\n"
-" Clic pentru a adauga o persoana de contact in agenda "
-"dumneavoastra.\n"
+"\n"
+" Faceți clic pentru a adăuga o persoană de contact în agenda "
+"dumneavoastră.\n"
" P>\n"
-" OpenERP va ajuta sa urmariti cu usurinta toate activitatile "
+" OpenERP vă ajută să urmăriți cu ușurință toate activitățile "
"legate de\n"
-" un client, discutii, istoria oportunitati de afaceri,\n"
+" un client, discuții, istoria oportunități de afaceri,\n"
" documente, etc.\n"
" P>\n"
" "
diff --git a/addons/fleet/i18n/ro.po b/addons/fleet/i18n/ro.po
index 3ee6aa3feed..7b1425f545f 100644
--- a/addons/fleet/i18n/ro.po
+++ b/addons/fleet/i18n/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: fleet
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Lunar"
#: code:addons/fleet/fleet.py:62
#, python-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut(a)"
+msgstr "Necunoscut(ă)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Diesel"
#: code:addons/fleet/fleet.py:421
#, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
-msgstr "Numarul de Inmatriculare: de la '%s' la '%s'"
+msgstr "Numărul de înmatriculare: de la '%s' la '%s'"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Inlocuire Rotoare"
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Grupeaza dupa..."
+msgstr "Grupează după..."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nu"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power in kW of the vehicle"
-msgstr "Puterea in kW a vehiculului"
+msgstr "Puterea în kW a vehiculului"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Inlocuirea Furtunului Servodirectiei"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details"
-msgstr "Detalii Contor de Kilometraj"
+msgstr "Detalii Kilometraj"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Data Facturii"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Refueling Details"
-msgstr "Detalii Realimentare"
+msgstr "Detalii alimentare"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:669
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr "Termeni si Conditii"
+msgstr "Termeni și condiții"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Vehiculul la care se refera acest registru"
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
msgid "Amount"
-msgstr "Cantitatea"
+msgstr "Valoarea"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_unread:0
@@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
#: code:addons/fleet/fleet.py:414
#, python-format
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
-msgstr "Sofer: de la '%s' la '%s'"
+msgstr "Șofer: de la '%s' la '%s'"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "and"
-msgstr "si"
+msgstr "și"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Transmisia Utilizata de vehicul"
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
#, python-format
msgid "Renew Contract"
-msgstr "Reinnoiti Contractul"
+msgstr "Reînnoiți Contractul"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "arata registrele contorului de kilometraj pentru acest vehicul"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Unit of the odometer "
-msgstr "Unitatea contorului de kilometraj "
+msgstr "Unitatea pentru kilometraj "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
@@ -451,18 +451,17 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Faceti click pentru a crea un contract nou. \n"
+"\n"
+" Faceți clic pentru a crea un contract nou. \n"
"
\n"
-" Va gestionati toate contractele (leasing, asigurari, etc.) "
-"cu\n"
-" serviciile, costurile lor asociate. OpenERP va va avertiza "
+" Gestionați toate contractele (leasing, asigurări, etc.) cu\n"
+" serviciile, costurile lor asociate. OpenERP vă va avertiza "
"automat\n"
-" atunci cand unele contracte trebuie reinnoite.\n"
+" atunci când unele contracte trebuie reînnoite.\n"
"
\n"
" Fiecare contract (de exemplu: leasing) poate include diverse "
"servicii\n"
-" (reparatii, asigurari, intretinere periodica).\n"
+" (reparații, asigurări, întreținere periodică).\n"
"
\n"
" "
@@ -486,13 +485,13 @@ msgstr "Costuri Contracte"
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
msgid "Vehicles Services Logs"
-msgstr "Registre Servicii Vehicule"
+msgstr "Servicii Vehicule"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
msgid "Vehicles Fuel Logs"
-msgstr "Registre Combustibil Vehicule"
+msgstr "Alimentări Vehicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
@@ -520,19 +519,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Faceti click pentru a crea un cost nou.\n"
+"\n"
+" Faceți clic pentru a crea un cost nou.\n"
"
\n"
-" OpenERP va ajuta sa gestionati costurile pentru diverse\n"
+" OpenERP vă ajută să gestionați costurile pentru diverse\n"
" vehicule. Costurile sunt create automat din servicii,\n"
-" contracte (fixe sau recurente) si registre de combustibil.\n"
+" contracte (fixe sau recurente) și din alimentări.\n"
"
\n"
" "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
-msgstr "afiseaza registrele de combustibil pentru acest vehicul"
+msgstr "afișează alimntările pentru acest vehicul"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
@@ -542,12 +541,12 @@ msgstr "Contractor"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License Plate"
-msgstr "Placuta de Inmatriculare"
+msgstr "Placuță de înmatriculare"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "To Close"
-msgstr "Pentru inchidere"
+msgstr "Pentru închidere"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
@@ -707,12 +706,12 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Dati click pentru a crea un status al vehiculului.\n"
+"\n"
+" Dați clic pentru a crea un status al vehiculului.\n"
"
\n"
-" Puteti personaliza statusul disponibil pentru a urmari "
-"evolutia\n"
-" fiecarui vehicul. De exemplu: Activ, In reparatie, Vandut.\n"
+" Puteți personaliza statutul disponibil pentru a urmări "
+"evoluția\n"
+" fiecărui vehicul. De exemplu: Activ, În reparație, Vândut.\n"
"
\n"
" "
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Fuel Logs"
-msgstr "Registre Combustibil"
+msgstr "Alimentări carburant"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:409
@@ -776,8 +775,8 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Faceti click pentru a crea o marca noua.\n"
+"\n"
+" Faceți clic pentru a crea o marcă nouă.\n"
"
\n"
" "
@@ -891,13 +890,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Dati click pentru a crea un registru nou de combustibil. \n"
+"\n"
+" Dați clic pentru a crea o nouă alimentare de carburant. \n"
"
\n"
-" Aici puteti sa adaugati inregistrari ale realimentarilor "
-"pentru toate vehiculele. De asemenea, puteti sa\n"
-" filtrati registrele unui anumit vehicule folosind campul de "
-"cautare.\n"
+" Aici puteți să adaugați înregistrări ale alimentarilor "
+"pentru toate vehiculele. De asemenea, puteți să\n"
+" filtrați alimentările unui anumit vehicule folosind câmpul "
+"de căutare.\n"
"
\n"
" "
@@ -1230,10 +1229,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Dati click pentru a crea un model nou.\n"
+"\n"
+" Dați click pentru a crea un model nou.\n"
"
\n"
-" Puteti defini mai multe modele (de exemplu A3, A4) pentru "
+" Puteți defini mai multe modele (de exemplu A3, A4) pentru "
"fiecare marca (Audi).\n"
"
\n"
" "
@@ -1255,17 +1254,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Dati click pentru a crea un vehicul nou. \n"
+"\n"
+" Dați clic pentru a crea un vehicul nou. \n"
"
\n"
-" Veti putea sa va gestionati parcul auto tinand evidenta\n"
-" contractelor, a serviciilor, a costurilor fixe si recurente, "
-"a contoarelor de kilometraj si\n"
-" registrelor de combustibil asociate fiecarui vehicul.\n"
+" Veți putea să va gestionați parcul auto ținând evidența\n"
+" contractelor, a serviciilor, a costurilor fixe și recurente, "
+"a contoarelor de kilometraj și\n"
+" a alimentărilor asociate fiecărui vehicul.\n"
"
\n"
-" OpenERP va va avertiza atunci cand aveti servicii sau "
-"contractele trebuie\n"
-" reinnoite.\n"
+" OpenERP vă va avertiza atunci când aveți servicii sau "
+"contractele ce trebuie\n"
+" reînnoite.\n"
"
\n"
" "
@@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr "Saptamanal(a)"
#: view:fleet.vehicle:0
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Logs"
-msgstr "Registre Contor de Kilometraj"
+msgstr "Registre Kilometraj"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
@@ -1891,14 +1890,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Dati clic pentru a crea o noua inregistrare a serviciului. \n"
+"\n"
+" Dați clic pentru a crea o nouă înregistrare a serviciului. \n"
"
\n"
-" OpenERP va ajuta sa tineti evidenta tuturor serviciilor "
+" OpenERP vă ajută să țineți evidența tuturor serviciilor "
"efectuate\n"
-" la vehiculul dumneavoastra. Serviciile pot fi de mai multe "
-"tipuri: reparatii\n"
-" ocazionale, intretinere fixa, etc.\n"
+" la vehiculul dumneavoastră. Serviciile pot fi de mai multe "
+"tipuri: reparații\n"
+" ocazionale, întreținere fixă, etc.\n"
"
\n"
" "
@@ -1985,10 +1984,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Dati clic pentru a crea un tip nou de serviciu.\n"
+"\n"
+" Dați clic pentru a crea un tip nou de serviciu.\n"
"
\n"
-" Fiecare serviciu poate fi utilizt in contracte, fie "
+" Fiecare serviciu poate fi utilizat în contracte, fie "
"independent fie ambele.\n"
"
\n"
" "
diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po
index ffb1ac67fe5..22395ce6857 100644
--- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Winst urenstaat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
msgid "Force Product"
-msgstr "Forceer roduct"
+msgstr "Forceer product"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
diff --git a/addons/procurement/i18n/ro.po b/addons/procurement/i18n/ro.po
index 3cd36c24e96..ed67103c7e4 100644
--- a/addons/procurement/i18n/ro.po
+++ b/addons/procurement/i18n/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: procurement
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Motiv"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
msgid "Compute Procurements"
-msgstr "Calculati Aprovizionarile"
+msgstr "Calculați Aprovizionăarile"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message:0
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ultima eroare"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid "Minimum Quantity"
-msgstr "Cantitatea Minima"
+msgstr "Cantitatea Minimă"
#. module: procurement
#: help:mrp.property,composition:0
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Mesaje"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Cancel Procurement"
-msgstr "Anulati Aprovizionarea"
+msgstr "Anulați Aprovizionarea"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Parametri Programare"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
msgid "Stock Move"
-msgstr "Miscare stoc"
+msgstr "Mișcare stoc"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Ready"
-msgstr "Pregatit(a)"
+msgstr "Pregătit(ă)"
#. module: procurement
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Confirmed"
-msgstr "Confirmat(a)"
+msgstr "Confirmat(ă)"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Retry"
-msgstr "Incearcati din nou"
+msgstr "Reîncearcă"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po
index f5cfbddd729..84151114e95 100644
--- a/addons/product/i18n/ro.po
+++ b/addons/product/i18n/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: product
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Cantitate-4"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Vanzari & Achizitii"
+msgstr "Vânzări & Achiziții"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
diff --git a/addons/product_margin/i18n/tr.po b/addons/product_margin/i18n/tr.po
index ca1dbcf5678..63004467551 100644
--- a/addons/product_margin/i18n/tr.po
+++ b/addons/product_margin/i18n/tr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: product_margin
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Başlangıç"
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Faturaları Fatura fiyat ve miktar çarpım toplamı "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Bitiş"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnover - Standard price"
-msgstr ""
+msgstr "Ciro - Standart fiyat"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin Rate(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Marj Oranı (%)"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ort. Birim Fiyat"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Sale"
-msgstr ""
+msgstr "# Satışda Faturalandı"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tedarikçi faturalarıdaki miktarların toplamı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "Margin Date To"
-msgstr ""
+msgstr "Oran Tarihi Başı"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Toplam Maliyet"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Faturalar Maliyeti fiyat ve miktar çarpımı toplamı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Tahmini Kâr * 100 / Tahmini Satış"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Ort. Müşteri Faturalar Fiyat."
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Normal Maliyet - Toplam Maliyet"
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Faturaları Satış Katalog fiyat ve miktar çarpımı toplamı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
@@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "Toplam Kâr"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "Margin Date From"
-msgstr ""
+msgstr "Oran Tarihi Sonu"
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura fiyat çarpımı toplamı ve Müşteri Faturaları miktarı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/tr.po b/addons/project_long_term/i18n/tr.po
index 7c86664fff6..c449443591a 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/tr.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/tr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: project_long_term
@@ -70,6 +70,9 @@ msgid ""
"view.\n"
" "
msgstr ""
+"Tamamının veya belirli bir projenin evreleri planlamak için. Daha sonra bir "
+"gantt görünümünü açma.\n"
+" "
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,task_ids:0
@@ -178,23 +181,25 @@ msgstr "Minimum Başlangıç Tarihi"
#: help:project.phase,product_uom:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü Birimi (Ölçü Birimi) Süre için ölçü birimidir"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,user_ids:0
msgid ""
"The resources on the project can be computed automatically by the scheduler."
msgstr ""
+"Proje hakkında kaynak zamanlayıcı tarafından otomatik olarak hesaplanabilir."
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Cancel Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Evre İptal"
#. module: project_long_term
#: help:account.analytic.account,use_phases:0
msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling"
msgstr ""
+"Eğer evre-tabanlı zamanlama kullanmayı planlıyorsanız, bu alanı kontrol edin"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,state:0
@@ -311,6 +316,8 @@ msgstr "Açık Evreler"
msgid ""
" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
msgstr ""
+" Bu başlangıç tarihi ve süresine göre zamanlayıcı tarafından hesaplanan "
+"edilir."
#. module: project_long_term
#: constraint:project.phase:0
@@ -363,7 +370,7 @@ msgstr "Zamanlama"
#. module: project_long_term
#: constraint:project.phase:0
msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
-msgstr ""
+msgstr "Evre başlangıç tarihi evre bitiş tarihi daha düşük olmalıdır."
#. module: project_long_term
#: selection:project.phase,state:0
@@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "Durumu"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
-msgstr ""
+msgstr "Evreleri bir listesini görüntülerken sıralamasını verir."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po
index a1d350866d1..1e64de7ad08 100644
--- a/addons/purchase/i18n/nl.po
+++ b/addons/purchase/i18n/nl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
-msgstr "Inkoop kostenplaaatsen"
+msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Offertes en inkopen"
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Analytic accounting for purchases"
-msgstr "Inkoop kostenplaaatsen"
+msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po
index d8a036b04d2..89f07064387 100644
--- a/addons/purchase/i18n/ro.po
+++ b/addons/purchase/i18n/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: purchase
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "setari.config.cont"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Purchases by Category"
-msgstr "Achizitii Lunare dupa Categorie"
+msgstr "Achiziții Lunare după Categorie"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_warning:0
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
-msgstr "Lista de preturi implicita de achizitii"
+msgstr "Listă prețuri implicită de achiziții"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Zi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr "Anulati Comanda"
+msgstr "Anulați Comanda"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Produse intrate"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
-msgstr "Referinta"
+msgstr "Referință"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
-msgstr "Pret mediu"
+msgstr "Preț mediu"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Uneate Comenzile de aprovizionare"
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr "Pret total"
+msgstr "Preț total"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Pret total"
#: report:purchase.quotation:0
#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
-msgstr "Data prevazuta"
+msgstr "Data prevazută"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Adresa de expediere:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Order"
-msgstr "Confirma Comanda"
+msgstr "Confirmă Comanda"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Alerte dupa produse sau furnizor"
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
-msgstr "Referinta comanda"
+msgstr "Referință comandă"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
@@ -451,10 +451,10 @@ msgid ""
"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
"invoice is based on received or on ordered quantities."
msgstr ""
-"O comanda de aprovizionare genereaza o factura de la furnizor de indata ce "
-"este confirmata de catre cumparator. In functie de Controlul facturarii "
-"comenzii de aprovizionare, factura se bazeaza pe cantitatile primite sau pe "
-"cele comandate."
+"O comandă de achiziție generează o factură de la furnizor de îndată ce este "
+"confirmată de către cumpărător. În funcție de Controlul facturării comenzii "
+"de achiziție, factura se bazează pe cantitățile primite sau pe cele "
+"comandate."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Iunie"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
msgid "Purchases Orders"
-msgstr "Comenzi de aprovizionare"
+msgstr "Comenzi de achiziții"
#. module: purchase
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
@@ -507,18 +507,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Clic pentru a crea o factura ciorna.\n"
+"\n"
+" Clic pentru a crea o factură ciornă.\n"
"
\n"
-" Utilizati acest meniu pentru a controla facturile care vor fi "
+" Utilizați acest meniu pentru a controla facturile care vor fi "
"primite de la furnizorul\n"
-" dumneavoastra. OpenERP genereaza facturi ciorna din comenzile "
-"dumneavoastra de\n"
-" achizitie sau din receptii, in functie de setarile "
-"dumneavoastra.\n"
+" dumneavoastră. OpenERP generează facturi ciornă din comenzile "
+"dumneavoastră de\n"
+" achiziție sau din recepții, în funcție de setările "
+"dumneavoastră.\n"
"
\n"
-" Odata ce primiti o factura a furnizorului, o puteti potrivi cu\n"
-" factura ciorna si sa o validati.\n"
+" Odată ce primiți o factura a furnizorului, o puteți potrivi cu\n"
+" factura ciorna și sa o validați.\n"
"
\n"
" "
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "O lista de preluare este generata pentru a urmari produsele primite."
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
-msgstr "Cotatii (oferte)"
+msgstr "Cotații (oferte)"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "va fi creat pentru a subcontracta activitatea"
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
#: view:res.partner:0
msgid "Purchases"
-msgstr "Achizitii"
+msgstr "Achiziții"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "o comanda de achizitie ciorna"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
-msgstr "RFQ si Achizitii"
+msgstr "Cotații și Achiziții"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Comenzile de achizitie care se afla in stare de exceptie"
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Request for Quotations."
-msgstr "Cerere de cotatii."
+msgstr "Cerere de cotații."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Configure Purchases"
-msgstr "Configureaza Achizitiile"
+msgstr "Configurează Achizițiile"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -1956,8 +1956,8 @@ msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr ""
-"Aceasta lista de preturi va fi folosita in locul celei implicite pentru "
-"achizitiile de la partenerul actual"
+"Această listă de prețuri va fi folosită în locul celei implicite pentru "
+"achizițiile de la partenerul actual"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po
index f947100ac64..52f244cb58a 100644
--- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po
+++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: purchase_analytic_plans
@@ -30,4 +30,4 @@ msgstr "Linia Comenzii de Achizitie"
#. module: purchase_analytic_plans
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
-msgstr "Comanda de achizitie"
+msgstr "Comandă de achiziție"
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ro.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ro.po
index 03392b0fddd..54c9699cf15 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/ro.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ro.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: Mihai Satmarean \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Request a Quotation"
-msgstr "Cere o cotatie (oferta)"
+msgstr "Cere o cotație (ofertă)"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Responsabil"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Requisition"
-msgstr "Anulati Cererea"
+msgstr "Anulați Cererea"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "Trimite Furnizorilor"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Grupeaza dupa..."
+msgstr "Grupează după..."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Purchase Done"
-msgstr "Achizitie Efectuata"
+msgstr "Achiziție Efectuată"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ro.po b/addons/report_intrastat/i18n/ro.po
index 80a43224466..d4910c4bfa4 100644
--- a/addons/report_intrastat/i18n/ro.po
+++ b/addons/report_intrastat/i18n/ro.po
@@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr "Factura Anulata"
+msgstr "Factură anulată"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
-msgstr "Total taxe incluse):"
+msgstr "Total (inclusiv taxe):"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
-msgstr "Disc. (%) (reducere)"
+msgstr "Disc. (%)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Factura furnizor"
+msgstr "Factură furnizor"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
-msgstr "Pret unitar"
+msgstr "Preț unitar"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Importă"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Document"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
-msgstr "PRO-FORMA"
+msgstr "Proformă"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po
index 08054b7fa2b..ed81c254d32 100644
--- a/addons/sale/i18n/nl.po
+++ b/addons/sale/i18n/nl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Sales"
-msgstr "Kostenplaatsen voor verkoop"
+msgstr "Kostenplaatsen voor verkopen"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po
index 25d71b6f3db..b6b399b00cb 100644
--- a/addons/sale/i18n/ro.po
+++ b/addons/sale/i18n/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: sale
@@ -194,17 +194,17 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Sales"
-msgstr "Contabilitate Analitica pentru Vanzari"
+msgstr "Contabilitate Analitică pentru Vânzări"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
msgid "Confirm Quotation"
-msgstr "Confirmare Cotatie"
+msgstr "Confirmare Cotație"
#. module: sale
#: view:board.board:0
msgid "Sales Dashboard"
-msgstr "Tablou de bord Vanzari"
+msgstr "Tablou de bord Vânzări"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
@@ -221,14 +221,14 @@ msgstr "Liniile Comenzii de Facturat"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date"
-msgstr "Data confirmarii"
+msgstr "Data confirmării"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Grupeaza dupa..."
+msgstr "Grupează după..."
#. module: sale
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Magazin"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
msgid "Sales in Exception"
-msgstr "Vanzari in Stare de exceptie"
+msgstr "Vânzări în Stare de excepție"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Anuleaza"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
#: view:res.partner:0
msgid "Quotations and Sales"
-msgstr "Cotatii si Vanzari"
+msgstr "Cotații și Vânzări"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced:0
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Suma care va fi facturata in avans."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
msgid "Sales Make Invoice"
-msgstr "Vanzarile genereaza factura"
+msgstr "Vânzările generează factură"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:308
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Comanda"
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
#: view:sale.report:0
msgid "Sales Analysis"
-msgstr "Analiza vanzarilor"
+msgstr "Analiza vânzărilor"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Data"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr "Agent de vanzari"
+msgstr "Agent de vânzări"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
#: view:sale.shop:0
msgid "Sales Shop"
-msgstr "Magazin Vanzari"
+msgstr "Magazin Vânzări"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Secvenţă"
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Sales"
-msgstr "Vanzari"
+msgstr "Vânzări"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:309
@@ -2065,20 +2065,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Clic pentru a crea o oferta, primul pas al unei noi "
-"vanzari.\n"
+"\n"
+" Clic pentru a crea o ofertă, primul pas al unei noi "
+"vânzări.\n"
"
\n"
-" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul de vanzare "
+" OpenERP vă va ajuta să gestionați eficient fluxul de vânzare "
"complet:\n"
-" de la oferta la comanda de vanzare,\n"
-" livrarea, facturarea si recuperarea platii.\n"
+" de la ofertă la comanda de vânzare,\n"
+" livrarea, facturarea și recuperarea plății.\n"
"
\n"
-" Caracteristica sociala va ajuta sa organizati discutiile din "
+" Caracteristica socială vă ajută sa organizați discuțiile din "
"fiecare comanda\n"
-" de vanzare, si le permite clientilor dumneavoastra sa tina "
-"evidenta evolutiei\n"
-" comenzii de vanzare.\n"
+" de vânzare, și le permite clienților dumneavoastră să țină "
+"evidenta evoluției\n"
+" comenzii de vânzare.\n"
"
\n"
" "
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Linii comanda de vanzare"
#. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist for current sales order."
-msgstr "Lista de preturi pentru comanda curenta de vanzari."
+msgstr "Lista de prețuri pentru comanda curentă de vânzări."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po
index 283ce033160..2e34e567063 100644
--- a/addons/stock/i18n/mn.po
+++ b/addons/stock/i18n/mn.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: wsubuntu \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: gobi \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: stock
@@ -51,9 +51,9 @@ msgid ""
"product"
msgstr ""
"Бодит хугацаанд тооллогын үнэлгээ хийх тохиолдолд эх байрлалд үнэлгээний "
-"дансыг тусгайлан заагаагүй бол ирж байгаа барааны хөдөлгөөний журналын эсрэг "
-"тал нь бүгд энэ дансанд бичигдэх болно. Энэ нь энэ ангилалын бүх барааны "
-"анхны утга болно. Мөн бараа тус бүр дээр тохируулагдаж бас болно."
+"дансыг тусгайлан заагаагүй бол ирж байгаа барааны хөдөлгөөний журналын "
+"харьцах данс нь бүгд энэ дансанд бичигдэх болно. Энэ нь энэ ангилалын бүх "
+"барааны анхны утга болно. Мөн бараа тус бүр дээр тохируулагдаж бас болно."
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
@@ -1298,15 +1298,15 @@ msgstr ""
"* Захиалагчийн Байрлал: Захиалагч рүү илгээж байгаа барааны очих байрлалыг "
"илтгэх хийсвэр байрлал\n"
" \n"
-"* Тооллого: Тооллогоор барааны үлдэгдлийг зөв болгоход эсрэг талын байрлал "
-"болж хэрэглэгдэх хийсвэр байрлал (Тооллого)\n"
+"* Тооллого: Тооллогоор барааны үлдэгдлийг зөв болгоход харьцах байрлал болж "
+"хэрэглэгдэх хийсвэр байрлал (Тооллого)\n"
" \n"
"* Татан авалт: Татан авалтын үйлдэлд Үйлдвэрлэх эсвэл Худалдан авах нь "
"тодорхой болох хүртэл түр хэрэглэгддэг хийсвэр байрлал. Татан авалтын "
"товлогч ажиллаж дуусахад энэ байрлал нь хоосон болсон байх ёстой.\n"
" \n"
"* Үйлдвэрлэл: Үйлдвэрлэлийн түүхий эдийг хангах, үйлдвэрлэсэн барааг бий "
-"болгоход эсрэг талд нь хэрэглэгддэг хийсвэр байрлал\n"
+"болгоход харьцах байрлалд нь хэрэглэгддэг хийсвэр байрлал\n"
" "
#. module: stock
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Зөвхөн мэдээллийн зорилгоор бүсчлэлий
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Counter-Part Locations Properties"
-msgstr "Эсрэг Талын Байрлалуудийн Үзүүлэлтүүд"
+msgstr "Харьцах Байрлалуудийн Үзүүлэлтүүд"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
@@ -2050,9 +2050,9 @@ msgid ""
"the product, the one from the product category is used."
msgstr ""
"Шууд бодит хугацаанд тооллогын үнэлгээг хийж байгаа бол гарч байгаа барааны "
-"хөдөлгөөний журналын бичилтийн эсрэг тал бүгд энэ дансанд бичигдэнэ. Гэхдээ "
-"хүрэх байрлал дээр үнэлгээний данс тохируулагдсан тэр дансанд бичигдэнэ. "
-"Бараанд тохируулагдаагүй бол барааны ангилалынх хэрэглэгдэнэ."
+"хөдөлгөөний журналын бичилтийн харьцах тал бүгд энэ дансанд бичигдэнэ. "
+"Гэхдээ хүрэх байрлал дээр үнэлгээний данс тохируулагдсан тэр дансанд "
+"бичигдэнэ. Бараанд тохируулагдаагүй бол барааны ангилалынх хэрэглэгдэнэ."
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"дагууд журналын бичилтийг хийнэ. Тооллогын хазайлтын данс барааны ангилал "
"дээр тохируулагдсан байдаг бөгөөд идэвхтэй тооллогын өртөг үнэ, барааны "
"оролт болон гаралтын данс нь орж байгаа, гарч байгаа барааны хөдөлгөөний "
-"журналын бичилтийн эсрэг талд бичигдэнэ."
+"журналын бичилтийн харьцах талд бичигдэнэ."
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
@@ -4062,8 +4062,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Бодит хугацаанд шууд тооллогын үнэлгээ хийх тохиолдолд хүрэх байрлалд "
"үнэлгээний дансыг тусгайлан заагаагүй бол гарж байгаа барааны хөдөлгөөний "
-"журналын эсрэг тал нь бүгд энэ дансанд бичигдэх болно. Энэ нь энэ ангилалын "
-"бүх барааны анхны утга болно. Мөн бараа тус бүр дээр тохируулагдаж бас болно."
+"журналын харьцах тал нь бүгд энэ дансанд бичигдэх болно. Энэ нь энэ "
+"ангилалын бүх барааны анхны утга болно. Мөн бараа тус бүр дээр тохируулагдаж "
+"бас болно."
#. module: stock
#: field:stock.picking,message_ids:0
@@ -4861,7 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Бодит хугацаанд шууд тооллогын үнэлгээ хийх тохиолдолд эх байрлалд "
"үнэлгээний дансыг тусгайлан заагаагүй бол ирж байгаа барааны хөдөлгөөний "
-"журналын эсрэг тал нь бүгд энэ дансанд бичигдэх болно. Бараанд "
+"журналын харьцах тал нь бүгд энэ дансанд бичигдэх болно. Бараанд "
"тохируулагдаагүй бол барааны ангилалынх хэрэглэгдэнэ."
#. module: stock
diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po
index 533fa3578fe..1dc825a52f0 100644
--- a/addons/stock/i18n/ro.po
+++ b/addons/stock/i18n/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: stock
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Confirm & Deliver"
-msgstr "Confirma & Livreaza"
+msgstr "Confirmă & Livrează"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Locatie Inchisa daca este Fixa"
#: view:stock.inventory:0
#: view:stock.move:0
msgid "Put in a new pack"
-msgstr "Puneti într-un ambalaj nou"
+msgstr "Puneți într-un ambalaj nou"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ultimele inventare de produse"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Today"
-msgstr "Astazi"
+msgstr "Astăzi"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
@@ -128,14 +128,14 @@ msgstr "Comenzi procesate Astazi sau planificate pentru Astazi"
#: view:stock.partial.picking.line:0
#: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Product Moves"
-msgstr "Miscari produs"
+msgstr "Mișcări produs"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2519
#: code:addons/stock/stock.py:2580
#, python-format
msgid "Please provide proper quantity."
-msgstr "Va rugam sa introduceti cantitatea corecta."
+msgstr "Vă rugăm sa introduceți cantitatea corectă."
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Cantitatea nu poate fi negativa."
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Picking list"
-msgstr "Lista de ridicare"
+msgstr "Listă de ridicare"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Inventarele fizice"
#. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse a Period"
-msgstr "Analizati o Perioada"
+msgstr "Analizați o Perioadă"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ID-ul activ nu este setat in Context."
#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
-msgstr "Nu se aplica"
+msgstr "Nu se aplică"
#. module: stock
#: help:stock.picking,message_unread:0
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Trasabilitate in jos"
#: field:stock.picking.out,name:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Reference"
-msgstr "Referinta"
+msgstr "Referință"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1548
diff --git a/addons/warning/i18n/ro.po b/addons/warning/i18n/ro.po
index 496215c3e8a..e84d02d9853 100644
--- a/addons/warning/i18n/ro.po
+++ b/addons/warning/i18n/ro.po
@@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
-msgstr "Linie comanda de achizitie"
+msgstr "Linie comandă de achiziție"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
-msgstr "Incarcaturi primite"
+msgstr "Încărcături primite"
#. module: warning
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Produs"
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
-msgstr "Atentionare"
+msgstr "Atenționări"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Ridicare stoc"
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
-msgstr "Comanda de achizitie"
+msgstr "Comandă de achiziție"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
-msgstr "Mesaj pentru Comanda de aprovizionare"
+msgstr "Mesaj pentru Comanda de achiziție"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:32
@@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "Alarma pentru %s !"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Sales Order"
-msgstr "Avertisment la Comanda de Vanzare"
+msgstr "Avertisment la Comanda de Vânzare"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
-msgstr "Mesaj pentru Factura"
+msgstr "Mesaj pentru Factură"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order"
-msgstr "Mesaj la Comanda de Vanzare"
+msgstr "Mesaj la Comanda de Vânzare"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Avertizare la Ridicare"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Purchase Order"
-msgstr "Avertizare pe Comanda de Achizitie"
+msgstr "Avertizare pe Comanda de Achiziție"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:68
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Avertizare pentru %s"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order Line"
-msgstr "Mesaje la Linia Comenzii de Vanzare"
+msgstr "Mesaje la Linia Comenzii de Vânzare"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Mesaje la Linia Comenzii de Vanzare"
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
-msgstr "Atentionare"
+msgstr "Atenționare"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Partener"
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
#: field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sales Order"
-msgstr "Comanda de vanzare"
+msgstr "Comanda de vânzare"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
diff --git a/addons/web/i18n/fi.po b/addons/web/i18n/fi.po
index bb446ec626e..7883478f980 100644
--- a/addons/web/i18n/fi.po
+++ b/addons/web/i18n/fi.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:55+0000\n"
-"Last-Translator: Sligo Oy \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Samuli Kivistö \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: web
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Ryhmä"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:930
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelemätön widgetti"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Ei tuettu operaattori %s toimialueella %s"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:246
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei ole liukuluku"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Luo ja muokkaa..."
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:730
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon ei-kirjallinen tyyppi "
#. module: web
#. openerp-web
@@ -608,14 +608,14 @@ msgstr "UTF-8"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424
#, python-format
msgid "For more information visit"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätieto löytyy tuolta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857
#, python-format
msgid "Add All Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kaikki Info"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Malli %s kentät"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2137
#, python-format
msgid "is set"
-msgstr ""
+msgstr "on asetettu"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "OpenERP.com"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2330
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite on virheellinen. Postin lähetys epäonnistui."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434
#, python-format
msgid "Wrong on change format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Väärä formaatti: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -907,14 +907,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:185
#, python-format
msgid "Drop Database"
-msgstr ""
+msgstr "Pudota Tietokanta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi käyttäjän aikavyöhyke"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Muuttujat:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:630
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämä liite"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Tallenna"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:352
#, python-format
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Salasana vaihdettu"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:794
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjan dataa ei voida hylätä"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1009,6 +1009,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Paikallinen evaluointivirhe\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "'%s' ei ole kelvollinen päivämäärä"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936
#, python-format
msgid "(nolabel)"
-msgstr ""
+msgstr "(ei otsikkoa)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr "%d päivää sitten"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1481
#, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
-msgstr ""
+msgstr "(jo olemassaoleva samanniminen suodin korvataan)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "Viimeisin muutos:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:473
#, python-format
msgid "Timezone mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Aikavyöhyke ei täsmää"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1204,6 +1208,8 @@ msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
+"Valitse tuotava .CSV tiedosto. Jos tarvitset mallitiedostoa,\n"
+" pitää käyttää tuonityökalua \"Import Compatible\" optio valittuna."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1253,7 +1259,7 @@ msgstr "Kirjaudu"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensoitu seuraavin ehdoin"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1275,21 +1281,21 @@ msgstr "Viennin tyyppi:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:409
#, python-format
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu ulos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1171
#, python-format
msgid "Group by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmä:%s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:153
#, python-format
msgid "No data provided."
-msgstr ""
+msgstr "Ei dataa tarjolla."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1318,7 +1324,7 @@ msgstr "Sinun tulee valita ainakin yksi tietue"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:617
#, python-format
msgid "Don't leave yet,
it's still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota vielä,
lataa yhä..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr "Vriheellinen haku"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:995
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Id:tä ei löydy"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1398,6 +1404,8 @@ msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
"line during import"
msgstr ""
+"Käytettävä, jos CSV tiedostossa on otsikoita useilla riveillä, poistaa "
+"useamman rivin tuonnin aikana"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1411,7 +1419,7 @@ msgstr "99+"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:408
#, python-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1463,7 +1471,7 @@ msgstr "on yhtäsuuri kuin"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1556
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
-msgstr ""
+msgstr "Ei pysty sarjoittamaan XML:ää"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1484,7 +1492,7 @@ msgstr "Vahvista uusi pääsalasana"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa uudelleen painamalla F5..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1541,7 +1549,7 @@ msgstr "Sulje"
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,
but the application is actually loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Et ehkä usko,
mutta sovellus on todellakin latautumassa..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1568,14 +1576,14 @@ msgstr "Puu"
#: code:addons/web/controllers/main.py:746
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
-msgstr ""
+msgstr "Älä pudota tietokantaa !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:231
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei ole kokonaisluku"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1596,21 +1604,21 @@ msgstr "Tuntematon kenttä %s toimialueella %s"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1521
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
-msgstr ""
+msgstr "Node [%s] ei ole JSONified XML node."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1435
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkempi haku..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:515
#, python-format
msgid "Dropping database"
-msgstr ""
+msgstr "Pudottaa tietokantaa"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1618,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:448
#, python-format
msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmää pyörittää"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1633,14 +1641,14 @@ msgstr "Kyllä"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4908
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston lataamisessa oli ongelma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "XML ID:"
-msgstr ""
+msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1654,7 +1662,7 @@ msgstr "Koko:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1822
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Älä Tuo ---"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1668,14 +1676,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596
#, python-format
msgid "%d years ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d vuotta sitten"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1055
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon m2m komento %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1698,14 +1706,14 @@ msgstr "Uuden tietokannan nimi:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:409
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Anna uusi salasanasi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4923
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
-msgstr ""
+msgstr "Kenttä on tyhjä, ei mitään tallenettavaa !"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1733,7 +1741,7 @@ msgstr "Ohitettavat rivit"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2883
#, python-format
msgid "Create \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Luo \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1747,14 +1755,14 @@ msgstr "Ole hyvä ja valitse kentät vientiluetteloon."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. Kaikki oikeudet pidätetään."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2359
#, python-format
msgid "This resource is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä resurssi on tyhjä"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1776,7 +1784,7 @@ msgstr "Tuonti epäonnistui, koska:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:542
#, python-format
msgid "JS Tests"
-msgstr ""
+msgstr "JS Testi"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1790,7 +1798,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1007
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatin: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1812,7 +1820,7 @@ msgstr "Näytä kentät"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:330
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi salasana uudestaan:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1870,7 +1878,7 @@ msgstr "OpenERP"
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
#, python-format
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr "Lähetetään..."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1851
#, python-format
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1908,7 +1916,7 @@ msgstr "Tietoja"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1438
#, python-format
msgid "Search Again"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi uudelleen"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1940,13 +1948,14 @@ msgid ""
"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
"the list view."
msgstr ""
+"Ryhmittely kentässä '%s' ei ole mahdollista, koska kenttä ei ole listassa."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
#, python-format
msgid "Set Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta oletukset"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1964,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:319
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoa ei löytynyt tietokannasta."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1985,7 +1994,7 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:554
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Väärä super-administrator salasana"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2000,14 +2009,14 @@ msgstr "Objekti:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:341
#, python-format
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:595
#, python-format
msgid "about a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "noin vuosi sitten"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2041,7 +2050,7 @@ msgstr "Pyyhi"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:590
#, python-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d tuntia sitten"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2056,7 +2065,7 @@ msgstr "Lisää: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1856
#, python-format
msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea lisäys"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2083,7 +2092,7 @@ msgstr "Ok"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1217
#, python-format
msgid "Uploading..."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2097,7 +2106,7 @@ msgstr "Lataa demo tiedot:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:618
#, python-format
msgid "Created by :"
-msgstr ""
+msgstr "Luonut:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2105,7 +2114,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei ole päivämäärä"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2150,14 +2159,14 @@ msgstr "on tosi"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3943
#, python-format
msgid "Add an item"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kohta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1601
#, python-format
msgid "Save current filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna valittu suodatin"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2185,14 +2194,14 @@ msgstr "Lataa \"%s\""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:324
#, python-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1782
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
-msgstr ""
+msgstr "Can't convert value %s to context"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2230,7 +2239,7 @@ msgstr "Nappi"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#, python-format
msgid "OpenERP is a trademark of the"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP on rekisteröity tavaramerkki"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2248,7 +2257,7 @@ msgstr "Valitse vietävät kentät..."
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2138
#, python-format
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "ei ole asetettu"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2269,34 +2278,34 @@ msgstr "on epätosi"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:407
#, python-format
msgid "About OpenERP"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja OpenERP:istä"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:301
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei ole päivämäärä, aika tai näiden yhdistelmä"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1260
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304
#, python-format
msgid "Database Management"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan Hallinta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5044
#, python-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2310,7 +2319,7 @@ msgstr "Hallitse tietokantoja"
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:764
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluointivirhe"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2329,7 +2338,7 @@ msgstr "Ei sallittu kokonaisluku"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1628
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "tai"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2343,7 +2352,7 @@ msgstr "Ei"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei voida muuntaa päivämääräksi tai ajaksi"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2361,21 +2370,21 @@ msgstr "Kopioi"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
#, python-format
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1622
#, python-format
msgid "Add a condition"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää ehto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:615
#, python-format
msgid "Still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Lataus käynnissä..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2403,14 +2412,14 @@ msgstr "Varmistetaan"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1608
#, python-format
msgid "Use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä normaalisti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1363
#, python-format
msgid "%s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2424,14 +2433,14 @@ msgstr "liipaistu hakunäkymästä"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1058
#, python-format
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatin"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:953
#, python-format
msgid "Widget:"
-msgstr ""
+msgstr "Widgetti"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2446,7 +2455,7 @@ msgstr "Muokkaa toimintoa"
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on globaali suodatin ja se poistetaan kaikilta, jos jatkat"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2474,14 +2483,14 @@ msgstr "Muokkaa työnkulkua"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1226
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko todella tuhota tämän liitteen?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:894
#, python-format
msgid "Technical Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekninen Käännös"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2495,21 +2504,21 @@ msgstr "Kenttä:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623
#, python-format
msgid "Modified by :"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaaja:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:515
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokanta %s on pudotettu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "User's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2524,7 +2533,7 @@ msgstr "Asiakasohjelmiston virhe"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1053
#, python-format
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2538,7 +2547,7 @@ msgstr "Erityinen:"
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Antamasi Vanha salasana on väärä, salasanaa ei vaihdettu."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2566,7 +2575,7 @@ msgstr "Tallenna & Sulje"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2870
#, python-format
msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi Lisää..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2605,21 +2614,21 @@ msgstr "Valitse päiväys"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1347
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi %(field)s for: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1286
#, python-format
msgid "Delete this file"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämä tiedosto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
#, python-format
msgid "Create Database"
-msgstr ""
+msgstr "Luo tietokanta"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/tr.po b/addons/web/i18n/tr.po
index 68133e96f8e..5e2b6a2f37a 100644
--- a/addons/web/i18n/tr.po
+++ b/addons/web/i18n/tr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-01 05:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: web
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:133
#, python-format
msgid "Default language:"
-msgstr "Öntanımlı dil:"
+msgstr "Varsayılan dil:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -68,28 +68,28 @@ msgstr "Lütfen önceki şifrenizi girin"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:282
#, python-format
msgid "Master password:"
-msgstr "Mastır Parola:"
+msgstr "Ana parola"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format
msgid "Change Master Password"
-msgstr "Ana şifreyi değiştir."
+msgstr "Ana Parolayı Değiştir."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:507
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
-msgstr "Gerçekten %s veritabanını SİLMEK istiyor musunuz?"
+msgstr "Gerçekten %s veritabanını silmek istiyor musunuz?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1494
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
-msgstr "Armama %(field)s at: %(value)s"
+msgstr "%(field)s ara: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Veritabanı Yedekle"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:507
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
-msgstr "%(view_type)s ekranı"
+msgstr "%(view_type)s görünümü"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "'%s' geçerli bir tarih değil"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1835
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
-msgstr "İçe-aktarılamıyan dosyanın önizlemesi:"
+msgstr "İçeaktaramadığımız dosyanın önizlemesi:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Dosya"
#: code:addons/web/controllers/main.py:822
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
-msgstr "Şifreleri boş bırkamazsınız."
+msgstr "Hiçbir parolayı boş bırakamazsınız."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
#, python-format
msgid "Master Password:"
-msgstr "Mastır Parola:"
+msgstr "Ana Parola:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "Son Değiştirme tarihi:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1558
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
-msgstr "M2O arama alanları henüz çoklu öntanımlı değerleri desteklemiyor"
+msgstr "M2O arama alanları henüz çok öntanımlı değerleri desteklemiyor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1227
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
-msgstr "'%s' widget tipi uygulanmamış"
+msgstr "'%s' Parçacık tipi uygulanmamış"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -277,14 +277,14 @@ msgstr "Ek :"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1689
#, python-format
msgid "Fields to export"
-msgstr "Aktarılacak alanlar"
+msgstr "Dışaktarılacak alanlar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1355
#, python-format
msgid "Undefined"
-msgstr "Tanımsız"
+msgstr "Tanımlanmamış"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -305,28 +305,28 @@ msgstr "yaklaşık bir ay önce"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1598
#, python-format
msgid "Custom Filters"
-msgstr "Özel Filtreler"
+msgstr "Özel Süzgeçler"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1345
#, python-format
msgid "Button Type:"
-msgstr "Buton Türü:"
+msgstr "Düğme Türü:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
-msgstr "OpenERP SA Company"
+msgstr "OpenERP SA Şirketi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1655
#, python-format
msgid "Custom Filter"
-msgstr "Özel Filtre"
+msgstr "Özel Süzgeç"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Parolayı Değiştir"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3445
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
-msgstr "'%s' ekran (view) tipi one2many için desteklenmiyor."
+msgstr "'%s' görünüm tipi one2many için desteklenmiyor."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Seçim:"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:867
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr "Geçersiz alanlar:"
+msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersizdir:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:843
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "... Yükleme sürüyor..."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1766
#, python-format
msgid "Import"
-msgstr "İçe aktar"
+msgstr "İçeaktar"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Dosya yükle"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3838
#, python-format
msgid "Action Button"
-msgstr "İşlem Butonu"
+msgstr "İşlem Düğmesi"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "İşlem Butonu"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1474
#, python-format
msgid "Manage Filters"
-msgstr "Filtreleri Yönet"
+msgstr "Süzgeçleri Yönet"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -461,14 +461,14 @@ msgstr "içerir"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:619
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..."
-msgstr "Çay içmek için bir dakika mola ver,
Çünkü hala yükleniyor..."
+msgstr "Çay içmek için bir dakika mola verin,
çünkü yükleniyor..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
-msgstr "Geliştirici modunu aktifleştir"
+msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -482,14 +482,14 @@ msgstr "(%d) Yükleniyor"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1195
#, python-format
msgid "GroupBy"
-msgstr "Gruplaİle"
+msgstr "Gruplandır"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:702
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
-msgstr "En az bir kayıt seçmelisiniz"
+msgstr "En az bir kayıt seçmelisiniz."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "İlişki:"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:586
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
-msgstr "bir dakika önce"
+msgstr "bir dakikadan az önce"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Koşul:"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1692
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
-msgstr "Desteklenmeyen operatör %s alan adında %s"
+msgstr "Desteklenmeyen %s operatörü %s alanında"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Oluştur ve Düzenle..."
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:730
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
-msgstr "Bilinmeyen (nonliteral) tipi "
+msgstr "Bilinmeyen mecazi türü "
#. module: web
#. openerp-web
@@ -580,21 +580,21 @@ msgstr "Kaynak hatası"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2136
#, python-format
msgid "is not"
-msgstr "olmayan"
+msgstr "değildir"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
#, python-format
msgid "Print Workflow"
-msgstr "İş Akışı'nı Yazdır"
+msgstr "İş Akışı Yazdır"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:411
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
-msgstr "Lütfen yeni şifrenizi onaylayın"
+msgstr "Lütfen yeni parolanızı onaylayın"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -615,14 +615,14 @@ msgstr "Daha ayrıntılı bilgi için burayı ziyaret edin"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857
#, python-format
msgid "Add All Info..."
-msgstr "Bütün Bilgisini Ekle..."
+msgstr "Bütün Bilgileri Ekle..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1681
#, python-format
msgid "Export Formats"
-msgstr "Dışa aktarım şekilleri"
+msgstr "Dışaaktarma Biçimleri"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -678,21 +678,21 @@ msgstr "büyüktür"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:549
#, python-format
msgid "View"
-msgstr "Göster"
+msgstr "Görünüm"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1473
#, python-format
msgid "Save Filter"
-msgstr "Filitreyi Kaydet"
+msgstr "Süzgeci Kaydet"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353
#, python-format
msgid "Action ID:"
-msgstr "İşelme ID:"
+msgstr "İşlem ID:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Ekranda tanımlanan '%s' alanı bulunamıyor."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1754
#, python-format
msgid "Saved exports:"
-msgstr "Kaydedilmiş Dış-Aktarımlar:"
+msgstr "Kaydedilmiş dışaaktarımlar:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -785,14 +785,14 @@ msgstr "bir gün önce"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1787
#, python-format
msgid "Does your file have titles?"
-msgstr "Dosyanın başlık satırı varmı ?"
+msgstr "Dosyanızda başlık varmı ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327
#, python-format
msgid "Unlimited"
-msgstr "Limitsiz"
+msgstr "Sınırsız"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Uyarı, kayıt değiştirildi, değişiklikleriniz kaybolacaklar."
