Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121228053555-9fpc1mj7ur0a5tbd bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229053621-25bpaf17lvsnyr4e bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121229053655-b3agh60e70at492g
This commit is contained in:
parent
b0e1872b3e
commit
667d98cab0
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 17:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -68,6 +68,9 @@ msgid ""
|
|||
"to\n"
|
||||
" define the customer invoice price rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za zaračunavanje po delovnih urah , se uporablja \n"
|
||||
" se uporablja cenik po pogodbi , v povezavi z\n"
|
||||
" izdelkom in zaposlenim."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Datum zadnjega zaračunanega stroška"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsota ponudb za to pogodbo."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
|
@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Skupni zaračunani znesek"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsota postavk časovnice , zaračunanih za to pogodbo."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462
|
||||
|
@ -199,6 +202,8 @@ msgid ""
|
|||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||||
"'normal','template'])]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||||
"'normal','template'])]}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
|
@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "Ni kaj fakturirati"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obvezna uporaba predlog v pogodbah."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "Formula izračuna: (Realna razlika/Vsi stroški)*100"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "or view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ali pogled"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Mesec"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ure&Material za fakturanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
|
@ -283,12 +288,12 @@ msgstr "Pogodbe"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začetni datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaračunano"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -384,6 +389,9 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Nova predloga za pogodbe.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
|
@ -401,6 +409,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||||
"account or a contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogoča določitev polja iz predloge kot obveznega pri kreiranju analitičnega "
|
||||
"konta ali pogodbe."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
|
@ -429,11 +439,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Nova pogodba.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid "Total to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupaj za fakturiranje"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -448,7 +461,7 @@ msgstr "Odpri"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||||
msgid "Total Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupaj zaračunano"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
|
@ -464,7 +477,7 @@ msgstr "Datum zadnjega računa"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preostale enote"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
|
@ -479,6 +492,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Tu boste našli delovne ure in nabave za pogodbe , ki jih\n"
|
||||
" lahko zaračunate strankam.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
@ -501,7 +518,7 @@ msgid ""
|
|||
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
||||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pričakovani preostali prihodek na tej pogodbi."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
|
@ -512,7 +529,7 @@ msgstr "Pogodbe , ki jih je potrebno obnoviti"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Seštevek vsega , kar je lahko zaračunano po tej pogodbi."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
@ -522,7 +539,7 @@ msgstr "Predvidena razlika"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||||
msgid "Total Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostanek - Skupaj"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -532,12 +549,12 @@ msgstr "Izračunano s formulo: Zaračunani znesek - skupni stroški"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvidene ure za fakturiranje"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||||
msgid "Fixed Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stalna cena"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -547,23 +564,23 @@ msgstr "Datum zadnjega opravila na tem kontu"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sale.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obvezna uporaba predlog."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||||
msgid "Contract Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predloga pogodbe"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končane enote"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
|
@ -577,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||||
msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvideno-Skupaj"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
|
@ -603,14 +620,14 @@ msgstr "Skupni čas"
|
|||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid ""
|
||||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polje predloge bo obvezno"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||||
msgid "On Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na časovnicah"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupaj"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Konto4 ID"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
||||
msgid "Crossovered Analytic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navzkrižna analitika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Stopnja (%)"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The total should be between %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupni znesek bi moral biti med %s in %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan:0
|
||||
|
@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "Analitični načrt"
|
|||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribucijski model je shranjen."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||
msgid "Analytic Instance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrstica analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribucijska vrstice analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Oznaka načrta"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribucijski model analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Naziv konta"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
msgid "Analytic Distribution Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribucijska vrstica analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
||||
msgid "Distribution Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznaka distribucije"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ne prikaži praznih vrstic"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni analitičnih postavk za konto %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Konto3 ID"
|
|||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ali"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Analitični konto:"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shrani ti distribucijo kot model"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||
|
@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "Osnovni konto"
|
|||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Distribution Model Saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribucijski model je shranjen"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
||||
msgid "Analytic Plan Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instanca analitičnega načrta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
||||
msgid "Distribution Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribucijski modeli"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
|
@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Dovoljeno najman (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
||||
msgid "Model's Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načrt modela"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
||||
msgid "Account2 Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto2 Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Postavka bančnega izpiska"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -292,13 +292,13 @@ msgstr "Znesek"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
||||
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiskanje navzkrižne analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka uporabnika!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Analitični dnevnik"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnesite oznako in ime ."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Količina"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
||||
msgid "Multi Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več načrtov"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Dnevnik"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določite morate analitični dnevnik za dnevnik %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Postavka računa"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no analytic plan defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ni analitičnega načrta."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -403,17 +403,17 @@ msgstr "Analitična porazdelitev"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A model with this name and code already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model z to oznako in imenom že obsatja"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
msgid "Root account of this plan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korenski konto tega načrta."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
||||
msgid "Analytic Account Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sklic analitičnega konta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "pri"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Planirana vrednost,ki se ne amortizira"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas med dvema amortizacijama v mesecih"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Spremeni trajanje"
|
|||
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
||||
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Število amortizacij potrebnih do dokončnega odpisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Iskanje po kategoriji osnovnega sredstva"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mesecev"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Račun"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Set to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
|
@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Metoda obračuna amortizacije"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||||
msgid "Current Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutna amortizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||||
msgid "Asset Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv osnovnega sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||||
msgid "Gross Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruto vrednost"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,name:0
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Kreirane vknjižbe osnovnega sredstva"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaporedje"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,241 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 00:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
|
||||
"test, that can be a list or\n"
|
||||
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
|
||||
"succesful. Otherwise it will\n"
|
||||
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
|
||||
"`column_order` to choose in\n"
|
||||
"what order you want to print `result`'s content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
|
||||
"code:\n"
|
||||
" * cr: cursor to the database\n"
|
||||
" * uid: ID of the current user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
|
||||
"indentation (if needed).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Example: \n"
|
||||
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
|
||||
" FROM account_move_line \n"
|
||||
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
|
||||
"= 'view')\n"
|
||||
" '''\n"
|
||||
" cr.execute(sql)\n"
|
||||
" result = cr.dictfetchall()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
|
||||
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
|
||||
"Payable and Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,name:0
|
||||
msgid "Test Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: report:account.test.assert.print:0
|
||||
msgid "Accouting tests on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Test 1: General balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
|
||||
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||
msgid "Test Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||
msgid "Accounting Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The test was passed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Test 6 : Invoices status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
|
||||
msgid "accounting.assert.test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
|
||||
msgid "Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
|
||||
"statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
|
||||
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
|
||||
msgid "Test 3: Movement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
|
||||
"balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create Accounting Test.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Test 7: « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Code Help"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
|||
# Russian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Ошибка !"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>opened</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Ошибка!"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
|
||||
"team category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете обострить, вы уже на высшем уровне относительно вашей категории "
|
||||
"отдела продаж."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now <b>pending</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
|
||||
"Therefore you cannot escalate furthermore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>closed</b>."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 12:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
|
@ -44,18 +44,18 @@ msgstr "This installs the module document_page."
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
|
||||
msgid "Collaborative Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupne vsebine"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Knowledge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitev baze znanja"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
msgid "Knowledge and Documents Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza znanja in upravljanje dokumentov"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.config.settings,module_document:0
|
||||
|
@ -73,17 +73,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0
|
||||
msgid "Create static web pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreiranje statičnih spletnih starni"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
|
||||
msgid "Share repositories (FTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupne zbirke (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0
|
||||
msgid "Manage documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje dokumentov"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.config.settings:0
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "ali"
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
|
||||
msgid "Share repositories (WebDAV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupne zbirke (WebDav)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 02:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Харилцагч"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зохион байгуулагч"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,subject:0
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Гарчиг"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Харилцагч"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Бүтэлгүйтсэн"
|
|||
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дагагчид"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Архив"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ хавсралтыг устгах"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -537,14 +537,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mail.compose.message,type:0
|
||||
#: field:mail.message,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
#: selection:mail.message,type:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имэйл"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Мэйл Бүлгэм"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
msgid "Comments and Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сэтгэгдэл болон Имэйлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.alias,alias_defaults:0
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write to the followers of this document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ баримтын дагагчид руу бичих"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,group_public_id:0
|
||||
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "таалагдлаа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Цуцлах"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share with my followers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өөрийн дагагчидтайгаа хуваалцах"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.notification,partner_id:0
|
||||
|
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:170
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose a new message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шинэ зурвас үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write to my followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өөрийн дагагчидруугаа бичих"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн сар"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose new Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шинэ зурвас үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,menu_id:0
|
||||
|
@ -1445,6 +1445,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Энэ бүлгэмд зурвас алга.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1591,7 +1595,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "таалагдсангүй"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,author_id:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 13:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
|
||||
"of the routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Število ponovitev delovne faze v tem delokrogu."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Delovni nalogi trenutno v proizvodnji"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Za Nabavo"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
|
||||
msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avtomatično kreiranje zahtevka za ponudbo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Izdelki za dokončanje"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||||
msgid "Set / Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set / paket"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
|
||||
|
@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Za nabavljeni material"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
|
||||
msgid "Order Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planiranje naročil"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
|
||||
msgid "Allow detailed planning of work order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogoča podrobno načrtovanje delovnega naloga"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/mrp.py:633
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Delovnega naloga ni možno preklicati!"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
||||
msgid "Cycle Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto cikla"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
|
||||
|
@ -248,6 +248,8 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nov delovni proces\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Glavni vir"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
|
||||
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več izdelkov iz enega delovnega naloga"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
|
@ -283,7 +285,7 @@ msgid ""
|
|||
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
|
||||
" will contain the raw materials, instead of "
|
||||
"the finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostavni nalog bo namesto izdelka, vseboval sestavne dele."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "Referenca na pozicijo v drugem planu"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
|
||||
msgid "Manage Routings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje delovnih procesov"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
|
||||
|
@ -358,6 +360,9 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Nov delovni nalog.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: sql_constraint:mrp.production:0
|
||||
|
@ -580,7 +585,7 @@ msgstr "Struktura kosovnice izdelka"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Search Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iskanje proizvodnje"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
|
||||
|
@ -615,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Picking Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izjema prevzema"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
|
||||
|
@ -826,7 +831,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Mark as Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označi kot začeto"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1006,12 +1011,12 @@ msgstr "Število ur"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.property:0
|
||||
msgid "Property Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina lasnosti"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
|
||||
msgid "Manage routings and work orders "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje delovnih tokov in delovnih nalogov "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
|
||||
|
@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "Delovni nalog:"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.product.produce,mode:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Način"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,message_ids:0
|
||||
|
@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Za ta izdelek ni kosovnice."
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
|
||||
msgid "Amount in cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Število ciklov"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
|
||||
|
@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
|
||||
msgid "Day by day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dan na dan"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,priority:0
|
||||
|
@ -1337,12 +1342,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mrp/report/price.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Work Cost of %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stroški dela %s %s"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
|
||||
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varnostni dnevi za vsako proizvodno operacijo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
|
||||
|
@ -1377,13 +1382,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
|
||||
#: view:mrp.product_price:0
|
||||
msgid "Product Cost Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Struktura stroškov izdelka"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Components suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobavitelji komponent"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr "Enota mere izdelka"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Destination Loc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciljna lokacija"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,method:0
|
||||
|
@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "Karakteristike"
|
|||
#: help:mrp.production,origin:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that generated this production order request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument iz katerega je prišla zahteva za proizvodnjo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
||||
|
@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
||||
msgid "Capacity per Cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapaciteta enega cikla"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
|
||||
|
@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enota prodaje izdelka"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||||
|
@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "Naročilo"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.property.group:0
|
||||
msgid "Properties categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorije lasnosti"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
|
||||
|
@ -1790,7 +1795,7 @@ msgstr "Privzeta EM"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
||||
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas enega cikla (ure)"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
|
||||
|
@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
|
||||
msgid "Product Rounding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaokroževanje"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
|
@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
|
||||
msgid "Type of period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta obdobja"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "Število ur"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "Costing Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije o stroških"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
||||
|
@ -2049,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
|
||||
msgid "Assignment from stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezervirano iz zaloge."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
|
||||
|
@ -2072,7 +2077,7 @@ msgstr "Navadno"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Production started late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum začetka proizvodnje"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
|
||||
|
@ -2104,7 +2109,7 @@ msgstr "Nadrejena kosovnica"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:bom.structure:0
|
||||
msgid "BOM Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kos. Sklic"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/mrp.py:765
|
||||
|
@ -2122,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Production Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvodnja začeta"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
|
||||
|
@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "Proizvodnja"
|
|||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
|
||||
msgid "Work Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delovni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "Spremeni količino"
|
|||
#: view:change.production.qty:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
|
||||
msgid "Change Product Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni količino"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing,note:0
|
||||
|
@ -2273,6 +2278,8 @@ msgid ""
|
|||
"a manufacturing\n"
|
||||
" order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"delovni\n"
|
||||
" nalog"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
|
@ -2283,7 +2290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
|
||||
msgid "Property Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupine lasnosti"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
|
||||
|
@ -2318,7 +2325,7 @@ msgstr "Povzetek"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
|
||||
msgid "Automatic RFQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avtomatične zahteve za ponudbo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Russian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note_pad
|
||||
#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Заметка"
|
||||
|
||||
#. module: note_pad
|
||||
#: field:note.note,note_pad_url:0
|
||||
msgid "Pad Url"
|
||||
msgstr "Url планшета"
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimiliano Casa <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1024
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore di configurazione!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:587
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Prezzo standard di acquisto"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1011
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No supplier defined for this product !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun fornitore definito per questo prodotto !"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Data preventivata"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,journal_id:0
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Prodotti in arrivo"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Request for Quotation "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richiesta di Preventivo "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,partner_ref:0
|
||||
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Applica"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "Untaxed Amount"
|
||||
msgstr "Totale Imponibile"
|
||||
msgstr "Imponibile"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Su spedizioni in entrata"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
msgid "Taxes :"
|
||||
msgstr "Tasse :"
|
||||
msgstr "Imposte :"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line:0
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||||
msgid "Select an Open Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionare un ordine di vendita aperto"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
|
||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Gestisce le richieste d'acquisto"
|
|||
#: field:purchase.order,amount_tax:0
|
||||
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr "Tasse"
|
||||
msgstr "Imposte"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
|
||||
|
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Apre Menù Acquisti"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1028
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo definito per il fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,company_id:0
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Basato sulle spedizioni in entrata"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No default supplier defined for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun fornitore definito di default per questo prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Versione listino prezzi"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Päev"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
|
||||
msgid "Physical Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füüsilised inventuurid"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location.product,type:0
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Asukoha tüüp"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
|
||||
msgid "Draft Physical Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füüsiliste inventuuride mustandid"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1777
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
msgid "Physical Inventory"
|
||||
msgstr "Füüsiline ladu"
|
||||
msgstr "Füüsiline inventuur"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
|
||||
|
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Ostuhind"
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,valuation:0
|
||||
msgid "Inventory Valuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inventuuri hindamine"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.invoice.onshipping:0
|
||||
|
@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Tagasta tooted"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
msgid "Validate Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valideeri inventuur"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,price_currency_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Storage Location"
|
||||
msgstr "Locazione magazzino"
|
||||
msgstr "Punto di stoccaggio"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.partial.move.line,currency:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Allarme per %s !"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Warning on the Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvisi su ordini di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Messaggio per Fattura"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio per ordine di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Avviso per %s"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio per riga ordine di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 17:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Telahun Makonnen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -500,32 +500,32 @@ msgstr "የዝምድናው አይነት"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Create Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሰነድ መፍጠሪያ መብት"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||||
msgid "Tuvalu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቱቫሉ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
|
||||
msgid "Next Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀጣይ ዊዘርድ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,date_format:0
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የቀን አጻጻፍ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
|
||||
msgid "OpenOffice Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኦፕን ኦፊስ ሪፖርት ማቀነባበርያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.an
|
||||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኔዘርላንድስ አንቲልስ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:307
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||||
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አድሚን ተጠቃሚውን መሰረዝ አይፈቀድም። ለኦፕንኢአርፒ ውስጣዊ ሥራዎች አስፈላጊ ነው።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
|
@ -543,12 +543,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
msgid "French Guyana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የፈረንሳይ ጋያና"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሥራ ምድቦች፣ ዲፓርትመንቶችና፣ የሠራተኛ ዝርዝር"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||||
|
@ -564,11 +564,18 @@ msgid ""
|
|||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"የአናሊቲክ አካውንት /ሂሳብ/ ሞዱል\n"
|
||||
"=============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"አናሊቲክ አካውንቶች ከዋና የሂሳብ አካውንቶች ጋር የተገናኙ ናቸው። ሆኖም ግን ለብቻቸው ነው የሚያዙት። ዋና ጥቅማቸው "
|
||||
"ለሂሳብ ሠራተኛ ሳይሆን፣ ለአስተዳደር ነው።\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሓሳብ መስጫ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||||
|
@ -587,11 +594,22 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"የዝግጅት ማስተዳደሪያ\n"
|
||||
"==============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ዝግጅቶችን ቀልጣፋ በሆነ አሠራር ለማዘጋጀትና ለማስተዳደር ይረዳል። እቅድ በማዘጋጀት ላይ፣ ምዝገባ ላይ፣ "
|
||||
"እንዲሁም አቴንዳንስ መውሰድ ላይ ይረዳል።\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ቁልፍ ሚናዎች\n"
|
||||
"----------------------\n"
|
||||
"* ዝግጅት ማስተዳደርና መመዝገብ\n"
|
||||
"* የምዝገባ ማረጋገጫ በኢሜይል መላክ\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቦዝኒያንኛ / bosanski jezik"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||||
|
@ -599,6 +617,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
|
||||
"name, it returns the previous report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ይህ ምርጫ ላይ ምልክት ካደረጉ ሪፖርቱ ለመጀመሪያ ጊዜ ሲወጣ ከሰነዱ ጋር አባሪ ሆኖ ይቀመጣል። ተጠቃሚው ሪፖርቱን ድጋሚ "
|
||||
"ለማውጣት ከሞከሩ አባሪ ሆኖ የተቀመጠው ሪፖርት ነው የሚቀርብላቸው።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
|
||||
|
@ -620,42 +640,56 @@ msgid ""
|
|||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ከአንድ የምርት ትእዛዝ የተለያዩ የምርት ውጤቶች እንዲገኑ ማድረግ ያስችላል።\n"
|
||||
"===========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ አሠራር ቢል ኦፍ ማቴሪያልስ ላይ ነው የሚቀነባበረው።\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ከመጫኑ በፊት፡\n"
|
||||
"------------------------------\n"
|
||||
" A + B + C -> D\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ከተጫነ በሗላ፡\n"
|
||||
"-----------------------------\n"
|
||||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስፓኒሽ (VE) / Español (VE)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በታይም ሽት ላይ የተያዘውን ሰዓት መሰረት በማድረግ ኢንቮይስ ለማውጣት ያስችላል"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
msgid "Your system will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሞዱል /ሞዱሎች/ ወደሚቀጥለው ስሪት ይሻሻላሉ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.todo,note:0
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተጨማሪ ማስረጃ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.country,name:0
|
||||
msgid "Country Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሀገሩ ስም"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.co
|
||||
msgid "Colombia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኮሎምቢያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አቶ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country,code:0
|
||||
|
@ -663,26 +697,28 @@ msgid ""
|
|||
"The ISO country code in two chars.\n"
|
||||
"You can use this field for quick search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"የ ISO ባለ ሁለት ፊደል ኮድ።\n"
|
||||
"መረጃዎችን በፍጥነት ለማግኘት ይሄን ኮድ መጠቀም ይችላሉ።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||||
msgid "Palau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፓላኡ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Sales & Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሽያጮችና ግዢዎች"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid "Untranslated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ያልተተረጎመ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.mail_server:0
|
||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኢሜይል ወጪ ማድረጊያ ሰርቨር"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,context:0
|
||||
|
@ -694,7 +730,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||||
msgid "Logo Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ድረገጽ ላይ የሚታይ ሎጎ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 23:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
|
|||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"موديول لكتابة وطباعة الشيكات البنكية.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -121,6 +125,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"وحدة تضيف المصنعين والخصائص إلى نموذج المنتج.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك الآن تحديد ما يلي للمنتج:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
" * المُصنِّع\n"
|
||||
" * اسم منتج المُصنع\n"
|
||||
" * رمز منتج المُصنع\n"
|
||||
" * خصائص المنتج\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "النافذة الهدف"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||||
msgid "Main Report File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسار ملف التقرير الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||||
|
@ -265,7 +280,7 @@ msgstr "إنكتيتوتية / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||||
msgid "Multi Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعدد العملات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||||
|
@ -288,7 +303,7 @@ msgstr "إدارة المبيعات"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدم الداخلي المسئول عن التواصل مع جهة الاتصال هذه، إن وجدت."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 00:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Marolla <mariusmarolla@projecteam.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -1321,6 +1321,35 @@ msgid ""
|
|||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Il modulo generico di OpenERP per il Customer Relationship Management\n"
|
||||
"====================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questa applicazione consente ad un gruppo di utenti di gestire in modo "
|
||||
"razionale ed efficiente i propri lead, opportunità, incontri e telefonate.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Possono essere gestite attività strategiche quali la comunicazione, "
|
||||
"l'identificazione, la priorità, l'assegnazione, la risoluzione e la "
|
||||
"notifica.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP assicura un tracciamento sicuro di utenti, clienti e fornitori. E' "
|
||||
"possibile inviare automaticamente i promemoria, seguire le richieste, "
|
||||
"lanciare attività ed intraprendere azioni basate su regole personalizzate.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La cosa più importante è che gli utenti non hanno bisogni di fare alcunchè. "
|
||||
"Il modulo CRM dispone di un servar mail per interfacciare i client di posta "
|
||||
"con OpenERP. In questo modo gli utenti potranno rispondere alle mail in modo "
|
||||
"semplice ed immediato.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP provvederà automaticamente a smistare i messaggi ai diversi gruppi "
|
||||
"di lavoro, facendo sì che la futura corrispondenza venga consegnata "
|
||||
"correttamente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il Dashboard CRM comprende:\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
"* Entrate programmate filtrate per stadio e per utente (grafico)\n"
|
||||
"* Opportunità per ciascuno stadio (grafico)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 02:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 08:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -7961,6 +7961,25 @@ msgid ""
|
|||
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
|
||||
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP-н шинэ өргөтгөсөн файл импорт\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"openerp-н файл импортыг дахин хэрэгжүүлсэн:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Сервер тал дээр, өмнөх систем дээр ихэнх логикийг клиент тал дээр оруулсан "
|
||||
"нь давхардсан (клиент хооронд) хүч хөдөлмөр болж байсан. Клиентгүйгээр (Шууд "
|
||||
"RPC холболт болон бусад хэлбэрийн автоматжуулалт) хэрэглэхэд маш төвөгтэй "
|
||||
"байсан. Түүнчлэн импорт/экспорт нь гурваас олон төсөл дамжсан тохиолдолд маш "
|
||||
"төвөгтэй болж байв.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Илүү өргөтгөсөн аргачлалаар, хэрэглэгчид болон харилцагчид өөрсдийн "
|
||||
"хэрэглэх өөр форматаас (тухайлбал OpenDocument файлууд) импортлох боломжтой "
|
||||
"бөгөөд энэ нь өөрсдийн өгөгдлийг боловсруулах ажлын урсгалыг илүү хялбар "
|
||||
"болгож өгдөг.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Модуль дотор, Файл импортлох шаардлагагүй OpenERP-н администратор болон "
|
||||
"хэрэглэгчидэд үүнийг нээлттэй байлгах явдлаас зайлсхийх хэрэгтэй.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.currency,position:0
|
||||
|
@ -7989,7 +8008,7 @@ msgstr "хэрэглэгч нь ажилтнуудын үүсгэсэн бари
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||||
msgid "Target model uses the need action mechanism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зорилтот модель нь үйлдэл шаардах механизмыг хэрэглэж байна"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,relation:0
|
||||
|
@ -8120,6 +8139,16 @@ msgid ""
|
|||
"their status quickly as they evolve.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Төсөлд зориулсан Асуудал/Алдааны хөтлөх менежмент\n"
|
||||
"=========================================\n"
|
||||
"Энэ аппликэйшн нь төсөлд учирах асууудлууд буюу системийн алдаа, "
|
||||
"үйлчлүүлэгчийн гомдол, материалын эвдрэл гэх мэтийг менежмент хийх "
|
||||
"боломжийг олгодог.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ нь менежер асуудлыг хурдан шалгаж, хариуцагчийг томилж, цаашид төлөв "
|
||||
"дээр үндэслэн шийдвэр гаргах боломжийг олгодог.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.access,perm_create:0
|
||||
|
@ -8146,6 +8175,19 @@ msgid ""
|
|||
"up a management by affair.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ модуль нь цагийн хуудсын системийг хэрэгжүүлдэг.\n"
|
||||
"==========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ажилтан бүр төслүүд дээр зарцуулсан цагаа бөглөж, хөтлөх боломжтой.\n"
|
||||
"Төсөл гэдэг нь шинжилгээний данс бөгөөд төсөл дээр зарцуулсан цаг нь "
|
||||
"шинжилгээний дансын өртөг болно.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Цаг, ажилтны бүртгэл хяналтаас маш олон тайланг харах боломжтой.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ нь өртөгийн дансны модультай бүрэн уялдсан. Энэ үйл ажиллагааны "
|
||||
"менежментийг зохицуулах боломжийг олгоно.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.bank,state:0
|
||||
|
@ -8162,13 +8204,13 @@ msgstr "Хуулбар"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.data,display_name:0
|
||||
msgid "Record Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бичлэгийн Нэр"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||||
msgid "ir.actions.client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.actions.client"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.io
|
||||
|
@ -8178,7 +8220,7 @@ msgstr "Британий энэтхэгийн далайн нутаг"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
|
||||
msgid "Module Immediate Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модулийг Даруй Суулгах"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -8228,7 +8270,7 @@ msgstr "Орчуулагдах"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.import,code:0
|
||||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISO Хэл болон Улсын код, ж: en_US"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||||
|
@ -8300,7 +8342,7 @@ msgstr "Олон баримтад."
|
|||
#: view:res.users:0
|
||||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "эсвэл"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
|
||||
|
@ -8328,11 +8370,22 @@ msgid ""
|
|||
"trigger an automatic reminder email.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ модуль нь үйлдлийн дүрмийг дурын обьект дээр үүсгэх боломжийг олгодог.\n"
|
||||
"============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Төрөл бүрийн дэлгэцүүдэд үйлдлүүдийг автоматаар ажиллуулахдаа автомат "
|
||||
"үйлдлүүдийг ашигла.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Жишээ: тодорхой хэрэглэгчийн үүсгэсэн сэжим нь тодорхой борлуулалтын багт "
|
||||
"хуваарилагддаг, эсвэл 14 хоносон боломжийн хувьд автоматаар сануулга имэйл "
|
||||
"илгээдэг зэрэг үйлдлийг автоматжуулж болох юм.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,function:0
|
||||
msgid "Job Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Албан тушаал"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -8374,7 +8427,7 @@ msgstr "Хойд марианы арлууд"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:change.password.user,user_login:0
|
||||
msgid "User Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч Нэвтрэх"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||||
|
@ -8429,6 +8482,26 @@ msgid ""
|
|||
" are scheduled with taking the phase's start date.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Урт Хугацааны Төслийн Менежментийн модуль нь төлөвлөлт, цагалбар, нөөц "
|
||||
"хуваарьлалтыг хянаж хөтөлдөг.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"==============\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Онцлог, боломж\n"
|
||||
"--------\n"
|
||||
" * Том төслийг менеж хийдэг.\n"
|
||||
" * Төслийн төрөл бүрийн шатыг тодорхойлдог. \n"
|
||||
" * Шатын хуанлын цагалбарыг тооцоолох: Өгөгдсөн төслийн ноорог, нээлттэй, "
|
||||
"хүлээгдэж байгаа шатуудын эхлэх дуусах огноог тооцоолно. \n"
|
||||
" Хэрэв төсөл өгөгдөөгүй байвал бүх төслүүдийн шатуудын хувьд "
|
||||
"тооцоолно.\n"
|
||||
" * Даалгаврын цаглабарыг тооцоолох: Энэ төслийн шатын цагалбар "
|
||||
"тооцоолохтой ижил ажиллана. Харин бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа "
|
||||
"даалгавруудын хувьд тооцоолно.\n"
|
||||
" * Даалгаврын Цагалбар: Бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа "
|
||||
"даалгавруудын эхлэх огноо нь шатуудын эхлэх огнооноос эхлэн хуваарьлагдана\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:2020
|
||||
|
@ -8453,7 +8526,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үйлдвэрлэгч"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.users,company_id:0
|
||||
|
@ -8534,6 +8607,10 @@ msgid ""
|
|||
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
|
||||
"time values: your computer's timezone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Харилцагчийн цагийн бүс, хэвлэх тайлан дотор зөв огноо болон цагийг гаргахад "
|
||||
"хэрэглэгддэг. Энэ талбарын утгыг тааруулах явдал нь маш чухал. Ижил цагийн "
|
||||
"бүсийг хэрэглэх нь зохимжтой бөгөөд үгүй тохиолдолд огноо, цагийг харуулахад "
|
||||
"хэрэглэдэнэ: таны компьютерийн цагийн бүс"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
|
||||
|
@ -8548,7 +8625,7 @@ msgstr "mdx"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
msgid "Scheduled Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товлосон Үйлдэл"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||||
|
@ -8588,6 +8665,12 @@ msgid ""
|
|||
"=============\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ модуль нь үйл явдал болон порталь модулиуд суусан байвал үйл явдал меню "
|
||||
"болон зарим боломжийг таны портал руу нэмдэг.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"=============\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.sequence,number_next:0
|
||||
|
@ -8602,7 +8685,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүрмийн тодорхойлолт (Дөмэйн шүүлтүүр)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||||
|
@ -8612,7 +8695,7 @@ msgstr "Энэ цонх"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
|
||||
msgid "Anonymous portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэр үгүй порталь"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -8667,7 +8750,7 @@ msgstr "Нууц үг"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
|
||||
msgid "Portal Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порталь Гомдол"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||||
|
@ -8681,6 +8764,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||||
"=============================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OAuth2 үйлчилгээ үзүүлэгчээр логин хийх боломжийг хэрэглэгчдэд олгоно.\n"
|
||||
"=============================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||||
|
@ -8735,7 +8821,7 @@ msgstr "Хайлтын дэлгэц"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.users,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн харилцагчтай холбоотой өгөгдөл"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
|
||||
|
@ -8745,6 +8831,10 @@ msgid ""
|
|||
"==========================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"CRM сэжим, боломжийн хийх ажлын жагсаалт.\n"
|
||||
"==========================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.mail_server:0
|
||||
|
@ -8846,6 +8936,33 @@ msgid ""
|
|||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ирж байгаа имэйлийг POP / IMAP серверүүдээс хүлээж авдаг.\n"
|
||||
"=============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"POP/IMAP имэйлийн параметрүүдийг тохируулаад энэ хаягт ирж байгаа "
|
||||
"имэйлүүдийг OpenERP-руу татаж авдаг. Бүх POP3/IMAP серверүүд дэмжигддэг. "
|
||||
"SSL/TLS серверүүд ч дэмжигдэнэ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ нь имэйл оролцсон OpenERP-н маш олон ажлын урсгал дээр төрөл бүрийн "
|
||||
"баримтыг үүсгэж болно. Тухайлбал:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * CRM Сэжим/Боломж\n"
|
||||
" * CRM Гомдол\n"
|
||||
" * Төслийн асуудал\n"
|
||||
" * Төслийн даалгавар\n"
|
||||
" * Хүний Нөөц Бүрдүүлэлт (Өргөдөл гаргагч)\n"
|
||||
" * гм.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Өөрт хэрэг болох модулийг суулгаад баримтын төрлийг (Сэжим, Төслийн асуудал, "
|
||||
"гм) имэйл хаягуудад оноож өгнө. Эдгээр хаягт ирсэн имэйлүүд нь харгалзах "
|
||||
"баримтуудыг автоматаар үүсгэнэ. Эдгээрт шууд OpenERP дотроосоо хариулж болох "
|
||||
"бөгөөд хариу нь эргээд энэ баримт дээрээ ирж бүх харилцаа нь ярилцлага "
|
||||
"байдлаар бүгд нэг дор хөтлөгддөг.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Бүр цаашилбал өөрийн тодорхойлсон үйдлийг (техник түвшинд бол: Серверийн "
|
||||
"Үйлдлүүд) ирж байгаа имэйл дээр ажиллуулж болно.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency,rounding:0
|
||||
|
@ -8860,7 +8977,7 @@ msgstr "Канад"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "Launchpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Launchpad"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
|
||||
|
@ -8919,12 +9036,12 @@ msgstr "Зохиомол талбар"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||||
msgid "Financial and Analytic Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санхүү болон Шинжилгээний Санхүү"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
|
||||
msgid "Portal Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порталь Төсөл"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||||
|
@ -8942,7 +9059,7 @@ msgstr "init"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Худалдагч"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -8957,7 +9074,7 @@ msgstr "Банкны төрөл талбарууд"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завсрын модель дээр дүрэм хэрэглэгдэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -9010,7 +9127,7 @@ msgstr "SMTP нэвтрэх заавал биш нууц үг"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг засварлах зөвшөөрөл байхгүй"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_config.py:349
|
||||
|
@ -9044,12 +9161,12 @@ msgstr "Визард"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "database id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "өгөгдлийн баазын id"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
|
||||
msgid "Base import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Суурь импорт"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: report:ir.module.reference:0
|
||||
|
@ -9082,6 +9199,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select this if you want to set company's address information for this "
|
||||
"contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэв энэ холбогчийн хувьд компаны хаягийг тохируулмаар байвал үүнийг "
|
||||
"тэмдэглэнэ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.default,field_name:0
|
||||
|
@ -9101,7 +9220,7 @@ msgstr "Франц хэл (CH) / Français (CH)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
|
||||
msgid "Distributor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Түгээгч"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,subject:0
|
||||
|
@ -9120,6 +9239,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
|
||||
"1024x1024px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ талбар нь энэ холбогчийн зурагийг хадгалдаг, 1024x1024px хэмжээгээр "
|
||||
"хязгаарлагдана"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.to
|
||||
|
@ -9193,6 +9314,43 @@ msgid ""
|
|||
"of creation of distribution models.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ модуль нь ерөнхий журналын дагууд хэд хэдэн шинжилгээний төлөвлөгөөг "
|
||||
"хэрэглэх боломжийг олгодог.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"======\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Энд нэг нэхэмжлэл болон бичилт батлагдахад олон шинжилгээний мөр үүсдэг.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Тухайлбал, дараах шинжилгээний бүтэцийг тодорхойлж болно:\n"
|
||||
" Төслүүд\n"
|
||||
" Төсөл 1\n"
|
||||
" Дэд төсөл 1.1\n"
|
||||
" Дэд төсөл 1.2\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Төсөл 2\n"
|
||||
" Борлуулалтын ажилтан\n"
|
||||
" Eric\n"
|
||||
" Fabien\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Энд бидэнд хөр төлөвлөгөө байна: Төслүүд болон Борлуулалтын ажилтан. "
|
||||
"Нэхэмжлэлийн мөр нь шинжилгээний бичилтийг хоёр төлөвлөгөөнд хоюуланд нь "
|
||||
"бичиж чаддаг байх ёстой. : Дэд төсөл 1.1 болон\n"
|
||||
"Fabien. Дүн нь мөн хоёр хуваагдаж чаддаг байх ёстой. Дараах жишээнд хоёр дэд "
|
||||
"төсөлд нөлөөлдөг боловч нэг борлуулалтын ажилтанд холбогдох тохиолдлыг "
|
||||
"харууллаа:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Төлөвлөгөө1:\n"
|
||||
" Дэд төсөл 1.1 : 50%\n"
|
||||
" Дэд төсөл 1.2 : 50%\n"
|
||||
"Төлөвлөгөө2:\n"
|
||||
" Eric: 100%\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Тэгэхээр энэ нэхэмжлэл батлагдахад нэг бичилтэнд 3 шинжилгээний мөр үүсэх "
|
||||
"ёстой. \n"
|
||||
"Шинжилгээний төлөвлөгөө нь үүсэх үед нь тархах дээд доод хязгаарын хувийг "
|
||||
"хянана.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
|
||||
|
@ -9202,7 +9360,7 @@ msgstr "Бичлэгүүдийн Дарааллын Дугаарлалт"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "POEdit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POEdit"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
|
@ -9212,12 +9370,12 @@ msgstr "Клиеитийн үйлдэл"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
|
||||
msgid "Type Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төрөл Талбарууд"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||||
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлууд, Ажилтан авах, Горилогчид, Ажлын ярилцлага"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:540
|
||||
|
@ -9244,7 +9402,7 @@ msgstr "Валютын тэмдэгт өмнө эсвэл хойно хаана
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
|
||||
msgid "Pad on tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Даалгавар дээрх Pad"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
|
||||
|
@ -9254,7 +9412,7 @@ msgstr "base.update.translations"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Full Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүрэн Хандалтын Эрх"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.category,parent_id:0
|
||||
|
@ -9312,17 +9470,17 @@ msgstr "Аналитик санхүү"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
|
||||
msgid "ir.model.constraint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.model.constraint"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
|
||||
msgid "Graph Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "График харагдац"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Олон нь олонтойгоо харилцааны PostgreSQL хүснэгтийн нэр"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||||
|
@ -9331,6 +9489,9 @@ msgid ""
|
|||
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
|
||||
"===================================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP-н цөм, бусад бүх суулгацад шаардлагатай\n"
|
||||
"===================================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
|
||||
|
@ -9345,7 +9506,7 @@ msgstr "Белги - Санхүү"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.access:0
|
||||
msgid "Access Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хандалтын Хяналт"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||||
|
@ -9355,7 +9516,7 @@ msgstr "Кувейт"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлбөрийн дараах менежмент"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
|
||||
|
@ -9423,7 +9584,7 @@ msgstr "Үргэлж хайгдахуйц"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country.state,code:0
|
||||
msgid "The state code in max. three chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мужийн код. хамгийн ихдээ 3 тэмдэгт"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.hk
|
||||
|
@ -9433,7 +9594,7 @@ msgstr "Хонг Конг"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
|
||||
msgid "Portal Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порталь Хямдрал"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.default,ref_id:0
|
||||
|
@ -9448,7 +9609,7 @@ msgstr "Флиппен"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||||
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цагийн хуудас, Ирц, Үйл ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||||
|
@ -9475,7 +9636,7 @@ msgstr "2. %a ,%A ==> Ба, Баасан"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
|
||||
"translation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ боломж нь нэмэлт OpenERP орчуулгыг суулгахаас нааш идэвхгүй."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
|
||||
|
@ -9560,7 +9721,7 @@ msgstr "Обьектууд дээрх дотоод үзлэгийн тайлан
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
|
||||
msgid "Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Шинжилгээ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
|
||||
|
@ -9579,6 +9740,17 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ модуль нь хэрэглэгчид OpenERP дотор тэмдэглэл үүсгэх боломжийг олгодог\n"
|
||||
"=================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Уулзалтын минут, санааг зохион байгуулах, хувийн хийх зүйлсийг зохион "
|
||||
"байгуулах гэх мэтэд тэмдэглэлийг ашиглаж болно. Хэрэглэгч бүр нь өөрийн "
|
||||
"хувийн тэмдэглэлийг харах боломжтой. Тэмдэглэл нь зөвхөн үүсгэгчдээ харагдах "
|
||||
"боловч хэрэв хүсвэл бусаддаа хуваалцаж бодит хугацаанд хамтран хөгжүүлж "
|
||||
"ашиглаж болно. Энэ нь уулзалтын тэмдэглэл хөтлөхөд маш зохимжтой. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Тэмдэглэлүүд нь 'Нүүр' менюд байна.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.dm
|
||||
|
@ -9588,7 +9760,7 @@ msgstr "Доминик"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.translation,name:0
|
||||
msgid "Translated field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орчуулагдсан талбар"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
|
||||
|
@ -9608,7 +9780,7 @@ msgstr "Непал"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
|
||||
msgid "Document Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баримтын Хуудас"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||||
|
@ -9618,7 +9790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,description_html:0
|
||||
msgid "Description HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML тодорхойлолт"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.groups,implied_ids:0
|
||||
|
@ -9628,7 +9800,7 @@ msgstr "Энэ группын хэрэглэгчид эдгээр группээ
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
|
||||
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наамал тэмдэглэл, Хамтран ажиллах, Санамж"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||||
|
@ -9667,6 +9839,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
|
||||
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэв сонгосон хэл нь ачаалагдсан тохиолдолд бүх баримтууд нь энэ хэлээр "
|
||||
"хэвлэгдэх болно. Үгүй бол Англи байна."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
|
||||
|
@ -9700,6 +9874,35 @@ msgid ""
|
|||
"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
|
||||
"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ажилтны тогтмол хугацааны үнэлгээ, дүгнэлт\n"
|
||||
"==============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ аппликэйшнийг хэрэглэснээр ажилтны гүйцэтгэлийг тогтмол хугацаанд "
|
||||
"үнэлснээр ажилтны идэвхжүүлэлтийн асуудлыг менежмент хялбараар хийгдэнэ. "
|
||||
"Хүнийн нөөцийн тогтмол хугацааны үнэлгээ нь ажилтанд ашиг тусгайгаас гадна "
|
||||
"байгууллагат ашиг тустай.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Үнэлгээний төлөвлөгөө нь хүн бүрт оноогдож болно. Эдгээр төлөвлөгөө нь "
|
||||
"давтамж болон ажилтны үнэлгээ тогтмол хугацаанд ямар аргаар хийх явдлыг "
|
||||
"тодорхойлдог. Алхам бүрийг хянан шалгаж, ярилцлагын маягтыг алхам бүрт нь "
|
||||
"хавсаргаж өгөх боломжтой.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Үнэлгээний хэд хэдэн төрөлийг менежмент хийнэ: доороос-дээш, дээрэс-доош, "
|
||||
"өөрийн үнэлгээ болон менежерийн эцсийн үнэлгээ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Түлхүүр боломж\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"* Ажилтны үнэлгээг үүсгэх.\n"
|
||||
"* Үнэлгээ нь ажилтнаар үүсгэгдэх боломжтой бөгөөд менежер болон доод "
|
||||
"ажилтныг зохион байгуулахад туслаж болно.\n"
|
||||
"* Үнэлгээ нь төлөвлөгөөний дагуу хийгдэж төрөл бүрийн асуулгыг үүсгэнэ. "
|
||||
"Асуулга бүр нь тодорхой түвшний ажилтнаар хариуцлагдаж болно. Эцсийн үнэлгээ "
|
||||
"нь менежерээр хийгдэнэ.\n"
|
||||
"* Үнэлгээ бүр нь ажилтнаар бөглөгдөж PDF маягтаар харагдаж болно.\n"
|
||||
"* Ярилцлагын хүсэлтүүд ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагууд OpenERP-р "
|
||||
"автоматаар үүсгэгдэж болно. Хэрэглэгч бүр автомат имэйл мэдэгдлийг хүлээн "
|
||||
"авч тогтмол хугацаанд үнэлгээ явуулах боломж бүрдэнэ.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||||
|
@ -9774,7 +9977,7 @@ msgstr "Словен хэл / slovenščina"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency,position:0
|
||||
msgid "Symbol Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэмдэгтийн Байрлал"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||||
|
@ -9808,11 +10011,15 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Document type: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ төрөлийн баримтанд, та зөвхөн өөрийн үүсгэсэн бичлэгрүүгээ л хандах "
|
||||
"боломжтой байх.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Баримтын төрөл: %s)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "баримтжуулалт"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model,osv_memory:0
|
||||
|
@ -9820,6 +10027,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
|
||||
"are automatically deleted from the database or not)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ талбар нь модель завсрын эсэхийг илэрхийлнэ. (тухайлбал. хэрэв өгөгдлийн "
|
||||
"баазаас бичлэг нь автомат устах эсэх)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
|
||||
|
@ -9859,12 +10068,12 @@ msgstr "%b - Сарын товчилсон нэр."
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг устгах зөвшөөрөлгүй."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүрмүүд нь Бичлэгийн Дүрэм модель дээр хэрэглэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,supplier:0
|
||||
|
@ -9881,7 +10090,7 @@ msgstr "Олон үйлдэл"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||||
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэлэлцүүлэг, Мэйлийн жагсаалт, Мэдээ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||||
|
@ -9932,7 +10141,7 @@ msgstr "Америкийн Самоа"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "My Document(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Миний баримтууд"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||||
|
@ -10009,7 +10218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөнгөн"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.title,shortcut:0
|
||||
|
@ -10200,16 +10409,20 @@ msgid ""
|
|||
"=============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP Веб Гантт харагдац.\n"
|
||||
"=============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
|
||||
msgid "State/Stage Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлөв/Үе менежмент"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агуулах"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.exports,resource:0
|
||||
|
@ -10334,7 +10547,7 @@ msgstr "Мали"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үе"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -16472,7 +16685,7 @@ msgstr "Үүрэг"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,parent_right:0
|
||||
msgid "Parent Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баруун Эцэг"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
|
||||
|
@ -16509,7 +16722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 00:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França (Sig Informática) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moacyr Silva <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -628,6 +628,19 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organização e gerenciamento de Eventos.\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas "
|
||||
"as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, "
|
||||
"etc.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Características Chave\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"* Gerencia seus Eventos e Registros\n"
|
||||
"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para "
|
||||
"qualquer registro de etapa\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -858,7 +871,7 @@ msgstr "Jordânia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||||
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ostale nastavitve"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr "DatumČas"
|
||||
msgstr "Datum/Čas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/fields.py:643
|
||||
|
@ -1878,6 +1878,8 @@ msgid ""
|
|||
"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
|
||||
"created automatically based on these data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavite bančne račune in določite kateri se morajo pojavljati na "
|
||||
"dokumentih."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: report:ir.module.reference:0
|
||||
|
@ -6296,7 +6298,7 @@ msgstr "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner.bank,company_id:0
|
||||
msgid "Only if this bank account belong to your company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo če je to bančni račun vašega podjetja"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
|
||||
|
@ -6351,7 +6353,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||||
msgid "Recruitment Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces zaposlevanje"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.br
|
||||
|
@ -6705,7 +6707,7 @@ msgstr "Zambija"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaženite čarovnika za konfiguracijo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
|
||||
|
@ -6862,7 +6864,7 @@ msgstr "Ime vira"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||||
msgid "User-defined Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabniški filtri"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
|
||||
|
@ -6933,6 +6935,8 @@ msgid ""
|
|||
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Ni modula</b></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||||
|
@ -7076,7 +7080,7 @@ msgstr "Splet"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||||
msgid "Lunch Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročila obrokov"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -7154,7 +7158,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
|
||||
msgid "Base Kanban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base Kanban"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -7765,12 +7769,12 @@ msgstr "Velikost koraka ne sme biti 0."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
|
||||
msgid "Cancel Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preklic temeljnic"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,tz_offset:0
|
||||
msgid "Timezone offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Časovni pas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
|
||||
|
@ -7898,7 +7902,7 @@ msgstr "Zelenortski otoki"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uporabnik bo imel dostop do svojih podatkov v prodaji."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,comment:base.group_user
|
||||
|
@ -7957,7 +7961,7 @@ msgstr "Odstrani"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
|
||||
msgid "Budgets Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljane proračuna"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
|
||||
|
@ -8126,7 +8130,7 @@ msgstr "Revizijska sled"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||||
|
@ -8224,7 +8228,7 @@ msgstr "Meniji"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||||
msgid "Launch Manually Once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaženi ročno - enkrat"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow:0
|
||||
|
@ -8342,7 +8346,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teden v letu: %(woy)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,id:0
|
||||
|
@ -8412,7 +8416,7 @@ msgstr "Nazivi partnerja"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use the format '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabi obliko '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||||
|
@ -8432,7 +8436,7 @@ msgstr "Delovni dnevi"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
|
||||
msgid "Multi-Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več podjetij"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
|
||||
|
@ -8449,7 +8453,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
msgid "Filters visible only for one user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtri vidni za enega uporabnika"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
||||
|
@ -8514,7 +8518,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.currency,position:0
|
||||
msgid "After Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostali znesek"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -8533,7 +8537,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
|
||||
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uporabnik bo lahko potrjeval dokumente zaposlenih."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||||
|
@ -8773,7 +8777,7 @@ msgstr "Oznaka države"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
|
||||
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Večjezični kontni načrt"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||||
|
@ -8811,7 +8815,7 @@ msgstr "Prevedljiv"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.import,code:0
|
||||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||||
|
@ -8836,7 +8840,7 @@ msgstr "vklopljeno"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.property:0
|
||||
msgid "Parameters that are used by all resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameters that are used by all resources."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||||
|
@ -8927,7 +8931,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,function:0
|
||||
msgid "Job Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delovno mesto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -9611,7 +9615,7 @@ msgstr "Polje po meri"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||||
msgid "Financial and Analytic Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finančno in analitično računovodstvo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
|
||||
|
@ -9683,7 +9687,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
|
||||
msgid "Company Bank Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bančni računi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:467
|
||||
|
@ -9722,7 +9726,7 @@ msgstr "Ponovi vsakih x."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
|
||||
msgid "Normal Bank Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalni bančni račun"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:change.password.user,wizard_id:0
|
||||
|
@ -10141,7 +10145,7 @@ msgstr "Za izbrana polja mora biti podana Možnost izbire!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
|
||||
msgid "IBAN Bank Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBAN bančni računi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,user_ids:0
|
||||
|
@ -10418,7 +10422,7 @@ msgstr "Argentina Localization Chart Account"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,description_html:0
|
||||
msgid "Description HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis HTML"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.groups,implied_ids:0
|
||||
|
@ -10805,7 +10809,7 @@ msgstr "Izberljivo"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everything seems properly set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vse zgleda pravilno nastavljeno!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.request.link:0
|
||||
|
@ -11490,7 +11494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||||
msgid "Launch Manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaženi ročno"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.be
|
||||
|
@ -12170,7 +12174,7 @@ msgstr "Prikaz"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
|
||||
msgid "Multi Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več podjetij"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.users,menu_id:0
|
||||
|
@ -12441,7 +12445,7 @@ msgstr "Seznam pravil"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:multi_company.default:0
|
||||
msgid "Multi Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več podjetij"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
|
||||
|
@ -12521,7 +12525,7 @@ msgstr "Add RML Header"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.company,rml_footer:0
|
||||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst , ki bo v nogi vseh dokumentov"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,icon:0
|
||||
|
@ -12808,7 +12812,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktirajte administratorja , če mislite da je to napaka."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:546
|
||||
|
@ -12956,7 +12960,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
|
||||
msgid "Sales and Warehouse Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodaja in skladišča"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
|
||||
|
@ -13400,7 +13404,7 @@ msgstr "Datoteka ali URL"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -13665,7 +13669,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
|
||||
msgid "RML Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RML Content"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -15083,7 +15087,7 @@ msgstr "Število klicev"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "BANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BANKA"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||||
|
@ -15565,7 +15569,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.values,model_id:0
|
||||
msgid "Model (change only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model (change only)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
|
||||
|
@ -15957,7 +15961,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||||
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.fields,field_description:0
|
||||
|
@ -16084,7 +16088,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||||
msgid "Products & Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdelki&Ceniki"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.filters,user_id:0
|
||||
|
@ -17092,12 +17096,12 @@ msgstr "Tečaj valute"
|
|||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
|
||||
msgid "Modules to Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modules to Update"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
|
||||
msgid "Multi-Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več-Podjetji"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow,osv:0
|
||||
|
@ -17179,7 +17183,7 @@ msgstr "Rava dejanja"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,name:0
|
||||
msgid "Technical Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technical Name"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
|
||||
|
@ -17253,7 +17257,7 @@ msgstr "Deutschland - Accounting"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dan v letu:%(doy)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||||
|
@ -17290,7 +17294,7 @@ msgstr "Nastavitve izvoza"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||||
msgid "Source Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source Model"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -17613,7 +17617,7 @@ msgstr "Zaženi"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.partner,type:0
|
||||
msgid "Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostava"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
|
||||
|
@ -17702,7 +17706,7 @@ msgstr "Jamajka"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color Index"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||||
|
@ -17754,7 +17758,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.az
|
||||
|
@ -17914,7 +17918,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
msgid "Action Bindings/Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action Bindings/Defaults"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -17970,7 +17974,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,auto_install:0
|
||||
msgid "Automatic Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatic Installation"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||||
|
@ -18503,6 +18507,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||||
"processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomaga vam upravljati proizvodne procese in ustvarjanje poročil o teh "
|
||||
"procesih."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.sequence,number_increment:0
|
||||
|
@ -18653,6 +18659,9 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Nov kontakt.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue