Launchpad automatic translations update.
bzr revid: codehost@crowberry-20091205044141-bz7cvhmwlr41if09 bzr revid: codehost@crowberry-20091206044348-n3wb5brpp3avsn8p bzr revid: codehost@crowberry-20091207044229-6x6evn0as83od8sn
This commit is contained in:
parent
f06a0d93c2
commit
66ac73ae89
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-02 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 04:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 04:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid mode for test_state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效测试状态模式"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,name:0
|
||||
|
@ -1102,6 +1102,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
|
||||
"can just change some non important fields !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您不能修改该已确认记录的字段!\r\n"
|
||||
"您只能修改一些非重要字段!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ba
|
||||
|
@ -1181,7 +1183,7 @@ msgstr "动作 URL"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的日记帐必须有默认贷方和借方科目。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||
|
@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr "功能"
|
|||
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无分析日记账!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
|
||||
|
@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr "产品单价"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.report.custom,frequency:0
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "序列"
|
||||
msgstr "次数"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
|
||||
|
@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "-"
|
|||
#: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接到www.auction-in-europe.com失败!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.payterm,name:0
|
||||
|
@ -1408,7 +1410,7 @@ msgstr "请指定要导入的模块文件"
|
|||
msgid ""
|
||||
"No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
|
||||
"section!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无您公司地址的电子邮件识别码或章节缺少回复地址!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||
|
@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "计算精度"
|
|||
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date to must be set between %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必须在%s至%s之间设置日期"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||||
|
@ -1549,12 +1551,12 @@ msgstr "附件编号"
|
|||
#: code:addons/addons/account/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能修改/删除有此期间分录的日记账!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Day: %(day)s"
|
||||
msgstr "天: %天"
|
||||
msgstr "天:%(day)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
|
||||
|
@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "ir.rule"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地区无效"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||
|
@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr "优先级(0=紧急)"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing info: Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺少信息: 签署预订"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.transition,act_from:0
|
||||
|
@ -1824,7 +1826,7 @@ msgstr "西班牙语 / Español"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is no receivable account defined for this journal:'\\n "
|
||||
" ' \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定义此日记账“%s”(识别码:%d)的应收账款科目"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,logo:0
|
||||
|
@ -1840,7 +1842,7 @@ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
|
|||
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The journal must have centralised counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该日记账必须有集中的对方"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||||
|
@ -1852,7 +1854,7 @@ msgstr "新建窗口"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create your control center user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建您控制中心的用户"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||||
|
@ -1968,7 +1970,7 @@ msgstr "本向导将自动检测应用程序中的新术语以便您手工更新
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The region should be in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该地区应该在 "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,expression:0
|
||||
|
@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "STOCK_NO"
|
|||
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除已确认的销售终端"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.st
|
||||
|
@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.rule.group,global:0
|
||||
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "让规则的作用范围为全局,否则需要将其指定给用户组"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
|
||||
|
@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:ir.ui.menu:0
|
||||
#: field:ir.ui.menu,name:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "功能列表"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency,rate:0
|
||||
|
@ -2065,7 +2067,7 @@ msgstr "要启动的动作"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is no journal defined '\\n 'on the product "
|
||||
"category: \"%s\" (id: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品类别:“%s“(识别码:%d)未定义日记账"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.url,target:0
|
||||
|
@ -2097,6 +2099,10 @@ msgid ""
|
|||
"' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未定义银行\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t'银行帐户:%s\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t'业务伙伴:%s\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t'行:%s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||||
|
@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr "委内瑞拉"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
|
||||
msgid "Shortcut Name"
|
||||
msgstr "快捷键名称"
|
||||
msgstr "快捷方式名称"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
|
||||
|
@ -2157,7 +2163,7 @@ msgstr "服务器动作"
|
|||
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "科目未设定为可对帐!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||||
|
@ -2172,7 +2178,7 @@ msgstr "拉脱维亚"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -2183,7 +2189,7 @@ msgstr "字段映射"
|
|||
#: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Product Margins"
|
||||
msgstr "产品利润"
|
||||
msgstr "产品毛利"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
||||
|
@ -2225,7 +2231,7 @@ msgstr "立陶宛"
|
|||
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already defined on this lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此索线已定义业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/project/wizard/task_delegate.py:0
|
||||
|
@ -2262,6 +2268,8 @@ msgid ""
|
|||
"No journal defined on the related employee.\n"
|
||||
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未定义相关员工日记账。\n"
|
||||
"请填好员工表格的工作时间记录表。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.canal:0
|
||||
|
@ -2328,7 +2336,7 @@ msgstr "Openstuff.net"
|
|||
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date not in a defined fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期不在任何已定义的会计年度内"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nf
|
||||
|
@ -2339,7 +2347,7 @@ msgstr "诺福克岛"
|
|||
#: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选定交货框架中无相配此销售订单的行!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
||||
|
@ -2351,7 +2359,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't delete this server because it acts as backup for other servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "因为此服务器是他服务器的备份,您不能删除它。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
|
@ -2359,7 +2367,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The account move (%s) for centralisation ' \\n "
|
||||
" 'has been confirmed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将集中分录(%s)已确认!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,operator:0
|
||||
|
@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr "安装完成"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Registration of your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "账户注册"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
||||
|
@ -2394,7 +2402,7 @@ msgstr "客户端动作"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic "
|
||||
"Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能创建预付款发漂为定义“发货后自动发票”的销售订单。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
|
||||
|
@ -2415,7 +2423,7 @@ msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
|
|||
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确认日记账中已定义科目。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:maintenance.contract,state:0
|
||||
|
@ -2476,19 +2484,19 @@ msgstr "亚美尼亚"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing info: Test Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺少信息:测试实例"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create invoice (partner has no address)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建发票(业务伙伴无地址)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select one and only one inventory !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请只选定一个盘存"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -2536,7 +2544,7 @@ msgstr "terp-project"
|
|||
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Data Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无数据可用"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -2562,13 +2570,15 @@ msgid ""
|
|||
"No fiscal year defined for this date !\n"
|
||||
"Please create one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此日期未经会计年度定义!\n"
|
||||
"\"请创建一个。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在选定行中无草稿状态的分录"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.activity,signal_send:0
|
||||
|
@ -2635,7 +2645,7 @@ msgstr "母公司"
|
|||
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missed Address !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "遗漏地址!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
|
||||
|
@ -2654,7 +2664,7 @@ msgstr "如果是公式类型,请在 Python 语言表达式中使用变量“o
|
|||
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一月"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.address,birthdate:0
|
||||
|
@ -2682,7 +2692,7 @@ msgstr "workflow.activity"
|
|||
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please create an invoice for this sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请为此销售单创建发票。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.fields,select_level:0
|
||||
|
@ -2733,7 +2743,7 @@ msgstr "字段映射"
|
|||
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balance product needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所需余额产品"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
|
||||
|
@ -2765,7 +2775,7 @@ msgstr "法语 / Français"
|
|||
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Product supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品供应商"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mt
|
||||
|
@ -2790,7 +2800,7 @@ msgstr "模块"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration of the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器配置"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,description:0
|
||||
|
@ -2810,23 +2820,26 @@ msgid ""
|
|||
"' \\n\t\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t\t\t'on line: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您应该提供'\\n\t\t\t\t\t\t\t'一个银行帐号 \n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t\t\t'业务伙伴银行:%s\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t\t\t'在行:%s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "值错误"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to copy module repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您未被授权复制模块软件库"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,action_id:0
|
||||
msgid "Home Action"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
msgstr "主页动作"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,grouping:0
|
||||
|
@ -2837,7 +2850,7 @@ msgstr "分割符格式"
|
|||
#: code:addons/addons/delivery/stock.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "运送者%s(标识:%d)无交货格子!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
||||
|
@ -2902,7 +2915,7 @@ msgstr "将要安装,升级或删除的模块"
|
|||
#: code:addons/addons/document/document.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File name must be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文档名称必不能重复!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.payterm:0
|
||||
|
@ -2923,7 +2936,7 @@ msgstr "从右到左"
|
|||
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未结"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/osv/orm.py:0
|
||||
|
@ -2940,7 +2953,7 @@ msgstr "导入语言"
|
|||
#: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No partner !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无业务伙伴!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||||
|
@ -2960,7 +2973,7 @@ msgstr "称谓"
|
|||
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生产单不能在[%s]状态开始"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/osv/orm.py:0
|
||||
|
@ -3042,7 +3055,7 @@ msgstr "记录规则"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Checking your Promotional Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在检查您的促销编码"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
|
||||
|
@ -3051,12 +3064,14 @@ msgid ""
|
|||
"You tried to sign with a date anterior to another event !\n"
|
||||
"Try to contact the administrator to correct attendances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您试图登录其他事件之前的日期!\n"
|
||||
"为修正出席请联系统管理员。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您必须先取消此采购订单附加的所有发票。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -3105,13 +3120,13 @@ msgstr "公司/组织 RML 页眉"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
|
||||
msgid "Connect Actions To Client Events"
|
||||
msgstr "关联动作到客户端事件"
|
||||
msgstr "连接动作到客户端事件"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Workflow define"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定义工作流"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||||
|
@ -3127,7 +3142,7 @@ msgstr "潜在客户联系人"
|
|||
#: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong Source Document !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不正确的来源单据!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
|
||||
|
@ -3147,6 +3162,8 @@ msgid ""
|
|||
"No analytic journal available for this employee.\n"
|
||||
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此员工无分析日记账可用。\n"
|
||||
"请为选定的用户定义一个员工然后指定分析日记账。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
|
||||
|
@ -3181,7 +3198,7 @@ msgstr "STOCK_QUIT"
|
|||
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No product in this location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该货位没有产品"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
|
@ -3202,6 +3219,9 @@ msgid ""
|
|||
"' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t\t'on line %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您应该提供 ' \\n\t\t\t\t\t\t'一个结算号\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t\t'为业务伙伴银行: %s\n"
|
||||
"' \\n\t\t\t\t\t\t'在行 %s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||||
|
@ -3238,7 +3258,7 @@ msgstr "列支敦士登"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration of the incremental backup servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "增量备份服务器配置"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
||||
|
@ -3269,7 +3289,7 @@ msgstr "葡萄牙"
|
|||
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "买方“%s“没有发票地址。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:maintenance.contract,state:0
|
||||
|
@ -3295,7 +3315,7 @@ msgstr "如果该业务伙伴是客户的话请选中"
|
|||
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Customer Defined !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定义客户!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||||
|
@ -3309,19 +3329,19 @@ msgstr "语言"
|
|||
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The module does not contain the __terp__.py file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模块不包含__terp__.py文档"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你必须为“%s“日记账定义一本分析日记账!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration of the DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS服务器配置"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||||
|
@ -3353,7 +3373,7 @@ msgstr "澳大利亚"
|
|||
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "八月"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,lang:0
|
||||
|
@ -3389,7 +3409,7 @@ msgstr "SXW 内容"
|
|||
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "十月"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
|
@ -3432,19 +3452,19 @@ msgstr "域"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.request.history,name:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "动作结果"
|
||||
msgstr "摘要"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The date of your account move is not in the defined period !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分录日期不在定义期间内!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No action found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到动作"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0
|
||||
|
@ -3452,7 +3472,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in "
|
||||
"draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能取消该假日申请,您应先把它置于草稿状态。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,subject:0
|
||||
|
@ -3493,12 +3513,14 @@ msgid ""
|
|||
"You have to select a customer in the sale form !\n"
|
||||
"Please set one customer before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您在销售订单必须选定一个客户!\n"
|
||||
"请先指定一个客户然后选择产品。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分析分录"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
|
||||
|
@ -3537,7 +3559,7 @@ msgstr "该对象尚未实现“create”方法!"
|
|||
#: view:res.partner.event.type:0
|
||||
#: field:res.partner.event.type,name:0
|
||||
msgid "Event Type"
|
||||
msgstr "活动类型"
|
||||
msgstr "事件类型"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -3549,13 +3571,13 @@ msgstr "银行帐号"
|
|||
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP-8 Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PEP-8测试"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence.type:0
|
||||
|
@ -3578,7 +3600,7 @@ msgstr "业务伙伴地址"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,license:0
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "授权"
|
||||
msgstr "许可"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
||||
|
@ -3595,7 +3617,7 @@ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
|
|||
#: code:addons/addons/warning/warning.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'product_info.name +'的警报!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
|
||||
|
@ -3645,6 +3667,8 @@ msgid ""
|
|||
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
|
||||
"Define it through the Administration menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在您的系统有“%s“编码的语言未定义!\n"
|
||||
"请通过管理菜单设定它。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0
|
||||
|
@ -3652,7 +3676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
|
||||
"address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法发送邮件因为任务 %s 的联系人信息不包含电子邮件地址!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,author:0
|
||||
|
@ -3672,7 +3696,7 @@ msgstr "%c - 日期时间表示"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
||||
msgid "Finland / Suomi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "芬兰 / Suomi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||||
|
@ -3740,7 +3764,7 @@ msgstr "危地马拉"
|
|||
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sign-out date must be in the past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签出必须在过去的某个时间"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
||||
|
@ -3753,7 +3777,7 @@ msgstr "工作流"
|
|||
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录失败!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
|
||||
|
@ -3767,13 +3791,13 @@ msgstr "配置向导"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the "
|
||||
"concerned Indicator!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能删除已标记历史记录。您可能要先删除关联的标记!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Partner Defined !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定义业务伙伴!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
|
||||
|
@ -3791,7 +3815,7 @@ msgstr "0=非常紧急10=不紧急"
|
|||
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能修改已开发票的分析明细!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