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2929
#, python-format
msgid "Search: "
-msgstr "Arama: "
+msgstr "Ara: "
#. module: web
#. openerp-web
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Teknik çeviri"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1795
#, python-format
msgid "Delimiter:"
-msgstr "Sonlandırıcı:"
+msgstr "Ayraç:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Tarayıcınızın saat dilimi"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1603
#, python-format
msgid "Filter name"
-msgstr "Filtre adı"
+msgstr "Süzgeç adı"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ekle"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
-msgstr "form anahat taslağını değiştir"
+msgstr "Biçim Anahat Düzenini değiştir"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "OpenERP.com"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2330
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr "Geçersiz e-posta adresine eposta gönderilemiyor"
+msgstr "Geçersiz eposta adresine eposta gönderilemiyor"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -889,14 +889,14 @@ msgstr "Ekle..."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406
#, python-format
msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Öncelikler"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434
#, python-format
msgid "Wrong on change format: %s"
-msgstr "Hatalı (on change) biçimi: %s"
+msgstr "Hatalı değişme biçimi: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:352
#, python-format
msgid "More"
-msgstr "Daha fazla"
+msgstr "Devamı"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:579
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
-msgstr "Şifreniz değiştirildi"
+msgstr "Parolanız başarıyla değiştirildi"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1023,21 +1023,21 @@ msgstr "Geçersiz veritabanı adı"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1691
#, python-format
msgid "Save fields list"
-msgstr "Alan listesini Kaydet"
+msgstr "Alan listesini kaydet"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
#, python-format
msgid "Start"
-msgstr "Başlat"
+msgstr "Başla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:877
#, python-format
msgid "View Log (%s)"
-msgstr "Günlüğü göster (%s)"
+msgstr "Günlüğü Göster (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1051,14 +1051,14 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi:"
#: code:addons/web/controllers/main.py:831
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
-msgstr "Hata, şifre değiştirilemedi !"
+msgstr "Hata, parola değiştirilemedi !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4887
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
-msgstr "Seçilen dosya dosya boyutu sınırı olan %s aşıyor."
+msgstr "Seçilen dosya ençok dosya boyutunu %s aşıyor."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Parola Değişti"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1438
#, python-format
msgid "Search"
-msgstr "Arama"
+msgstr "Ara"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1106,14 +1106,14 @@ msgstr "Yedekle"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid time"
-msgstr "'%s' geçerli bir zaman biçimi değil"
+msgstr "'%s' geçerli bir zaman değil"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:278
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
-msgstr "'%s' geçerli bir tarih biçimi değil"
+msgstr "'%s' geçerli bir tarih değil"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "%d gün önce"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1481
#, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
-msgstr "(Aynı ad ile kayıtlı filtre varsa üzerine yazılır)"
+msgstr "(Aynı ad ile kayıtlı süzgeç varsa üzerine yazılır)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "%d / %d"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1780
#, python-format
msgid "2. Check your file format"
-msgstr "Dosya biçimini kontrol edin"
+msgstr "2. Dosya biçiminizi denetleyin"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1205,9 +1205,9 @@ msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
-"İçeri aktarmak için bir .CSV dosyası seç. Eğer içeri aktarmak için\n"
-" örnek dosyaya ihtiyacınız varsa dışa aktarımda \"içe aktarıma "
-"uyumlu\" seçeneğiyle dışa dosya verin."
+"İçeaktarmak için bir .CSV dosyası seç. Eğer içeaktarmak için\n"
+" örnek dosyaya ihtiyacınız varsa dışaaktarım aracını \"İçeaktarıma "
+"Uyumsuz\" seçeneğiyle kullanmalısınız."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1229,13 +1229,13 @@ msgstr "Sil"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1472
#, python-format
msgid "Add Advanced Filter"
-msgstr "Gelişmiş Filtre Ekle"
+msgstr "Gelişmiş Süzgeç Ekle"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:824
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
-msgstr "Yeni şifre ve şifre tekrarı aynı olmalı"
+msgstr "Yeni parola ve parola tekrarı aynı olmalı"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1243,21 +1243,21 @@ msgstr "Yeni şifre ve şifre tekrarı aynı olmalı"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
#, python-format
msgid "Restore Database"
-msgstr "Veritabanını Geri Yükle"
+msgstr "Veritabanını Geriyükle"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:663
#, python-format
msgid "Login"
-msgstr "Kullanıcı Adı:"
+msgstr "Giriş"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of"
-msgstr "Lisanslama kuralları"
+msgstr "Lisanslama koşulları"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1265,28 +1265,28 @@ msgstr "Lisanslama kuralları"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:310
#, python-format
msgid "Restore"
-msgstr "Yedeği Geri yükleme"
+msgstr "Geriyükle"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1675
#, python-format
msgid "Export Type:"
-msgstr "Dışa Aktarma Tipi:"
+msgstr "Dışaaktarma Türü:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:409
#, python-format
msgid "Log out"
-msgstr "Çıkış Yap"
+msgstr "Çıkış"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1171
#, python-format
msgid "Group by: %s"
-msgstr "Grupla ile : %s"
+msgstr "Gruplandır: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Hiç veri sağlanmadı."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1663
#, python-format
msgid "Export"
-msgstr "Dışa aktar"
+msgstr "Dışaaktar"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "En az bir kayıt seçmelisiniz."
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:617
#, python-format
msgid "Don't leave yet,
it's still loading..."
-msgstr "Daha çıkmayın,
Hala yükleniyor..."
+msgstr "Henüz çıkmayın,
Hala yükleniyor..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Geçersiz Arama"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:995
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
-msgstr "Verikümesinde bulunamıyor"
+msgstr "Verikümesinde id bulunamıyor"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:412
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
-msgstr "Şifre ve doğrulaması uyuşmuyor."
+msgstr "Parola ve doğrulaması uyuşmuyor"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Farklı Kaydet..."
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5044
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
-msgstr "Seçilen resim gösterilemiyor"
+msgstr "Seçilen resim gösterilemiyor."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr "Yardım"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1772
#, python-format
msgid "1. Import a .CSV file"
-msgstr ".CSV Dosyasından veri al"
+msgstr "1. .CSV Dosyasından veri al"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:663
#, python-format
msgid "No database selected !"
-msgstr "Veritabanı Seçilmedi !"
+msgstr "Veritabanı seçilmedi !"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1445,14 +1445,14 @@ msgstr "(%d kayıt)"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:973
#, python-format
msgid "Change default:"
-msgstr "Öntanılıyı değiştir:"
+msgstr "Varsayılanı değiştir:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171
#, python-format
msgid "Original database name:"
-msgstr "Orjinal veritabanı adı:"
+msgstr "İlk veritabanı adı:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Gelişmiş Arama"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290
#, python-format
msgid "Confirm new master password:"
-msgstr "Yeni Mastır Parolayı onayla:"
+msgstr "Yeni Ana Parolayı onayla:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "içermez"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1783
#, python-format
msgid "Import Options"
-msgstr "İçeriye Aktarma Seçenekleri"
+msgstr "İçeri Aktarma Seçenekleri"
#. module: web
#. openerp-web