Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2014-05-15 06:10:38 +00:00
parent 994a6ec022
commit 69e2614641
1 changed files with 54 additions and 38 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Kenneth Aalberg <kenneaal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-13 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-15 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -8891,7 +8891,7 @@ msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
msgstr ""
msgstr "Vedlikeholdes av"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
@ -8913,7 +8913,7 @@ msgstr "Etiketter"
msgid ""
"Select this if you want to set company's address information for this "
"contact"
msgstr ""
msgstr "Velg dette hvis du vil sette en firmaadresse for denne kontakten"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
@ -8923,17 +8923,17 @@ msgstr "Objektfelt"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
msgstr "Spansk (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Fransk (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
msgstr ""
msgstr "Distributør"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
@ -8942,6 +8942,9 @@ msgid ""
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Epost emne, kan inneholde uttrykk i doble braketter basert på samme verdier "
"som er tilgjengelige i alternativfeltet, f. eks 'Hallo "
"[[object.partner_id.name]]'"
#. module: base
#: help:res.partner,image:0
@ -8949,6 +8952,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
"1024x1024px"
msgstr ""
"Dette feltet inneholder bildet som brukes som avatar for denne kontakten, "
"begrenset til 1024x1024 piksler"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
@ -8962,11 +8967,13 @@ msgid ""
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
"be changed after creation."
msgstr ""
"Hvis satt, vil dette feltet bli lagret i serialiseringsfeltet istedet for en "
"egen databasekolonne. Dette kan ikke endres etter opprettelse."
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
msgstr ""
msgstr "Bankkontoer som tilhører en av dine firmaer"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
@ -9028,22 +9035,22 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "POEdit"
msgstr ""
msgstr "POEdit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
msgstr ""
msgstr "Klienthandlinger"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
msgstr ""
msgstr "Typefelt"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
msgstr ""
msgstr "Jobber, rekruttering, søknader, jobbintervju"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:539
@ -9052,8 +9059,8 @@ msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
"Du prøvde å oppgrade en modul som er avhengig av en annen modul, %s,\n"
"men den modulen er ikke installert på systemet ditt."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_long_term
@ -9065,13 +9072,19 @@ msgid ""
"================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Denne modulen legger til nødvendige sikkerhetsregler og tilgangsrettigheter "
"for prosjekter og portal.\n"
"============================================================================="
"================\n"
" "
#. module: base
#: help:res.currency,position:0
msgid ""
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
msgstr "Skal valutasymbolet vises før eller etter beløpet?"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@ -9086,7 +9099,7 @@ msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access Right"
msgstr ""
msgstr "Full tilgang"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
@ -9101,7 +9114,7 @@ msgstr "Finland"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Websnarveier"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -9114,7 +9127,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Sveits - Regnskapsføring"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@ -9124,7 +9137,7 @@ msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
msgstr ""
msgstr "Prosjektstyring"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -9139,22 +9152,22 @@ msgstr "Kommunikasjon"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Analytisk bokføring"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
msgid "ir.model.constraint"
msgstr ""
msgstr "ir.model.constraint"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "Graph Views"
msgstr ""
msgstr "Grafvisninger"
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
msgstr ""
msgstr "PostgreSQL tabellnavn som implementerer en mange-til-mange relasjon"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
@ -9163,6 +9176,9 @@ msgid ""
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
"===================================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Kjernen av OpenERP, nødvendig for alle installasjoner.\n"
"===================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@ -9172,12 +9188,12 @@ msgstr "ir.server.object.lines"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
msgid "Belgium - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Belgia - Regnskapsføring"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access Control"
msgstr ""
msgstr "Tilgangskontroll"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
@ -9187,13 +9203,13 @@ msgstr "Kuwait"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Payment Follow-up Management"
msgstr ""
msgstr "Betalingsoppfølging"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:5334
#, python-format
msgid "The value for the field '%s' already exists."
msgstr ""
msgstr "Verdien for feltet '%s' eksisterer allerede."
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
@ -9208,20 +9224,20 @@ msgid ""
"with the object and time variables."
msgstr ""
"Dette er filnavnet til vedlegget som benyttes til å lagre resultatet av "
"utskriften. Behold blankt for ikke å lagre utskrevne rapporter. Du kan "
"benytte et python uttrykk på objektet og variabler for tid/dato."
"utskriften. La det være blankt for å ikke lagre utskrevne rapporter. Du kan "
"benytte et python-uttrykk på objektet, og variabler for tid/dato."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid ""
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
"module!"
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke ha flere poster med samme eksterne ID i samme modul!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
msgstr ""
msgstr "Mange-til-en"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
@ -9232,27 +9248,27 @@ msgstr "Nigeria"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr ""
msgstr "For utvalgsfelt må utvalgsalternativer velges!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
msgid "IBAN Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr "IBAN bankkontoer"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr ""
msgstr "Godkjente brukere"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
msgid "Web Icon Image"
msgstr ""
msgstr "Webikon bilde"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Target Object"
msgstr ""
msgstr "Målobjekt"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
@ -9262,7 +9278,7 @@ msgstr "Alltid søkbar"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in max. three chars."
msgstr ""
msgstr "Statskode med maksimalt tre bokstaver."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk