i18n/fi.po diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index cbac9d435d8..795338005a8 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 22:48+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Kuvaus" #: field:account.tax,price_include:0 #: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" -msgstr "Vero lisätty hintaan" +msgstr "Verollisin hinnoin" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -3498,6 +3498,8 @@ msgstr "Aina" msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." msgstr "" +"Täydet kirjanpidon ominaisuudet: päiväkirjat, viralliset ilmoitukset, " +"tilikartta, jne." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -4520,7 +4522,7 @@ msgstr "Omaisuus" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Kirjanpito ja talous" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 @@ -4748,7 +4750,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal Account" -msgstr "PayPal tili" +msgstr "PayPal-tili" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -6867,7 +6869,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "Täsmäytys: siirry seuraavaan kumppaniin" +msgstr "Täsmäytys: Siirry seuraavaan kumppaniin" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance @@ -7185,7 +7187,7 @@ msgstr "Kokonais debet" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner Entries to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Seuraavan kumppanin kirjausten täsmäytys" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7860,12 +7862,12 @@ msgstr "" #: view:account.journal:0 #: field:res.partner.bank,journal_id:0 msgid "Account Journal" -msgstr "Tilipäiväkirja" +msgstr "Päiväkirja" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Veron pyöristysmenettely" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 @@ -8225,7 +8227,7 @@ msgstr "Sarja" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Paypal-tili" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -8386,7 +8388,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Veron pyöristysmenettely" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -8683,7 +8685,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 msgid "Next invoice number" -msgstr "" +msgstr "Seuraava laskunumero" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting @@ -8826,7 +8828,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Käytä" #. module: account #: field:account.financial.report,account_type_ids:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fi.po b/addons/account_voucher/i18n/fi.po index 815a9bdaf1c..f8be954508b 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fi.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 22:32+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Aseta ehdotukseksi" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." -msgstr "Tapahtuman referenssinumero" +msgstr "Tapahtuman viitenumero" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Eräpäivä" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(päivitys)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -474,6 +474,8 @@ msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" msgstr "" +"Tapahtumapäivänä vaihtokurssi oli\n" +"%s = %s" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment @@ -607,7 +609,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Tappiotili valuttakurssierolle" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Ryhmitä laskutuskuukauden mukaan" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 msgid "Voucher Status" -msgstr "" +msgstr "Kuitin tila" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 msgid "The Voucher has been totally paid." -msgstr "" +msgstr "Myyntikuitti on kokonaan maksettu" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä (verollinen)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -754,12 +756,12 @@ msgstr "" #: field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tila" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Ryhmitä laskutusvuoden mukaan" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 @@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate Payment" -msgstr "" +msgstr "Vahvista maksusuoritus" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,audit:0 @@ -814,7 +816,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" -msgstr "" +msgstr "Myyntikuitit" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 @@ -831,7 +833,7 @@ msgstr "" #: field:account.voucher.line,date_original:0 #: field:sale.receipt.report,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Päivä" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -912,19 +914,19 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payments" -msgstr "" +msgstr "Asiakkaan maksut" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Sales Receipts Analysis" -msgstr "" +msgstr "Myyntikuittien analyysi" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Ryhmitä laskupäivänän mukaan" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -945,12 +947,12 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä (veroton)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Laskupäivä" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" -msgstr "" +msgstr "Viitenro" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Voittotili valuttakurssierolle" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 @@ -1230,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 @@ -1253,12 +1255,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjanpitovientien arvopäivä" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" -msgstr "" +msgstr "Tilan muuttuminen" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kumppani" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 diff --git a/addons/board/i18n/fi.po b/addons/board/i18n/fi.po index 122bb460ccb..6c503135857 100644 --- a/addons/board/i18n/fi.po +++ b/addons/board/i18n/fi.po @@ -8,32 +8,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 05:23+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" -msgstr "" +msgstr "Luo työpöytä" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Luo" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." -msgstr "" +msgstr "Palauta asettelu" #. module: board #: view:board.create:0 @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "Valitse työpöydän asettelu" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" -msgstr "" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän osan?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" -msgstr "Työtila" +msgstr "Työpöytä" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Oma työpöytä" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" -msgstr "" +msgstr "Työpöydän nimi" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" -msgstr "" +msgstr "Työpöydän luonti" #. module: board #. openerp-web @@ -115,13 +115,31 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Oma työpöytäsi on tyhjä.\n" +"

\n" +" Lisätäksesi ensimmäisen raportin tähän työpöytään,\n" +" siirry valikkoon ja vaihda luettelo tai graafinen näkymä " +"päälle.\n" +" Hakukentässä avaa Laajennettu haku -valikko (pieni " +"kolmio) \n" +" hakukentän oikeassa laidassa. Valitse 'Lisää " +"työpöytään'.\n" +"

\n" +" Voit suodattaa ja ryhmitellä tietoja haku-toiminnolla, " +"ennen kuin\n" +" lisäät niitätyöpöydälle.\n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Palauta" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 @@ -133,21 +151,21 @@ msgstr "Päävalikko" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." -msgstr "" +msgstr "Muuta asettelu.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa asettelua" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" -msgstr "" +msgstr "Muuta asettelu" #. module: board #: view:board.create:0 @@ -157,11 +175,11 @@ msgstr "Peruuta" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "tai" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" -msgstr "Uuden työpöytänimikkeen otsikko" +msgstr "Uuden asian nimi työpöydällä" diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po index 512c8b09746..4475b2802e2 100644 --- a/addons/crm/i18n/fi.po +++ b/addons/crm/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 23:17+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Liidien luonti" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Statistics Dashboard" -msgstr "Tilastojen työpöytä" +msgstr "Tilastomittaritaulu" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:877 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/fi.po b/addons/fetchmail/i18n/fi.po index ac6ac201168..20bc08dfce9 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/fi.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Palvelimen tyyppi IMAP." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "POP/IMAP Servers" -msgstr "POP/IMAP palvelimet" +msgstr "POP/IMAP-palvelimet" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" -msgstr "POP/IMAP palvelin" +msgstr "POP/IMAP-palvelin" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Palvelimen prioriteetti" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" -msgstr "IAMP palvelin" +msgstr "IMAP-palvelin" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/fi.po b/addons/fleet/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..c7718b7246e --- /dev/null +++ b/addons/fleet/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1930 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 23:25+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Hybrid" +msgstr "Hybridi" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact +msgid "Compact" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 +msgid "A/C Compressor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service" +msgstr "Palvelu" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Kerran kuukaudessa" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:62 +#, python-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 +msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Vehicle costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Diesel" +msgstr "Diesel" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:421 +#, python-format +msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 +msgid "Resurface Rotors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 +msgid "Oil Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 +msgid "Engine Belt Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power in kW of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 +msgid "Depreciation and Interests" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Write here any other information" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 +msgid "Power Steering Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Odometer details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Has Alert(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 +msgid "Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu +msgid "Open Fleet Menu" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fuel Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 +msgid "Battery Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Refueling Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:669 +#, python-format +msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Indicative Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 +msgid "Charging System Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Value of the bought vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 +msgid "Tie Rod End Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 +msgid "Head Gasket(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "Vehicles with alerts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu +msgid "Vehicle Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +msgid "Both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 +msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent cost to this current cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Frequency of the recuring cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 +msgid "Calculation Benefit In Kind" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "" +"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " +"begin date)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Operation not allowed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle concerned by this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 +msgid "Air Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag +msgid "fleet.vehicle.tag" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the services logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 +msgid "Name of contract to renew soon" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior +msgid "Senior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:414 +#, python-format +msgid "Driver: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 +msgid "Oxygen Sensor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:740 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract +#, python-format +msgid "Renew Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the odometer logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Unit of the odometer " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Effective Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 +msgid "Repair and maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Person to which the contract is signed for" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new contract. \n" +"

\n" +" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" +" their related services, costs. OpenERP will automatically " +"warn\n" +" you when some contracts have to be renewed.\n" +"

\n" +" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" +" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type +msgid "Type of services available on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu +msgid "Service Types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Contracts Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu +msgid "Vehicles Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu +msgid "Vehicles Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "" +"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { " +"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Vehicles With Alerts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new cost.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different\n" +" vehicles. Costs are created automatically from services,\n" +" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the fuel logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Contractor" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License Plate" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Recurring Cost Frequency" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,name:0 +msgid "Contract Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 +msgid "Total of contracts due or overdue minus one" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 +msgid "Has Contracts Overdued" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 +msgid "Heater Core Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 +msgid "Car Wash" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "other(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling +msgid "Refueling" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 +msgid "Tire Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 +msgid "A/C Recharge" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel +msgid "Fuel log for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Write here any other information related to the service completed." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Engine Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan +msgid "Sedan" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Seats Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible +msgid "Convertible" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 +msgid "Indicative Costs Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior +msgid "Junior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,model_id:0 +msgid "Model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a vehicule status.\n" +"

\n" +" You can customize available status to track the evolution " +"of\n" +" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:409 +#: code:addons/fleet/fleet.py:413 +#: code:addons/fleet/fleet.py:417 +#: code:addons/fleet/fleet.py:420 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs +msgid "Indicative Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 +msgid "Brake Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,state_id:0 +msgid "Current state of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 +msgid "Wheel Bearing Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Cost type purchased with this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Gasoline" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new brand.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Contract Start Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Odometer Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 +msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 +msgid "Snow tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,date:0 +msgid "Date when the cost has been executed" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Vehicles costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services +msgid "Services for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 +msgid "Heater Control Valve Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "" +"Create a new contract automatically with all the same informations except " +"for the date that will start at the end of current contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost +msgid "Cost related to a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 +msgid "Other Maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,state_id:0 +#: view:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "Recurring Cost Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 +msgid "Transmission Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new fuel log. \n" +"

\n" +" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You " +"can\n" +" also filter logs of a particular vehicle using the search\n" +" field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 +msgid "Brake Caliper Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer:0 +msgid "Last Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu +msgid "Vehicle Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Doors Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Date when the vehicle has been bought" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Set Contract In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower:0 +msgid "Horsepower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image:0 +#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 +msgid "Horsepower Taxation" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,log_services:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 +msgid "Thermostat Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,category:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph +msgid "Fuel Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as logo for the brand, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 +msgid "Management Fee" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "All vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Additional Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph +msgid "Services Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 +msgid "Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 +msgid "Price Per Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 +msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 +msgid "Tire Service" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 +msgid "Ball Joint Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 +msgid "Fuel Injector Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu +msgid "Vehicle Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 +msgid "Water Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 +msgid "Heater Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 +msgid "Rotor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +msgid "Brand of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Date when the coverage of the contract begins" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Electric" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 +msgid "Brake Pad(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Odometer Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fleet Dashboard" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break +msgid "Break" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium +msgid "Omnium" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 +msgid "Residual value (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 +msgid "Alternator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 +msgid "A/C Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 +msgid "Fuel Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Activation Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new odometer log. \n" +"

\n" +"

\n" +" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" +" You can also show odometer value for a particular vehicle " +"using\n" +" the search field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show all the costs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Values Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new model.\n" +"

\n" +" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand " +"(Audi).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new vehicle. \n" +"

\n" +" You will be able to manage your fleet by keeping track of " +"the\n" +" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers " +"and\n" +" fuel logs associated to each vehicle.\n" +"

\n" +" OpenERP will warn you when services or contract have to be\n" +" renewed.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 +msgid "Entry into service tax" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "Contract Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Subtype" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Fleet dashboard is empty.\n" +"

\n" +" To add your first report into this dashboard, go to any\n" +" menu, switch to list or graph view, and click 'Add " +"to\n" +" Dashboard' in the extended search options.\n" +"

\n" +" You can filter and group data before inserting into the\n" +" dashboard using the search options.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 +msgid "Rent (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Kilometers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Vehicle Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu +msgid "Model brand of Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 +msgid "Battery Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles +msgid "Vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Miles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "" +"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " +"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 +msgid "Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model +msgid "Model of a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +msgid "" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n" +" Costs are generally created from services and contract and appears " +"here.\n" +"

\n" +"

\n" +" Thanks to the different filters, OpenERP can only print the " +"effective\n" +" costs, sort them by type and by vehicle.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Car Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet +#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root +msgid "Fleet" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 +msgid "Total expenses (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 +msgid "A/C Evaporator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.service.type:0 +msgid "Service types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 +msgid "Purchaser" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 +msgid "Tax roll" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing +msgid "Leasing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Acquisition Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer +msgid "Odometer log for a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Category of the cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 +msgid "Summer tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 +msgid "Has Contracts to renew" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 +msgid "Oil Change" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "Smal-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand +msgid "Brand model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 +msgid "Wheel Alignment" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased +msgid "Purchased" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Write here all other information relative to this contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Indicative Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "Model Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 +msgid "Exhaust Manifold Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 +msgid "Transmission Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 +msgid "Replacement Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 +msgid "Model name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph +msgid "Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 +msgid "Touring Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power (kW)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:418 +#, python-format +msgid "State: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 +msgid "A/C Condenser Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 +msgid "Engine Coolant Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:410 +#, python-format +msgid "Model: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing +msgid "Employee Car" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 +msgid "Automatically Generated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Fuel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State name already exists" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 +msgid "Radiator Repair" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract +msgid "Contract information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 +msgid "Warning Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 +msgid "Residual value in %" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Additional Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state +msgid "fleet.vehicle.state" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu +msgid "Vehicles Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 +msgid "Transmission Fluid Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 +msgid "Brand Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 +msgid "Power Steering Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +msgid "Contract attached to this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:397 +#, python-format +msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 +msgid "Odometer Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Included Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "" +"

\n" +" Here are displayed vehicles for which one or more contracts need " +"to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to " +"renew.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 +msgid "Catalytic Converter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 +msgid "Heater Blower Motor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu +msgid "Vehicles Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 +msgid "Ignition Coil Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing +msgid "Repairing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs +msgid "Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,name:0 +#: field:fleet.vehicle,name:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0 +#: field:fleet.vehicle.model,name:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0 +#: field:fleet.vehicle.state,name:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Number of doors of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Chassis Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new service entry. \n" +"

\n" +" OpenERP helps you keeping track of all the services done\n" +" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" +" repair, fixed maintenance, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph +msgid "Contracts Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,model_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 +msgid "Spark Plug Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle +msgid "Information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 emissions of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 +msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 +msgid "Generated Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new type of service.\n" +"

\n" +" Each service can used in contracts, as a standalone service " +"or both.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Services Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Number of seats of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 +msgid "Rotate Tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 +msgid "Starter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state +msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the contract for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.service.type,category:0 +msgid "" +"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "For internal purpose only" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "" diff --git a/addons/mrp/i18n/ja.po b/addons/mrp/i18n/ja.po index 007d28c8692..7b0faedb4b7 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 05:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 16:58+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: mrp @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "部品表ライン" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." -msgstr "製造前の時間" +msgstr "生産前段取時間" #. module: mrp #: help:mrp.routing,active:0 @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time for 1 cycle (hour)" -msgstr "サイクル当りの時間(時)" +msgstr "サイクルあたり待ち時間" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "生産キャンセル" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "開始日" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." -msgstr "生産後の時間" +msgstr "生産後片付け時間" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/th.po b/addons/mrp/i18n/th.po index 3663ee67ca3..2506738e2c5 100644 --- a/addons/mrp/i18n/th.po +++ b/addons/mrp/i18n/th.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/ja.po b/addons/mrp_operations/i18n/ja.po index 1abb00d0a22..806fa099d4e 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-09 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:19+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-10 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: mrp_operations @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "例外の集荷" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "Creation of the work order" -msgstr "作業オーダーの作成" +msgstr "作業オーダ作成" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "製造中" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line msgid "Work Order" -msgstr "作業オーダー" +msgstr "作業オーダ" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "作業センタごとに1つの作業オーダーがあります。サ #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree msgid "Work Order Analysis" -msgstr "作業オーダー分析" +msgstr "作業オーダ分析" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "オーダー日" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" -msgstr "将来の作業オーダー" +msgstr "将来の作業オーダ" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "操作はキャンセルされました。" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Pause Work Order" -msgstr "作業オーダーの中断" +msgstr "作業オーダ停止" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder msgid "Work Order Report" -msgstr "作業オーダーレポート" +msgstr "作業オーダレポート" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "カレンダービュー" msgid "" "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order " "form." -msgstr "操作をキャンセルする必要がある時、作業オーダーフォームの中で行うことができます。" +msgstr "操作のキャンセルは作業オーダフォームにて行うことができます。" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "子の移動" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" -msgstr "作業オーダー計画" +msgstr "作業オーダ計画" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "1月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Resume Work Order" -msgstr "作業オーダーの再開" +msgstr "作業オーダ再開" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "コード" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" -msgstr "確認済作業オーダー" +msgstr "確認済作業オーダ" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "製造" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Search Work Orders" -msgstr "作業オーダーの検索" +msgstr "作業オーダ検索" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -766,12 +766,12 @@ msgstr "作業開始" msgid "" "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing " "the work order." -msgstr "操作が完了した時、操作者は作業オーダーを終えるとシステムを更新します。" +msgstr "操作完了時、オペレータは作業オーダの終了にてシステムを更新します。" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "Details of the work order" -msgstr "作業オーダーの詳細" +msgstr "作業オーダ詳細" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 diff --git a/addons/portal_sale/i18n/fi.po b/addons/portal_sale/i18n/fi.po index 1447be49b55..a1fdb33562c 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/fi.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 22:45+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices msgid "We haven't sent you any invoice." -msgstr "" +msgstr "Emme ole lähettäneet sinulle yhtään laskua." #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Näytä verkkomaksamisen vaihtoehdot" #. module: portal_sale #: field:account.config.settings,group_payment_options:0 msgid "Show payment buttons to employees too" -msgstr "" +msgstr "Näytä maksupainikkeet myös työntekijöille" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilaukset" #. module: portal_sale #: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:0 msgid "Configure payment acquiring methods" -msgstr "" +msgstr "Konfiguroi maksujen vastaanottomenetelmät" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice diff --git a/addons/procurement/i18n/am.po b/addons/procurement/i18n/am.po index b15cb5cc3ba..4695dc885b1 100644 --- a/addons/procurement/i18n/am.po +++ b/addons/procurement/i18n/am.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 13:38+0000\n" "Last-Translator: biniyam \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: procurement @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "የታቀዱ ቀኖች" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "በመደብ" #. module: procurement #: field:make.procurement,qty:0 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "ብዛት" #: code:addons/procurement/procurement.py:365 #, python-format msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined." -msgstr "" +msgstr "በቂ እቃ በግምጃ ቤት ውስጥ የለም" #. module: procurement #: field:make.procurement,uom_id:0 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "መለክያ" #: selection:procurement.order,procure_method:0 #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Stock" -msgstr "" +msgstr "ከግምጃ ቤት ወተው የሚሸጡ እቃዎች" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "ግዢ" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" -msgstr "" +msgstr "የግዢ መጠየቂያ" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -459,18 +459,18 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property msgid "Property" -msgstr "ባህሪ" +msgstr "ንብረት" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "የግዢ መጠየቂያ" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "የግምጃ ቤት እቃዎችን ማወቅ" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/project/i18n/fi.po b/addons/project/i18n/fi.po index 9042201e86c..b11ae8ae30a 100644 --- a/addons/project/i18n/fi.po +++ b/addons/project/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 14:39+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Aseta odottamaan" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "New Project Based on Template" -msgstr "Uusi projekti perustuen pohjaan" +msgstr "Uusi projekti mallista" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Prosenttiosuun suljetuista tehtävistä kokonaistehtävämäärän mukaa #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa Projektivalikko" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Delegoi" #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project #: view:project.project:0 msgid "Templates of Projects" -msgstr "Projektien mallipohjat" +msgstr "Projektien mallit" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Projektinhallinta" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate #: view:project.task.delegate:0 msgid "Project Task Delegate" -msgstr "Projektitehtävän suorittaja (delegaatti)" +msgstr "Projektitehtävän delegointi" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Delegoitu käyttäjä tulisi olla määriteltynä" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project(s) Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektipäällikkö" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Sisällytä uudelleen tehtävän kuvaus käyttäjän tehtävään" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Projektin asetukset" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Delegoidut tehtävät" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work msgid "Project Task Work" -msgstr "Projektin tehtävät työt" +msgstr "Projektitehtävän työt" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Tarkista: %s" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "Sulje projekti" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Stages" -msgstr "" +msgstr "Projektivaiheet" #. module: project #: help:project.task,state:0 @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Yritykset" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Folded by Default" -msgstr "" +msgstr "Tyhjää ei näytetä" #. module: project #: field:project.task.history,date:0 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Cancel Project" -msgstr "" +msgstr "Peruuta projekti" #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Peruuta" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Muut tiedot" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Vaihetiedot" #. module: project #: field:project.category,name:0 @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Avaa tehtävä" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Stages common to all projects" -msgstr "Kaikille projekteille yhteiset vaiheet" +msgstr "Yhteiset vaiheet kaikille projekteille" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "tehtävien määrä" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "Liitettyjen dokumenttien määrä" #. module: project #: field:project.task,priority:0 @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Tiimi" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Matala" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Suljettu" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Odottava" #: view:project.category:0 #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tunnisteet" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Avaa" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "Näkyvyys" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Vastuuhenkilö" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Search Project" -msgstr "Hae projektia" +msgstr "Hae projekti" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task msgid "Project task" -msgstr "Projekti tehtävä" +msgstr "Projektitehtävä" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "TARKISTA: " #: code:addons/project/project.py:444 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s' !" -msgstr "Sinun pitää määritellä projektin jäsenet '%s' !" +msgstr "Sinun pitää asettaa jäsenet projektille '%s' !" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr "Lopetuspäivämäärä" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Vaiheen tila" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentit" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Tehtäväanalyysi" #: view:project.task:0 #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Project Tasks" -msgstr "Projekti tehtävät" +msgstr "Projektitehtävät" #. module: project #: field:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Konfiguroi projekti" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "Oletus uusille projekteille" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed msgid "Task closed" -msgstr "" +msgstr "Tehtävä suljettu" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/fi.po b/addons/purchase/i18n/fi.po index d7f14c94ac8..a743134fce4 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fi.po +++ b/addons/purchase/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 23:19+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-04 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16861)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Hallitse hinnastoa per toimittaja" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Purchase Dashboard" -msgstr "Ostojen kojelauta" +msgstr "Ostojen mittaritaulu" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:582 diff --git a/addons/purchase/i18n/ja.po b/addons/purchase/i18n/ja.po index 93035ad5134..f168279c598 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 08:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: purchase @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "税額" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "入荷比率" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "請求書の受領" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Products" -msgstr "製品の受領" +msgstr "製品入荷" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 diff --git a/addons/sale/i18n/fi.po b/addons/sale/i18n/fi.po index 1aaa68fc0bd..cb2dd8c29e4 100644 --- a/addons/sale/i18n/fi.po +++ b/addons/sale/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 23:18+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Ei löytynyt voimassaolevaa hinnastoriviä! :" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "Näytetään myyntitilausten myyntivoitto" +msgstr "Näytetään myyntitilausten myyntikate" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "Sales Dashboard" -msgstr "Myynnin työpöytä" +msgstr "Myynnin mittaritaulu" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 diff --git a/addons/stock/i18n/fi.po b/addons/stock/i18n/fi.po index 17946909cf8..72d3a76c0d4 100644 --- a/addons/stock/i18n/fi.po +++ b/addons/stock/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 23:18+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-07 07:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: stock @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Sisäiset paikat" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Warehouse board" -msgstr "Varastohallinnan työpöytä" +msgstr "Varastohallinnan mittaritaulu" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:470 diff --git a/addons/stock/i18n/ja.po b/addons/stock/i18n/ja.po index 536a29e9b91..739989ccf2d 100644 --- a/addons/stock/i18n/ja.po +++ b/addons/stock/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 06:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 08:06+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: stock @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "オプションの商品配送先アドレス(割当で使用)" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server msgid "Deliver/Receive Products" -msgstr "製品配送/受領" +msgstr "製品配送/入荷" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "在庫移動ごとに会計項目を生成" #: code:addons/stock/product.py:450 #, python-format msgid "Received Qty" -msgstr "受領済数量" +msgstr "入荷済数量" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 #, python-format msgid "Receive Products" -msgstr "製品の受領" +msgstr "製品入荷" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "移動している製品のシリアル番号を選択すると、その #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #, python-format msgid "_Receive" -msgstr "" +msgstr "_入荷" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 From b6e708c1be72eb61584cb1da2e47fabb7086eed2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Ledoux Date: Wed, 12 Feb 2014 12:30:04 +0100 Subject: [PATCH 04/11] [FIX]point_of_sale: Mode of payment displayed browse_record object instead of the name of the method payment bzr revid: dle@openerp.com-20140212113004-d9eammlp5gtm2m2v --- addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.rml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.rml b/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.rml index b1c71db7d40..6564f821010 100644 --- a/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.rml +++ b/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.rml @@ -232,7 +232,7 @@ - [[ t[0] ]] + [[ t[0].name ]] [[ formatLang(t[1], currency_obj=company.currency_id) ]] From 5d4f139df29fc30f38ee1b35c94d72e0e69bd8a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Wed, 12 Feb 2014 12:39:24 +0100 Subject: [PATCH 05/11] [FIX] base_action_rule: attempt to reuse creator language when evaluating action filters Some filters needs to be evaluated with the same language as their author, e.g. when searching on translatable field values. When a time-based action is processed by the scheduled task, we should thus attempt to reuse the same language as the author of the corresponding filter. bzr revid: odo@openerp.com-20140212113924-77sh4oj6dl2qwqka --- addons/base_action_rule/base_action_rule.py | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py index 3d45407cb0e..37c4980528e 100644 --- a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py +++ b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py @@ -242,6 +242,13 @@ class base_action_rule(osv.osv): if action.filter_id: domain = eval(action.filter_id.domain) ctx.update(eval(action.filter_id.context)) + if 'lang' not in ctx: + # Filters might be language-sensitive, attempt to reuse creator lang + # as we are usually running this as super-user in background + [filter_meta] = action.filter_id.perm_read() + user_id = filter_meta['write_uid'] and filter_meta['write_uid'][0] or \ + filter_meta['create_uid'][0] + ctx['lang'] = self.pool['res.users'].browse(cr, uid, user_id).lang record_ids = model.search(cr, uid, domain, context=ctx) # determine when action should occur for the records From 64ead8b0052b05e6c69bcf3acd52cb2d76ca8a73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Ledoux Date: Wed, 12 Feb 2014 13:14:08 +0100 Subject: [PATCH 06/11] [FIX] point_of_sale: sales summary report displays actual amount of taxes, instead of displaying the amount where the taxe is applied bzr revid: dle@openerp.com-20140212121408-4tv8ca1ukqempx1k --- addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.py | 7 ++----- 1 file changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.py b/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.py index a4facaabcac..d6600926bd6 100644 --- a/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.py +++ b/addons/point_of_sale/report/pos_details_summary.py @@ -99,13 +99,10 @@ class pos_details_summary(report_sxw.rml_parse): def _get_tax_amount(self, objects): res = {} - list_ids = [] for order in objects: for line in order.lines: - if len(line.product_id.taxes_id): - tax = line.product_id.taxes_id[0] - res[tax.name] = (line.price_unit * line.qty * (1-(line.discount or 0.0) / 100.0)) + (tax.id in list_ids and res[tax.name] or 0) - list_ids.append(tax.id) + for tax in line.product_id.taxes_id: + res[tax.name] = res.setdefault(tax.name, 0.0) + (line.price_subtotal_incl - line.price_subtotal) return res def _get_sales_total(self, objects): From f4a61d46d03e8802047b28441bc6eeda2fc8c5fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis Date: Wed, 12 Feb 2014 14:47:47 +0100 Subject: [PATCH 07/11] [FIX] pad: hide chatter in fullscreen mode lp bug: https://launchpad.net/bugs/1267108 fixed bzr revid: chs@openerp.com-20140212134747-moiyebzdti4ieyc4 --- addons/pad/static/src/js/pad.js | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/pad/static/src/js/pad.js b/addons/pad/static/src/js/pad.js index ba5ee3a3037..97f87196cb9 100644 --- a/addons/pad/static/src/js/pad.js +++ b/addons/pad/static/src/js/pad.js @@ -13,6 +13,7 @@ openerp.pad = function(instance) { this.switch_configured(); this.$('.oe_pad_switch').click(function() { self.$el.toggleClass('oe_pad_fullscreen'); + self.view.$el.find('.oe_chatter').toggle(); }); this.render_value(); }, From 94b3b0d6f6a9039d40280153d6a3e1b5e97aa7e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Wed, 12 Feb 2014 16:51:04 +0100 Subject: [PATCH 08/11] [FIX] image tools: do not crop an image when resizing it, use reduce the size instead and add transparency background (opw 593992) bzr revid: mat@openerp.com-20140212155104-zc6hhkzqw6711e9m --- openerp/tools/image.py | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/openerp/tools/image.py b/openerp/tools/image.py index fffe4b0c9b5..3520e0c6c39 100644 --- a/openerp/tools/image.py +++ b/openerp/tools/image.py @@ -23,7 +23,7 @@ import io import StringIO from PIL import Image -from PIL import ImageOps +from PIL import ImageEnhance from random import random # ---------------------------------------- @@ -79,8 +79,13 @@ def image_resize_image(base64_source, size=(1024, 1024), encoding='base64', file return base64_source if image.size <> size: - # If you need faster thumbnails you may use use Image.NEAREST - image = ImageOps.fit(image, size, Image.ANTIALIAS) + # create a thumbnail: will resize and keep ratios, then sharpen for better looking result + image.thumbnail(size, Image.ANTIALIAS) + sharpener = ImageEnhance.Sharpness(image.convert('RGBA')) + resized_image = sharpener.enhance(2.0) + # create a transparent image for background and paste the image on it + image = Image.new('RGBA', size, (255, 255, 255, 0)) + image.paste(resized_image, ((size[0] - resized_image.size[0]) / 2, (size[1] - resized_image.size[1]) / 2)) if image.mode not in ["1", "L", "P", "RGB", "RGBA"]: image = image.convert("RGB") From 1e21c3ea11527b97ffba7700825af5cf9edf7e98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Ledoux Date: Wed, 12 Feb 2014 18:37:11 +0100 Subject: [PATCH 09/11] [FIX]account_voucher: do not set account_id to False during onchanges bzr revid: dle@openerp.com-20140212173711-nvx2gt1bboyey4qg --- addons/account_voucher/account_voucher.py | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/account_voucher/account_voucher.py b/addons/account_voucher/account_voucher.py index a269ae43b2c..f58c640b11c 100644 --- a/addons/account_voucher/account_voucher.py +++ b/addons/account_voucher/account_voucher.py @@ -920,9 +920,10 @@ class account_voucher(osv.osv): if context.get('payment_expected_currency') and currency_id != context.get('payment_expected_currency'): vals['value']['amount'] = 0 amount = 0 - res = self.onchange_partner_id(cr, uid, ids, partner_id, journal_id, amount, currency_id, ttype, date, context) - for key in res.keys(): - vals[key].update(res[key]) + if partner_id: + res = self.onchange_partner_id(cr, uid, ids, partner_id, journal_id, amount, currency_id, ttype, date, context) + for key in res.keys(): + vals[key].update(res[key]) return vals def button_proforma_voucher(self, cr, uid, ids, context=None): @@ -979,7 +980,7 @@ class account_voucher(osv.osv): res = {} if not partner_id: return res - res = {'account_id':False} + res = {} partner_pool = self.pool.get('res.partner') journal_pool = self.pool.get('account.journal') if pay_now == 'pay_later': @@ -991,7 +992,8 @@ class account_voucher(osv.osv): account_id = partner.property_account_payable.id else: account_id = journal.default_credit_account_id.id or journal.default_debit_account_id.id - res['account_id'] = account_id + if account_id: + res['account_id'] = account_id return {'value':res} def _sel_context(self, cr, uid, voucher_id, context=None): From e2d3fa0a407307eb67d7af727f7fb60ecb0977a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Thu, 13 Feb 2014 06:47:11 +0000 Subject: [PATCH 10/11] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140213064711-5yclxgkdvqsqbldv --- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index 625fa7cb7c4..e84881a4ff4 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 12:26+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-05 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16863)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "Inkoop" +msgstr "Inkopen" #. module: base #: model:res.country,name:base.md From faf6d33bc0c9baee79129c679901d9106d205f63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Thu, 13 Feb 2014 06:47:42 +0000 Subject: [PATCH 11/11] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140213064742-xiotlx8wzfhexnhc --- addons/board/i18n/fi.po | 2 +- addons/hr/i18n/pl.po | 10 +- addons/hr_payroll_account/i18n/pl.po | 18 +- addons/mrp/i18n/mn.po | 227 ++++++++++++++++++++----- addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po | 27 ++- addons/mrp_jit/i18n/mn.po | 14 +- addons/mrp_operations/i18n/mn.po | 41 ++++- addons/procurement/i18n/ja.po | 10 +- addons/stock/i18n/ja.po | 68 ++++---- addons/stock/i18n/zh_TW.po | 25 ++- addons/stock_no_autopicking/i18n/mn.po | 14 +- 11 files changed, 316 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/addons/board/i18n/fi.po b/addons/board/i18n/fi.po index 6c503135857..c7f8e9d8778 100644 --- a/addons/board/i18n/fi.po +++ b/addons/board/i18n/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: board diff --git a/addons/hr/i18n/pl.po b/addons/hr/i18n/pl.po index 619ddd0b0e8..be389d056dd 100644 --- a/addons/hr/i18n/pl.po +++ b/addons/hr/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-16 19:03+0000\n" -"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr/hr.py:221 #, python-format msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!" -msgstr "Witamy %s! Proszę pomużcie jemu/jej w pierwszych krokach z OpenERP!" +msgstr "Witamy %s! Proszę pomóżcie jemu/jej w pierwszych krokach z OpenERP!" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/pl.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/pl.po index 0e872d9c4ee..e1edc1a8ea7 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 msgid "Accounting Entry" -msgstr "Wpis księgowy" +msgstr "Zapis księgowy" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "Kod podatku" +msgstr "Rejestr podatkowy" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Wymuś okres" #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" -"Pozostaw puste żeby używać daty okresu zatwierdzenie (odcinka wypłaty)." +"Pozostaw puste żeby zastosować okresu z daty zatwierdzenia (odcinka wypłaty)." #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Konto analityczne" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "Konto płatności" +msgstr "Konto Winien" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pasek wypłaty" #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:175 #, python-format msgid "Adjustment Entry" -msgstr "Wpis korygujący" +msgstr "Zapis korygujący" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,journal_id:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/mn.po b/addons/mrp/i18n/mn.po index 8e1c7e9e73f..3ad01272980 100644 --- a/addons/mrp/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 00:38+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: mrp @@ -117,8 +117,8 @@ msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." msgstr "" -"Үйлдвэрлэлийн нэг шугамын хувьд уг дамжлага өөрийн үйлдлийг давтан гүйцэтгэх " -"давтамжын тоо." +"Үйлдвэрлэлийн нэг шугамын хувьд уг дамжлага өөрийн ажиллагааг давтан " +"гүйцэтгэх давтамжын тоо." #. module: mrp #: view:product.product:0 @@ -488,6 +488,16 @@ msgid "" "'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Үйлдвэрлэлийн захиалга үүсгэгдсэн дараагаараа 'Ноорог' төлөвтэй байна.\n" +" Үйлдвэрлэлийн захиалгыг батласан дараагаар 'Бараа хүлээж " +"буй' төлөвтэй болдог.\n" +" Хэрвээ ямарваа саатал үүссэн бол 'Бэлтгэлтийн саатал' " +"төлөвтэй болдог.\n" +" Хэрэв нөөц бэлэн бол төлөв нь 'Үйлдвэрлэхэд Бэлэн' төлөвтэй " +"болдог.\n" +" Үйлдвэрлэл эхэлсэн бол төлөв нь 'Үйлдвэлэгдэж буй' төлөвтэй " +"болдог.\n" +" Үйлдвэрлэл дууссан бол 'Хийгдсэн' төлөвтэй болдог." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -514,6 +524,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ үзүүлэлт үүсгэхдээ дарна уу.\n" +"

\n" +" OpenERP-д үзүүлэлт гэдэг нь нэг барааг үйлдвэрлэхдээ " +"ялгаатай \n" +" орцуудыг сонгох тохиолдолд хэрэглэгддэг. Орц бүрт олон " +"үзүүлэлтийг\n" +" оноох боломжтой. Борлуулалтын ажилтан борлуулалтын захиалга " +"үүсгэхдээ\n" +" олон үзүүлэлтийг холбож өгөх боломжтой бөгөөд OpenERP нь " +"шаардлагын дагууд\n" +" харгалзах орцыг автоматаар сонгодог.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -542,8 +566,8 @@ msgid "" "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" "Дууссан барааны байрлалд үйлдвэрлэхээр бол хоосон байлга. Тогтмол байрлалд " -"үйлдвэрлэх бол байрлалыг тааруул. Хэрэв үйлдвэрлэлийг дэд гэрээгээр хийдэг " -"бол харилцагчийн байрлал байж болно." +"үйлдвэрлэх бол байрлалыг тааруул. Хэрэв үйлдвэрлэлийн ажиллагааг дэд " +"гэрээгээр хийдэг бол харилцагчийн байрлал байж болно." #. module: mrp #: view:board.board:0 @@ -663,11 +687,20 @@ msgid "" "assembly operation.\n" " This installs the module stock_no_autopicking." msgstr "" +"Энэ модуль нь үйлдвэрлэлийн захиалга түүхий эдийг бэлтгэх дундын процессыг " +"бий болгодог.\n" +" Тухайлбал нийлүүлэгчээр (дэд гэрээлэгчээр) үйлдвэрлэл " +"хийгдэх ажлын менежмент.\n" +" Үүнийг хийхийн тулд дэд гэрээгээр угсрагддаг барааг " +"\"Автомат Бэлтгэнгүй\" гэж тохируулаад\n" +" угсрах үйл ажиллагааны шугамын байрлал дээр нийлүүлэгчийн " +"байрлалыг сонгож өгнө.\n" +" Энэ нь stock_no_autopicking модулийг суулгадаг." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Picking Exception" -msgstr "Бэлтгэлтийн Сондгойрол" +msgstr "Бэлтгэлтийн Саатал" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 @@ -743,9 +776,9 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" -"Эцсийн барааг үйлдвэрлэх үйлдлүүд (дамжлагууд)-н жагсаалт. Шугам гэдэг нь " -"үндсэндээ дамжлагуудын өртөгийг тооцоолох болон ажлын ачааллыг тооцоолоход " -"үйлдвэрлэлийн төлөвлөгөөн дээр суурилан бодоход хэрэглэгддэг." +"Эцсийн барааг үйлдвэрлэх ажиллагаанууд (дамжлагууд)-н жагсаалт. Шугам гэдэг " +"нь үндсэндээ дамжлагуудын өртөгийг тооцоолох болон ажлын ачааллыг " +"тооцоолоход үйлдвэрлэлийн төлөвлөгөөн дээр суурилан бодоход хэрэглэгддэг." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -765,6 +798,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Орцын бүрэлдхүүнийг нэмэхдээ дарна уу.\n" +"

\n" +" Орцын бүрэлдхүүн гэдэг нь орцыг бүрдүүлэхэд хэрэглэгддэг " +"бүрэлдхүүн болон \n" +" дайвар бүтээгдэхүүнүүд юм. Энэ менюг ашиглан бүрэлдхүүн ямар " +"орцод орсон \n" +" болохыг хайдаг.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 @@ -791,6 +834,12 @@ msgid "" " * Product Attributes.\n" " This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Энэ бараанд бараанд дараах талбаруудыг тодорхойлох боломжийг олгодог:\n" +" * Үйлдвэрлэгч\n" +" * Үйлдвэрлэгчийн барааны нэр\n" +" * Үйлдвэрлэгчийн барааны код\n" +" * Барааны талбарууд.\n" +" Энэ нь product_manufacturer модулийг суулгадаг." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 @@ -818,6 +867,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Дамжлага нэмэхдээ дарна уу.\n" +"

\n" +" Дамжлага нь үйлдвэрлэлийн нэгжүүдийг үүсгэх, удирдахад " +"тусладаг. \n" +" Эдгээр нь хүн эсвэл машинаас бүрдэх бөгөөд даалгавар оноох " +"нэгж\n" +" гэж үзэгдэхээс гадна чадал, төлөвлөлтийг хийх таамаглахад " +"хэрэглэгддэг.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 @@ -834,7 +894,7 @@ msgstr "Сарын хэмжээнд" msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгж нь нөөцийн хяналтын хэмжих нэгж" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -883,7 +943,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "Эхэлснээр тэмдэглэх" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -923,6 +983,8 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"Таны сонгосон барааны хэмжих нэгж нь барааны маягт дээр сонгосон хэмжих " +"нэгжээс ялгаатай ангилалтай байна." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production @@ -987,6 +1049,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ үйлдвэрлэлийн захиалга эхлэхдээ дарна уу. \n" +"

\n" +" Үйлдвэрлэлийн захиалга гэдэг нь орц дээр суурилан түүхий " +"эдийг хангаж\n" +" улмаар эцсийн бэлэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэдэг.\n" +"

\n" +" Үйлдвэрлэлийн захиалга нь захиалагчийн шаардлага эсвэл " +"зохистой нөөцийн дүрэм \n" +" зэрэг автомат дүрмүүд дээр үндэслэн ихэнхдээ автоматаар " +"санал болгогддог .\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 @@ -998,8 +1073,7 @@ msgstr "Орцын төрөл" #, python-format msgid "" "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" -msgstr "" -"'%s' татан авалтад сондгойрол байна: 'Бараанд орц тодорхойлогдоогүй !'" +msgstr "'%s' татан авалтын саатал: 'Бараанд орц тодорхойлогдоогүй !'" #. module: mrp #: view:mrp.property:0 @@ -1165,7 +1239,7 @@ msgstr "Горим" #: help:mrp.production,message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -1181,6 +1255,11 @@ msgid "" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module mrp_jit." msgstr "" +"Энэ нь татан авалтыг яг хугацаандаа тооцооллыг хийх боломжийг олгодог.\n" +" Бүх татан авалтын захиалга нь шууд боловсруулагддаг бөгөөд " +"энэ нь заримдаа\n" +" системийн ажиллагаад ачаалал өгөх тохиолдол байдаг.\n" +" Энэ нь mrp_jit модулийг суулгадаг." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 @@ -1193,8 +1272,8 @@ msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" -"Энэ дамжлагын нэгэн зэрэг хийж чадах үйлдлийн тоо. Хэрэв энэ дамжлага нь 5 " -"ажилтантай баг бол циклийн чадавхи нь 5 байх юм." +"Энэ дамжлагын нэгэн зэрэг хийж чадах ажиллагааны тоо. Хэрэв энэ дамжлага нь " +"5 ажилтантай баг бол циклийн чадавхи нь 5 байх юм." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 @@ -1253,7 +1332,8 @@ msgstr "Нөөцүүд" msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "routing." -msgstr "Заагдсан шугамын үйлдлийг гүйцэтгэхэд энэ дамжлагын хугацаа цагаар." +msgstr "" +"Заагдсан шугамын ажиллагааг гүйцэтгэхэд энэ дамжлагын хугацаа цагаар." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -1264,7 +1344,7 @@ msgstr "Шинжилгээний журнал" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгжээрх нийлүүлэгчийн үнэ" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1276,7 +1356,7 @@ msgstr "Долооногийн хэмжээнд" #: field:mrp.production,message_unread:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 @@ -1290,7 +1370,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 msgid "Work Center Operations" -msgstr "Дамжлагын Үйлдлүүд" +msgstr "Дамжлагын Ажиллагаанууд" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -1321,7 +1401,7 @@ msgstr "Хугацааний нэгжийг сонго" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Бараанууд" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 @@ -1348,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:505 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Буруу Үйлдэл!" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -1388,12 +1468,14 @@ msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." msgstr "" +"Орц гэдэг нь эцсийн бэлэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэхэд шаардлагата түүхий " +"эдийн жагсаалтыг тодорхойлдог." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:375 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (хуулбар)" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1409,7 +1491,7 @@ msgstr "%s ажлын өртөг %s" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." -msgstr "Үйлдвэрлэлийн үйлдэл бүрийн нууц хоногууд" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн ажиллагаа бүрийн нууц хоногууд" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 @@ -1484,7 +1566,7 @@ msgstr "Цагийн Данс" #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1516,6 +1598,11 @@ msgid "" "are attached to bills of materials\n" " that will define the required raw materials." msgstr "" +"Шугам гэдэг нь барааг үйлдвэрлэхэд шаардлагатай дамжлагуудийн " +"ажиллагаануудын дарааллыг\n" +" тодорхойлж, менежментийг хийх боломжийг олгодог. Эдгээр нь " +"орцод хавсрагдана. \n" +" Харин орц нь түүхий эдийг тодорхойлдог." #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 @@ -1587,7 +1674,7 @@ msgstr "Хийгдсэн" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Энэ барааг борлуулахад OpenERP нь дараах ажлыг хийнэ" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1645,6 +1732,27 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Үзүүлэлтүүдийн бүлгийг тодорхойлохдоо дарна уу.\n" +"

\n" +" Орц болон борлуулалтын захиалгад оноогдож болох " +"үзүүлэлтүүдийн\n" +" бүлэгийг тодорхойлно. Үзүүлэлт гэдэг нь борлуулалтын " +"ажилтан\n" +" борлуулалтын захиалга дээр ямар үзүүлэлт сонгосноос " +"хамааруулан\n" +" харгалзах зөв орцыг сонгох боломжийг олгодог.\n" +"

\n" +" Тухайлбал, \"Баталгаа\" гэсэн үзүүлэлтийн бүлгэд 1 жилийн " +"баталгаа, \n" +" 3 жилийн баталгаа гэсэн хоёр үзүүлэлттэй байлаа гэж үзье. " +"Тэгвэл\n" +" Борлуулалтын захиалгад аль үзүүлэлтийг сонгосноос хамаараад " +"\n" +" OpenERP нь харгалзах орц бүхий үйлдвэрлэлийн захиалгыг " +"товлоно.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -1746,7 +1854,7 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" -"Барааг үйлдвэрлэх үйлдлийн жагсаалт (дамжлагын жагсаалт). Шугам нь " +"Барааг үйлдвэрлэх ажиллагааны жагсаалт (дамжлагын жагсаалт). Шугам нь " "үйлдвэрлэлийн захиалга дээр үндэслэн дамжлагуудын өртөгийг тооцох, ажлын " "ирээдүйн ачааллыг тооцоолох зэрэгт голчлон хэрэглэгддэг." @@ -1758,7 +1866,7 @@ msgstr "Батлах" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Захиалга" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 @@ -1825,7 +1933,7 @@ msgstr "Цуцлагдсан" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "(Update)" -msgstr "" +msgstr "(Шинэчлэх)" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 @@ -1834,6 +1942,9 @@ msgid "" "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" " This installs the module mrp_operations." msgstr "" +"Энэ нь төлөв, эхлэх огноо, зогсох огноо гэсэн талбаруудыг үйлдвэрлэлийн " +"захиалгын ажиллагааны мөрүүдэд нэмдэг (\"Дамжлага\" хавтас дээр).\n" +" Энэ нь mrp_operations модулийг суулгадаг." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:737 @@ -1867,7 +1978,7 @@ msgstr "Компани" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн хэмжих нэгж" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -1897,7 +2008,7 @@ msgstr "Автомат татан авах дүрэм" #: field:mrp.production,message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Зурвас" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1910,7 +2021,7 @@ msgstr "Өгөгдлийг Тооцоолох" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Алдаа!" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 @@ -1928,7 +2039,7 @@ msgstr "Орцын бүтэц" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "Татан авалтыг бодит хугацаанд үүсгэнэ" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -1954,7 +2065,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн урьтал хугацаа" #: code:addons/mrp/mrp.py:285 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 @@ -1991,7 +2102,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Хэмнэлт" #: field:mrp.production,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчид" #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -2096,6 +2207,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Орцыг тодорхойлохдоо дарна уу. \n" +"

\n" +" Орц нь эцсийн бэлэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэхэд шаардагдах\n" +" түүхий эдийн жагсаалтыг тодорхойлдог; үүнийг үйлдвэрлэлийн " +"захиалга эсвэл барааны\n" +" савлагаагаар хийдэг.\n" +"

\n" +" OpenERP нь татан авалтын хэрэгцээнд суурилан үйлдвэрлэлийн " +"захиалгыг автоматаар\n" +" санал болгохдоо орцыг ашигладаг.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 @@ -2110,7 +2234,7 @@ msgstr "Суурилуулах хугацаа цагаар" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 msgid "Manage repairs of products " -msgstr "" +msgstr "Бараануудын засварын менежментийг хийх " #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 @@ -2120,6 +2244,10 @@ msgid "" " With this module: A + B + C -> D + E.\n" " This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"Орцод дайвар бүтээгдэхүүнийг тохируулна.\n" +" Энэ модуль байхгүй бол: A + B + C -> D.\n" +" Энэ модуль байвал: A + B + C -> D + E.\n" +" Энэ нь mrp_byproduct модулийг суулгадаг." #. module: mrp #: field:procurement.order,bom_id:0 @@ -2142,7 +2270,7 @@ msgstr "Бараанаас хуваарилах" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Cost Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгжээрх Өртөг" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2237,7 +2365,7 @@ msgstr "Орцууд" #: code:addons/mrp/mrp.py:610 #, python-format msgid "Cannot find a bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "Энэ бараанд орц олж чадахгүй байна." #. module: mrp #: view:product.product:0 @@ -2246,11 +2374,14 @@ msgid "" " The delivery order will be ready once the production " "is done." msgstr "" +"Энэ бараанд оноогдсон орцыг ашиглаж байна.\n" +" Үйлдвэрлэл хийгдмэгц хүргэлтийн захиалга бэлэн болох " +"болно." #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders " -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгыг хангах гар бэлтгэнийг менежмент хийнэ " #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -2267,7 +2398,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлүүд" #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split #: view:mrp.production:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Серийн дугааруудаар салгах" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 @@ -2293,7 +2424,7 @@ msgstr "Ажлын Захиалга" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" -msgstr "Сондгойрсон Татан авалтууд" +msgstr "Саатсан Татан авалтууд" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price @@ -2351,6 +2482,12 @@ msgid "" "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" +"Хэрэв дайвар бүтээгдэхүүн хэд хэдэн бараанд хэрэглэгдсэн бол энэ нь өөрийн " +"орцыг тодорхойлоход хэрэглэгдэж болно. Иймд энэ дайвар бүтээгдэхүүнд тусдаа " +"үйлдвэрлэлийн захиалга байхыг хүсэхгүй бол орцын төрлийг Цогц/дайвар гэж " +"сонгоно. Хэрэв язгуур бараанд дайвар гэсэн орцыг хэрэглэсэн бол энэ нь " +"бүрэлдхүүн байдлаар борлуулагдаж хүргэгдэнэ. Өөрөөр хэлбэл бэлэн " +"бүтээгдэхүүн гэж үзэгдэхгүй." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration @@ -2368,7 +2505,7 @@ msgstr "үйлдвэрлэл" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allow several bill of materials per products using properties" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэлт ашиглан нэг бараанд хэд хэдэн орцтой байх боломжийг олгоно" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action @@ -2407,7 +2544,7 @@ msgstr "Цэвэрлэх хугацаа цагаар." #: field:mrp.production,message_summary:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 @@ -2469,7 +2606,7 @@ msgstr "Орцын жагсаалтыг харуулах дэс дарааллы #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings msgid "mrp.config.settings" -msgstr "" +msgstr "mrp.config.settings" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po index 432e9db2b78..6958d29f0bf 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 00:34+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -28,6 +28,13 @@ msgid "" "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " "manufactured product in the production order.)'" msgstr "" +"Үйлдвэрлэлийн захиалга дээр орцыг ашиглан барааны тоо хэмжээг хэрхэн зааж " +"өгөхийг тодорхойлдог. 'Тогтмол' гэвэл үйлдвэрлэлийн захиалгаар хэд " +"үйлдвэрлэгдсэн нь хамаагүйгээр орц дээр зааж өгсөн тоогоор дайвар " +"бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэгдэнэ. Харин эсрэгээрээ 'Хувьсах' гэсэн бол дараах " +"байдлаар тооцоологдоно. '(Орц дээр тодорхойлсон дайвар бүтээгдэхүүний тоо " +"хэмжээ / орц дээр тодорхойлсон үйлдвэрлэгдсэн бараа * үйлдвэрлэлийн захиалга " +"дээрх үйлдвэрлэгдсэн бараа)'" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,product_id:0 @@ -37,7 +44,7 @@ msgstr "Бараа" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production @@ -47,13 +54,13 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалга" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty msgid "Change Quantity of Products" -msgstr "" +msgstr "Бараануудын Тоо хэмжээг өөрчлөх" #. module: mrp_byproduct #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Дайвар бүтээгдэхүүнүүд" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -74,7 +81,7 @@ msgstr "Барааны тоо" #: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:63 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,bom_id:0 @@ -89,7 +96,7 @@ msgstr "Хувьсах" #. module: mrp_byproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "Тогтсон" +msgstr "Тогтмол" #. module: mrp_byproduct #: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:63 @@ -98,8 +105,10 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"Таны сонгосон барааны хэмжих нэгж нь барааны маягт дээр сонгосон хэмжих " +"нэгжээс ялгаатай ангилалтай байна." #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct msgid "Byproduct" -msgstr "" +msgstr "Дайвар бүтээгдэхүүн" diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/mn.po b/addons/mrp_jit/i18n/mn.po index 7f5df3134b4..0f919101e19 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 00:00+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information msgid "MRP JIT" -msgstr "Бодит цагийн үйлдвэрлэл" +msgstr "Яг хугацаандаа үйлдвэрлэл" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "" " Энэ модуль нь татан авалтын Яг хугацаандаа тооцооллыг хийх боломжийг " "олгодог.\n" "\n" -" Энэ модулийн суулгавал тогтмол хугацаанд товлогчийг ажиллах шаардлагагүй " -"болно.\n" +" Энэ модулийн суулгавал тогтмол хугацаанд товлогчийг ажиллуулах " +"шаардлагагүй болно.\n" " (Гэхдээ хамгийн бага нөөцийн дүрэмийг өдөр тутам ажиллуулах " "шаардлагатай.)\n" " Бүх татан авах захиалгууд шууд боловсруулагдах тул хэрэглэгчдийг жаахан " diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/mn.po b/addons/mrp_operations/i18n/mn.po index 9bfe35d9445..6e636eb3e06 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 00:48+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Шугамын тодорхойлолтоосх мэдээлэл" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Нөөцийн хөдөлгөөн" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #, python-format msgid "No operation to cancel." -msgstr "" +msgstr "Цуцлах ажиллагаа алга." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "Ноорог" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Actual Production Date" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн бодит огноо" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production Workcenter" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн дамжлага" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Ажлын Захиалгын Шинжилгээ" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" -msgstr "" +msgstr "Ажлын захиалга нөөцөөр" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -315,6 +315,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ ажлын захиалга үүсгэхдээ дарна уу. \n" +"

\n" +" Ажлын захиалга гэдэг нь үйлдвэрлэлийн захиалга бүр дээр \n" +" хийгдэх ажиллагаануудын жагсаалт юм. Үйлдвэрлэлийн захиалгын\n" +" эхний ажилын захиалга дээр ажиллаж эхэлмэгц үйлдвэрлэлийн " +"захиалга\n" +" автоматаар эхэлсэн төлөвтэй болдог. Үйлдвэрлэлийн захиалгын\n" +" сүүлийн ажиллагааг дуусгахад үйлдвэрлэлийн захиалга нь " +"автоматаар\n" +" хийгдсэн төлөвтэй болж эцсийн бэлэн бүтээгдэхүүн " +"үйлдвэрлэгддэг.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 @@ -377,7 +391,7 @@ msgstr "Бараанууд Хүлээж буй" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн Төлөв" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 @@ -453,6 +467,8 @@ msgid "" "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " "operation." msgstr "" +"Ажиллагаа хэдийнээ эхлэсэн байна! Та Түр зогсоох/Дуусгах/Цуцлах үйлдлүүдийг " +"хийх боломжтой." #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -616,6 +632,13 @@ msgid "" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' " "status." msgstr "" +"* Ажлын захиалга үүсгэгдсэн дараагаараа 'Ноорог' төлөвтэй байдаг.\n" +"* Ажлын захиалгыг хэрэглэгч эхэлсэн горимд оруулахад 'Боловсруулагдаж буй' " +"төлөвтэй болно.\n" +"* Ажлыг захиалаг явагдаж байхад хэрэглэгж түүнийг зогсоох, өөрчлөлт хийхийг " +"хүсвэл 'Шийд хүлээсэн' төлөвт оруулж болно.\n" +"* Хэрэглэгч ажлын захиалгыг цуцласан бол 'Цуцласан' төлөвтэй болно.\n" +"* Ажлын захиалга бүрэн дууссан тохиолдолд төлөв нь 'Дууссан' төлөвтэй болно." #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 diff --git a/addons/procurement/i18n/ja.po b/addons/procurement/i18n/ja.po index 8049140984b..10eb61c8c91 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ja.po +++ b/addons/procurement/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 16:41+0000\n" -"Last-Translator: hiro TAKADA \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 01:15+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-09 06:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: procurement @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "取消済" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "再発注規則" #: code:addons/procurement/procurement.py:139 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." -msgstr "" +msgstr "%s ステータスの調達オーダは削除できません。" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ja.po b/addons/stock/i18n/ja.po index 739989ccf2d..b4843218d19 100644 --- a/addons/stock/i18n/ja.po +++ b/addons/stock/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 10:07+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-12 06:23+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: stock @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "入荷可能" #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "内部の場所" +msgstr "内部ロケーション" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 msgid "Location Output" -msgstr "場所の出力" +msgstr "ロケーション出力" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "製品: " #: field:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "場所のタイプ" +msgstr "ロケーションタイプ" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "追加情報" #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location / Product" -msgstr "場所 / 製品" +msgstr "ロケーション/製品" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" #: field:stock.location,complete_name:0 #: field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" -msgstr "場所名" +msgstr "ロケーション名" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree msgid "Location Structure" -msgstr "場所の構造" +msgstr "ロケーション構造" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "目的地への移動" #. module: stock #: field:stock.location,partner_id:0 msgid "Location Address" -msgstr "場所の住所" +msgstr "ロケーション所在地" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "重量" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 msgid "Location Input" -msgstr "場所の入力" +msgstr "ロケーション入力" #. module: stock #: help:stock.partial.move,hide_tracking:0 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "IT仕入先" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Location & Warehouse" -msgstr "場所と倉庫" +msgstr "ロケーションと倉庫" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "部分移動処理ウィザード" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open msgid "Stock by Location" -msgstr "場所別の在庫" +msgstr "ロケーション別在庫" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "確認済、利用可能、完了の集荷のみ返却できます。" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Locations" -msgstr "在庫場所" +msgstr "在庫ロケーション" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "在庫分割行" #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview #: report:lot.stock.overview:0 msgid "Location Inventory Overview" -msgstr "在庫場所の概要" +msgstr "ロケーション在庫概要" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "請求書:%s" #: view:stock.location:0 #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" -msgstr "親の場所" +msgstr "親ロケーション" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:168 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "保管場所" +msgstr "保管ロケーション" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "拡張フィルタ…" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "在庫場所" +msgstr "ロケーション在庫" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Chained Locations" -msgstr "連鎖した場所" +msgstr "連鎖ロケーション" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "単位" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 msgid "Manage multiple locations and warehouses" -msgstr "複数の場所と倉庫を管理" +msgstr "複数ロケーション・倉庫を管理" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "入庫ロット追跡" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "内部の場所" +msgstr "内部ロケーション" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "配送方法" #: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 #: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "システムが完成した製品を在庫する場所です。" +msgstr "システムが完成品を在庫するロケーション。" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "移動元" #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "場所" +msgstr "ロケーション" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "単位" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Fixed Location" -msgstr "固定の場所" +msgstr "固定ロケーション" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "通路(X)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "複数の梱包方法を製品に定義できます。" +msgstr "複数の梱包方法を製品に定義" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "他の操作待ち" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "仕入先場所" +msgstr "仕入先ロケーション" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "在庫移動の完了" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product msgid "Products by Location" -msgstr "場所別の製品" +msgstr "ロケーション別製品" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "梱包の参照" #: field:stock.move,location_id:0 #: field:stock.move.split,location_id:0 msgid "Source Location" -msgstr "元の場所" +msgstr "移動元ロケーション" #. module: stock #: view:product.template:0 @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "アイコン" #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" -msgstr "会社間転送の中継場所" +msgstr "会社間移動中継ロケーション" #. module: stock #: field:stock.partial.move,hide_tracking:0 @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" -msgstr "在庫場所" +msgstr "在庫ロケーション" #. module: stock #: help:stock.location,scrap_location:0 @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "設定" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "複数の場所と倉庫を管理" +msgstr "複数ロケーション・倉庫を管理" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "" #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 msgid "Locations" -msgstr "場所" +msgstr "ロケーション" #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "上流追跡能力" #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location Content" -msgstr "場所のコンテンツ" +msgstr "ロケーション内容" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:478 @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "在庫払出勘定" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Chained Location Type" -msgstr "連鎖場所のタイプ" +msgstr "連鎖ロケーションタイプ" #. module: stock #: help:stock.picking,min_date:0 @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "確認・移動" #: field:stock.location,scrap_location:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" -msgstr "廃棄場所" +msgstr "廃棄ロケーション" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking diff --git a/addons/stock/i18n/zh_TW.po b/addons/stock/i18n/zh_TW.po index 69d15b79f3f..a8c31dd966d 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_TW.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:05+0000\n" "Last-Translator: Andy Cheng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: stock @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "備註" msgid "" "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " "rounding of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." -msgstr "" +msgstr "您無法以這個度量單位運送「%s %s」,僅能接受四捨五入後的「%s %s」。" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgid "" "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and " "manage your company activities." -msgstr "" +msgstr "庫存分析讓您輕鬆地檢查及分析您公司的庫存水平。藉由篩選條件進行排序及分組,協助您妥善的分析與管理您公司的活動。" #. module: stock #: help:report.stock.move,location_id:0 @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgstr "假如您在一個固定地點生產,則請設定倉位。假如您有外包製造,則可以設為一個夥伴倉位。" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "建立" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "在庫數量調整" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 @@ -2862,12 +2862,12 @@ msgstr "報廢" msgid "" "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: " "OpenERP will not automatically generate a Back Order." -msgstr "" +msgstr "修改此處的數量,則以新的數量視為完成。OpenERP 將不會自動建立一個延期交貨單。" #. module: stock #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Manual Quantity" -msgstr "" +msgstr "手動調整數量" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid "" "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you " "need this report in order to ensure that the stock of each product is " "controlled at least once a year." -msgstr "" +msgstr "顯示您最後一次盤點結果,並可輕鬆地用篩選條件排序。假如您經常進行部分盤點,建議您至少每年一次以這份報表確定控管每個產品的庫存。" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 @@ -2921,6 +2921,13 @@ msgid "" " - alert date.\n" "This installs the module product_expiry." msgstr "" +"對產品及序號追蹤不同的日期。\n" +"以下的日期可被追蹤:\n" +" - 壽命終止日期\n" +" - 最佳使用日期\n" +" - 移除日期\n" +" - 提醒日期\n" +"此功能將安裝模組 product_expiry 。" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/mn.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/mn.po index a9bbfa7b587..175e3be5753 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/mn.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 23:46+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалга" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product msgid "Product" -msgstr "Бүтээгдэхүүн" +msgstr "Бараа" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto Picking" -msgstr "Автомат Сонголт" +msgstr "Автомат Бэлтгэн" #. module: stock_no_autopicking #: help:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto picking for raw materials of production orders." -msgstr "Бүтээгдэхүүн захиалгын түүхий матералуудын автомат сонголт" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгын түүхийн эдийн автомат бэлтгэн"