[FIX] Account : General Ledger report in Landscape made transltable

lp bug: https://launchpad.net/bugs/501625 fixed

bzr revid: jvo@tinyerp.com-20100104064340-uigtql9m72r30sww
This commit is contained in:
ACH(OpenERP) 2010-01-04 12:13:40 +05:30 committed by Jay (Open ERP)
parent 6373049191
commit 69868a3f6a
39 changed files with 5368 additions and 10460 deletions

View File

@ -549,6 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -668,6 +669,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -2229,6 +2231,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2298,6 +2301,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2514,6 +2518,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -3161,6 +3166,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3365,6 +3371,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -4845,6 +4852,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -5001,6 +5009,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5346,6 +5355,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5803,6 +5813,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5942,6 +5953,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 12:02+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:05+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -671,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -693,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -744,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -951,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1050,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1229,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1361,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1392,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1518,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1983,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2222,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2242,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2301,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2419,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2517,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2632,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2644,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2867,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2913,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3061,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3164,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3297,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3341,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3368,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3502,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3716,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3733,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3773,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3962,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4037,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4186,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4227,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4273,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4368,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4429,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4549,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4568,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4760,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4848,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4931,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5004,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5014,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5114,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5154,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5307,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5349,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5526,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5680,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5806,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5850,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5945,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -5999,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6020,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6168,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6200,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6233,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6382,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6460,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6472,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6498,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6507,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:11+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,11 +67,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr ""
"Посоченият дневник няма сметка с движения в състояние проект за този период"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "Посоченият дневник няма сметка с движения в състояние проект за този период"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -80,9 +77,7 @@ msgstr "Изберете съобщение"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -175,10 +170,7 @@ msgstr "Потвърди проектите на фактури"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +205,7 @@ msgstr "Запазете празно за да изпозвате сметка
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
"Не може да променяте запис от този дневник !\n"
"Ако искате това трябва да настроите дневника да разрешава отказ на записи."
@ -302,21 +293,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -510,14 +493,8 @@ msgstr "Ред с преместване"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Ако искате ли плащането да бъде извършено след като изпратите този email, "
"моля считайте този като нулев. Не се притеснявайте да се обадите на "
"търговския ни отдел на ..............."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Ако искате ли плащането да бъде извършено след като изпратите този email, моля считайте този като нулев. Не се притеснявайте да се обадите на търговския ни отдел на ..............."
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -560,6 +537,7 @@ msgstr "Обединяване на банки"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -574,9 +552,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -656,9 +632,7 @@ msgstr "Истина"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -679,6 +653,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -701,9 +676,7 @@ msgstr "Контрол на записите"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -752,12 +725,8 @@ msgstr "Не може да добавяте/променяте записи в
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Не може да извършите това върху приравнен запис ! Моля отбележете че може "
"само да промените само някои неважни полета !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Не може да извършите това върху приравнен запис ! Моля отбележете че може само да промените само някои неважни полета !"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
@ -946,8 +915,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
msgstr ""
"Отваряния дневник не трябва да има запис за новата финансова година !"
msgstr "Отваряния дневник не трябва да има запис за новата финансова година !"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
@ -962,9 +930,7 @@ msgstr "Приходи и разходи на сметка по дневник"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1061,9 +1027,7 @@ msgstr "Нова финансова година"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1240,12 +1204,8 @@ msgstr "Печат на аналитичен дневник"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"Полето за последователност се използва за да се подредят условията за "
"плащане от най-маловажното до най-важното"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "Полето за последователност се използва за да се подредят условията за плащане от най-маловажното до най-важното"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1374,12 +1334,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1405,8 +1360,7 @@ msgstr "Обединяване без отписване"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr "Очаквания баланс (%.2f) е различен от изчисления. (%.2f)"
#. module: account
@ -1531,22 +1485,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Не може да извършите това върху потвърден запис ! Моля отбележете че може "
"само да промените само някои неважни полета !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Не може да извършите това върху потвърден запис ! Моля отбележете че може само да промените само някои неважни полета !"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Ако върнете изравняване на транзакции трябва да проверите всички действия "
"свързани с тази транзакции понеже те няма да бъдат забранени"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "Ако върнете изравняване на транзакции трябва да проверите всички действия свързани с тази транзакции понеже те няма да бъдат забранени"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@ -1577,8 +1523,7 @@ msgstr "Изчисляване на въведените дати"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
msgstr ""
"Не може да бъде създадено движение на фактура върху централизиран дневник"
msgstr "Не може да бъде създадено движение на фактура върху централизиран дневник"
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
@ -2001,9 +1946,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2240,16 +2183,14 @@ msgstr "Име на условие за данък"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2260,9 +2201,7 @@ msgstr "Партньор"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2319,6 +2258,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2437,14 +2377,8 @@ msgstr "Грешка при конфигурация !"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Грешка следствие на наша грешка, изглежда че следните сметки остават "
"неплатени. Моля направете необходимите мерки за да направите плащането в "
"следващите 8 дена."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr "Грешка следствие на наша грешка, изглежда че следните сметки остават неплатени. Моля направете необходимите мерки за да направите плащането в следващите 8 дена."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2474,8 +2408,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
msgstr ""
"Вашия дневник трябва да има по подразбиране сметки за дебит и кредит."
msgstr "Вашия дневник трябва да има по подразбиране сметки за дебит и кредит."
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
@ -2539,6 +2472,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2656,9 +2590,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2668,9 +2600,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2891,8 +2821,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2937,12 +2866,7 @@ msgstr "Не може да се сменя данъка !"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2953,12 +2877,8 @@ msgstr "Уважаеми г-н/г-жо,"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgstr ""
"Условията за плащане на доставчика нямат зададени редове за условия за "
"плащане (изчисление) !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr "Условията за плащане на доставчика нямат зададени редове за условия за плащане (изчисление) !"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
@ -3087,10 +3007,7 @@ msgstr "Ефективна дата"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3190,6 +3107,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3323,14 +3241,8 @@ msgstr "Само за четене"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
"Дата на падеж на генерираните записи за този модел. Може да изберете между "
"датата на създаване на модела и датата на създаване на записите плюс "
"условията за плащане на партньора."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr "Дата на падеж на генерираните записи за този модел. Може да изберете между датата на създаване на модела и датата на създаване на записите плюс условията за плащане на партньора."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -3370,9 +3282,7 @@ msgstr "Име на движение"
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3397,6 +3307,7 @@ msgstr "Аналитичен дневник"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3531,9 +3442,7 @@ msgstr "Бележки"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3698,8 +3607,7 @@ msgstr "Общ дебит"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
msgstr ""
"Не може да промените данъка, трябва да изтриете и създадете отново редовете !"
msgstr "Не може да промените данъка, трябва да изтриете и създадете отново редовете !"
#. module: account
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -3748,9 +3656,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3765,12 +3671,8 @@ msgstr "Сметка на партньор"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgstr ""
"Ако е зададен данък по подразбиране за партньора, той само застъпва данъци "
"от сметка (или продукт) от същата група."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr "Ако е зададен данък по подразбиране за партньора, той само застъпва данъци от сметка (или продукт) от същата група."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -3807,12 +3709,8 @@ msgstr "Задължи всички движения за тази сметка
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Всички записи на сметки в проект в този дневник и период ще бъдат проверени. "
"Това означава че няма да може да променяте полета на сметки им."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr "Всички записи на сметки в проект в този дневник и период ще бъдат проверени. Това означава че няма да може да променяте полета на сметки им."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
@ -3822,9 +3720,7 @@ msgstr "Дата на деня"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3998,9 +3894,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4017,9 +3911,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4073,9 +3965,7 @@ msgstr "Стандартни записи"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4222,9 +4112,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4263,9 +4151,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4309,13 +4195,8 @@ msgstr "Име на период"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgstr ""
"Дава типа на аналитичния дневник. Когато документ (напр. фактура) трябва да "
"направи аналитичен запис, Open ERP ще търси съвпадащ дневник от същия тип."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr "Дава типа на аналитичния дневник. Когато документ (напр. фактура) трябва да направи аналитичен запис, Open ERP ще търси съвпадащ дневник от същия тип."
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
@ -4406,12 +4287,8 @@ msgstr "Кредит"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
"Посочва че данъка е базиран на стойност изчислена за бъдещи изчисления на "
"подчинени данъци или е базиран на общата сума."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr "Посочва че данъка е базиран на стойност изчислена за бъдещи изчисления на подчинени данъци или е базиран на общата сума."
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -4469,9 +4346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr "Отметнете за да отбележете записа като според с асоциирания партньор"
#. module: account
@ -4589,18 +4464,12 @@ msgstr "Данъци по подрабиране"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
"символи!"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални символи!"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4610,12 +4479,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgstr ""
"Това поле се използва за записи за приходи и разходи. Може да поставите "
"крайна дата за плащането на този запис."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr "Това поле се използва за записи за приходи и разходи. Може да поставите крайна дата за плащането на този запис."
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -4804,10 +4669,7 @@ msgstr "Обработка на края на годината"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4892,6 +4754,7 @@ msgstr "Приходни и разходни"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4975,9 +4838,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5048,6 +4909,7 @@ msgstr "Фирма"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5058,12 +4920,8 @@ msgstr "Изпълнява се"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
"Показва дали сумата на данъка трябва да бъде включен в основната сума при "
"изчисляване на следващите данъци."
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr "Показва дали сумата на данъка трябва да бъде включен в основната сума при изчисляване на следващите данъци."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@ -5160,8 +5018,7 @@ msgstr "Отпечатай стара оборотна ведомост"
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5202,10 +5059,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5355,12 +5209,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"Това поле се използва само ако притежавате модул който позволява "
"програмистите да създадат специфичен данък в потребителски домейн."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr "Това поле се използва само ако притежавате модул който позволява програмистите да създадат специфичен данък в потребителски домейн."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
@ -5399,6 +5249,7 @@ msgstr "Проверен"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5576,9 +5427,7 @@ msgstr "Ново обезщетение на клиент"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5732,10 +5581,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
"Избраните редове от движения нямат движения по сметка в състояние проект"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr "Избраните редове от движения нямат движения по сметка в състояние проект"
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
@ -5859,6 +5706,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5903,10 +5751,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5998,6 +5843,7 @@ msgstr "Главен дневник"
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6052,12 +5898,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgstr ""
"Невалиден период ! Някои периоди се припокриват или датата е извън обхвата "
"на фискалната година. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr "Невалиден период ! Някои периоди се припокриват или датата е извън обхвата на фискалната година. "
#. module: account
#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
@ -6075,10 +5917,7 @@ msgstr "Обща информация"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6223,9 +6062,7 @@ msgstr "Описание"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6255,9 +6092,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6288,8 +6123,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6437,9 +6271,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6515,12 +6347,8 @@ msgstr "Отметнете"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgstr ""
"Отбележете тук, ако цената която използвате за продукта и фактурите съдържа "
"този данък."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr "Отбележете тук, ако цената която използвате за продукта и фактурите съдържа този данък."
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
@ -6529,9 +6357,7 @@ msgstr "Име на колона"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6546,8 +6372,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
msgstr ""
"Трябва да въведете дължина на период, която не може да бъде 0 или по-малко."
msgstr "Трябва да въведете дължина на период, която не може да бъде 0 или по-малко."
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
@ -6556,14 +6381,12 @@ msgstr "Да"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
"Отбележете тук, ако на потребителя е разрешено да съгласува записи в тази "
"сметка."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr "Отбележете тук, ако на потребителя е разрешено да съгласува записи в тази сметка."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Просрочени плащания"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:11+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -671,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -693,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -744,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -951,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1050,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1229,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1361,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1392,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1518,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1983,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2222,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2242,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2301,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2419,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2517,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2632,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2644,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2867,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2913,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3061,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3164,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3297,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3341,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3368,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3502,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3716,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3733,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3773,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3962,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4037,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4186,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4227,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4273,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4368,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4429,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4549,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4568,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4760,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4848,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4931,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5004,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5014,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5114,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5154,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5307,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5349,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5526,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5680,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5806,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5850,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5945,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -5999,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6020,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6168,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6200,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6233,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6382,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6460,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6472,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6498,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6507,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:12+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr "Zvolte zprávu"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr "Bankovní vyrovnání(Bank reconciliation)"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -671,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -693,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -744,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -951,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1050,9 +1023,7 @@ msgstr "Fiskální rok"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1229,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1361,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1392,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1518,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1983,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2222,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2242,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2301,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2419,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2517,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2632,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2644,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2867,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2913,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3061,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3164,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3297,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3341,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3368,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3502,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3716,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3733,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3773,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3962,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4037,9 +3957,7 @@ msgstr "Standartní položky"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4186,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4227,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4273,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4368,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4429,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4549,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4568,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4760,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4848,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4931,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5004,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5014,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5114,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5154,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5307,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5349,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5526,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5680,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5806,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5850,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5945,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -5999,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6020,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6168,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6200,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6233,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6382,9 +6259,7 @@ msgstr "Mapování účtů"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6460,9 +6335,7 @@ msgstr "Kontrolovat tento box"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6472,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6498,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6507,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Zpožděné platby"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:12+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,9 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -80,9 +78,7 @@ msgstr "Vælg meddelelse."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -175,10 +171,7 @@ msgstr "Bekræft udkast til fakturaer"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -300,27 +292,14 @@ msgstr "Konto posteringer-"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
"Hvis du bruger betalingsbetingelser, vil forfaldsdatoen blive beregnet "
"automatisk ved generering af regnskabsposter. Hvis du ikke udfylder "
"betalings & forfaldsdatoen, betyder det omgående betaling. "
"Betalingsbetingelsen kan beregne flere forfaldsdatoer, for eksempel 50% i "
"dag, 50% om en måned."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr "Hvis du bruger betalingsbetingelser, vil forfaldsdatoen blive beregnet automatisk ved generering af regnskabsposter. Hvis du ikke udfylder betalings & forfaldsdatoen, betyder det omgående betaling. Betalingsbetingelsen kan beregne flere forfaldsdatoer, for eksempel 50% i dag, 50% om en måned."
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
@ -513,10 +492,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -560,6 +536,7 @@ msgstr "Bankafstemning"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -574,9 +551,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -656,9 +631,7 @@ msgstr "Sandt"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -679,6 +652,7 @@ msgstr "Udskrivnings dato"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -701,9 +675,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -752,9 +724,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -959,9 +929,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1058,9 +1026,7 @@ msgstr "Nyt regnskabsår"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1237,9 +1203,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1369,19 +1333,8 @@ msgstr "Tel:"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgstr ""
"Dette vil vælge, hvordan den nuværende valutakurs for udgående "
"transaktioner, der er beregnet. I de fleste lande er den juridisk metode "
"\"gennemsnitlige\", men kun et par software-systemer er i stand til at "
"håndtere dette. Så hvis du importerer fra en anden software-system, er du "
"måske nødt til at bruge satsen på datoen. Indgående transaktioner anvende "
"altid altuelle sats for dagen."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr "Dette vil vælge, hvordan den nuværende valutakurs for udgående transaktioner, der er beregnet. I de fleste lande er den juridisk metode \"gennemsnitlige\", men kun et par software-systemer er i stand til at håndtere dette. Så hvis du importerer fra en anden software-system, er du måske nødt til at bruge satsen på datoen. Indgående transaktioner anvende altid altuelle sats for dagen."
#. module: account
#: field:account.account,company_currency_id:0
@ -1406,10 +1359,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
"Den forventede balance (%.2f) er forskellig fra den beregnede. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr "Den forventede balance (%.2f) er forskellig fra den beregnede. (%.2f)"
#. module: account
#: field:account.move.line,tax_amount:0
@ -1533,19 +1484,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Du kan ikke foretage denne ændring på en bekræftet post! Bemærk, at du kun "
"kan ændre nogle ikke vigtige detaljer!"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Du kan ikke foretage denne ændring på en bekræftet post! Bemærk, at du kun kan ændre nogle ikke vigtige detaljer!"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -2002,9 +1947,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2241,16 +2184,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2261,9 +2202,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2320,6 +2259,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2438,10 +2378,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2536,6 +2473,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2651,9 +2589,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2663,9 +2599,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2886,8 +2820,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2932,12 +2865,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2948,9 +2876,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3080,10 +3006,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3183,6 +3106,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3316,10 +3240,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3360,9 +3281,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3387,6 +3306,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3521,9 +3441,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3735,9 +3653,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3752,9 +3668,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3792,9 +3706,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3805,9 +3717,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3891,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4000,9 +3908,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4056,9 +3962,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4205,9 +4109,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4246,9 +4148,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4292,10 +4192,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4387,9 +4284,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4448,9 +4343,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4568,16 +4461,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4587,9 +4476,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4779,10 +4666,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4867,6 +4751,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4950,9 +4835,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5023,6 +4906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5033,9 +4917,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5133,8 +5015,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5173,10 +5054,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5326,9 +5204,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5368,6 +5244,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5545,9 +5422,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5699,8 +5574,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5825,6 +5699,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5869,10 +5744,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5964,6 +5836,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6018,9 +5891,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6039,10 +5910,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6187,9 +6055,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6219,9 +6085,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6252,8 +6116,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6401,9 +6264,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6479,9 +6340,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6491,9 +6350,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6517,8 +6374,7 @@ msgstr "Ja"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6526,3 +6382,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:18+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,71 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 15:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
msgstr "Viga! Perioodi(de) kestvus(ed) on vale(d). "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
#, python-format
msgid "No period found !"
msgstr "Perioodi ei leitud !"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
msgid "Unpaid Supplier Refunds"
msgstr "Maksmata tarnija tagasimaksed"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Sub-Total :"
msgstr "Vahesumma:"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "St."
msgstr "Tk."
#. module: account
#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
msgid "Print Journal"
msgstr "Prindi päevik"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#, python-format
msgid "No Data Available"
msgstr "Andmed puuduvad"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
msgid "Period length (days)"
msgstr "Perioodi pikkus (päeva)"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
msgid "Transfers"
msgstr "Ülekanded"
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
msgid "This name will be displayed on reports"
msgstr "See nimi kuvatakse aruannetes"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
msgstr "Kliendi hüvitised"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
@ -132,12 +67,8 @@ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr ""
"Valitud päevik ei sisalda konto liigutuskirjeid mustandolekus sellel "
"perioodil"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "Valitud päevik ei sisalda konto liigutuskirjeid mustandolekus sellel perioodil"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -146,12 +77,8 @@ msgstr "Vali teade"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgstr ""
"Seda kontot kasutatakse sissetuleva kauba hindamiseks kehtiva "
"tootekategooria jaoks"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr "Seda kontot kasutatakse sissetuleva kauba hindamiseks kehtiva tootekategooria jaoks"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
@ -216,6 +143,11 @@ msgstr "Baaskoodi märk"
msgid "Unreconcile entries"
msgstr "Kooskõlastamatta kirjed"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
msgstr "Viga! Perioodi(de) kestvus(ed) on vale(d). "
#. module: account
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
@ -238,10 +170,7 @@ msgstr "Kinnita eskiisarved"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -276,8 +205,7 @@ msgstr "Jäta tühjaks kasutamaks kulu kontot"
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -363,21 +291,13 @@ msgstr "Raamatupidamise kirjed-"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -494,6 +414,13 @@ msgstr "Maks alamliikidele"
msgid "Journal Name"
msgstr "Päeviku nimi"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
#, python-format
msgid "No period found !"
msgstr "Perioodi ei leitud !"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Description on invoices"
@ -564,10 +491,7 @@ msgstr "Liiguta rida"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -585,6 +509,12 @@ msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Olek"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
msgid "Unpaid Supplier Refunds"
msgstr "Maksmata tarnija tagasimaksed"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
@ -605,6 +535,7 @@ msgstr "Panga võrdlus"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -619,9 +550,7 @@ msgstr "Maksu kasutusala"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -701,9 +630,7 @@ msgstr "Tõene"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -724,6 +651,7 @@ msgstr "Printimise kuupäev"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -746,9 +674,7 @@ msgstr "Kirjete kontroll"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -797,9 +723,7 @@ msgstr "Teie ei saa lisada/muuta suletud päeviku kirjeid."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -818,6 +742,11 @@ msgstr "Jäta tühjaks kui majandusaasta kuulub mitmele firmale."
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Analüütiline raamatupidamine"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Sub-Total :"
msgstr "Vahesumma:"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
#: view:account.analytic.line:0
@ -881,6 +810,11 @@ msgstr "Maksukoodi märk"
msgid "Journal Voucher"
msgstr "Tähiku päevik"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "St."
msgstr "Tk."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
msgid "account.move.line"
@ -994,9 +928,7 @@ msgstr "Konto kulu ja tulu päeviku kohta"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1027,6 +959,13 @@ msgstr "Konto tüübid"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analüütilised kontod"
#. module: account
#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
msgid "Print Journal"
msgstr "Prindi päevik"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
msgid "account.bank.accounts.wizard"
@ -1065,6 +1004,15 @@ msgstr "Mahakandmise päevik"
msgid "Amount Currency"
msgstr "Valuuta Kogus"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0
#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#, python-format
msgid "No Data Available"
msgstr "Andmed puuduvad"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
msgid "Expense Category Account"
@ -1077,9 +1025,7 @@ msgstr "Uus majandusaasta"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1256,9 +1202,7 @@ msgstr "Prindi analüütilised päevikud"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1388,12 +1332,7 @@ msgstr "Tel. :"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1419,8 +1358,7 @@ msgstr "Kooskõlasta koos mahakandmisega"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1545,17 +1483,13 @@ msgstr "Arvutusmeetod maksu summa jaoks."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1970,6 +1904,11 @@ msgstr ""
msgid "Print Central Journal"
msgstr "Prindi keskne päevik"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
msgid "Period length (days)"
msgstr "Perioodi pikkus (päeva)"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#: field:account.invoice,amount_tax:0
@ -2005,9 +1944,7 @@ msgstr "Järgmine"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2168,6 +2105,11 @@ msgstr "7"
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
msgid "Transfers"
msgstr "Ülekanded"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Li."
@ -2178,6 +2120,11 @@ msgstr ""
msgid "Account charts"
msgstr "Kontoplaanid"
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
msgid "This name will be displayed on reports"
msgstr "See nimi kuvatakse aruannetes"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -2199,6 +2146,12 @@ msgstr " Alguskuupäev"
msgid "Analytic Journal Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
msgstr "Kliendi hüvitised"
#. module: account
#: rml:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Amount"
@ -2228,16 +2181,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2248,9 +2199,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2307,6 +2256,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2425,10 +2375,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2523,6 +2470,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2638,9 +2586,7 @@ msgstr "Konto nr."
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2650,9 +2596,7 @@ msgstr "Päeviku kood"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2873,8 +2817,7 @@ msgstr "Maksekorraldus"
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2919,12 +2862,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2935,9 +2873,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3067,10 +3003,7 @@ msgstr "Kehtivusaeg"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3170,6 +3103,7 @@ msgstr "Täielik konto nimi"
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3303,10 +3237,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3347,9 +3278,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3374,6 +3303,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3508,9 +3438,7 @@ msgstr "Märkused"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3722,9 +3650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3739,9 +3665,7 @@ msgstr "Partneri kontod"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3779,9 +3703,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3792,9 +3714,7 @@ msgstr "Päeva kuupäev"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3968,9 +3888,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3987,9 +3905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4043,9 +3959,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4192,9 +4106,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,9 +4145,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4279,10 +4189,7 @@ msgstr "Perioodi nimi"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4374,9 +4281,7 @@ msgstr "Kreedit"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4435,9 +4340,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4555,17 +4458,12 @@ msgstr "Vaikimisi Maksud"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4575,9 +4473,7 @@ msgstr "Majandusaasta nimi nagu kuvatakse aruannetes."
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4767,10 +4663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4855,6 +4748,7 @@ msgstr "Nõuded ja võlad"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr "Üldine pearaamat -"
@ -4938,9 +4832,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5011,6 +4903,7 @@ msgstr "Ettevõte"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5021,9 +4914,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5121,8 +5012,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5161,10 +5051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5314,9 +5201,7 @@ msgstr "Ülemkonto mall"
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5356,6 +5241,7 @@ msgstr "Kehtiv"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5533,9 +5419,7 @@ msgstr "Uus kliendi hüvitis"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5687,8 +5571,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5813,6 +5696,7 @@ msgstr "Tarnija arve protsess"
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5857,10 +5741,7 @@ msgstr "Kuupäeval"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5952,6 +5833,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6006,9 +5888,7 @@ msgstr "Pangakontod"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6027,10 +5907,7 @@ msgstr "Üldine info"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6175,9 +6052,7 @@ msgstr "Kirjeldus"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6207,9 +6082,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6240,8 +6113,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6389,11 +6261,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgstr ""
"Seda kontot kasutatakse käesoleva kategooria lao väljundväärtuse hindamiseks"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr "Seda kontot kasutatakse käesoleva kategooria lao väljundväärtuse hindamiseks"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0
@ -6468,11 +6337,8 @@ msgstr "Märgi see kast"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgstr ""
"Märgista see, kui hind mida kasutad toodetel ja arvetel sisaldab seda maksu."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr "Märgista see, kui hind mida kasutad toodetel ja arvetel sisaldab seda maksu."
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
@ -6481,9 +6347,7 @@ msgstr "Veeru nimi"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6507,8 +6371,7 @@ msgstr "Jah"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6516,3 +6379,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Tasumatta Maksed"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:19+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,9 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -80,9 +78,7 @@ msgstr "Seleccionar mensaxe"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -175,10 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -300,21 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -506,10 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -553,6 +534,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -567,9 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -649,9 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -672,6 +650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -694,9 +673,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -745,9 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -952,9 +927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1051,9 +1024,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1230,9 +1201,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1362,12 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1393,8 +1357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1519,17 +1482,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1984,9 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2223,16 +2180,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2243,9 +2198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2302,6 +2255,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2420,10 +2374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2518,6 +2469,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2633,9 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2645,9 +2595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2868,8 +2816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2914,12 +2861,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2930,9 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3062,10 +3002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3165,6 +3102,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3298,10 +3236,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3342,9 +3277,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3369,6 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3503,9 +3437,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3717,9 +3649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3734,9 +3664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3774,9 +3702,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3787,9 +3713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3963,9 +3887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3982,9 +3904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4038,9 +3958,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4187,9 +4105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4228,9 +4144,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4274,10 +4188,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4369,9 +4280,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4430,9 +4339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4550,16 +4457,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4569,9 +4472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4761,10 +4662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4849,6 +4747,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4932,9 +4831,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5005,6 +4902,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5015,9 +4913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5115,8 +5011,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5155,10 +5050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5308,9 +5200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5350,6 +5240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5527,9 +5418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5681,8 +5570,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5807,6 +5695,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5851,10 +5740,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5946,6 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6000,9 +5887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6021,10 +5906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6169,9 +6051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6201,9 +6081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6234,8 +6112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6383,9 +6260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6461,9 +6336,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6473,9 +6346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6499,8 +6370,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6508,3 +6378,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 00:34+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:20+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr "Nevažeće ime modela u definiciji akcije."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr "Potvrdi nacrtne fakture"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -671,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -693,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -744,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -951,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1050,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1229,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1361,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1392,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1518,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1983,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2222,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2242,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2301,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2419,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2517,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2632,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2644,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2867,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2913,12 +2860,7 @@ msgstr "Nemoguće promijeniti taksu!"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3061,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3164,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3297,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3341,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3368,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3502,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3716,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3733,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3773,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3962,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4037,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4186,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4227,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4273,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4368,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4429,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4549,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4568,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4760,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4848,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4931,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5004,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5014,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5114,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5154,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5307,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5349,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5526,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5680,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5806,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5850,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5945,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -5999,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6020,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6168,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6200,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6233,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6382,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6460,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6472,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6498,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6507,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:20+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -671,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -693,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -744,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -951,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1050,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1229,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1361,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1392,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1518,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1983,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2222,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2242,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2301,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2419,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2517,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2632,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2644,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2867,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2913,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3061,10 +3001,7 @@ msgstr "Dátum"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3164,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3297,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3341,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3368,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3502,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3716,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3733,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3773,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3962,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4037,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4186,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4227,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4273,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4368,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4429,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4549,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4568,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4760,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4848,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4931,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5004,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5014,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5114,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5154,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5307,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5349,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5526,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5680,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5806,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5850,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5945,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -5999,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6020,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6168,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6200,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6233,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6382,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6460,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6472,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6498,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6507,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:34+0000\n"
"Last-Translator: opix <inur.opix@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:20+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,12 +68,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr ""
"Pada periode ini, Jurnal yang digunakan tidak ada transaksi yang berstatus "
"draft"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "Pada periode ini, Jurnal yang digunakan tidak ada transaksi yang berstatus draft"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -82,9 +78,7 @@ msgstr "Pilih pesan"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -177,10 +171,7 @@ msgstr "Konfirmasi draft invoice"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -215,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -302,21 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -508,10 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -555,6 +534,7 @@ msgstr "Rekonsiliasi Bank"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -569,9 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -651,9 +629,7 @@ msgstr "Benar"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -674,6 +650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -696,9 +673,7 @@ msgstr "Kontrol Inputan"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -747,9 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -954,9 +927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1053,9 +1024,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1232,9 +1201,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1364,12 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1395,8 +1357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1521,17 +1482,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1986,9 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2225,16 +2180,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2245,9 +2198,7 @@ msgstr "Rekanan"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2304,6 +2255,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2422,10 +2374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2520,6 +2469,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2635,9 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2647,9 +2595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2870,8 +2816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2916,12 +2861,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2932,9 +2872,7 @@ msgstr "Kepada Bapak/Ibu,"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3064,10 +3002,7 @@ msgstr "Tanggal efektif"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3167,6 +3102,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3300,10 +3236,7 @@ msgstr "Hanya dibaca"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3344,9 +3277,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3371,6 +3302,7 @@ msgstr "Jurnal Analisis"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3505,9 +3437,7 @@ msgstr "Catatan"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3719,9 +3649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3736,9 +3664,7 @@ msgstr "Akun Rekanan"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3776,9 +3702,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3789,9 +3713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3965,9 +3887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3984,9 +3904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4040,9 +3958,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4189,9 +4105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4230,9 +4144,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4276,10 +4188,7 @@ msgstr "Nama Periode"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4371,9 +4280,7 @@ msgstr "Kredit"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4432,9 +4339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4552,16 +4457,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4571,9 +4472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4763,10 +4662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4851,6 +4747,7 @@ msgstr "Piutang dan Hutang"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4934,9 +4831,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5007,6 +4902,7 @@ msgstr "Perusahaan"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5017,9 +4913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5117,8 +5011,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5157,10 +5050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5310,12 +5200,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"Kolom ini hanya digunakan jika anda membuat perumusan tentang perhitungan "
"pajak sendiri"
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr "Kolom ini hanya digunakan jika anda membuat perumusan tentang perhitungan pajak sendiri"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
@ -5354,6 +5240,7 @@ msgstr "Valid"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5531,9 +5418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5685,8 +5570,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5811,6 +5695,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5855,10 +5740,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5950,6 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6004,9 +5887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6025,10 +5906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6173,9 +6051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6205,9 +6081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6238,8 +6112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6387,9 +6260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6465,9 +6336,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6477,9 +6346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6503,8 +6370,7 @@ msgstr "Ya"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6512,3 +6378,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:20+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,12 +67,8 @@ msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr ""
"Il Giornale specificato non ha nessun movimento in stato di bozza per questo "
"periodo"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "Il Giornale specificato non ha nessun movimento in stato di bozza per questo periodo"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -81,9 +77,7 @@ msgstr "Seleziona Messaggio"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -176,14 +170,8 @@ msgstr "Conferma bozza"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"Giorno del mese, inserire -1 per l'ultimo giorno del mese corrente. Se è "
"positivo, assegnerà il giorno del mese prossimo. Inserire zero per giorno "
"fisso (comunque è basato sull'inizio del mese)"
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr "Giorno del mese, inserire -1 per l'ultimo giorno del mese corrente. Se è positivo, assegnerà il giorno del mese prossimo. Inserire zero per giorno fisso (comunque è basato sull'inizio del mese)"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -217,8 +205,7 @@ msgstr "Lasciare il campo vuoto per usare il conto Spesa"
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -304,21 +291,13 @@ msgstr "Registrazioni contabili-"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -510,14 +489,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Se il Vostro pagamento è già stato effettuato, per cortesia considerate "
"nulla la presente. Non esitate a contattare il nostro ufficio contabilità al "
"numero +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Se il Vostro pagamento è già stato effettuato, per cortesia considerate nulla la presente. Non esitate a contattare il nostro ufficio contabilità al numero +32 81 81 37 00."
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -560,6 +533,7 @@ msgstr "Riconciliazione bancaria"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -574,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -656,9 +628,7 @@ msgstr "Vero"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -679,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -701,9 +672,7 @@ msgstr "Vico di controllo"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -752,12 +721,8 @@ msgstr "Non si può aggiungere/modificare registrazioni in un giornale chiuso"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Non si può fare questa modifica su una registrazione riconcigliata! Per "
"cortesia, osservare che si possono modificare solo campi non importanti!"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Non si può fare questa modifica su una registrazione riconcigliata! Per cortesia, osservare che si possono modificare solo campi non importanti!"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
@ -961,9 +926,7 @@ msgstr "Bilancio costi e ricavi da Libro Giornale"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1060,9 +1023,7 @@ msgstr "Nuovo anno fiscale"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1239,12 +1200,8 @@ msgstr "Stampa Analitica Libri Giornale"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"Il campo sequenza è usato per ordinare i termini di pagamento dal più breve "
"al più lungo."
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "Il campo sequenza è usato per ordinare i termini di pagamento dal più breve al più lungo."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1373,12 +1330,7 @@ msgstr "Tel. :"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1404,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1530,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1995,11 +1942,8 @@ msgstr "Prossimo"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgstr ""
"La posizione fiscale determinerà tasse e il conto da usarsi per il partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr "La posizione fiscale determinerà tasse e il conto da usarsi per il partner."
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -2235,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2255,9 +2197,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2314,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2432,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2530,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2645,9 +2584,7 @@ msgstr "Conto n."
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2657,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2880,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2926,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2942,9 +2871,7 @@ msgstr "Gentile Signora, Egregio Signore"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3074,10 +3001,7 @@ msgstr "Data effettiva"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3177,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3310,10 +3235,7 @@ msgstr "Sola lettura"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3354,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3381,6 +3301,7 @@ msgstr "Libro Giornale analitico"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3398,9 +3319,7 @@ msgstr "("
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
msgstr ""
"Non puoi modificare/cancellare un giornale con registrazioni per questo "
"periodo !"
msgstr "Non puoi modificare/cancellare un giornale con registrazioni per questo periodo !"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3517,9 +3436,7 @@ msgstr "Note"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3731,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3748,9 +3663,7 @@ msgstr "Contabilità Partners"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3788,12 +3701,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo Libro Giornale. "
"Pertanto non si potranno più modificare i relativi campi."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr "Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo Libro Giornale. Pertanto non si potranno più modificare i relativi campi."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
@ -3803,9 +3712,7 @@ msgstr "Giorno"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3979,9 +3886,7 @@ msgstr "# di cifre"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3998,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4054,12 +3957,8 @@ msgstr "Registrazioni standard"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se volete stampare tutte le registrazioni quando "
"stampate il mastro generale, latrimenti stamperà solo il suo bilancio."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr "Selezionare questa casella se volete stampare tutte le registrazioni quando stampate il mastro generale, latrimenti stamperà solo il suo bilancio."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4205,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4246,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4292,10 +4187,7 @@ msgstr "Nome periodo"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4387,12 +4279,8 @@ msgstr "Avere"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
"Indica se il calcolo delle tasse viene fatto come somma dei sottoconti "
"oppure sull'importo totale."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr "Indica se il calcolo delle tasse viene fatto come somma dei sottoconti oppure sull'importo totale."
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -4450,9 +4338,7 @@ msgstr " Include registrazioni riconciliate"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4570,18 +4456,12 @@ msgstr "Tasse predefinite"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
"speciali!"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri speciali!"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4591,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4783,10 +4661,7 @@ msgstr "Movimenti di fine anno"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4871,6 +4746,7 @@ msgstr "Invassi & Pagamenti"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4954,12 +4830,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
"Questa operazione automaticamente configurerà il piano dei conti, i "
"riferimenti bancari, le tasse e i giornali seguendo il modello selezionato."
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr "Questa operazione automaticamente configurerà il piano dei conti, i riferimenti bancari, le tasse e i giornali seguendo il modello selezionato."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -5029,6 +4901,7 @@ msgstr "Azienda"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5039,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5139,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5179,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5332,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5374,6 +5239,7 @@ msgstr "Valido"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5551,9 +5417,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5705,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5831,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5875,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5970,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6024,9 +5886,7 @@ msgstr "Conti Bancari"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6045,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6193,9 +6050,7 @@ msgstr "Descrizione"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6225,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6258,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6407,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6485,9 +6335,7 @@ msgstr "Seleziona questa casella"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6497,9 +6345,7 @@ msgstr "Nome colonna"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6523,8 +6369,7 @@ msgstr "Sì"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6532,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: yugurten <yugurten1@hotmail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:21+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,9 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -80,9 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -175,10 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -300,21 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -506,10 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -553,6 +534,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -567,9 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -649,9 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -672,6 +650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -694,9 +673,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -745,9 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -952,9 +927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1051,9 +1024,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1230,9 +1201,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1362,12 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1393,8 +1357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1519,17 +1482,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1984,9 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2223,16 +2180,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2243,9 +2198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2302,6 +2255,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2420,10 +2374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2518,6 +2469,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2633,9 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2645,9 +2595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2868,8 +2816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2914,12 +2861,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2930,9 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3062,10 +3002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3165,6 +3102,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3298,10 +3236,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3342,9 +3277,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3369,6 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3503,9 +3437,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3717,9 +3649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3734,9 +3664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3774,9 +3702,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3787,9 +3713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3963,9 +3887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3982,9 +3904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4038,9 +3958,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4187,9 +4105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4228,9 +4144,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4274,10 +4188,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4369,9 +4280,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4430,9 +4339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4550,16 +4457,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4569,9 +4472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4761,10 +4662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4849,6 +4747,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4932,9 +4831,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5005,6 +4902,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5015,9 +4913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5115,8 +5011,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5155,10 +5050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5308,9 +5200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5350,6 +5240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5527,9 +5418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5681,8 +5570,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5807,6 +5695,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5851,10 +5740,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5946,6 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6000,9 +5887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6021,10 +5906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6169,9 +6051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6201,9 +6081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6234,8 +6112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6383,9 +6260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6461,9 +6336,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6473,9 +6346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6499,8 +6370,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6508,3 +6378,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:36+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:36+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,6 +23,11 @@ msgstr ""
msgid "Integrity Error !"
msgstr "통합성 오류!"
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"
msgstr "내부 명칭"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
@ -50,46 +55,6 @@ msgstr "엔트리 인코딩"
msgid "Confirm statement from draft"
msgstr "초안을 확정함"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr "이 기간에는 지정된 저널의 초안 상태 계정 이동 엔트리가 없습니다"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
msgid "Select Message"
msgstr "메시지를 선택하세요"
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
msgid "Reconciliation result"
msgstr "재조정 결과"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
msgid "Unreconciled entries"
msgstr "조정되지 않은 엔트리"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
msgid "Print Taxes Report"
msgstr "세금 리포트 출력"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
msgstr "계정이동 라인 \"%s\"은 유효하지 않습니다"
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"
msgstr "내부 명칭"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
@ -100,11 +65,20 @@ msgstr "자산"
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "이 기간에는 지정된 저널의 초안 상태 계정 이동 엔트리가 없습니다"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
msgid "Select Message"
msgstr "메시지를 선택하세요"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr "이 계정은 현재 상품 카테고리의 입고품 평가에 이용됩니다"
#. module: account
@ -112,6 +86,16 @@ msgstr "이 계정은 현재 상품 카테고리의 입고품 평가에 이용
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
msgid "Reconciliation result"
msgstr "재조정 결과"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
msgid "Unreconciled entries"
msgstr "조정되지 않은 엔트리"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax,base_code_id:0
@ -124,11 +108,23 @@ msgstr "베이스 코드"
msgid "Account Statistics"
msgstr "계정 통계"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
msgid "Print Taxes Report"
msgstr "세금 리포트 출력"
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "부모"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
msgstr "계정이동 라인 \"%s\"은 유효하지 않습니다"
#. module: account
#: field:account.invoice,residual:0
msgid "Residual"
@ -175,10 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -300,21 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -506,10 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -553,6 +534,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -567,9 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -649,9 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -672,6 +650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -694,9 +673,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -745,9 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -952,9 +927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1051,9 +1024,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1230,9 +1201,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1362,12 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1393,8 +1357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1519,17 +1482,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1984,9 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2223,16 +2180,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2243,9 +2198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2302,6 +2255,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2420,10 +2374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2518,6 +2469,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2633,9 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2645,9 +2595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2868,8 +2816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2914,12 +2861,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2930,9 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr "공급자의 결제 조건에 정의된 결제 조건 라인 (결제)이 없습니다 !"
#. module: account
@ -3062,10 +3002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3165,6 +3102,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3298,10 +3236,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3342,9 +3277,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3369,6 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3503,9 +3437,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3717,9 +3649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3734,9 +3664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3774,9 +3702,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3787,9 +3713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr "다중 통화 엔트리의 경우, 선택적인 다른 통화로 표현된 금액"
#. module: account
@ -3963,9 +3887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3982,9 +3904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4038,9 +3958,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4187,9 +4105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4228,9 +4144,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4274,10 +4188,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4369,9 +4280,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4430,9 +4339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4550,16 +4457,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4569,9 +4472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4761,10 +4662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4849,6 +4747,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4932,9 +4831,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5005,6 +4902,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5015,9 +4913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5115,8 +5011,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5155,10 +5050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5308,9 +5200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5350,6 +5240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5527,9 +5418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5681,8 +5570,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5807,6 +5695,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5851,10 +5740,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5946,6 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6000,9 +5887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6021,10 +5906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6169,9 +6051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6201,9 +6081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6234,8 +6112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6383,9 +6260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6461,9 +6336,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6473,9 +6346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6499,8 +6370,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6508,3 +6378,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:36+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr "Pasirinkti pranešimą"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr "Patvirtinti sąskaitų juodraščius"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr "Norėdami naudoti sąnaudų sąskaitą, palikite tuščią"
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr "Apskaitos įrašai-"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr "Didžiosios knygos įrašas"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr "Banko sugretinimas"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,12 +628,8 @@ msgstr "Taip"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
"Skaičius dienų, kuris pridedamas prieš skaičiuojant prie mėnesio. Jeigu data "
"01.15, dienų skaičius=22, mėnesio diena=-1, tai apmokėjimo data 02.28."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr "Skaičius dienų, kuris pridedamas prieš skaičiuojant prie mėnesio. Jeigu data 01.15, dienų skaičius=22, mėnesio diena=-1, tai apmokėjimo data 02.28."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@ -673,6 +649,7 @@ msgstr "Spausdinimo data"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -695,12 +672,8 @@ msgstr "Įrašo valdikliai"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgstr ""
"Sekos laukas naudojamas surikiuoti resursus nuo mažiausios sekos iki "
"aukščiausios."
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr "Sekos laukas naudojamas surikiuoti resursus nuo mažiausios sekos iki aukščiausios."
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
@ -748,12 +721,8 @@ msgstr "Jūs negalite pridėti/keisti įrašų uždarytame žurnale."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Jūs negalite atlikti pakeitimų sugretintame įraše ! Leidžiami keisti tik "
"nesvarbūs laukeliai !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Jūs negalite atlikti pakeitimų sugretintame įraše ! Leidžiami keisti tik nesvarbūs laukeliai !"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
@ -957,9 +926,7 @@ msgstr "Sąskaitos pajamos ir išlaidos pagal žurnalą"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1056,12 +1023,8 @@ msgstr "Nauji fiskaliniai metai"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
"Jeigu prie kontrahento nurodyti mokesčiai, jie turi didesnę pirmenybę negu "
"mokesčiai nurodyti prie sąskaitos arba produkto."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr "Jeigu prie kontrahento nurodyti mokesčiai, jie turi didesnę pirmenybę negu mokesčiai nurodyti prie sąskaitos arba produkto."
#. module: account
#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
@ -1237,12 +1200,8 @@ msgstr "Spausdinti analitinius žurnalus"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"Šis sekos laukas naudojamas rikiuoti mokėjimo terminų eilutes nuo žemiausio "
"iki aukščiausio"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "Šis sekos laukas naudojamas rikiuoti mokėjimo terminų eilutes nuo žemiausio iki aukščiausio"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1371,12 +1330,7 @@ msgstr "Tel.:"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1402,8 +1356,7 @@ msgstr "Sugretinti su nurašymu"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr "Tikėtinas balansas (%.2f) skirtingas nuo apskaičiuotojo. (%.2f)"
#. module: account
@ -1528,22 +1481,14 @@ msgstr "Mokesčio skaičiavimo metodas"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Jūs negalite atlikti pakeitimų patvirtintame įraše ! Leidžiami keisti tik "
"nesvarbūs laukeliai !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Jūs negalite atlikti pakeitimų patvirtintame įraše ! Leidžiami keisti tik nesvarbūs laukeliai !"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Jeigu Jūs norite atšaukti įrašų sugretinimą, Jūs turite atšaukti susijusius "
"veiksmus su šiais įrašais."
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "Jeigu Jūs norite atšaukti įrašų sugretinimą, Jūs turite atšaukti susijusius veiksmus su šiais įrašais."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@ -1574,8 +1519,7 @@ msgstr "Sukurti įrašus"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
msgstr ""
"Negalima sukurti sąskaitos faktūros panaudojant centralizuotą žurnalą."
msgstr "Negalima sukurti sąskaitos faktūros panaudojant centralizuotą žurnalą."
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
@ -1998,11 +1942,8 @@ msgstr "Toliau"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgstr ""
"Fiskalinė pozicija padės nustatyti mokesčius ir apskaitą kontrahentams."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr "Fiskalinė pozicija padės nustatyti mokesčius ir apskaitą kontrahentams."
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -2134,8 +2075,7 @@ msgstr "Kontrahento nuoroda į šią sąskaitą faktūrą"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
msgstr ""
"Negalima trinti sąskaitų faktūrų, kurios yra atidarytos arba apmokėtos !"
msgstr "Negalima trinti sąskaitų faktūrų, kurios yra atidarytos arba apmokėtos !"
#. module: account
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
@ -2239,18 +2179,14 @@ msgstr "Mokesčio pavadinimas"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgstr ""
"Pažymėkite šį laukelį, jeigu Jūs norite, kad sąskaitos įrašai neturėtų "
"juodraščio būsenos, o iš karto būtų patvirtinti be jokių rankinių operacijų."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr "Pažymėkite šį laukelį, jeigu Jūs norite, kad sąskaitos įrašai neturėtų juodraščio būsenos, o iš karto būtų patvirtinti be jokių rankinių operacijų."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2261,12 +2197,8 @@ msgstr "Partneris"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgstr ""
"Unikalus sąskaitos faktūros numeris, automatiškai priskiriamas kai sąskaita "
"faktūra sukuriama."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr "Unikalus sąskaitos faktūros numeris, automatiškai priskiriamas kai sąskaita faktūra sukuriama."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2322,6 +2254,7 @@ msgstr "Praeitis"
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2440,13 +2373,8 @@ msgstr "Konfigūracijos klaida!"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Sekančios sąskaitos yra neapmokėtos. Prašome imtis atitinkamų priemonių ir "
"apmokėti sąskaitas per ateinančias 8 dienas."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr "Sekančios sąskaitos yra neapmokėtos. Prašome imtis atitinkamų priemonių ir apmokėti sąskaitas per ateinančias 8 dienas."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2526,9 +2454,7 @@ msgstr "2"
#. module: account
#: wizard_view:account.chart,init:0
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
msgstr ""
"(Jeigu nenurodysite fiskalinių metų, bus pasirinkti visi atviri fiskaliniai "
"metai)"
msgstr "(Jeigu nenurodysite fiskalinių metų, bus pasirinkti visi atviri fiskaliniai metai)"
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
@ -2542,6 +2468,7 @@ msgstr "Deklaruojama mokesčių suma"
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2589,8 +2516,7 @@ msgstr "Dokumentų įrašai"
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account"
msgstr ""
"Šis žurnalas privalo turėti numatytąsias kreditinę ir debetinę sąskaitą"
msgstr "Šis žurnalas privalo turėti numatytąsias kreditinę ir debetinę sąskaitą"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
@ -2658,12 +2584,8 @@ msgstr "Sąskaitos Nr."
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgstr ""
"Nurodoma, ar mokesčiai apskaičiuojami remiantis žemesniųjų mokesčių "
"apskaičiuotąja verte ar remiantis bendrąją suma."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr "Nurodoma, ar mokesčiai apskaičiuojami remiantis žemesniųjų mokesčių apskaičiuotąja verte ar remiantis bendrąją suma."
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
@ -2672,9 +2594,7 @@ msgstr "Žurnalo kodas"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2895,11 +2815,8 @@ msgstr "Mokėjimo nurodymas"
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
"Pažymėkite, jeigu norite, kad vartotojas galėtų kurti sugretinimo įrašus "
"šiai sąskaitai."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad vartotojas galėtų kurti sugretinimo įrašus šiai sąskaitai."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
@ -2943,12 +2860,7 @@ msgstr "Negalima pakeisti mokesčio !"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2959,11 +2871,8 @@ msgstr "Gerb. Pone/Ponia,"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgstr ""
"Tiekėjo mokėjimo terminas neturi apibrėžtų mokėjimo termino eilučių !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr "Tiekėjo mokėjimo terminas neturi apibrėžtų mokėjimo termino eilučių !"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
@ -3092,10 +3001,7 @@ msgstr "Efektyvi data"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3195,6 +3101,7 @@ msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3328,10 +3235,7 @@ msgstr "Tik skaitymui"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3372,9 +3276,7 @@ msgstr "Didžiosios knygos įrašas"
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3399,6 +3301,7 @@ msgstr "Analitinis žurnalas"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr "Įrašo žymė"
@ -3533,9 +3436,7 @@ msgstr "Pastabos"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr "Sąskaitos faktūros DK įrašai sugretinti su mokėjimų DK įrašais."
#. module: account
@ -3628,8 +3529,7 @@ msgstr "Sugretinti įrašus"
#. module: account
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
msgstr ""
"(Sąskaita faktūra turi būti nesugretinta, jeigu Jūs norite ją atidaryti)"
msgstr "(Sąskaita faktūra turi būti nesugretinta, jeigu Jūs norite ją atidaryti)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3748,11 +3648,8 @@ msgstr "Kontrahento žurnalas"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgstr ""
"Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios, pirkėjo skolai žymėti."
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr "Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios, pirkėjo skolai žymėti."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
@ -3766,12 +3663,8 @@ msgstr "Kontrahento sąskaitos"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgstr ""
"Jeigu prie kontrahento nurodyti mokesčiai, jie turi didesnę pirmenybę negu "
"mokesčiai nurodyti prie sąskaitos arba produkto."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr "Jeigu prie kontrahento nurodyti mokesčiai, jie turi didesnę pirmenybę negu mokesčiai nurodyti prie sąskaitos arba produkto."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -3808,12 +3701,8 @@ msgstr "Priverstinai vykdyti visas šios sąskaitos operacijas antrąja valiuta"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Visi šio periodo ir žurnalo juodraščio būsenos įrašai bus patvirtinti. Tai "
"reiškia, kad Jūs nebegalėsite jų keisti."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr "Visi šio periodo ir žurnalo juodraščio būsenos įrašai bus patvirtinti. Tai reiškia, kad Jūs nebegalėsite jų keisti."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
@ -3823,12 +3712,8 @@ msgstr "Šios dienos data"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgstr ""
"Suma išreikšta kita, nei pagrindine įmonės valiuta, jei naudojami kelių "
"valiutų įrašai."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr "Suma išreikšta kita, nei pagrindine įmonės valiuta, jei naudojami kelių valiutų įrašai."
#. module: account
#: field:account.tax,parent_id:0
@ -4001,9 +3886,7 @@ msgstr "# skaitmenų skaičius"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr "Šis mokėjimo terminas bus naudojamas vietoj numatytojo."
#. module: account
@ -4020,12 +3903,8 @@ msgstr "Kontrahento sąskaita naudojama šioje sąskaitoje faktūroje."
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
"Pažymėkite šį langelį, jei nenorite, kad bet koks PVM, susijusių su šio "
"mokesčio kodu būtų rodomas sąskaitoje faktūroje."
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr "Pažymėkite šį langelį, jei nenorite, kad bet koks PVM, susijusių su šio mokesčio kodu būtų rodomas sąskaitoje faktūroje."
#. module: account
#: field:account.account.type,sequence:0
@ -4078,12 +3957,8 @@ msgstr "Standartiniai įrašai"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
"Pažymėkite šį langelį, jei norite atspausdinti visus įrašus, kai spausdinate "
"Didžiąją knygą, kitaip bus atspausdintas tik balansas."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr "Pažymėkite šį langelį, jei norite atspausdinti visus įrašus, kai spausdinate Didžiąją knygą, kitaip bus atspausdintas tik balansas."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4229,12 +4104,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
"Jei nėra nurodyta sąskaita, gretinimas bus atliktas naudojant visas "
"sąskaitas, kurios gali būti sugretintos."
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr "Jei nėra nurodyta sąskaita, gretinimas bus atliktas naudojant visas sąskaitas, kurios gali būti sugretintos."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
@ -4272,12 +4143,8 @@ msgstr "Šie periodai gali persikloti."
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgstr ""
"Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios, norint įvertinti išsiunčiamas "
"atsargas."
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr "Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios, norint įvertinti išsiunčiamas atsargas."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
@ -4320,10 +4187,7 @@ msgstr "Periodo pavadinimas"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4415,12 +4279,8 @@ msgstr "Kreditas"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
"Nurodoma, ar mokesčiai apskaičiuojami remiantis žemesniųjų mokesčių "
"apskaičiuotąja verte ar remiantis bendrąją suma."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr "Nurodoma, ar mokesčiai apskaičiuojami remiantis žemesniųjų mokesčių apskaičiuotąja verte ar remiantis bendrąją suma."
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -4478,12 +4338,8 @@ msgstr " Įtraukti sugretintus įrašus"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
"Pažimėjus šį langelį, parodoma, kad įrašas yra ginčytinas su susijusiu "
"kontrahentu."
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr "Pažimėjus šį langelį, parodoma, kad įrašas yra ginčytinas su susijusiu kontrahentu."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4600,19 +4456,13 @@ msgstr "Numatytieji mokesčiai"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgstr ""
"Leidžia pakeisti rodomas balanso sumas, tam kad pamatytumėte teigiamą "
"rezultatą vietoj neigiamo išlaidų sąskaitose."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr "Leidžia pakeisti rodomas balanso sumas, tam kad pamatytumėte teigiamą rezultatą vietoj neigiamo išlaidų sąskaitose."
#. module: account
#: help:account.config.wizard,code:0
@ -4621,12 +4471,8 @@ msgstr "Fiskalinių metų pavadinimas rodomas ataskaitose."
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgstr ""
"Šis laukas naudojamas pinigų mokėjimo ir gavimo eilutėms. Jūs galite "
"nustatyti mokėjimo datos limitą šiai įrašo eilutei."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr "Šis laukas naudojamas pinigų mokėjimo ir gavimo eilutėms. Jūs galite nustatyti mokėjimo datos limitą šiai įrašo eilutei."
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -4815,14 +4661,8 @@ msgstr "Metų pabaigos apdorojimas"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
"Sekos laukas naudojamas surikiuoti mokesčių eilutes nuo žemiausio iki "
"aukščiausio. Seka yra svarbi jeigu jūs turite mokesčių su keletą žemesniųjų "
"mokesčių. Šiuo atveju vertinimo seka yra svarbi."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr "Sekos laukas naudojamas surikiuoti mokesčių eilutes nuo žemiausio iki aukščiausio. Seka yra svarbi jeigu jūs turite mokesčių su keletą žemesniųjų mokesčių. Šiuo atveju vertinimo seka yra svarbi."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -4906,6 +4746,7 @@ msgstr "Debitoriai ir kreditoriai"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr "Didžioji knyga -"
@ -4939,9 +4780,7 @@ msgstr "Įrašų numeriai yra sugeneruojami"
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
"Negalima apmokėti sąskaitos faktūros juodraščio, proforma ir atšauktos "
"būsenos."
msgstr "Negalima apmokėti sąskaitos faktūros juodraščio, proforma ir atšauktos būsenos."
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
@ -4991,9 +4830,7 @@ msgstr "Analitinės sąskaitos statistika"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5013,9 +4850,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
msgstr ""
"Jūs negalite deaktyvuoti sąskaitų , kurios turi susijusių didžiosios knygos "
"įrašų."
msgstr "Jūs negalite deaktyvuoti sąskaitų , kurios turi susijusių didžiosios knygos įrašų."
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
@ -5066,6 +4901,7 @@ msgstr "Įmonė"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr "Kreditas"
@ -5076,12 +4912,8 @@ msgstr "Veikiantis"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
"Nurodoma, jeigu mokesčio suma turi būti įtraukta į sumą, skaičiuojant kitus "
"mokesčius."
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr "Nurodoma, jeigu mokesčio suma turi būti įtraukta į sumą, skaičiuojant kitus mokesčius."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@ -5178,8 +5010,7 @@ msgstr "Spausdinti bandomąjį balansą"
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5220,10 +5051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5373,9 +5201,7 @@ msgstr "Aukštesnysis sąskaitos šablonas"
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5415,6 +5241,7 @@ msgstr "Patvirtinta"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5592,12 +5419,8 @@ msgstr "Naujas kliento grąžinimas"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
"Pažymėkite, jei norite naudoti skirtingas sekas kiekvienam sukurtam "
"žurnalui. Kitaip bus naudojama ta pati seka."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr "Pažymėkite, jei norite naudoti skirtingas sekas kiekvienam sukurtam žurnalui. Kitaip bus naudojama ta pati seka."
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
@ -5748,8 +5571,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr "Pasirinkti didžiosios knygos įrašai nėra juodraščio būsenos"
#. module: account
@ -5874,6 +5696,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5918,10 +5741,7 @@ msgstr "Datai"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5951,8 +5771,7 @@ msgstr "Periodiniai įrašai"
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
msgstr ""
"Fiskalinių metų uždarymas buvo atšauktas, prašome pažymėti šį laukelį !"
msgstr "Fiskalinių metų uždarymas buvo atšauktas, prašome pažymėti šį laukelį !"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
@ -6014,6 +5833,7 @@ msgstr "Bendrasis žurnalas"
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6068,12 +5888,8 @@ msgstr "Banko sąskaitos"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgstr ""
"Netinkamas periodas ! Kai kurių periodų datos sutampa arba jie nepatenka į "
"vienerius fiskalinius metus. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr "Netinkamas periodas ! Kai kurių periodų datos sutampa arba jie nepatenka į vienerius fiskalinius metus. "
#. module: account
#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
@ -6091,14 +5907,8 @@ msgstr "Bendroji informacija"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
"Šis laukas leidžia Jums pasirinkti apskaitos žurnalą, pagal kurį norite "
"filtruoti sąskaitas faktūras. Jei paliksite lauką tuščią, bus ieškoma "
"pardavimo, pirkimo ir pinigų žurnaluose."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr "Šis laukas leidžia Jums pasirinkti apskaitos žurnalą, pagal kurį norite filtruoti sąskaitas faktūras. Jei paliksite lauką tuščią, bus ieškoma pardavimo, pirkimo ir pinigų žurnaluose."
#. module: account
#: constraint:account.fiscalyear:0
@ -6242,12 +6052,8 @@ msgstr "Aprašas"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgstr ""
"Registruojamos pajamos vietoj numatytosios sąskaitos (nurodoma 5kl "
"sąskaita). Naudojama vietoj numatytosios produkto kategorijoje."
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr "Registruojamos pajamos vietoj numatytosios sąskaitos (nurodoma 5kl sąskaita). Naudojama vietoj numatytosios produkto kategorijoje."
#. module: account
#: field:account.tax,child_ids:0
@ -6276,12 +6082,8 @@ msgstr "Sąskaitos konfigūracija"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr ""
"Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios kaip mokėtina sąskaita "
"kontrahentui."
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr "Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios kaip mokėtina sąskaita kontrahentui."
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0
@ -6311,8 +6113,7 @@ msgstr "Atidarymo/Uždarymo periodas"
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6460,9 +6261,7 @@ msgstr "Sąskaitų nustatymai"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr "Sąskaita bus naudojama įvertinti siunčiamas atsargas."
#. module: account
@ -6538,12 +6337,8 @@ msgstr "Pažymėkite patvirtinimui"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgstr ""
"Pažymėkite, jeigu į produkto kainas, kurias naudojate sąskaitose faktūrose, "
"įeina šis mokestis."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr "Pažymėkite, jeigu į produkto kainas, kurias naudojate sąskaitose faktūrose, įeina šis mokestis."
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
@ -6552,13 +6347,8 @@ msgstr "Stulpelio pavadinimas"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
"Pasirinktinai galite nurodyti šios eilutės kiekį, pvz: parduotų produktų "
"kiekį. Šis kiekis nėra privalomas, bet yra panaudotas kai kuriose "
"ataskaitose."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr "Pasirinktinai galite nurodyti šios eilutės kiekį, pvz: parduotų produktų kiekį. Šis kiekis nėra privalomas, bet yra panaudotas kai kuriose ataskaitose."
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@ -6572,8 +6362,7 @@ msgstr "Filtrai"
#: code:addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
msgstr ""
"Turite įvesti periodo trukmę, kuri negali būti lygi 0 ar būti neigiama."
msgstr "Turite įvesti periodo trukmę, kuri negali būti lygi 0 ar būti neigiama."
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
@ -6582,14 +6371,12 @@ msgstr "Taip"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
"Pažymėkite, jeigu norite, kad vartotojas galėtų kurti sugretinimo įrašus "
"šiai sąskaitai."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad vartotojas galėtų kurti sugretinimo įrašus šiai sąskaitai."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Priminimo pažyma"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:36+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,13 +489,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Indien dit schrijven uw betaling mocht kruisen, mag u dit negeren. Aarzel "
"niet om contact op te nemen met onze boekhouding voor eventuele vragen."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Indien dit schrijven uw betaling mocht kruisen, mag u dit negeren. Aarzel niet om contact op te nemen met onze boekhouding voor eventuele vragen."
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -554,6 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -568,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -650,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -673,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -695,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -746,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -953,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1052,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1231,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1363,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1394,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1520,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1985,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2224,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2244,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2303,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2421,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2519,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2634,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2646,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2869,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2915,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2931,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3063,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3166,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3299,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3343,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3370,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3504,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3718,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3735,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3775,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3788,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3964,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3983,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4039,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4188,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4229,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4275,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4370,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4431,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4551,17 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4571,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4763,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4851,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4934,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5007,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5017,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5117,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5157,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5310,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5352,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5529,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5683,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5809,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5853,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5948,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6002,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6023,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6171,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6236,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6385,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6463,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6475,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6501,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6510,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 11:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:41+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,9 +37,7 @@ msgstr "Facturas provesidor en espèra de règlament"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
msgid "Unpaid Supplier Invoices"
msgstr ""
"Cap de jornal per l'escritura finala es pas estat definit per aqueste "
"exercici fiscal"
msgstr "Cap de jornal per l'escritura finala es pas estat definit per aqueste exercici fiscal"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
@ -70,9 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -82,9 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -177,10 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -215,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -302,21 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -508,10 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -555,6 +534,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -569,9 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -651,9 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -674,6 +650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -696,9 +673,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -747,9 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -954,9 +927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1053,9 +1024,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1232,9 +1201,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1364,12 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1395,8 +1357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1521,17 +1482,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1986,9 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2225,16 +2180,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2245,9 +2198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2304,6 +2255,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2422,10 +2374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2520,6 +2469,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2635,9 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2647,9 +2595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2870,8 +2816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2916,12 +2861,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2932,9 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3064,10 +3002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3167,6 +3102,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3300,10 +3236,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3344,9 +3277,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3371,6 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3505,9 +3437,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3719,9 +3649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3736,9 +3664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3776,9 +3702,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3789,9 +3713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3965,9 +3887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3984,9 +3904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4040,9 +3958,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4189,9 +4105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4230,9 +4144,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4276,10 +4188,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4371,9 +4280,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4432,9 +4339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4552,16 +4457,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4571,9 +4472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4763,10 +4662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4851,6 +4747,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4934,9 +4831,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5007,6 +4902,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5017,9 +4913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5117,8 +5011,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5157,10 +5050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5310,9 +5200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5352,6 +5240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5529,9 +5418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5683,8 +5570,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5809,6 +5695,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5853,10 +5740,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5948,6 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6002,9 +5887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6023,10 +5906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6171,9 +6051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,9 +6081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6236,8 +6112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6385,9 +6260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6463,9 +6336,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6475,9 +6346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6501,8 +6370,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6510,3 +6378,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:43+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,12 +67,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr ""
"O diário especificado não tem nenhuma entrada do movimento da conta no "
"estado do esboço para este período"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "O diário especificado não tem nenhuma entrada do movimento da conta no estado do esboço para este período"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -81,9 +77,7 @@ msgstr "Selecionar mensagem"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -176,14 +170,8 @@ msgstr "Confirmar esboço da fatura"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"Dia do mês, defina -1 para o último dia do mês atual. Se for positivo, ele "
"dá o dia do próximo mês. Defina 0 para dias líquidos (caso contrário, é "
"baseado no início do mês)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr "Dia do mês, defina -1 para o último dia do mês atual. Se for positivo, ele dá o dia do próximo mês. Defina 0 para dias líquidos (caso contrário, é baseado no início do mês)."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -217,12 +205,10 @@ msgstr "Deixe vazio para usar a conta de despesas"
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
"Você não pode modificar um lançamento feito neste diário!\n"
"Você deveria ajustar o diário para permitir o cancelamento de lançamentos se "
"você quiser fazer isso."
"Você deveria ajustar o diário para permitir o cancelamento de lançamentos se você quiser fazer isso."
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
@ -307,25 +293,13 @@ msgstr "Contabilidade Entradas-"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
"Dá a visão usada quando escrevendo ou pesquisando lançamentos neste diário. "
"A visão diz ao OpenERP quais campos deveriam ser visíveis, obrigatórios ou "
"somente leitura e em qual ordem. Você pode criar sua própria visão para uma "
"codificação mais rápida em cada diário."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr "Dá a visão usada quando escrevendo ou pesquisando lançamentos neste diário. A visão diz ao OpenERP quais campos deveriam ser visíveis, obrigatórios ou somente leitura e em qual ordem. Você pode criar sua própria visão para uma codificação mais rápida em cada diário."
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -519,13 +493,8 @@ msgstr "Mover linha"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Caso seu pagamento já tenha sido efetuado, favor desconsiderar este "
"comunicado. Não hesite em contactar nosso departamento financeiro."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Caso seu pagamento já tenha sido efetuado, favor desconsiderar este comunicado. Não hesite em contactar nosso departamento financeiro."
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -557,8 +526,7 @@ msgstr "Cálculo especial"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
msgstr ""
"Confirmar procecimento com/sem conciliação dos procecimentos de esboço"
msgstr "Confirmar procecimento com/sem conciliação dos procecimentos de esboço"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
@ -569,6 +537,7 @@ msgstr "Conciliação bancária"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -583,9 +552,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -665,9 +632,7 @@ msgstr "Verdadeiro"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -688,6 +653,7 @@ msgstr "Imprimindo data"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr "Mvt"
@ -710,9 +676,7 @@ msgstr "Controle de lançamentos"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -761,12 +725,8 @@ msgstr "Você não pode incluir/modificar as lançamentos em um diário fechado.
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Você não pode fazer uma modificação em lançamentos conciliados! Observe que "
"você pode simplesmente mudar alguns campos sem importância!"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Você não pode fazer uma modificação em lançamentos conciliados! Observe que você pode simplesmente mudar alguns campos sem importância!"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
@ -955,8 +915,7 @@ msgstr "Mover Linhas"
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
msgstr ""
"O diário de abertura não deve ter nenhum lançamento no novo ano fiscal !"
msgstr "O diário de abertura não deve ter nenhum lançamento no novo ano fiscal !"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
@ -971,9 +930,7 @@ msgstr "Receita e despesa da conta por diário"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1070,9 +1027,7 @@ msgstr "Novo ano fiscal"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1249,12 +1204,8 @@ msgstr "Imprimir diários analíticos"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"A seqüência campo é utilizado para ordenar o pagamento a partir do menor "
"prazo para os maiores"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "A seqüência campo é utilizado para ordenar o pagamento a partir do menor prazo para os maiores"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1383,12 +1334,7 @@ msgstr "Tel. :"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1414,8 +1360,7 @@ msgstr "Conciliar com amortização"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr "O balanço esperado (%.2f) é diferente do calculado. (%.2f)"
#. module: account
@ -1540,22 +1485,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Voce não pode modificar um lançamento confirmado ! Voce pode apenas trocar "
"alguns campos sem importância !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Voce não pode modificar um lançamento confirmado ! Voce pode apenas trocar alguns campos sem importância !"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Se você não concilia transações, você também deve verificar todas as ações "
"que estão ligadas a essas operações, porque não será desativaadas"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "Se você não concilia transações, você também deve verificar todas as ações que estão ligadas a essas operações, porque não será desativaadas"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@ -2009,12 +1946,8 @@ msgstr "Próximo"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgstr ""
"A posição fiscal poderá determinar as taxas e as contas usadas para o "
"parceiro."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr "A posição fiscal poderá determinar as taxas e as contas usadas para o parceiro."
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -2250,16 +2183,14 @@ msgstr "Nome do caso da taxa"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2270,9 +2201,7 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2329,6 +2258,7 @@ msgstr "Passado"
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2447,14 +2377,8 @@ msgstr "Erro de configuração !"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Exceção provocou um erro no servidor, parece que as contas seguintes ficam "
"não pagas. Por favor, tome medidas apropriadas para resolver este pagamento "
"nos próximos 8 dias."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr "Exceção provocou um erro no servidor, parece que as contas seguintes ficam não pagas. Por favor, tome medidas apropriadas para resolver este pagamento nos próximos 8 dias."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2548,6 +2472,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2665,9 +2590,7 @@ msgstr "Conta nro."
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2677,9 +2600,7 @@ msgstr "Código do diário"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2900,8 +2821,7 @@ msgstr "Ordem de pagamento"
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2946,12 +2866,7 @@ msgstr "Não foi possível alterar o imposto!"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2962,9 +2877,7 @@ msgstr "Caros Ser/Senhora,"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3094,10 +3007,7 @@ msgstr "Data efetiva"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3197,6 +3107,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3330,14 +3241,8 @@ msgstr "Somente leitura"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
"Data de maturação para os lançamentos gerados para esse modelo. Escolhas "
"possíveis são: \"data de criação\" ou a \"data de criação dos lançamentos "
"mais o prazo de pagamento\""
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr "Data de maturação para os lançamentos gerados para esse modelo. Escolhas possíveis são: \"data de criação\" ou a \"data de criação dos lançamentos mais o prazo de pagamento\""
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -3377,9 +3282,7 @@ msgstr "Mover nomes"
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3404,6 +3307,7 @@ msgstr "Diário analítico"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr "Etiqueta de lançamento"
@ -3421,8 +3325,7 @@ msgstr "("
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
msgstr ""
"Você não pode modificar/apagar um diário com lançamentos para esse período !"
msgstr "Você não pode modificar/apagar um diário com lançamentos para esse período !"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3539,12 +3442,8 @@ msgstr "Observações"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgstr ""
"As movimentações na fatura foram reconciliadas com as movimentações dos "
"pagamentos."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr "As movimentações na fatura foram reconciliadas com as movimentações dos pagamentos."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -3708,8 +3607,7 @@ msgstr "Débito Total"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
msgstr ""
"Você não pode alterar o imposto, ao invés disso remova e recrie as linhas!"
msgstr "Você não pode alterar o imposto, ao invés disso remova e recrie as linhas!"
#. module: account
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -3758,9 +3656,7 @@ msgstr "Ficha de terceiros"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3775,12 +3671,8 @@ msgstr "Contas de Parceiros"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgstr ""
"Se um imposto padrão é definido no parceiro, somente sobrepõe impostos da "
"conta (ou produto) do mesmo grupo."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr "Se um imposto padrão é definido no parceiro, somente sobrepõe impostos da conta (ou produto) do mesmo grupo."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -3813,17 +3705,12 @@ msgstr "Linha da fatura"
#: help:account.account,currency_id:0
#: help:account.account.template,currency_id:0
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
msgstr ""
"Força todos os movimentos dessa conta para usarem a moeda secundária."
msgstr "Força todos os movimentos dessa conta para usarem a moeda secundária."
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Todos os lançamentos provisórios deste diário e período serão validados. "
"Significa que você não poderá mais modificar os seus campos contábeis."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr "Todos os lançamentos provisórios deste diário e período serão validados. Significa que você não poderá mais modificar os seus campos contábeis."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
@ -3833,12 +3720,8 @@ msgstr "Data do dia"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgstr ""
"O valor expresso em outra moeda opcional, se este for um lançamento multi-"
"moeda"
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr "O valor expresso em outra moeda opcional, se este for um lançamento multi-moeda"
#. module: account
#: field:account.tax,parent_id:0
@ -4011,9 +3894,7 @@ msgstr "# de dígitos"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4030,9 +3911,7 @@ msgstr "A conta do parceiro usada para esta fatura"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4086,19 +3965,14 @@ msgstr "Lançamentos padrões"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
"Ative esta caixa se você quiser imprimir todos os lançamentos quando "
"imprimir o Livro Razão, caso contrário serão impressos somente os saldos."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr "Ative esta caixa se você quiser imprimir todos os lançamentos quando imprimir o Livro Razão, caso contrário serão impressos somente os saldos."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
msgstr ""
"As taxas globais estão definidas, mas não estão nas linhas da fatura!"
msgstr "As taxas globais estão definidas, mas não estão nas linhas da fatura!"
#. module: account
#: selection:account.config.wizard,period:0
@ -4238,12 +4112,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
"Se nenhuma conta é especificada, a reconciliação será feita usado todas as "
"contas que podem ser reconciliadas."
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr "Se nenhuma conta é especificada, a reconciliação será feita usado todas as contas que podem ser reconciliadas."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
@ -4281,9 +4151,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4327,14 +4195,8 @@ msgstr "Nome do período"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgstr ""
"Dá o tipo do diário analítico. Quando um documento (por ex: uma fatura) "
"necessita criar lançamentos analíticos, Open ERP irá procurar por um diário "
"do mesmo tipo."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr "Dá o tipo do diário analítico. Quando um documento (por ex: uma fatura) necessita criar lançamentos analíticos, Open ERP irá procurar por um diário do mesmo tipo."
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
@ -4425,12 +4287,8 @@ msgstr "Crédito"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
"Indica se o imposto calculado é baseado no valor calculado dos impostos "
"descendentes ou baseado no valor total."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr "Indica se o imposto calculado é baseado no valor calculado dos impostos descendentes ou baseado no valor total."
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -4488,12 +4346,8 @@ msgstr " Incluir Lançamentos Reconciliados"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
"Selecione para marcar a linha de lançamento como litígio com o parceiro "
"relacionado"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr "Selecione para marcar a linha de lançamento como litígio com o parceiro relacionado"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4610,18 +4464,12 @@ msgstr "Taxas padrão"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
"especial!"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial!"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4631,12 +4479,8 @@ msgstr "Nome do ano fiscal para relatórios"
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgstr ""
"Este campo é utilizado para lançamentos a pagar e a receber. Você pode "
"colocar a data-limite para o pagamento deste lançamento."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr "Este campo é utilizado para lançamentos a pagar e a receber. Você pode colocar a data-limite para o pagamento deste lançamento."
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -4825,10 +4669,7 @@ msgstr "Tratamentos de fim de ano"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4913,6 +4754,7 @@ msgstr "Receber & Pagar"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr "Ficha geral -"
@ -4996,12 +4838,8 @@ msgstr "Estatísticas da conta analítica"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
"Isto configurará automaticamente seu plano de contas, contas bancárias, "
"impostos e diários de acordo com o modelo selecionado."
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr "Isto configurará automaticamente seu plano de contas, contas bancárias, impostos e diários de acordo com o modelo selecionado."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -5071,6 +4909,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr "Crédito"
@ -5081,12 +4920,8 @@ msgstr "Em execução"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
"Indica se o imposto deve ser incluído na base de cálculo para calcular os "
"próximos impostos."
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr "Indica se o imposto deve ser incluído na base de cálculo para calcular os próximos impostos."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@ -5183,8 +5018,7 @@ msgstr "Imprimir saldo tentativo anterior"
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5192,8 +5026,7 @@ msgid ""
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
"Você pode especificar o ano, mês e data no nome do modelo usando as "
"seguintes expressões:\n"
"Você pode especificar o ano, mês e data no nome do modelo usando as seguintes expressões:\n"
"\n"
"%(year)s : Para especificar o Ano \n"
"%(month)s : Para especificar o Mês \n"
@ -5233,10 +5066,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5386,13 +5216,8 @@ msgstr "Modelo de conta pai"
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"Este campo é usado apenas se você desenvolver o seu próprio módulo "
"permitindo aos desenvolvedores criar impostos específicos num domínio "
"personalizado."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr "Este campo é usado apenas se você desenvolver o seu próprio módulo permitindo aos desenvolvedores criar impostos específicos num domínio personalizado."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
@ -5431,6 +5256,7 @@ msgstr "Válido"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5608,12 +5434,8 @@ msgstr "Novo reembolso a cliente"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
"Marque se quiser utilizar uma sequencia diferente para cada diário. Senão, "
"todos usarão a mesma sequencia."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr "Marque se quiser utilizar uma sequencia diferente para cada diário. Senão, todos usarão a mesma sequencia."
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
@ -5718,8 +5540,7 @@ msgstr "Taxa de troca"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
msgstr ""
"Codifique manualmente o procedimento dentro do procedimento de esboço"
msgstr "Codifique manualmente o procedimento dentro do procedimento de esboço"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
@ -5767,11 +5588,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
"As linhas do movimento selecionado nao tem nenhuma conta a ser movida para o "
"estado de esboço"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr "As linhas do movimento selecionado nao tem nenhuma conta a ser movida para o estado de esboço"
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
@ -5895,6 +5713,7 @@ msgstr "Processo de fatura do fornecedor"
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5939,10 +5758,7 @@ msgstr "Na Data"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -6034,6 +5850,7 @@ msgstr "Diário geral"
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6088,9 +5905,7 @@ msgstr "Contas Bancaria"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6109,14 +5924,8 @@ msgstr "Informações Gerais"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
"Este campo permite você escolher os diários usados para filtrar as faturas. "
"Se ficar em branco, irá procurar em todos os diários de compra, venda e "
"caixa."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr "Este campo permite você escolher os diários usados para filtrar as faturas. Se ficar em branco, irá procurar em todos os diários de compra, venda e caixa."
#. module: account
#: constraint:account.fiscalyear:0
@ -6260,9 +6069,7 @@ msgstr "Descrição"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6292,9 +6099,7 @@ msgstr "Configurar conta"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6325,13 +6130,11 @@ msgstr "Período de abertura/fechamento"
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
"Não é possível criar uma sequência automática para esta parte!\n"
"\n"
"Ponha uma sequência na definição do diário para a numeração automática ou "
"crie uma sequência manualmente para esta parte."
"Ponha uma sequência na definição do diário para a numeração automática ou crie uma sequência manualmente para esta parte."
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.balance:0
@ -6478,9 +6281,7 @@ msgstr "Mapeando contas"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6556,9 +6357,7 @@ msgstr "Marque esta caixa"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6568,13 +6367,8 @@ msgstr "Nome da Coluna"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
"A quantidade opcional expressada por esta linha, por exemplo: quantidade "
"vendida. A quantidade não é uma exigência legal mas é muito útil para alguns "
"relatórios."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr "A quantidade opcional expressada por esta linha, por exemplo: quantidade vendida. A quantidade não é uma exigência legal mas é muito útil para alguns relatórios."
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@ -6597,8 +6391,7 @@ msgstr "Sim"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6606,3 +6399,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Pagamentos atrasados"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:43+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,12 +67,8 @@ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr ""
"O diário especificado não possui nenhum movimento no estado rascunho para "
"este periodo"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "O diário especificado não possui nenhum movimento no estado rascunho para este periodo"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -81,18 +77,13 @@ msgstr "Selecionar mensagem"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgstr ""
"Esta conta será usada para valorizar as entradas de existências para a "
"categoria do produto actual."
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr "Esta conta será usada para valorizar as entradas de existências para a categoria do produto actual."
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr ""
"Manténha vazio para usar o período da data de validação (da factura)."
msgstr "Manténha vazio para usar o período da data de validação (da factura)."
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
@ -179,14 +170,8 @@ msgstr "Confirmar factura"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"O dia do mês, defina -1 para o último dia do mês actual. Se positivo, mostra "
"o dia do mês próximo. Defina 0 para os dias líquidos (se não será baseado no "
"começo do mês)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr "O dia do mês, defina -1 para o último dia do mês actual. Se positivo, mostra o dia do mês próximo. Defina 0 para os dias líquidos (se não será baseado no começo do mês)."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -220,8 +205,7 @@ msgstr "Deixe em branco para usar a conta de custos"
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
"Não pode modificar um movimento confirmado neste diário!\n"
"Deve configurar o diário para permitir o cancelamento de movimentos."
@ -309,25 +293,13 @@ msgstr "Entradas de contas"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
"Dá a vista usada ao escrever ou ao consultar entradas neste jornal. A vista "
"diz a Open ERP que campos devem ser visíveis, exigido ou apenas de leitura e "
"em que ordem. Você pode criar sua própria vista para uma codificação mais "
"rápida em cada diário."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr "Dá a vista usada ao escrever ou ao consultar entradas neste jornal. A vista diz a Open ERP que campos devem ser visíveis, exigido ou apenas de leitura e em que ordem. Você pode criar sua própria vista para uma codificação mais rápida em cada diário."
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -521,13 +493,8 @@ msgstr "Mover linha"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Se entretanto efectuou o pagamento, por favor não considere esta mensagem. "
"Não hesite em contactar o nosso departamento de contabilidade"
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Se entretanto efectuou o pagamento, por favor não considere esta mensagem. Não hesite em contactar o nosso departamento de contabilidade"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -570,6 +537,7 @@ msgstr "Reconciliação bancária"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -584,9 +552,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -666,9 +632,7 @@ msgstr "Verdadeiro"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -689,6 +653,7 @@ msgstr "Data de impressão"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr "Mvt"
@ -711,9 +676,7 @@ msgstr "Controlo do movimentos"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -762,12 +725,8 @@ msgstr "Voce não pode adicionar/remover entradas num diário fechado."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Você não pode fazer esta modificação em uma entrada reconciliada! Por favor "
"note que você pode apenas mudar alguns campos não importantes!"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Você não pode fazer esta modificação em uma entrada reconciliada! Por favor note que você pode apenas mudar alguns campos não importantes!"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
@ -971,9 +930,7 @@ msgstr "Custo e retorno da conta por diário"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1070,9 +1027,7 @@ msgstr "Novo ano fiscal"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1249,12 +1204,8 @@ msgstr "Imprimir diários analíticos"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"O campo de sequencia é usado para ordenar as linhas de termos de pagamento "
"das sequências mais baixas para as mais altas"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "O campo de sequencia é usado para ordenar as linhas de termos de pagamento das sequências mais baixas para as mais altas"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1383,12 +1334,7 @@ msgstr "Telefone:"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1414,8 +1360,7 @@ msgstr "Reconciliada com fecho"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr "O balanço esperado (%.2f) é diferente do que foi processado. (%.2f)"
#. module: account
@ -1540,22 +1485,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgstr ""
"Você não pode fazer esta modificação numa entrada confirmada ! Por favor "
"note que você só pode mudar campos não importantes !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "Você não pode fazer esta modificação numa entrada confirmada ! Por favor note que você só pode mudar campos não importantes !"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Se des-reconciliar transacções, deve também verificar todas as acções que "
"estão ligadas a essas transacções porque estas não ficarão desactivadas"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "Se des-reconciliar transacções, deve também verificar todas as acções que estão ligadas a essas transacções porque estas não ficarão desactivadas"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@ -2009,11 +1946,8 @@ msgstr "Seguinte"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgstr ""
"A posição fiscal determinará os impostos e as contas usado para o terceiro."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr "A posição fiscal determinará os impostos e as contas usado para o terceiro."
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -2249,16 +2183,14 @@ msgstr "Nome do caso de imposto"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2269,9 +2201,7 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2328,6 +2258,7 @@ msgstr "Passado"
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2446,14 +2377,8 @@ msgstr "Erro de configuração !"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Com excepção de de erro nosso, aparentemente as seguintes contas estão por "
"pagar, Por favor, tome as medidas adequadas para proceder ao pagamento nos "
"próximos 8 dias."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr "Com excepção de de erro nosso, aparentemente as seguintes contas estão por pagar, Por favor, tome as medidas adequadas para proceder ao pagamento nos próximos 8 dias."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2547,6 +2472,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2662,9 +2588,7 @@ msgstr "Nº de conta"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2674,9 +2598,7 @@ msgstr "Código do diário"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2739,8 +2661,7 @@ msgstr "Codificação de movimentos por linha"
#. module: account
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
msgstr ""
"Lista de todos os impostos que têm de ser instalados pelo assistentes"
msgstr "Lista de todos os impostos que têm de ser instalados pelo assistentes"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -2898,8 +2819,7 @@ msgstr "Ordem de pagamento"
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2944,12 +2864,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2960,9 +2875,7 @@ msgstr "Caro Sr./Sra."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3092,10 +3005,7 @@ msgstr "Data efectiva"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3195,6 +3105,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3328,14 +3239,8 @@ msgstr "Só de leitura"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
"A data de maturidade das entradas geradas para este modelo. Você pode "
"escolher entre a data da ação de criação ou o a data de criação das entradas "
"mais os termos do pagamento do terceiro."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr "A data de maturidade das entradas geradas para este modelo. Você pode escolher entre a data da ação de criação ou o a data de criação das entradas mais os termos do pagamento do terceiro."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -3375,9 +3280,7 @@ msgstr "Mover nome"
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3402,6 +3305,7 @@ msgstr "Diário analítico"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr "Rótulo de entrada"
@ -3419,8 +3323,7 @@ msgstr "("
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
msgstr ""
"Você não pode modificar/apagar um diário com entradas deste período !"
msgstr "Você não pode modificar/apagar um diário com entradas deste período !"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3537,12 +3440,8 @@ msgstr "Notas"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgstr ""
"Os movimentos da conta da factura foi reconciliado com movimentos da conta "
"do pagamento."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr "Os movimentos da conta da factura foi reconciliado com movimentos da conta do pagamento."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -3753,9 +3652,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3770,12 +3667,8 @@ msgstr "Contas do terceiro"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgstr ""
"Se um imposto por defeito é usado no terceiro ele somente substitui impostos "
"da conta (ou produto) do mesmo grupo."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr "Se um imposto por defeito é usado no terceiro ele somente substitui impostos da conta (ou produto) do mesmo grupo."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -3808,17 +3701,12 @@ msgstr "Linha de factura"
#: help:account.account,currency_id:0
#: help:account.account.template,currency_id:0
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
msgstr ""
"Forçar todos os movimentos para esta conta a ter esta moeda secundaria."
msgstr "Forçar todos os movimentos para esta conta a ter esta moeda secundaria."
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Todas as entradas em rascunho neste diário será validado. Significa que não "
"serás capaz de modificar o seu campos de contas."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr "Todas as entradas em rascunho neste diário será validado. Significa que não serás capaz de modificar o seu campos de contas."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
@ -3828,9 +3716,7 @@ msgstr "Data do dia"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -4004,9 +3890,7 @@ msgstr "Nº de dígitos"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4023,9 +3907,7 @@ msgstr "A conta do terceiro usado para esta factura."
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4079,12 +3961,8 @@ msgstr "Entradas padrão"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
"Active esta caixa se você quiser imprimir todas as entradas quando estiver a "
"imprimir o livro-geral, se não serão impressos somente os balanços."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr "Active esta caixa se você quiser imprimir todas as entradas quando estiver a imprimir o livro-geral, se não serão impressos somente os balanços."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4230,12 +4108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
"Se nenhum cliente é especificado, a reconciliação será feita usado todas as "
"contas que podem ser reconciliado."
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr "Se nenhum cliente é especificado, a reconciliação será feita usado todas as contas que podem ser reconciliado."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
@ -4273,9 +4147,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4319,14 +4191,8 @@ msgstr "Nome do período"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgstr ""
"Dá o tipo do diário analítico. Quando um documento (por ex: uma factura) "
"necessita de criar entradas analíticas, Open ERP irá procurar por um diário "
"do mesmo tipo."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr "Dá o tipo do diário analítico. Quando um documento (por ex: uma factura) necessita de criar entradas analíticas, Open ERP irá procurar por um diário do mesmo tipo."
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
@ -4417,12 +4283,8 @@ msgstr "Crédito"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
"Indica se o imposto calculado é baseado no valor calculado dos impostos "
"descendentes ou baseado nos impostos do valor total."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr "Indica se o imposto calculado é baseado no valor calculado dos impostos descendentes ou baseado nos impostos do valor total."
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -4480,12 +4342,8 @@ msgstr " Incluir entradas reconciliadas"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
"Você pode validar esta caixa para marcar a linha de entrada como um litígios "
"com o terceiro relacionado"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr "Você pode validar esta caixa para marcar a linha de entrada como um litígios com o terceiro relacionado"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4602,17 +4460,12 @@ msgstr "Impostos padrão"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4622,12 +4475,8 @@ msgstr "Nome do ano fiscal apresentado no relatório"
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgstr ""
"Este campo é utilizado para entradas pagáveis e recebiveis . Você pode "
"colocar a data-limite para o pagamento desta linha de entrada."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr "Este campo é utilizado para entradas pagáveis e recebiveis . Você pode colocar a data-limite para o pagamento desta linha de entrada."
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -4816,10 +4665,7 @@ msgstr "Tratamentos de fim de ano"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4904,6 +4750,7 @@ msgstr "Recebiveis e pagáveis"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr "Livro geral"
@ -4987,12 +4834,8 @@ msgstr "Estatística da conta analítica"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
"Isto configurará automaticamente seu gráfico de contas, de contas bancárias, "
"de impostos e de diarios de acordo com o modelo seleccionado"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr "Isto configurará automaticamente seu gráfico de contas, de contas bancárias, de impostos e de diarios de acordo com o modelo seleccionado"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -5062,6 +4905,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5072,12 +4916,8 @@ msgstr "Em execução"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
"Indicar se o montante do imposto deve ser incluído no montante base para o "
"cálculo dos próximos impostos"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr "Indicar se o montante do imposto deve ser incluído no montante base para o cálculo dos próximos impostos"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@ -5174,8 +5014,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5214,10 +5053,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5367,13 +5203,8 @@ msgstr "Modelo de conta ascendente"
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"Este campo é usado apenas se você desenvolver o seu próprio módulo "
"permitindo aos desenvolvedores criar impostos específicos num domínio "
"personalizado."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr "Este campo é usado apenas se você desenvolver o seu próprio módulo permitindo aos desenvolvedores criar impostos específicos num domínio personalizado."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
@ -5412,6 +5243,7 @@ msgstr "Válido"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5589,9 +5421,7 @@ msgstr "Novo reembolso do cliente"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5743,11 +5573,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
"As linhas de movimentos seleccionados não possuem nenhuma movimento de conta "
"no estado de rascunhos."
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr "As linhas de movimentos seleccionados não possuem nenhuma movimento de conta no estado de rascunhos."
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
@ -5871,6 +5698,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5915,10 +5743,7 @@ msgstr "Na data"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -6010,6 +5835,7 @@ msgstr "Diário geral"
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6064,9 +5890,7 @@ msgstr "Contas bancarias"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6085,10 +5909,7 @@ msgstr "Informação geral"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6233,9 +6054,7 @@ msgstr "Descrição"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6265,9 +6084,7 @@ msgstr "Configuração da conta"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6298,8 +6115,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6447,9 +6263,7 @@ msgstr "Mapeamento de conta"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6525,9 +6339,7 @@ msgstr "Active esta caixa"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6537,13 +6349,8 @@ msgstr "Nome da Coluna"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
"A quantidade opcional expressada por esta linha, por exemplo: número de "
"produto vendido. A quantidade não é uma exigência legal mas é muito útil "
"para alguns relatórios."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr "A quantidade opcional expressada por esta linha, por exemplo: número de produto vendido. A quantidade não é uma exigência legal mas é muito útil para alguns relatórios."
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@ -6566,8 +6373,7 @@ msgstr "Sim"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6575,3 +6381,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Pagamentos expirado"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:44+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,11 +67,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgstr ""
"Указанный журнал не имеет проводок в состоянии 'Черновик' за этот период"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr "Указанный журнал не имеет проводок в состоянии 'Черновик' за этот период"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -80,9 +77,7 @@ msgstr "Выбрать сообщение"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -175,10 +170,7 @@ msgstr "Подтверить черновики счетов"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +205,7 @@ msgstr "Оставьте пустым для использования счет
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -300,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -506,14 +489,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Если ваш платеж был уже проведен, когда данное письмо было отослано, "
"пожалуйста игнорируйте это сообщение. При необходимости вы можете связаться "
"с нашей бухгалтерией по телефону +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Если ваш платеж был уже проведен, когда данное письмо было отослано, пожалуйста игнорируйте это сообщение. При необходимости вы можете связаться с нашей бухгалтерией по телефону +32 81 81 37 00."
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -556,6 +533,7 @@ msgstr "Сверка банковской выписки"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -570,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -652,9 +628,7 @@ msgstr "Истина"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -675,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -697,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -748,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -955,9 +926,7 @@ msgstr "Расходы и доходы по счету по журналам"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1054,9 +1023,7 @@ msgstr "Новый учетный год"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1233,12 +1200,8 @@ msgstr "Распечатать журналы аналитики"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"Поле \"последовательность\" используется для упорядочения строк в платежном "
"документе от наименьшего номера к наибольшему"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "Поле \"последовательность\" используется для упорядочения строк в платежном документе от наименьшего номера к наибольшему"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1367,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1398,8 +1356,7 @@ msgstr "Сверить со списанием"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1524,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1880,8 +1833,7 @@ msgstr "Установить период"
#. module: account
#: help:account.account.type,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
msgstr ""
"Упорядочивает по полю последовательности при выводе списка ьтпов счетов."
msgstr "Упорядочивает по полю последовательности при выводе списка ьтпов счетов."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -1990,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2229,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2249,9 +2197,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2308,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2426,14 +2373,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Возможна ошибка на нашей стороне, но нам кажется, что следующие счета не "
"были оплачены. Просим принять меры по оплате либо подтверждению платежа в "
"течение ближайших 8 дней."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr "Возможна ошибка на нашей стороне, но нам кажется, что следующие счета не были оплачены. Просим принять меры по оплате либо подтверждению платежа в течение ближайших 8 дней."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2527,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2644,9 +2586,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2656,9 +2596,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2879,8 +2817,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2925,12 +2862,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2941,9 +2873,7 @@ msgstr "Уважаемые господа,"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3073,10 +3003,7 @@ msgstr "Действительно до"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3176,6 +3103,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3309,10 +3237,7 @@ msgstr "Только чтение"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3353,9 +3278,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3380,6 +3303,7 @@ msgstr "Журнал аналитики"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3514,9 +3438,7 @@ msgstr "Примечания"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3609,8 +3531,7 @@ msgstr "Сверить проводки"
#. module: account
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
msgstr ""
"(счет необходимо отметить как не сверенный, если вы хотите его открыть)"
msgstr "(счет необходимо отметить как не сверенный, если вы хотите его открыть)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3729,9 +3650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3746,9 +3665,7 @@ msgstr "Счета партнеров"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3703,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3799,9 +3714,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3975,9 +3888,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3994,9 +3905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4050,9 +3959,7 @@ msgstr "Стандартные проводки"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4199,9 +4106,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4240,9 +4145,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4286,10 +4189,7 @@ msgstr "Название периода"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4381,9 +4281,7 @@ msgstr "Кредит"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4442,9 +4340,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4562,18 +4458,12 @@ msgstr "Налоги по умолчанию"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных символов !"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4583,9 +4473,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4775,10 +4663,7 @@ msgstr "Обработка конца года"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4863,6 +4748,7 @@ msgstr "Дебиторы и кредиторы"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4946,9 +4832,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5019,6 +4903,7 @@ msgstr "Компания"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5029,9 +4914,7 @@ msgstr "Выполняется"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5129,8 +5012,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5169,10 +5051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5322,13 +5201,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"Это поле используется только если вы разработали ваш собственный модуль, "
"позволяющий разработчикам создавать специальные налоги для пользовательского "
"домена."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr "Это поле используется только если вы разработали ваш собственный модуль, позволяющий разработчикам создавать специальные налоги для пользовательского домена."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
@ -5367,6 +5241,7 @@ msgstr "Корректный"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5544,9 +5419,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5698,8 +5571,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5824,6 +5696,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5868,10 +5741,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5963,6 +5833,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6017,9 +5888,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6038,10 +5907,7 @@ msgstr "Общая информация"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6186,9 +6052,7 @@ msgstr "Описание"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6218,9 +6082,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6251,8 +6113,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6400,9 +6261,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6478,9 +6337,7 @@ msgstr "Отметьте данное поле"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6490,9 +6347,7 @@ msgstr "Название столбца"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6516,8 +6371,7 @@ msgstr "Да"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6525,3 +6379,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 19:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:44+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,9 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -80,9 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr "ගිනුම"
#. module: account
@ -175,10 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -300,21 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -506,10 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -553,6 +534,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -567,9 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -649,9 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -672,6 +650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -694,9 +673,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -745,9 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -952,9 +927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1051,9 +1024,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1230,9 +1201,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1362,12 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1393,8 +1357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1519,17 +1482,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1984,9 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2223,16 +2180,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2243,9 +2198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2302,6 +2255,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2420,10 +2374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2518,6 +2469,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2633,9 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2645,9 +2595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2868,8 +2816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2914,12 +2861,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2930,9 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3062,10 +3002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3165,6 +3102,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3298,10 +3236,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3342,9 +3277,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3369,6 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3503,9 +3437,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3717,9 +3649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3734,9 +3664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3774,9 +3702,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3787,9 +3713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3963,9 +3887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3982,9 +3904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4038,9 +3958,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4187,9 +4105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4228,9 +4144,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4274,10 +4188,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4369,9 +4280,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4430,9 +4339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4550,16 +4457,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4569,9 +4472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4761,10 +4662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4849,6 +4747,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4932,9 +4831,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5005,6 +4902,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5015,9 +4913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5115,8 +5011,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5155,10 +5050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5308,9 +5200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5350,6 +5240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5527,9 +5418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5681,8 +5570,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5807,6 +5695,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5851,10 +5740,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5946,6 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6000,9 +5887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6021,10 +5906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6169,9 +6051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6201,9 +6081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6234,8 +6112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6383,9 +6260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6461,9 +6336,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6473,9 +6346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6499,8 +6370,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6508,3 +6378,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:44+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,9 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -80,9 +78,7 @@ msgstr "Výber správy"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -175,14 +171,8 @@ msgstr "Potvrdiť návrh faktúry"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"Deň v mesiaci je nastavený ako -1 na posledný deň aktuálneho mesiaca. Ak je "
"nastavená hodnota 1 (kladná hodnota) ,tá určuje deň nasledujúci mesiac. "
"Nastavte 0 pre čistej dní (inak je to na začiatku mesiaca)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr "Deň v mesiaci je nastavený ako -1 na posledný deň aktuálneho mesiaca. Ak je nastavená hodnota 1 (kladná hodnota) ,tá určuje deň nasledujúci mesiac. Nastavte 0 pre čistej dní (inak je to na začiatku mesiaca)."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -216,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -303,21 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -509,10 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -556,6 +534,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -570,9 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -652,9 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -675,6 +650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -697,9 +673,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -748,9 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -955,9 +927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1054,9 +1024,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1233,9 +1201,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1365,12 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1396,8 +1357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1522,17 +1482,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1987,9 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2226,16 +2180,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2246,9 +2198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2305,6 +2255,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2423,10 +2374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2521,6 +2469,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2636,9 +2585,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2648,9 +2595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2871,8 +2816,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2917,12 +2861,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2933,9 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3065,10 +3002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3168,6 +3102,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3301,10 +3236,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3345,9 +3277,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3372,6 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3506,9 +3437,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3720,9 +3649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3737,9 +3664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3777,9 +3702,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3790,9 +3713,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3966,9 +3887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3985,9 +3904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4041,9 +3958,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4190,9 +4105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4231,9 +4144,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4277,10 +4188,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4372,9 +4280,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4433,9 +4339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4553,16 +4457,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4572,9 +4472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4764,10 +4662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4852,6 +4747,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4935,9 +4831,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5008,6 +4902,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5018,9 +4913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5118,8 +5011,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5158,10 +5050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5311,9 +5200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5353,6 +5240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5530,9 +5418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5684,8 +5570,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5810,6 +5695,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5854,10 +5740,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5949,6 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6003,9 +5887,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6024,10 +5906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6172,9 +6051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6204,9 +6081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6237,8 +6112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6386,9 +6260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6464,9 +6336,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6476,9 +6346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6502,8 +6370,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6511,3 +6378,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:44+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,18 +77,13 @@ msgstr "Izberi sporočilo"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgstr ""
"Ta konto bo uporabljen za vrednotenje prevzetih zalog za izbrano kategorijo "
"proizvodov."
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr "Ta konto bo uporabljen za vrednotenje prevzetih zalog za izbrano kategorijo proizvodov."
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr ""
"Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
msgstr "Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
@ -177,14 +170,8 @@ msgstr "Potrdi okvirne račune"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"Dan v mesecu, -1 za zadnji dan tekočega meseca. Če pozitien, bo pomenil dan "
"v naslednjem mesecu. izberite 0 za točno število dni (drugače se izračuna od "
"začetka meseca)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr "Dan v mesecu, -1 za zadnji dan tekočega meseca. Če pozitien, bo pomenil dan v naslednjem mesecu. izberite 0 za točno število dni (drugače se izračuna od začetka meseca)."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -218,8 +205,7 @@ msgstr "Pusti prazno v primeru stroškovnega konta"
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -305,21 +291,13 @@ msgstr "Računovodske knjižbe"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -511,10 +489,7 @@ msgstr "Postavka prenosa"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -558,6 +533,7 @@ msgstr "Uskladitev izpiska"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -572,12 +548,8 @@ msgstr "Uporaba davka v"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgstr ""
"Izberite če je potrebno davek vključiti v osnovo pred obračunom naslednjih "
"davkov."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr "Izberite če je potrebno davek vključiti v osnovo pred obračunom naslednjih davkov."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -656,13 +628,8 @@ msgstr "Dejanski"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
"Število dni, ki jih je potrebno dodati pred izračunom dneva v mesecu. Če je "
"Datum=15.1, Število dni=22, Dan v mesecu=-1, potem to pomeni, da je datum "
"zapadlosti 28.2.."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr "Število dni, ki jih je potrebno dodati pred izračunom dneva v mesecu. Če je Datum=15.1, Število dni=22, Dan v mesecu=-1, potem to pomeni, da je datum zapadlosti 28.2.."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@ -682,6 +649,7 @@ msgstr "Datum izpisa"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr "Premik"
@ -704,12 +672,8 @@ msgstr "Mehanizem vknjiženja"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgstr ""
"Polje zaporedna številka se uporablja za urejanje resursov in sicer od "
"manjših k večjim."
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr "Polje zaporedna številka se uporablja za urejanje resursov in sicer od manjših k večjim."
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
@ -757,9 +721,7 @@ msgstr "V zaprtem dnevniku ne morete dodajati/spreminjati postavk."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -964,12 +926,8 @@ msgstr "Odhodki in prihodki po dnevnikih"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgstr ""
"Tipi so določeni glede na državo. Tip vsebuje več informacij o kontu in "
"njegovih posebnostih."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr "Tipi so določeni glede na državo. Tip vsebuje več informacij o kontu in njegovih posebnostih."
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
@ -1065,9 +1023,7 @@ msgstr "Novo poslovno leto"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1244,12 +1200,8 @@ msgstr "Izpiši dnevnik analitike"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
"plačilnih pogojev"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk plačilnih pogojev"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1378,12 +1330,7 @@ msgstr "Tel.:"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1409,8 +1356,7 @@ msgstr "Zapri z odpisom"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr "Pričakovano stanje (%.2f) je različno od izračunanega (%.2f)"
#. module: account
@ -1535,20 +1481,14 @@ msgstr "Metoda izračuna za znesek davka"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
"povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@ -2004,12 +1944,8 @@ msgstr "Naslednji"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgstr ""
"Davčna pozicija bo določila davke in konte, ki se bodo uporabljali za tega "
"partnerja."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr "Davčna pozicija bo določila davke in konte, ki se bodo uporabljali za tega partnerja."
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -2245,19 +2181,14 @@ msgstr "Naziv davčne stopnje"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgstr ""
"Odkljukajte ta kvadratek, če ne želite, da bo za vknjižbe na tem kontu "
"potrebna dodatna ročna potrditev prehoda statusa iz \"osnutka\" v "
"\"knjiženo\" (status \"knjiženo\" bodo pridobile avtomatično)."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr "Odkljukajte ta kvadratek, če ne želite, da bo za vknjižbe na tem kontu potrebna dodatna ročna potrditev prehoda statusa iz \"osnutka\" v \"knjiženo\" (status \"knjiženo\" bodo pridobile avtomatično)."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2268,11 +2199,8 @@ msgstr "Partner"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgstr ""
"Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr "Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2328,6 +2256,7 @@ msgstr "Pretekli"
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2446,10 +2375,7 @@ msgstr "Napaka pri konfiguraciji!"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2544,6 +2470,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2659,12 +2586,8 @@ msgstr "Številka konta"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgstr ""
"Izberite če izračun davka temelji na izračunih podrejenih davkov in ne na "
"celotnem znesku."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr "Izberite če izračun davka temelji na izračunih podrejenih davkov in ne na celotnem znesku."
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
@ -2673,9 +2596,7 @@ msgstr "Šifra dnevnika"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2896,8 +2817,7 @@ msgstr "Zaporedje plačil"
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2942,12 +2862,7 @@ msgstr "Ne morem spremeniti davka!"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2958,9 +2873,7 @@ msgstr "Dragi gospod/gospa,"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3090,10 +3003,7 @@ msgstr "Dejanski datum"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3193,6 +3103,7 @@ msgstr "Polni naziv konta"
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3326,10 +3237,7 @@ msgstr "Samo za branje"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3370,9 +3278,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3397,6 +3303,7 @@ msgstr "Analitični dnevnik"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3531,9 +3438,7 @@ msgstr "Opombe"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3745,9 +3650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3762,12 +3665,8 @@ msgstr "Partnerjevi konti"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgstr ""
"Če je pri partnerju podan privzeti davek, potem se spremenijo samo davki iz "
"konta (ali proizvoda) iste skupine."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr "Če je pri partnerju podan privzeti davek, potem se spremenijo samo davki iz konta (ali proizvoda) iste skupine."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -3804,9 +3703,7 @@ msgstr "Prisili vse prenose za ta konto, da ima to drugo valuto."
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3817,9 +3714,7 @@ msgstr "Datum dneva"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3993,9 +3888,7 @@ msgstr "# mest (števila)"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4012,9 +3905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4068,9 +3959,7 @@ msgstr "Običajne vknjižbe"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4217,9 +4106,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4258,9 +4145,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4304,10 +4189,7 @@ msgstr "Naziv obdobja"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4399,9 +4281,7 @@ msgstr "Dobro"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4460,12 +4340,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
"Z okljukanjem tega polja označite postavko vknjižbe kot pravdanje s "
"partnerjem."
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr "Z okljukanjem tega polja označite postavko vknjižbe kot pravdanje s partnerjem."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4582,17 +4458,12 @@ msgstr "Privzeti davek"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4602,12 +4473,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgstr ""
"To polje se uporablja knjiženje obveznosti in terjatev. Za postavke teh "
"vknjižb lahko nastavite zadnji datum plačila."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr "To polje se uporablja knjiženje obveznosti in terjatev. Za postavke teh vknjižb lahko nastavite zadnji datum plačila."
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -4796,10 +4663,7 @@ msgstr "Postopek zaključevanja leta"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4884,6 +4748,7 @@ msgstr "Terjatve in obveznosti"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr "Glavna knjiga -"
@ -4967,9 +4832,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5040,6 +4903,7 @@ msgstr "Družba"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5050,12 +4914,8 @@ msgstr "V teku"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
"Označuje, če mora biti znesek davka vključen v osnovni znesek za izračun "
"sledečih davkov"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr "Označuje, če mora biti znesek davka vključen v osnovni znesek za izračun sledečih davkov"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@ -5152,8 +5012,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5192,10 +5051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5345,12 +5201,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"To polje se uporablja samo, če razvijate svoj lasten modul. Omogoča vam, da "
"ustvarite posebne davka za določene namene."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr "To polje se uporablja samo, če razvijate svoj lasten modul. Omogoča vam, da ustvarite posebne davka za določene namene."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
@ -5389,6 +5241,7 @@ msgstr "Veljavno"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5566,9 +5419,7 @@ msgstr "Nov izdani dobropis"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5720,8 +5571,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5846,6 +5696,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5890,10 +5741,7 @@ msgstr "Na datum"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5985,6 +5833,7 @@ msgstr "Glavni dnevnik"
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6039,9 +5888,7 @@ msgstr "Bančni računi"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6060,10 +5907,7 @@ msgstr "Splošne informacije"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6208,9 +6052,7 @@ msgstr "Opis"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6240,9 +6082,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6273,8 +6113,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6422,9 +6261,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6500,9 +6337,7 @@ msgstr "Okljukaj to polje"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6512,9 +6347,7 @@ msgstr "Naziv stolpca"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6538,8 +6371,7 @@ msgstr "Da"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6547,3 +6379,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Zamujena plačila"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:45+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -671,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -693,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -744,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -951,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1050,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1229,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1361,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1392,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1518,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1983,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2222,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2242,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2301,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2419,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2517,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2632,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2644,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2867,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2913,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3061,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3164,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3297,10 +3235,7 @@ msgstr "Skrivskyddad"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3341,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3368,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3502,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3716,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3733,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3773,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3962,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4037,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4186,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4227,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4273,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4368,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4429,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4549,17 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4569,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4761,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4849,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4932,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5005,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5015,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5115,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5155,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5308,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5350,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5527,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5681,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5807,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5851,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5946,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6000,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6021,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6169,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6201,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6234,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6383,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6461,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6473,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6499,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6508,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:45+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr "Mesaj Seç"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr "Ön faturayı onayla"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr "Masraf hesabında kullanmak için boş bırak"
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr "Muhasebe hesap kayıtları"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,13 +489,8 @@ msgstr "satırı taşı"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Bu postanın gönderilmesinden sonra ödemeniz yapılacaktır. Lütfen gerektiği "
"zaman muhasebe bölümümüzü arayınız."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Bu postanın gönderilmesinden sonra ödemeniz yapılacaktır. Lütfen gerektiği zaman muhasebe bölümümüzü arayınız."
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -554,6 +533,7 @@ msgstr "banka mutabakatı"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -568,9 +548,7 @@ msgstr "vergi dahil"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -650,9 +628,7 @@ msgstr "Doğru"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -673,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -695,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -746,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -953,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1052,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1231,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1363,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1394,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1520,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1985,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2224,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2244,9 +2197,7 @@ msgstr "Ortak"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2303,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2421,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2519,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2634,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2646,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2869,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2915,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2931,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3063,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3166,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3299,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3343,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3370,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3504,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3718,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3735,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3775,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3788,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3964,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3983,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4039,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4188,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4229,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4275,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4370,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4431,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4551,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4570,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4762,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4850,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4933,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5006,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5016,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5116,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5156,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5309,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5351,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5528,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5682,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5808,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5852,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5947,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6001,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6022,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6170,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6202,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6235,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6384,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6462,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6474,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6500,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6509,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:45+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr "Вибрати Повідомлення"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr "Прийняти чорновик інвойса"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr "Залишити порожнім для використання рах
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr "Записи Обліку"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,14 +489,8 @@ msgstr "Перемістити Рядок"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"Будь ласка, не беріть це до уваги, якщо Ваш платіж вже пройшов після того, "
"як Ви отримали це повідомлення. У разі виникнення питань зв'яжіться з нашою "
"бухгалтерією за тел. +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "Будь ласка, не беріть це до уваги, якщо Ваш платіж вже пройшов після того, як Ви отримали це повідомлення. У разі виникнення питань зв'яжіться з нашою бухгалтерією за тел. +32 81 81 37 00."
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -555,6 +533,7 @@ msgstr "Звірка з банком"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -569,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -651,9 +628,7 @@ msgstr "Істина"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -674,6 +649,7 @@ msgstr "Дата Друку"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -696,9 +672,7 @@ msgstr "Контроль"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -747,9 +721,7 @@ msgstr "Ви не можете додати/змінити записи в за
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -954,9 +926,7 @@ msgstr "Видатки та доходи рахунку за журналом"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1053,9 +1023,7 @@ msgstr "Новий фінансовий рік"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1232,11 +1200,8 @@ msgstr "Друк аналітичних журналів"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgstr ""
"Поле послідовності використовується для впорядкування термінів платежів"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr "Поле послідовності використовується для впорядкування термінів платежів"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
@ -1365,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1396,8 +1356,7 @@ msgstr "Звірити зі списанням"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1522,20 +1481,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Якщо Ви відміняєте звірку операцій, то також мусите перевірити всі дії, "
"пов'язані з цими операціями, тому що вони не будуть відмінені"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "Якщо Ви відміняєте звірку операцій, то також мусите перевірити всі дії, пов'язані з цими операціями, тому що вони не будуть відмінені"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@ -1989,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2228,16 +2179,14 @@ msgstr "Назва податку події"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2248,9 +2197,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2307,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2425,14 +2373,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Виключна ситуація сталася через помилку з нашого боку. Наступні рахунки "
"залишилися неоплаченими. Будь ласка, вжийте відповідних заходів для "
"здійснення оплати у наступні 8 днів."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr "Виключна ситуація сталася через помилку з нашого боку. Наступні рахунки залишилися неоплаченими. Будь ласка, вжийте відповідних заходів для здійснення оплати у наступні 8 днів."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -2526,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2641,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2653,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2876,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2922,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2938,9 +2871,7 @@ msgstr "Шановний(а)"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3070,10 +3001,7 @@ msgstr "Дата"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3173,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3306,14 +3235,8 @@ msgstr "Лише для читання"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
"Дата проведення згенерованих проводок для цієї моделі. Ви можете вибрати "
"дату з проміжку між датою дії створення або датою створення проводок і "
"терміном оплати партнера."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr "Дата проведення згенерованих проводок для цієї моделі. Ви можете вибрати дату з проміжку між датою дії створення або датою створення проводок і терміном оплати партнера."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -3353,9 +3276,7 @@ msgstr "Назва переміщення"
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3380,6 +3301,7 @@ msgstr "Аналітичний журнал"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3514,9 +3436,7 @@ msgstr "Примітки"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3728,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3745,12 +3663,8 @@ msgstr "Рахунки Партнера"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgstr ""
"Якщо типовий податок взято у партнера, він лише замінює податки з рахунку "
"(або продукту) з цієї ж самої групи."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr "Якщо типовий податок взято у партнера, він лише замінює податки з рахунку (або продукту) з цієї ж самої групи."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -3787,12 +3701,8 @@ msgstr "Зробити ввесь рух за цим рахунком з дру
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Всі чорнові проводки у цьому журналі, а також період, будуть затверджені. Це "
"означає, що Ви більше не зможете змінювати тут поля рахунків."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr "Всі чорнові проводки у цьому журналі, а також період, будуть затверджені. Це означає, що Ви більше не зможете змінювати тут поля рахунків."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
@ -3802,9 +3712,7 @@ msgstr "Дата дня"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3978,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3997,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4053,9 +3957,7 @@ msgstr "Стандартні записи"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4202,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4243,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4289,10 +4187,7 @@ msgstr "Назва періоду"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4384,12 +4279,8 @@ msgstr "Кредит"
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
"Вказати, чи розрахунок податку базується на значенні, що обчислюється на "
"розрахунках підлеглих податків, чи базується на загальній сумі."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr "Вказати, чи розрахунок податку базується на значенні, що обчислюється на розрахунках підлеглих податків, чи базується на загальній сумі."
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -4447,12 +4338,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
"Ви можете зробити відмітку рядку проводки як спірний стосовно відповідного "
"партнера"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr "Ви можете зробити відмітку рядку проводки як спірний стосовно відповідного партнера"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
@ -4569,17 +4456,12 @@ msgstr "Типові податки"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4589,12 +4471,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgstr ""
"Це поле використовується для проводок розрахунків з дебіторами та "
"кредиторами. Ви можете встановити кінцеву дату проведення для цієї проводки."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr "Це поле використовується для проводок розрахунків з дебіторами та кредиторами. Ви можете встановити кінцеву дату проведення для цієї проводки."
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -4783,10 +4661,7 @@ msgstr "Виправлення кінця року"
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4871,6 +4746,7 @@ msgstr "Дебітори і кредитори"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4954,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5027,6 +4901,7 @@ msgstr "Компанія"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5037,12 +4912,8 @@ msgstr "Діючий"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
"Вказати, якщо сума податку має бути включена до до базової суми для "
"розрахунку наступних податків."
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr "Вказати, якщо сума податку має бути включена до до базової суми для розрахунку наступних податків."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@ -5139,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5179,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5332,13 +5199,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"Це поле використовується лише тоді, коли Ви розробляєте свій власний модуль, "
"і дозволяє розробникам створювати специфічні податки в області дій "
"користувача."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr "Це поле використовується лише тоді, коли Ви розробляєте свій власний модуль, і дозволяє розробникам створювати специфічні податки в області дій користувача."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
@ -5377,6 +5239,7 @@ msgstr "Дійсний"
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5554,9 +5417,7 @@ msgstr "Нове Повернення Клієнтові"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5708,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5834,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5878,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5973,6 +5831,7 @@ msgstr "Загальний журнал"
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6027,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6048,10 +5905,7 @@ msgstr "Загальне"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6196,9 +6050,7 @@ msgstr "Опис"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6228,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6261,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6410,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6488,9 +6335,7 @@ msgstr "Відмітити"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6500,9 +6345,7 @@ msgstr "Назва колонки"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6526,8 +6369,7 @@ msgstr "Так"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6538,3 +6380,4 @@ msgstr "Прострочені Платежі"
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати період дати затвердження"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 08:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:46+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,9 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -80,9 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -175,10 +171,7 @@ msgstr "thực hiện hóa đơn tạm"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -213,8 +206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -300,25 +292,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
"Cho phép xem được sử dụng khi viết hay duyệt mục trong tạp chí này. Quan "
"điểm cho Open ERP mà các lĩnh vực cần được nhìn thấy được, yêu cầu hoặc "
"readonly và trong đó có trật tự. Bạn có thể tạo điểm riêng của bạn cho một "
"tạp chí nhanh hơn mã hóa trong mỗi."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr "Cho phép xem được sử dụng khi viết hay duyệt mục trong tạp chí này. Quan điểm cho Open ERP mà các lĩnh vực cần được nhìn thấy được, yêu cầu hoặc readonly và trong đó có trật tự. Bạn có thể tạo điểm riêng của bạn cho một tạp chí nhanh hơn mã hóa trong mỗi."
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -512,14 +492,8 @@ msgstr "di chuyển dòng"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
"bạn sẽ trả tiền sau khi email này được gửi, hãy liên hệ với chúng tôi khi "
"bạn không nhận được mail.đừng ngại ngùng hãy liên hệ với chúng tôi, : + 84 "
"909 89 1986"
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr "bạn sẽ trả tiền sau khi email này được gửi, hãy liên hệ với chúng tôi khi bạn không nhận được mail.đừng ngại ngùng hãy liên hệ với chúng tôi, : + 84 909 89 1986"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -562,6 +536,7 @@ msgstr "Ngân hàng hòa giải(reconniliation)"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -576,12 +551,8 @@ msgstr "thuế sử dụng trong"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgstr ""
"Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
"tính toán các khoản thuế tiếp theo"
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr "Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi tính toán các khoản thuế tiếp theo"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -660,12 +631,8 @@ msgstr "Đúng"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
"Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
"Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr "Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@ -685,6 +652,7 @@ msgstr "ngày in hiện tại"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr "Mvt"
@ -707,9 +675,7 @@ msgstr "kiểm soát nhập cảnh"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -758,12 +724,8 @@ msgstr "bạn không thể thêm / thay đổi trong một hành trình đã đ
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgstr ""
"bạn không thể thay đổi cân bằng ban đầu ! bạn chỉ có thể thay đổi một số "
"trường quan trọng."
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr "bạn không thể thay đổi cân bằng ban đầu ! bạn chỉ có thể thay đổi một số trường quan trọng."
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
@ -967,9 +929,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1066,9 +1026,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1245,9 +1203,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1377,12 +1333,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1408,8 +1359,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1534,17 +1484,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1999,9 +1945,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2238,16 +2182,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2258,9 +2200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2317,6 +2257,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2435,10 +2376,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2533,6 +2471,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2648,9 +2587,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2660,9 +2597,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2883,8 +2818,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,12 +2863,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2945,9 +2874,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3077,10 +3004,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3180,6 +3104,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3313,10 +3238,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3357,9 +3279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3384,6 +3304,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3518,9 +3439,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3732,9 +3651,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3749,9 +3666,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3789,9 +3704,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3802,9 +3715,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3978,9 +3889,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3997,9 +3906,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4053,9 +3960,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4202,9 +4107,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4243,9 +4146,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4289,10 +4190,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4384,9 +4282,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4445,9 +4341,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4565,16 +4459,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4584,9 +4474,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4776,10 +4664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4864,6 +4749,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4947,9 +4833,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5020,6 +4904,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5030,9 +4915,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5130,8 +5013,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5170,10 +5052,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5323,9 +5202,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5365,6 +5242,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5542,9 +5420,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5696,8 +5572,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5822,6 +5697,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5866,10 +5742,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5961,6 +5834,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6015,9 +5889,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6036,10 +5908,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6184,9 +6053,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6216,9 +6083,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6249,8 +6114,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6398,9 +6262,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6476,9 +6338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6488,9 +6348,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6514,8 +6372,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6523,3 +6380,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:46+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr "选择消息"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr "该科目用于记录当前种类的货品的入库金额"
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr "日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数则指定下个月的日期。净日数设置0否则将基于本月第一天。"
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,26 +291,14 @@ msgstr "会计分录"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
"指定在输入或者浏览的时候所使用的视图。视图告诉OpenERP哪些字段是需要显示的哪些字段是必须的或者是只读的还有这些字段按照什么顺序排列。你可以自"
"定一个你自己的视图,让记账更快捷。"
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr "指定在输入或者浏览的时候所使用的视图。视图告诉OpenERP哪些字段是需要显示的哪些字段是必须的或者是只读的还有这些字段按照什么顺序排列。你可以自定一个你自己的视图让记账更快捷。"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
"如果你使用付款期那么到期日会根据入账日期自动计算。如果付款期和到期日都不填则为直接付款。付款期可能会计算出几个到期日例如50%立刻到期另外50%在"
"一个月以后到期。"
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr "如果你使用付款期那么到期日会根据入账日期自动计算。如果付款期和到期日都不填则为直接付款。付款期可能会计算出几个到期日例如50%立刻到期另外50%在一个月以后到期。"
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
@ -509,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -556,6 +533,7 @@ msgstr "银行对账"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -570,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr "如果在计算下一个税之前税额必须包含在计税金额以内,则需要设置。"
#. module: account
@ -652,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -675,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -697,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -748,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -955,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1054,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1233,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1365,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1396,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1522,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1987,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2226,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2246,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2305,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2423,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2521,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2636,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2648,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2871,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2917,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2933,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3065,10 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3168,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3301,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3345,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3372,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3506,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3720,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3737,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3777,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3790,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3966,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3985,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4041,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4190,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4231,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4277,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4372,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4433,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4553,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4572,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4764,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4852,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4935,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5008,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5018,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5118,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5158,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5311,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5353,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5530,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5684,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5810,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5854,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5949,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -6003,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6024,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6172,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6204,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6237,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6386,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6464,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6476,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6502,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6511,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr "滞纳款项"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
# * account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:46+0530\n"
"Last-Translator: Anup <ach@tinyerp.co.in>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,9 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period"
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
@ -79,9 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -174,10 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
@ -212,8 +205,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
"that."
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
#. module: account
@ -299,21 +291,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
msgid ""
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
@ -505,10 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"departement at +32 81 81 37 00."
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
msgstr ""
#. module: account
@ -552,6 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.model,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: rml:account.overdue:0
@ -566,9 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
@ -648,9 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
@ -671,6 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Mvt"
msgstr ""
@ -693,9 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -744,9 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
@ -951,9 +926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities."
msgstr ""
#. module: account
@ -1050,9 +1023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -1229,9 +1200,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
@ -1361,12 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
@ -1392,8 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
@ -1518,17 +1481,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
"can just change some non important fields !"
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
@ -1983,9 +1942,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
msgstr ""
#. module: account
@ -2222,16 +2179,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -2242,9 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
msgstr ""
#. module: account
@ -2301,6 +2254,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
@ -2419,10 +2373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
@ -2517,6 +2468,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.move,date:0
@ -2632,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -2644,9 +2594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
@ -2867,8 +2815,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -2913,12 +2860,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
msgid ""
"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -2929,9 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !"
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
#. module: account
@ -3061,10 +3001,7 @@ msgstr "日期"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -3164,6 +3101,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -3297,10 +3235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
@ -3341,9 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
@ -3368,6 +3301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Entry Label"
msgstr ""
@ -3502,9 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
msgstr ""
#. module: account
@ -3716,9 +3648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3733,9 +3663,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
msgstr ""
#. module: account
@ -3773,9 +3701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
#. module: account
@ -3786,9 +3712,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
@ -3962,9 +3886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -3981,9 +3903,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
msgstr ""
#. module: account
@ -4037,9 +3957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
msgstr ""
#. module: account
@ -4186,9 +4104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
msgstr ""
#. module: account
@ -4227,9 +4143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -4273,10 +4187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
@ -4368,9 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
msgstr ""
#. module: account
@ -4429,9 +4338,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -4549,16 +4456,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4568,9 +4471,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
@ -4760,10 +4661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
@ -4848,6 +4746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
@ -4931,9 +4830,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
#. module: account
@ -5004,6 +4901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Crebit"
msgstr ""
@ -5014,9 +4912,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
@ -5114,8 +5010,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"following labels:\n"
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s : To Specify Year \n"
"%(month)s : To Specify Month \n"
@ -5154,10 +5049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
@ -5307,9 +5199,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
@ -5349,6 +5239,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
@ -5526,9 +5417,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
msgstr ""
#. module: account
@ -5680,8 +5569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
@ -5806,6 +5694,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
#: rml:account.analytic.account.balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: rml:account.journal.period.print:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -5850,10 +5739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
@ -5945,6 +5831,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -5999,9 +5886,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
msgstr ""
#. module: account
@ -6020,10 +5905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
msgstr ""
#. module: account
@ -6168,9 +6050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product"
msgstr ""
#. module: account
@ -6200,9 +6080,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
@ -6233,8 +6111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
#. module: account
@ -6382,9 +6259,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category"
msgstr ""
#. module: account
@ -6460,9 +6335,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
#. module: account
@ -6472,9 +6345,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
msgstr ""
#. module: account
@ -6498,8 +6369,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
@ -6507,3 +6377,4 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""