|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:05+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 15:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 05:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Staviti na čekanje"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
|
msgid "New Project Based on Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Novi Projekt na Temelju Predloška"
|
|
|
|
|
msgstr "Novi projekt na temelju predloška"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Završen zadatak"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
|
|
|
|
|
msgid "Task is Completed"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadatak je Završen"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadatak je završen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Netočno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
|
|
|
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Testiranje"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Analitički Konto"
|
|
|
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
|
|
|
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Planirani sati"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
|
msgid "Reset as Project"
|
|
|
|
|
msgstr "Postavi kao Projekt"
|
|
|
|
|
msgstr "Postavi kao projekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Ugovor/Analitika"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje Projektima"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje projektima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
|
|
|
|
|
#: view:project.task.delegate:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Task Delegate"
|
|
|
|
|
msgstr "Delegiraje projetknog zadatka"
|
|
|
|
|
msgstr "Delegiranje zadatka projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
|
|
|
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Zadatak započet"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Very Important"
|
|
|
|
|
msgstr "Veoma važno"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrlo važno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.config.settings:0
|
|
|
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task,manager_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Voditelj Projekta"
|
|
|
|
|
msgstr "Voditelj projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.project,state:0
|
|
|
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Kolovoz"
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
|
#: field:project.project,complete_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime Projekta"
|
|
|
|
|
msgstr "Naziv projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
|
|
|
@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "Voditelj projekta"
|
|
|
|
|
#: selection:project.task.type,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "U Tijeku"
|
|
|
|
|
msgstr "U tijeku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Reactivate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponovno Aktiviraj"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponovno aktiviraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.project,resource_calendar_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Working Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Radno Vrijeme"
|
|
|
|
|
msgstr "Radno vrijeme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
|
|
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Alias"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
|
|
|
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Dodaj opis"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "For changing to open state"
|
|
|
|
|
msgstr "za promjenu u stanje Otvoreno"
|
|
|
|
|
msgstr "za promjenu u stanje otvoreno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.config.settings:0
|
|
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Moji zadaci"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
|
|
|
|
|
msgid "Open Done Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Otvori Gotov Zadatak"
|
|
|
|
|
msgstr "Otvori gotov zadatak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
|
|
|
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ožujak"
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:0
|
|
|
|
|
msgid "My Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Moji Zadaci"
|
|
|
|
|
msgstr "Moji zadaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
|
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Zadaci na čekanju"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task.reevaluate:0
|
|
|
|
|
msgid "_Evaluate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "_Procjeni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Korisnik kojem želite delegirati ovaj zadatak"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
|
msgid "Set as Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Postavi kao Predložak"
|
|
|
|
|
msgstr "Postavi kao predložak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
|
|
|
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Delegira zadatke drugom korisniku."
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.task,effective_hours:0
|
|
|
|
|
msgid "Computed using the sum of the task work done."
|
|
|
|
|
msgstr "Izračunato kao zbir rada izvršenog zadatkom."
|
|
|
|
|
msgstr "Izračunato kao zbroj izvršenog rada na zadatku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
|
|
|
@ -678,6 +678,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Klikni za otvaranje novog projekta.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Projekti se koriste za organiziranje vaših aktivnosti; "
|
|
|
|
|
"planirajte\n"
|
|
|
|
|
" zadatke, pratite probleme, fakturirajte evidenciju rada. "
|
|
|
|
|
"Možete\n"
|
|
|
|
|
" interne projekte (R&D, Unaprijediti proces prodaje ),\n"
|
|
|
|
|
" definirati privatne projekte (Moji za obaviti) ili druge "
|
|
|
|
|
"po narudžbi.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Vi ćete biti u mogućnosti surađivati s internim "
|
|
|
|
|
"korisnicima na\n"
|
|
|
|
|
" projektima ili pozivati klijente da podijelite vaše "
|
|
|
|
|
"aktivnosti.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.config.settings:0
|
|
|
|
@ -712,7 +729,7 @@ msgstr "Fakturiranje radnih sati na problemima"
|
|
|
|
|
#: field:project.task.history,end_date:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Završni Datum"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
|
|
|
|
@ -722,7 +739,7 @@ msgstr "Specifikacija"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
|
|
|
|
|
msgid "From draft state, it will come into the open state."
|
|
|
|
|
msgstr "Iz stanja Nacrta, doći će u stanje Otvoreno"
|
|
|
|
|
msgstr "Iz stanja nacrta, doći će u stanje otvoreno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:0
|
|
|
|
@ -733,7 +750,7 @@ msgstr "Analiza zadataka"
|
|
|
|
|
#: view:project.task.delegate:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
|
|
|
|
|
msgid "New Task Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Novi Opis Zadatka"
|
|
|
|
|
msgstr "Novi opis zadatka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
|
|
|
|
@ -782,7 +799,7 @@ msgstr "Otovoreni zadatak u stanju nacrta"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.project,alias_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zamjenski model"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
|
|
|
|
@ -808,7 +825,7 @@ msgstr "Briši"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
msgid "In progress"
|
|
|
|
|
msgstr "u tijeku"
|
|
|
|
|
msgstr "U Tijeku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
|
|
|
@ -823,7 +840,7 @@ msgstr "Hitno"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:project.category,name:project.project_category_02
|
|
|
|
|
msgid "Feature request"
|
|
|
|
|
msgstr "Zahtjev za svojstvom"
|
|
|
|
|
msgstr "Zahtjev za prilagodbom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
@ -833,7 +850,7 @@ msgstr "Delegirani Zadaci"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
|
|
|
|
|
msgid "Project Task Work"
|
|
|
|
|
msgstr "Rad na zadatnu projekta"
|
|
|
|
|
msgstr "Rad na zadatku projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
|
|
|
|
@ -861,7 +878,7 @@ msgstr "Utrošeno vrijeme"
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "í"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "í"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
|
|
|
|
@ -872,22 +889,22 @@ msgstr "nepoznat"
|
|
|
|
|
#: field:project.project,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
|
|
|
msgstr "Pratitelj"
|
|
|
|
|
msgstr "Je sljedbenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,work_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Work done"
|
|
|
|
|
msgstr "Posao je gotov"
|
|
|
|
|
msgstr "Izvršeni rad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "Prošireni filteri..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dodatni filteri..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
|
|
|
|
|
msgid "GTD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "GTD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
@ -948,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "10"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
@ -983,13 +1000,13 @@ msgstr "Ostale informacije"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task.delegate:0
|
|
|
|
|
msgid "_Delegate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "_Delegiraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:project.task,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Very Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrlo Nisko"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrlo nisko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.project,effective_hours:0
|
|
|
|
@ -1033,6 +1050,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Klikni za dodavanje novog taga.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
|
|
|
|
@ -1076,17 +1097,19 @@ msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
|
|
|
|
|
"contract:"
|
|
|
|
|
msgstr "Za fakturiranje i postavke onavljanja, otvorite povezani ugovor:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Za fakturiranje ili podešavanje fakturiranja i obnavljanja, otvorite "
|
|
|
|
|
"povezani ugovor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task.delegate,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Validation State"
|
|
|
|
|
msgstr "Statuis ovjere"
|
|
|
|
|
msgstr "Status ovjere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task.work,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Work summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Sižetak rada"
|
|
|
|
|
msgstr "Sažetak rada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
@ -1120,12 +1143,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.project,members:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Članovi Projekta"
|
|
|
|
|
msgstr "Članovi projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Delegated Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Delegirani Zadaci"
|
|
|
|
|
msgstr "Delegirani zadaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
@ -1266,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.task,total_hours:0
|
|
|
|
|
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
|
|
|
|
|
msgstr "Računa se kao: Utrošeno vrijeme + Preostalo vrijeme"
|
|
|
|
|
msgstr "Računa se kao: utrošeno vrijeme + preostalo vrijeme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: code:addons/project/project.py:368
|
|
|
|
@ -1301,12 +1324,12 @@ msgstr "Srpanj"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
|
|
|
|
|
msgid "project.task.reevaluate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "project.task.reevaluate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,delay_hours:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Odgodi u satima"
|
|
|
|
|
msgstr "Odgoda u satima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task.type:0
|
|
|
|
@ -1326,7 +1349,7 @@ msgstr "Ovo će postaviti jedinice mjere korištene u projektima i zadacima."
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:project.task,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Very important"
|
|
|
|
|
msgstr "Veoma važno"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrlo važno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
@ -1359,8 +1382,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
|
|
|
|
|
"finished or reevaluate the time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ukoliko zadatak ima napredan od 99,99% trebali bi ga zatvoriti ili ponovo "
|
|
|
|
|
"procijeniti vrijeme."
|
|
|
|
|
"Ukoliko zadatak ima napredak od 99,99% trebali bi ga zatvoriti ako je "
|
|
|
|
|
"završen ili ponovo procijeniti vrijeme."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,user_email:0
|
|
|
|
@ -1370,7 +1393,7 @@ msgstr "Korisnikov email"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.task.delegate,prefix:0
|
|
|
|
|
msgid "Title for your validation task"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov važeg ovjerenog zadatka"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov vašeg ovjerenog zadatka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.config.settings,time_unit:0
|
|
|
|
@ -1490,7 +1513,7 @@ msgstr "Privitci"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.category:0
|
|
|
|
|
msgid "Issue Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Verize problema"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzije problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: code:addons/project/project.py:182
|
|
|
|
@ -1552,12 +1575,12 @@ msgstr "Delegirani zadatak"
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
|
|
|
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukupno Sati"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukupni sati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "project.config.settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "project.config.settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
|
|
|
|
@ -1578,12 +1601,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
|
|
|
|
|
msgid "Project task"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadatak Projekta"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadatak projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,effective_hours:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
|
|
|
msgstr "Utrošeno Sati"
|
|
|
|
|
msgstr "Utrošeno sati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.config.settings,module_pad:0
|
|
|
|
@ -1611,7 +1634,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Child task still open.\n"
|
|
|
|
|
"Please cancel or complete child task first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Podreženi zadatak je još otvoren.\n"
|
|
|
|
|
"Podređeni zadatak je još otvoren.\n"
|
|
|
|
|
"Molimo prvo otkažite ili zatvorite podređeni zadatak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
@ -1650,6 +1673,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
|
|
|
|
|
"there are no records in that stage to display."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ova faza nije vidljiva, na primjer u statusnoj liniji ili kanban pogledu, "
|
|
|
|
|
"kada nema zapisa u toj fazi za prikaz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
@ -1684,7 +1709,7 @@ msgstr "Preostalo"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,progress:0
|
|
|
|
|
msgid "Progress (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Napredak (%="
|
|
|
|
|
msgstr "Progres (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,company_id:0
|
|
|
|
@ -1692,7 +1717,7 @@ msgstr "Napredak (%="
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
#: field:report.project.task.user,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Organizacija"
|
|
|
|
|
msgstr "Tvrtka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
|
|
|
|
@ -1783,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: field:project.task,date_end:0
|
|
|
|
|
#: field:report.project.task.user,date_end:0
|
|
|
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Završni Datum"
|
|
|
|
|
msgstr "Završni datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task.type,state:0
|
|
|
|
@ -1810,7 +1835,7 @@ msgstr "# dana"
|
|
|
|
|
#: field:project.project,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Pratitelji"
|
|
|
|
|
msgstr "Sljedbenici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:project.project,state:0
|
|
|
|
@ -1868,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "For changing to done state"
|
|
|
|
|
msgstr "Za izmjenu u stanje 'Učinjeno'"
|
|
|
|
|
msgstr "Za promjenu u status završeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
@ -1907,25 +1932,25 @@ msgstr "Projekti"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
|
|
|
|
|
msgid "Task's Work on Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rad na zadatku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.task.delegate,name:0
|
|
|
|
|
msgid "New title of the task delegated to the user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Novi naslov zadatka delegiranog korisniku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Analiza zadataka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadaci Projekta"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadaci projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
|
|
|
|
@ -1943,14 +1968,14 @@ msgstr "Zadaci"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Prosinac"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.config.settings:0
|
|
|
|
|
#: view:project.task.delegate:0
|
|
|
|
|
#: view:project.task.reevaluate:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
|
|
|
|
@ -1967,12 +1992,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
|
|
|
|
|
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Procjena vremena potrebnog da bi delegirani korisnik završio zadatak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:project.category,name:project.project_category_03
|
|
|
|
|
msgid "Experiment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Eksperiment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
|
|
|
|
@ -1985,22 +2010,22 @@ msgstr "Nacrt"
|
|
|
|
|
#: field:project.task.history,kanban_state:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Kanban State"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kanban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
|
|
|
|
|
msgid "Record timesheet lines per tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisuj stavke evidencije rada po zadatku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
|
|
|
|
msgid "Tasks by user and project"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadaci prema Korisniku i Projektu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadaci prema korisniku i projektu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Project Time Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Vremenska Jedinica Projekta"
|
|
|
|
|
msgstr "Vremenska jedinica projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
@ -2008,18 +2033,18 @@ msgstr "Vremenska Jedinica Projekta"
|
|
|
|
|
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
|
|
|
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dana za zatvaranje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.project,alias_model:0
|
|
|
|
@ -2027,54 +2052,55 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The kind of document created when an email is received on this project's "
|
|
|
|
|
"email alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vrsta dokumenta koja nastaje kada email stigne na email alias projekta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
|
|
|
|
|
#: view:project.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure Project"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Podesi projekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:0
|
|
|
|
|
msgid "Tasks's Cumulative Flow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kumulativni protok zadataka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Siječanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task.delegate,prefix:0
|
|
|
|
|
msgid "Your Task Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov Vašeg Zadatka"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov vašeg zadatka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task.reevaluate:0
|
|
|
|
|
msgid "Reevaluation Task"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zadatak ponovne procjene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: code:addons/project/project.py:1332
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please delete the project linked with this account first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Molimo prvo obrišite projekt povezan sa ovih kontom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
|
|
|
|
|
msgid "Task Created"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zadatak stvoren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
msgid "Non Assigned Tasks to users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nedodijeljeni zadaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.project:0
|
|
|
|
|
msgid "Projects in which I am a manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Projekti koje ja vodim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
@ -2082,12 +2108,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Ready for next stage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Spreman za sljedeću fazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task.type,case_default:0
|
|
|
|
|
msgid "Default for New Projects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Predodređeno za nove projekte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
@ -2099,7 +2125,7 @@ msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Svibanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.task.type,case_default:0
|
|
|
|
@ -2111,12 +2137,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.task,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kupac"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Veljača"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.config.settings,module_project_long_term:0
|
|
|
|
@ -2129,27 +2155,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
|
|
|
|
|
msgid "Task closed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zadatak zatvoren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Travanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Spent Hours"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Utrošeni sati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.project,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Daje redoslijed kada se prikazuje lista projekata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
|
|
|
|
|
msgid "Assigned Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dodijeljeni zadaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
|
|
|
|
@ -2162,7 +2188,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: field:project.project,task_count:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "otvoreni zadaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.project,priority:0
|
|
|
|
@ -2170,13 +2196,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: field:project.task,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task.type,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Slijed"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
#: view:project.task.work:0
|
|
|
|
|
msgid "Task Work"
|
|
|
|
|
msgstr "Rad u okviru Zadatka"
|
|
|
|
|
msgstr "Rad u okviru zadatka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
|
|
|
|
@ -2189,13 +2215,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
|
|
|
#: field:report.project.task.user,year:0
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Godina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project
|
|
|
|
|
#: field:project.project,type_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:project.task.type:0
|
|
|
|
|
msgid "Tasks Stages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Faze zadatka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Public"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Javno"
|
|
|
|
|