Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131004054526-wrer2m4h9u0lpvmm
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-10-04 05:45:26 +00:00
parent e79169de07
commit 6ad09a8b40
6 changed files with 161 additions and 131 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 12:46+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Journal"
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "S'abonner"
msgstr "Abonné"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:260

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Informations comptables"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
#, python-format
msgid "0.00€"
msgstr ""
msgstr "0.00€"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,show_config:0
@ -413,6 +412,8 @@ msgid ""
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
"already been issued."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer le partenaire d'une commande de PdV quand une "
"facture a déjà été créée."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
@ -557,6 +558,9 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
"Image de taille moyenne pour la catégorie. Elle est automatiquement "
"redimensionnée à la taille 128x128px, en préservant les proportions. "
"Utilisez ce champ dans les vues formulaires, ou certaines vues Kanban."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "ABC"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812
#, python-format
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Imprimer"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "Toutes les sessions"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:663
#, python-format
msgid "tab"
msgstr ""
msgstr "onglet"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
@ -1809,7 +1813,7 @@ msgstr "Pêche"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772
#, python-format
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Payer"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
@ -1924,7 +1928,7 @@ msgstr "PdV"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
#, python-format
msgid "Subtotal:"
msgstr ""
msgstr "Sous-total :"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-29 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Offres d'emploi"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Facturation"
#. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Votre compte OpenERP chez %(company)s"
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "Anonyme"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Intermédiaires de paiement en ligne"
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr ""
msgstr "Accès refusé"
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Appliquer"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Message"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Ceník"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Forecasted Quantity"
msgstr "Předpokládané množství"
msgstr "Očekávané množství"
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Staviti na čekanje"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "New Project Based on Template"
msgstr "Novi Projekt na Temelju Predloška"
msgstr "Novi projekt na temelju predloška"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Završen zadatak"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
msgstr "Zadatak je Završen"
msgstr "Zadatak je završen"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Netočno"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Testiranje"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički Konto"
msgstr "Analitički konto"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Planirani sati"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Reset as Project"
msgstr "Postavi kao Projekt"
msgstr "Postavi kao projekt"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Ugovor/Analitika"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Project Management"
msgstr "Upravljanje Projektima"
msgstr "Upravljanje projektima"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Project Task Delegate"
msgstr "Delegiraje projetknog zadatka"
msgstr "Delegiranje zadatka projekta"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Zadatak započet"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Very Important"
msgstr "Veoma važno"
msgstr "Vrlo važno"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: view:project.project:0
#: field:project.task,manager_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Voditelj Projekta"
msgstr "Voditelj projekta"
#. module: project
#: field:project.project,state:0
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Kolovoz"
#: view:project.project:0
#: field:project.project,complete_name:0
msgid "Project Name"
msgstr "Ime Projekta"
msgstr "Naziv projekta"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "Voditelj projekta"
#: selection:project.task.type,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "U Tijeku"
msgstr "U tijeku"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "Ponovno Aktiviraj"
msgstr "Ponovno aktiviraj"
#. module: project
#: field:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "Radno Vrijeme"
msgstr "Radno vrijeme"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Alias"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr ""
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Dodaj opis"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "For changing to open state"
msgstr "za promjenu u stanje Otvoreno"
msgstr "za promjenu u stanje otvoreno"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Moji zadaci"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task"
msgstr "Otvori Gotov Zadatak"
msgstr "Otvori gotov zadatak"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ožujak"
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Moji Zadaci"
msgstr "Moji zadaci"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Zadaci na čekanju"
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "_Evaluate"
msgstr ""
msgstr "_Procjeni"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Korisnik kojem želite delegirati ovaj zadatak"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Set as Template"
msgstr "Postavi kao Predložak"
msgstr "Postavi kao predložak"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Delegira zadatke drugom korisniku."
#. module: project
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
msgstr "Izračunato kao zbir rada izvršenog zadatkom."
msgstr "Izračunato kao zbroj izvršenog rada na zadatku"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
@ -678,6 +678,23 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klikni za otvaranje novog projekta.\n"
" </p><p>\n"
" Projekti se koriste za organiziranje vaših aktivnosti; "
"planirajte\n"
" zadatke, pratite probleme, fakturirajte evidenciju rada. "
"Možete\n"
" interne projekte (R&amp;D, Unaprijediti proces prodaje ),\n"
" definirati privatne projekte (Moji za obaviti) ili druge "
"po narudžbi.\n"
" </p><p>\n"
" Vi ćete biti u mogućnosti surađivati s internim "
"korisnicima na\n"
" projektima ili pozivati klijente da podijelite vaše "
"aktivnosti.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@ -712,7 +729,7 @@ msgstr "Fakturiranje radnih sati na problemima"
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Završni Datum"
msgstr "Datum završetka"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
@ -722,7 +739,7 @@ msgstr "Specifikacija"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
msgstr "Iz stanja Nacrta, doći će u stanje Otvoreno"
msgstr "Iz stanja nacrta, doći će u stanje otvoreno"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0
@ -733,7 +750,7 @@ msgstr "Analiza zadataka"
#: view:project.task.delegate:0
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "New Task Description"
msgstr "Novi Opis Zadatka"
msgstr "Novi opis zadatka"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
@ -782,7 +799,7 @@ msgstr "Otovoreni zadatak u stanju nacrta"
#. module: project
#: field:project.project,alias_model:0
msgid "Alias Model"
msgstr ""
msgstr "Zamjenski model"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
@ -808,7 +825,7 @@ msgstr "Briši"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress"
msgstr "u tijeku"
msgstr "U Tijeku"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@ -823,7 +840,7 @@ msgstr "Hitno"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_02
msgid "Feature request"
msgstr "Zahtjev za svojstvom"
msgstr "Zahtjev za prilagodbom"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -833,7 +850,7 @@ msgstr "Delegirani Zadaci"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
msgstr "Rad na zadatnu projekta"
msgstr "Rad na zadatku projekta"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
@ -861,7 +878,7 @@ msgstr "Utrošeno vrijeme"
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "í"
msgstr ""
msgstr "í"
#. module: project
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
@ -872,22 +889,22 @@ msgstr "nepoznat"
#: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Pratitelj"
msgstr "Je sljedbenik"
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
msgstr "Posao je gotov"
msgstr "Izvršeni rad"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Prošireni filteri..."
msgstr "Dodatni filteri..."
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
msgid "GTD"
msgstr ""
msgstr "GTD"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -948,7 +965,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "10"
msgstr ""
msgstr "10"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -983,13 +1000,13 @@ msgstr "Ostale informacije"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgid "_Delegate"
msgstr ""
msgstr "_Delegiraj"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr "Vrlo Nisko"
msgstr "Vrlo nisko"
#. module: project
#: help:project.project,effective_hours:0
@ -1033,6 +1050,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klikni za dodavanje novog taga.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
@ -1076,17 +1097,19 @@ msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
msgid ""
"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
"contract:"
msgstr "Za fakturiranje i postavke onavljanja, otvorite povezani ugovor:"
msgstr ""
"Za fakturiranje ili podešavanje fakturiranja i obnavljanja, otvorite "
"povezani ugovor:"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,state:0
msgid "Validation State"
msgstr "Statuis ovjere"
msgstr "Status ovjere"
#. module: project
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
msgstr "Sižetak rada"
msgstr "Sažetak rada"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -1120,12 +1143,12 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr "Članovi Projekta"
msgstr "Članovi projekta"
#. module: project
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
msgstr "Delegirani Zadaci"
msgstr "Delegirani zadaci"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -1266,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
msgstr "Računa se kao: Utrošeno vrijeme + Preostalo vrijeme"
msgstr "Računa se kao: utrošeno vrijeme + preostalo vrijeme"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:368
@ -1301,12 +1324,12 @@ msgstr "Srpanj"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
msgid "project.task.reevaluate"
msgstr ""
msgstr "project.task.reevaluate"
#. module: project
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr "Odgodi u satima"
msgstr "Odgoda u satima"
#. module: project
#: view:project.task.type:0
@ -1326,7 +1349,7 @@ msgstr "Ovo će postaviti jedinice mjere korištene u projektima i zadacima."
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Very important"
msgstr "Veoma važno"
msgstr "Vrlo važno"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -1359,8 +1382,8 @@ msgid ""
"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
"finished or reevaluate the time"
msgstr ""
"Ukoliko zadatak ima napredan od 99,99% trebali bi ga zatvoriti ili ponovo "
"procijeniti vrijeme."
"Ukoliko zadatak ima napredak od 99,99% trebali bi ga zatvoriti ako je "
"završen ili ponovo procijeniti vrijeme."
#. module: project
#: field:project.task,user_email:0
@ -1370,7 +1393,7 @@ msgstr "Korisnikov email"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Title for your validation task"
msgstr "Naslov važeg ovjerenog zadatka"
msgstr "Naslov vašeg ovjerenog zadatka"
#. module: project
#: field:project.config.settings,time_unit:0
@ -1490,7 +1513,7 @@ msgstr "Privitci"
#. module: project
#: view:project.category:0
msgid "Issue Version"
msgstr "Verize problema"
msgstr "Verzije problema"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:182
@ -1552,12 +1575,12 @@ msgstr "Delegirani zadatak"
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Ukupno Sati"
msgstr "Ukupni sati"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings"
msgstr ""
msgstr "project.config.settings"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
@ -1578,12 +1601,12 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgid "Project task"
msgstr "Zadatak Projekta"
msgstr "Zadatak projekta"
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
msgstr "Utrošeno Sati"
msgstr "Utrošeno sati"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_pad:0
@ -1611,7 +1634,7 @@ msgid ""
"Child task still open.\n"
"Please cancel or complete child task first."
msgstr ""
"Podreženi zadatak je još otvoren.\n"
"Podređeni zadatak je još otvoren.\n"
"Molimo prvo otkažite ili zatvorite podređeni zadatak."
#. module: project
@ -1650,6 +1673,8 @@ msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
msgstr ""
"Ova faza nije vidljiva, na primjer u statusnoj liniji ili kanban pogledu, "
"kada nema zapisa u toj fazi za prikaz."
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1684,7 +1709,7 @@ msgstr "Preostalo"
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr "Napredak (%="
msgstr "Progres (%)"
#. module: project
#: field:project.task,company_id:0
@ -1692,7 +1717,7 @@ msgstr "Napredak (%="
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgstr "Tvrtka"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
@ -1783,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task,date_end:0
#: field:report.project.task.user,date_end:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Završni Datum"
msgstr "Završni datum"
#. module: project
#: field:project.task.type,state:0
@ -1810,7 +1835,7 @@ msgstr "# dana"
#: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Sljedbenici"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
@ -1868,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "For changing to done state"
msgstr "Za izmjenu u stanje 'Učinjeno'"
msgstr "Za promjenu u status završeno"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -1907,25 +1932,25 @@ msgstr "Projekti"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
msgid "Task's Work on Tasks"
msgstr ""
msgstr "Rad na zadatku"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,name:0
msgid "New title of the task delegated to the user"
msgstr ""
msgstr "Novi naslov zadatka delegiranog korisniku"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Tasks Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza zadataka"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "Zadaci Projekta"
msgstr "Zadaci projekta"
#. module: project
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
@ -1943,14 +1968,14 @@ msgstr "Zadaci"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Prosinac"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
#: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
@ -1967,12 +1992,12 @@ msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
msgstr ""
msgstr "Procjena vremena potrebnog da bi delegirani korisnik završio zadatak"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_03
msgid "Experiment"
msgstr ""
msgstr "Eksperiment"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
@ -1985,22 +2010,22 @@ msgstr "Nacrt"
#: field:project.task.history,kanban_state:0
#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Kanban State"
msgstr ""
msgstr "Kanban"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Record timesheet lines per tasks"
msgstr ""
msgstr "Zapisuj stavke evidencije rada po zadatku"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks by user and project"
msgstr "Zadaci prema Korisniku i Projektu"
msgstr "Zadaci prema korisniku i projektu"
#. module: project
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
msgid "Project Time Unit"
msgstr "Vremenska Jedinica Projekta"
msgstr "Vremenska jedinica projekta"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -2008,18 +2033,18 @@ msgstr "Vremenska Jedinica Projekta"
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normalno"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Dana za zatvaranje"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Korisnik"
#. module: project
#: help:project.project,alias_model:0
@ -2027,54 +2052,55 @@ msgid ""
"The kind of document created when an email is received on this project's "
"email alias"
msgstr ""
"Vrsta dokumenta koja nastaje kada email stigne na email alias projekta"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
#: view:project.config.settings:0
msgid "Configure Project"
msgstr ""
msgstr "Podesi projekt"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Tasks's Cumulative Flow"
msgstr ""
msgstr "Kumulativni protok zadataka"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Siječanj"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Your Task Title"
msgstr "Naslov Vašeg Zadatka"
msgstr "Naslov vašeg zadatka"
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Reevaluation Task"
msgstr ""
msgstr "Zadatak ponovne procjene"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:1332
#, python-format
msgid "Please delete the project linked with this account first."
msgstr ""
msgstr "Molimo prvo obrišite projekt povezan sa ovih kontom"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created"
msgstr ""
msgstr "Zadatak stvoren"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Non Assigned Tasks to users"
msgstr ""
msgstr "Nedodijeljeni zadaci"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Projects in which I am a manager"
msgstr ""
msgstr "Projekti koje ja vodim"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -2082,12 +2108,12 @@ msgstr ""
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
msgstr ""
msgstr "Spreman za sljedeću fazu"
#. module: project
#: field:project.task.type,case_default:0
msgid "Default for New Projects"
msgstr ""
msgstr "Predodređeno za nove projekte"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -2099,7 +2125,7 @@ msgstr "Opis"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Svibanj"
#. module: project
#: help:project.task.type,case_default:0
@ -2111,12 +2137,12 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Kupac"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Veljača"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_long_term:0
@ -2129,27 +2155,27 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
msgid "Task closed"
msgstr ""
msgstr "Zadatak zatvoren"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Travanj"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Spent Hours"
msgstr ""
msgstr "Utrošeni sati"
#. module: project
#: help:project.project,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
msgstr ""
msgstr "Daje redoslijed kada se prikazuje lista projekata"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned Tasks"
msgstr ""
msgstr "Dodijeljeni zadaci"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
@ -2162,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0
#: field:project.project,task_count:0
msgid "Open Tasks"
msgstr ""
msgstr "otvoreni zadaci"
#. module: project
#: field:project.project,priority:0
@ -2170,13 +2196,13 @@ msgstr ""
#: field:project.task,sequence:0
#: field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Slijed"
msgstr "Sekvenca"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
msgstr "Rad u okviru Zadatka"
msgstr "Rad u okviru zadatka"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
@ -2189,13 +2215,13 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Godina"
#. module: project
#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
msgstr ""
msgstr "Faze zadatka"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Javno"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Brueckl <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_policy:0
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Abrechnungsbedingung"
msgstr "Auslieferungsbedingungen"
#. module: sale_stock
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form