|
||||
|
@ -3799,7 +3823,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot enter an attendance ' \\n 'date outside "
|
||||
"the current timesheet dates!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能输入现有工作时间记录表日期之外的出勤记录!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
|
@ -3818,7 +3842,7 @@ msgstr "已接受的请求的链接"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is no expense account define ' \\n "
|
||||
"'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ls
|
||||
|
@ -3836,7 +3860,7 @@ msgstr "授予菜单访问权"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您必须设定财务日记账的默认借方科目!\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||||
|
@ -3871,7 +3895,7 @@ msgstr "百慕大群岛"
|
|||
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete an order line which is %s !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除销售订单明细%s!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pe
|
||||
|
@ -3898,7 +3922,7 @@ msgstr "贝宁"
|
|||
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建分录!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule.group:0
|
||||
|
@ -3909,13 +3933,13 @@ msgstr "如果所有测试都为真的话该规则将满足条件(“与”运
|
|||
#: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not create this kind of document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能创建此类型的文档!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result (/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "结果(/1)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
||||
|
@ -3926,14 +3950,14 @@ msgstr "STOCK_CONNECT"
|
|||
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除已开据的或已付款的发票!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
|
||||
#: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't find bill of material for product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到产品的物料清单"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||||
|
@ -3944,7 +3968,7 @@ msgstr "不可搜索"
|
|||
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create line failed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建明细失败!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.event.type,key:0
|
||||
|
@ -3970,7 +3994,7 @@ msgstr "API ID"
|
|||
#: code:addons/addons/account/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No sequence defined in the journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定义日记账的序列!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||||
|
@ -3991,7 +4015,7 @@ msgstr "模块库"
|
|||
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This image has been created by the synchronization wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该影像已由同步向导创建"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||||
|
@ -4029,13 +4053,13 @@ msgstr "塞内加尔"
|
|||
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发票状态"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能删除此案例。您最好取消它。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.hu
|
||||
|
@ -4046,7 +4070,7 @@ msgstr "匈牙利"
|
|||
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to write module repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您未被授权书写模块软件库"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||||
|
@ -4062,7 +4086,7 @@ msgstr "巴西"
|
|||
#: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to select a partner in the repair form !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在维修表单您必须选定一个业务伙伴!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,number_next:0
|
||||
|
@ -4078,7 +4102,7 @@ msgstr "汇率"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
||||
msgid "Albanian / Shqipëri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阿尔巴尼亚语 / Shqipëri"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sy
|
||||
|
@ -4094,7 +4118,7 @@ msgstr "======================================================"
|
|||
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SUBTOTAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小计"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
|
||||
|
@ -4120,19 +4144,19 @@ msgstr "选择字段"
|
|||
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delivered Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已交货数量"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete non uninstalled instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除未安装的实例"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Packing Information !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分拣信息!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
|
||||
|
@ -4161,6 +4185,8 @@ msgid ""
|
|||
"No period defined for this date !\n"
|
||||
"Please create a fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未定义该日期的期间!\n"
|
||||
"请创建一个会计年度。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -4191,7 +4217,7 @@ msgstr "上级菜单"
|
|||
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some entries are already reconciled !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一些分录已经对账完成!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
||||
|
@ -4206,12 +4232,12 @@ msgstr "如果设为真,该动作将不会显示表单右侧的工具栏中。
|
|||
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只允许合并草搞盘存"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Attached To"
|
||||
msgstr "附加到"
|
||||
msgstr "附加于"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,decimal_point:0
|
||||
|
@ -4229,13 +4255,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.request:0
|
||||
#: field:res.request,history:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "记录"
|
||||
msgstr "历史记录"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法对帐分录“%s“:%.2f"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
|
||||
|
@ -4262,7 +4288,7 @@ msgstr "墨西哥"
|
|||
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not remove a lot line !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能删除批次明细!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
||||
|
@ -4286,6 +4312,8 @@ msgid ""
|
|||
"All emails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"给业务伙伴所有电子邮件已发送成功:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ni
|
||||
|
@ -4323,7 +4351,7 @@ msgstr "字段"
|
|||
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to change tax !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法更改税目!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -5164,7 +5192,7 @@ msgstr "terp-sale"
|
|||
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to create module repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您未被授权创建模块软件库"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -5429,7 +5457,7 @@ msgstr "创建权限"
|
|||
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to unlink module repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您未被授权解链模块软件库"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.address,state_id:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue