From 6ae5cc7b8db773ecd1e01fc51e1fe7b451f8b5f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 11 Dec 2012 04:46:16 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121211044616-c47ciibjkh660n1z --- openerp/addons/base/i18n/de.po | 470 +++++++++++-------- openerp/addons/base/i18n/es.po | 236 ++++++---- openerp/addons/base/i18n/es_DO.po | 749 +++++++++++++++++++----------- openerp/addons/base/i18n/hu.po | 300 ++++++++++-- openerp/addons/base/i18n/pl.po | 452 ++++++++++-------- openerp/addons/base/i18n/pt.po | 92 ++-- 6 files changed, 1454 insertions(+), 845 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index a35b412a051..595eb78b9fa 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:51+0000\n" "Last-Translator: Felix Schubert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -87,8 +87,7 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" -"Anwendung für das Management, Planung und zeitlicher Überwachung von " -"Projekten und Aufgaben ..." +"Verwaltung und Überwachung von Projekten, Anlage von Aufgaben, Terminen ..." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Referenz" +msgstr "Kundennummer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "Bezugsname" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsrecht anlegen" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -965,6 +964,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Miniaturbild des Kontaktes. Es wird automatisch auf 64x64px " +"heruntergerechnet unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse. Benutzen Sie " +"dieses Feld überall, wo ein Miniaturbild benötigt wird." #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Neueste Version" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsrecht löschen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 @@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Sichtbar" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Einstellungsmenu öffnen" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr "Niederlande" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Event Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "Aufgaben der Auftragserfassung" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:316 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Diese Spalte enthält Modul Daten und kann nicht gelöscht werden!" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -2248,7 +2250,7 @@ msgstr "Pfad" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Der nächste Schritt ist abhängig vom Dateiformat:" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea @@ -2269,7 +2271,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" -msgstr "" +msgstr "PO(T) Format: Bearbeiten Sie es mit einem PO Editor wie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2293,7 +2295,7 @@ msgstr "Anlegen / Schreiben / Kopieren" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Sekunden: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2322,7 +2324,7 @@ msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Åland Inseln" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2381,6 +2383,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Wird standardmäßig oben rechts auf Ihren gedruckten Dokumenten ausgegeben " +"(Berichtskopf)" #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2679,7 +2683,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Unternehmensmotto" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr "Tastaturkürzel" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Adresse" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -2869,7 +2873,7 @@ msgstr "Datensatz Nr." #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My Filters" -msgstr "" +msgstr "Meine Filter" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2888,7 +2892,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Treffer für das Feld '%%(field)s' (%d matches) gefunden" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2924,7 +2928,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Kontakte, Personen und Unternehmen" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2958,6 +2962,7 @@ msgstr "Manager" #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." msgstr "" +"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt auf dieses Dokument zuzugreifen." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Fidschi-Inseln" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "XML Bericht" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -3043,7 +3048,7 @@ msgstr "Vererbt" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -3073,7 +3078,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ist keine ganzzahlige Eingabe für das Feld '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3133,7 +3138,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn Integration" #. module: base #: code:addons/orm.py:2021 @@ -3182,6 +3187,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"der Benutzer erhält den Zugriff auf die Konfiguration des Verkaufs wie auch " +"auf die zugehörigen Berichte." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3269,6 +3276,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"der Benutzer erhält den Zugriff auf die Konfiguration des Personals wie auch " +"auf die zugehörigen Berichte." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts @@ -3310,7 +3319,7 @@ msgstr "Unbekannte Berichtsart: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Spesen Bestätigung, Verrechnung" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3329,7 +3338,7 @@ msgstr "Armenien" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Regelmäßige Evaluierungen, Bewertungen, Umfragen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3411,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3839 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Fehlende(s) Dokument(e)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3426,6 +3435,8 @@ msgid "" "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " "the" msgstr "" +"Für detailiertere Informationen über die Übersetzung in Ihre Sprache, " +"informieren Sie sich" #. module: base #: field:res.partner,image:0 @@ -3448,7 +3459,7 @@ msgstr "Kalenderansicht" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Knowledge" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3612,7 +3623,7 @@ msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Export abgeschlossen" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3640,7 +3651,7 @@ msgstr "Finnish / Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "System Einstellungen" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3692,12 +3703,12 @@ msgstr "Wählen Sie das Module (zip Datei) für den Import" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personal" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "" +msgstr "Zu exportierende Module" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3710,6 +3721,7 @@ msgstr "Malta" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Nur Benutzer mit dem folgenden Zugriffslevel sind zur Zeit berechtigt" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3800,7 +3812,7 @@ msgstr "Antarktis" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Personen" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3860,7 +3872,7 @@ msgstr "Interaktion zwischen Regeln" #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Berichtsfuß" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3870,7 +3882,7 @@ msgstr "Rechts-nach-Links" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Saint-Martin (Niederländischer Teil)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3978,7 +3990,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #: code:addons/orm.py:3870 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Zugriff verweigert" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4042,7 +4054,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_anonymous @@ -4071,7 +4083,7 @@ msgstr "%x - Anvisierte Datenpräsentation." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4123,7 +4135,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slowakei" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -4279,7 +4291,7 @@ msgstr "Teile jegliche Art von Dokumenten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Leads, Opportunities, Telefonate" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4376,7 +4388,7 @@ msgstr "Kontenpläne" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Event Organisation" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4404,7 +4416,7 @@ msgstr "Basis Feld" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Verwaltet Autos und Verträge" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4459,7 +4471,7 @@ msgstr "Standard" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Essensbestellung, Mahlzeiten, Essen" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4530,7 +4542,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Verbundenes Unternehmen" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4576,7 +4588,7 @@ msgstr "`code` muss eindeutig sein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Knowledge Management System" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4639,6 +4651,9 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Kalender Ansicht\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4653,7 +4668,7 @@ msgstr "Sequenz Typ" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Unicode/UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Unicode/UTF-8" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4665,12 +4680,12 @@ msgstr "Hindi / हिंदी" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Eine Übersetzung laden" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Installierte Version" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4759,7 +4774,7 @@ msgstr "Äquatorialguinea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -4813,7 +4828,7 @@ msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palästiensische Autonomiegebiete" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch @@ -4968,12 +4983,12 @@ msgstr "Workflowdesign" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Beschaffung" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugiesisch (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin @@ -4988,7 +5003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "IT Services" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -5004,7 +5019,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328 #, python-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -5050,7 +5065,7 @@ msgstr "Überspringen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "" +msgstr "Event Verkäufe" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5060,7 +5075,7 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", oder Ihrem bevorzugten Text Editor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -5127,12 +5142,12 @@ msgstr "Set NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Speichern" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "XML Pfad" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -5318,7 +5333,7 @@ msgstr "Raten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Vorlagen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5349,6 +5364,10 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web API.\n" +"================\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5423,7 +5442,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Vorschau Kopf-/Fußzeile" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5503,7 +5522,7 @@ msgstr "Historie" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Isle of Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 @@ -5523,7 +5542,7 @@ msgstr "Bouvetinsel" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Bedingungstyp" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5598,7 +5617,7 @@ msgstr "Starte Konfigurations Assistenten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "" +msgstr "Produktionsaufträge, Stücklisten, Arbeitspläne" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5666,7 +5685,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Alle Leads sehen" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5686,7 +5705,7 @@ msgstr "%w - Wochentagnummer [0(Sunday),6]." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Filter" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -5895,7 +5914,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -5905,7 +5924,7 @@ msgstr "Äthiopien" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -5939,7 +5958,7 @@ msgstr "Titel" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "Wahr" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -5949,7 +5968,7 @@ msgstr "Installiere Sprache" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Dienstleistungen" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6053,7 +6072,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation forbidden" -msgstr "" +msgstr "Vorgang verboten" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6177,7 +6196,7 @@ msgstr "Ressource Bezeichnung" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Ist ein Unternehmen" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6216,6 +6235,9 @@ msgid "" "========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Kanban Ansicht\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 @@ -6257,7 +6279,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 msgid "Filter names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Filter Bezeichnungen müssen einmalig sein" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6272,7 +6294,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 msgid "Default filter" -msgstr "" +msgstr "Standard Filter" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -6389,7 +6411,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort zurücksetzen" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6416,7 +6438,7 @@ msgstr "Storniere Journaleinträge" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Zeitzonen Differenz" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6609,7 +6631,7 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6764,7 +6786,7 @@ msgstr "Israel" #: code:addons/base/res/res_config.py:444 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "Die Konfiguration kann nicht dupliziert werden!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada @@ -6806,12 +6828,12 @@ msgstr "Zeitformat" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "RML Interne Kopfzeile für Querfomat Berichte" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Kontakt Anlage" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6867,7 +6889,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Kalenderwoche: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -6938,7 +6960,7 @@ msgstr "Partner Gesellschaften" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Benutzen Sie das Format '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -6970,7 +6992,7 @@ msgstr "Arbeitsschritte" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Invalid Bank Account Type Name format." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Format für den Namen des Bankkontos" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -6996,7 +7018,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_anonymous msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -7046,6 +7068,8 @@ msgstr "" #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." msgstr "" +"Der Benutzer wird Dokumente validieren können, die von Mitarbeiter erzeugt " +"wurden." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -7106,7 +7130,7 @@ msgstr "Moduldatei erfolgreich importiert" #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Model Abhängigkeiten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet @@ -7153,7 +7177,7 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -7218,7 +7242,7 @@ msgstr "Kopie von" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Datensatz" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -7234,7 +7258,7 @@ msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Direkte Installation der Module" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -7284,7 +7308,7 @@ msgstr "Übersetzbar" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ISO Sprach- und Ländercode, z.B. de_DE" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -7361,7 +7385,7 @@ msgstr "Für mehrfache Dokumente" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -7393,7 +7417,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7504,7 +7528,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Hersteller" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -7654,7 +7678,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Regeldefinition (Domain Filter)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -7716,7 +7740,7 @@ msgstr "Passwort" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim msgid "Portal Claim" -msgstr "" +msgstr "Reklamationsportal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe @@ -7759,7 +7783,7 @@ msgstr "Suche Ansicht Referenz" #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Partnerbezogene Daten des Benutzers" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -7875,7 +7899,7 @@ msgstr "Kanada" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7934,7 +7958,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Finanz- und Analytische Buchhaltung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project @@ -7957,7 +7981,7 @@ msgstr "init" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Verkäufer" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8024,6 +8048,7 @@ msgstr "Optionales Passwort für SMTP Authentifizierung" #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." msgstr "" +"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt dieses Dokument zu ändern." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:350 @@ -8094,6 +8119,8 @@ msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" msgstr "" +"Wählen Sie dies aus, wenn Sie die Unternehmensadresse für diesen Kontakt " +"erfassen wollen." #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 @@ -8132,6 +8159,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" msgstr "" +"Dieses Feld enthält das Bild, das als Avatar für diesen Kontakt gespeichert " +"wurde. (max. 1024x1024px)" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -8229,7 +8258,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Stellen, Personalbeschaffung, Bewerbungen, Vorstellungsgespräche" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:513 @@ -8274,7 +8303,7 @@ msgstr "Achtung!" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access Right" -msgstr "" +msgstr "Vollzugriff" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -8338,7 +8367,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Diagramm Ansichten" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 @@ -8366,7 +8395,7 @@ msgstr "Belgische Buchführung" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Zugriffskontrolle" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8448,7 +8477,7 @@ msgstr "immer eine Suche anzeigen" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Bundeslandkürzel (max. 3 Buchstaben)" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -8458,7 +8487,7 @@ msgstr "Hong Kong" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale msgid "Portal Sale" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsportal" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -8473,7 +8502,7 @@ msgstr "Philippinen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungen, Anwesenheiten, Tätigkeiten" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -8588,7 +8617,7 @@ msgstr "Eigene Projektrevision" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -8616,7 +8645,7 @@ msgstr "Dominika" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Übersetztes Feld" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -8636,7 +8665,7 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentenseite" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar @@ -8656,7 +8685,7 @@ msgstr "Benutzer dieser Gruppe erben automatisch diese Gruppen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Post-It's, Zusammenarbeit, Memos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8695,6 +8724,9 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." msgstr "" +"Wenn die ausgewählte Sprache im System geladen ist, werden alle Dokumente in " +"Bezug auf diesen Kontakt in dieser Sprache erzeugt. Andernfalls erfolgt die " +"Ausgabe in Englisch." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -8837,7 +8869,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -8845,6 +8877,8 @@ msgid "" "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " "are automatically deleted from the database or not)" msgstr "" +"Diese Feld legt fest, ob das Model 'transient' oder nicht (z.B. wenn " +"Datensätze automatisch aus der Datenbank gelöscht werden sollen oder nicht)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441 @@ -8883,6 +8917,7 @@ msgstr "%b - Abkürzung Monatsname." #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." msgstr "" +"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt dieses Dokument zu löschen." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -8905,7 +8940,7 @@ msgstr "Multiaktionen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Diskussionen, Mailinglisten, Neuigkeiten" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -8956,7 +8991,7 @@ msgstr "Amerikanisch-Samoa" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Meine Dokumente" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -9006,7 +9041,7 @@ msgstr "Benutzer Fehler" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -9033,12 +9068,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silber" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Abkürzung" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -9226,16 +9261,20 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Gantt Diagramm Ansicht.\n" +"==================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "Status/Stufen Verwaltung" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Lager" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9268,7 +9307,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filter für alle Benutzer" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9284,7 +9323,7 @@ msgstr "Bericht" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239 @@ -9319,7 +9358,7 @@ msgstr "Keine" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Abwesenheitsverwaltung" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -9359,7 +9398,7 @@ msgstr "Mali" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Stufen" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9408,7 +9447,7 @@ msgstr "Benutzer Interface" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP nach Produkten" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 @@ -9418,7 +9457,7 @@ msgstr "Partner Ref." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Spesenverwaltung" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9497,7 +9536,7 @@ msgstr "Modelle" #: code:addons/base/module/module.py:472 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Das Modul 'base' kann nicht deinstalliert werden" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390 @@ -9525,6 +9564,8 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum" #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." msgstr "" +"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt diese Art von Dokumenten " +"anzulegen." #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9566,7 +9607,7 @@ msgstr "%H - Stunde (24-Stunden Format) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Beim Entfernen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 @@ -9626,7 +9667,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: code:addons/orm.py:1509 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Datenbankkennung '%s'" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -9641,6 +9682,10 @@ msgid "" "=========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Diagramm Ansicht.\n" +"=============================\n" +"\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt @@ -9737,7 +9782,7 @@ msgstr "Deutschland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 Authentifizierung" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -9780,7 +9825,7 @@ msgstr "Der Währungscode muss je Unternehmen eindeutig sein" #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Neue Sprache (leere Übersetzungsvorlage)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password @@ -9864,7 +9909,7 @@ msgstr "Ägypten" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Erstellungsdatum" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -9926,7 +9971,7 @@ msgstr "Gruppiert je..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Modul Updateergebnis" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -9941,12 +9986,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Benutze die Firmenadresse" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Urlaubs-, Versetzungs- und Abwesenheitsanfragen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10192,7 +10237,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten mit dem selben Namen sind einmalig je Modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -10237,7 +10282,7 @@ msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Mittelgroßes Bild" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10264,7 +10309,7 @@ msgstr "Dateiinhalt" #: view:ir.model.relation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "ManyToMany Beziehungen" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -10303,7 +10348,7 @@ msgstr "Pitcairninseln" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -10334,13 +10379,13 @@ msgstr "Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "zu übersetzen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Alle möglichen Werte anzeigen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -10390,12 +10435,12 @@ msgstr "Guinea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "RML Kopfzeile hinzufügen" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Fußzeilentext, der auf allen Berichten angezeigt wird." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad @@ -10506,7 +10551,7 @@ msgstr "Italien" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Eigene Leads anzeigen" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10602,6 +10647,8 @@ msgstr "ir.translation" msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." msgstr "" +"Bitte kontaktieren Sie Ihren System Administrator, falls Sie meinen, das es " +"sich um einen Fehler handelt." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:519 @@ -10609,7 +10656,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Geplantes Update anwenden" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -10752,7 +10799,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Verkaufs- und Lagerverwaltung" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10799,7 +10846,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "Barcode" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -10821,6 +10868,8 @@ msgstr "Martinique (franz.)" #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" msgstr "" +"Markieren, falls der Kontakt ein Unternehmen ist, andernfalls ist es eine " +"Person" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -10831,7 +10880,7 @@ msgstr "Folgenart" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Formating Error" -msgstr "" +msgstr "Formatierungsfehler" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -10901,7 +10950,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Zugriff verweigert" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -10974,7 +11023,7 @@ msgstr "EMail" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Office Supplies" -msgstr "" +msgstr "Bürobedarf" #. module: base #: code:addons/custom.py:550 @@ -11143,18 +11192,18 @@ msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Übersetzt" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Standard Unternehmen je Objekt" #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0 msgid "Number of actions the user has to perform" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Aktionen, die der Benutzer durchführen muss" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello @@ -11184,7 +11233,7 @@ msgstr "Domäne" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Benutzen Sie '1' für Ja und '0' für Nein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -11265,7 +11314,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Freigegeben" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -11398,7 +11447,7 @@ msgstr "Grenada" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Markieren, wenn der Kontakt ein Kunde ist." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -11732,7 +11781,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:436 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address !" -msgstr "" +msgstr "Kann keinen Kontakt ohne E-Mail Adresse anlegen!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11942,7 +11991,7 @@ msgstr "Minute: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron msgid "Scheduler" -msgstr "Planungsassistent" +msgstr "Scheduler" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle @@ -11999,7 +12048,7 @@ msgstr "Großbritannien Buchführung" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Fr." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:424 @@ -12036,7 +12085,7 @@ msgstr "Durchlaufe Ausdruck in Schleife" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Wiederverkäufer" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -12086,6 +12135,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, das keine Aufgaben sich mehr auf Ihre Tätigkeit " +"referenzieren, bevor Sie sie löschen!" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr @@ -12174,7 +12225,7 @@ msgstr "Verbindungsinformationen" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Professor" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -12203,7 +12254,7 @@ msgstr "Unterstützt Sie bei Ihren Angeboten, Aufträgen und Rechnungen." #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Letzte Anmeldung" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -12287,7 +12338,7 @@ msgstr "Binär" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doktor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12309,7 +12360,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Demokratische Republik Kongo" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr @@ -12344,7 +12395,7 @@ msgstr "andere Partner" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12356,7 +12407,7 @@ msgstr "Währungen" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Beratungsleistungen" #. module: base #: help:ir.values,value:0 @@ -12366,7 +12417,7 @@ msgstr "Standard Wert (pickled) oder Referenz zu einer Aktion" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "benutzerdefinierter Python Parser" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -12471,7 +12522,7 @@ msgstr "Beschaffungsvorgänge" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronze" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -12501,12 +12552,12 @@ msgstr "Erstellungsmonat" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Demo Daten" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Hr." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -12516,7 +12567,7 @@ msgstr "Malediven" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm msgid "Portal CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM Portal" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 @@ -12659,7 +12710,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW Path" -msgstr "" +msgstr "SXW Pfad" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -12936,7 +12987,7 @@ msgstr "Gabun" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Inventarisierung, Logistik, Lagerhaltung" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -13000,7 +13051,7 @@ msgstr "Zypern" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort ändern" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -13056,6 +13107,8 @@ msgid "" "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " "erase all data currently stored by the module!" msgstr "" +"Bestätigen Sie die Entfernung dieses Moduls? Es werden alle Daten gelöscht, " +"die im Kontext mit diesem Modul gespeichert sind!" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -13130,7 +13183,7 @@ msgstr "Ausgehende Mail Server" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Technisch" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -13721,6 +13774,8 @@ msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" +"der Benutzer wird Zugriff auf alle Datensätze in der Verkaufsanwendung " +"erhalten." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -13804,7 +13859,7 @@ msgstr "Zielaktivität" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk-System" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -13898,7 +13953,7 @@ msgstr "Installiere Module" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Import & Synchronisierung" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -13929,7 +13984,7 @@ msgstr "Quelle" #: field:ir.model.constraint,date_init:0 #: field:ir.model.relation,date_init:0 msgid "Initialization Date" -msgstr "" +msgstr "Initialisierungsdatum" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -14044,7 +14099,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14074,7 +14129,7 @@ msgstr "System Konfiguration erledigt" #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "System Parameter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -14143,7 +14198,7 @@ msgstr "Aktion für mehrere Dokumente" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -14207,7 +14262,7 @@ msgstr "Luxemburg" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar msgid "Personal & Shared Calendar" -msgstr "" +msgstr "Persönlicher & gemeinsamer Kalender" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -14284,7 +14339,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Automatische Übersetzung mittels Gengo API" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14319,7 +14374,7 @@ msgstr "Thailand" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Rechnungen versenden und Zahlung überwachen" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -14329,7 +14384,7 @@ msgstr "Leads und Chancen" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14442,12 +14497,12 @@ msgstr "Wechselkurs" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to Update" -msgstr "" +msgstr "Module für Update" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Multi Mandanten" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -14563,7 +14618,7 @@ msgstr "Verwendung" #. module: base #: field:ir.module.module,name:0 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Technischer Name" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem @@ -14612,7 +14667,7 @@ msgstr "Deutsche Buchführung" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "Nummer des Tages im Jahr: %(doy)s" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14635,6 +14690,9 @@ msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." msgstr "" +"Wenn dieses Feld leer gelassen wird, können alle Benutzer auf diese Ansicht " +"zugreifen. Andernfalls können nur Benutzer dieser Gruppen auf diese Ansicht " +"zugreifen." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14672,7 +14730,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Export Einstellungen" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -14682,7 +14740,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Wochentag (0:Montag): %(weekday)s" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 @@ -14696,7 +14754,7 @@ msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeit !" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" -msgstr "" +msgstr "Nur der Administrator kann Module deinstallieren" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -14779,7 +14837,7 @@ msgstr "Datenzugriffsfehler" #: field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "Steuer-ID" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -14844,7 +14902,7 @@ msgstr "Erweiterte Berichte" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Beschaffungsaufträge, Lieferbestätigungen, Lieferantenrechnungen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -14882,7 +14940,7 @@ msgstr "Betreuung nach Verkauf" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "ISO Code" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr @@ -14897,7 +14955,7 @@ msgstr "Ausführen" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Versand" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -14941,7 +14999,7 @@ msgstr "Limit" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Personalsachbearbeiter" #. module: base #: code:addons/orm.py:789 @@ -15050,7 +15108,7 @@ msgstr "Allgemeine Module" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "Mazedonien, ehem. jugoslawische Republik" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -15101,7 +15159,7 @@ msgstr "Aktuelles Fenster" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:0 msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Technische Einstellungen" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -15122,7 +15180,7 @@ msgstr "Thunderbird Plug-In" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Schulungen, Konferenzen, Meetings, Messen, Anmeldungen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -15140,7 +15198,7 @@ msgstr "Land" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "" +msgstr "Wiederverkäufer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat @@ -15189,7 +15247,7 @@ msgstr "Holländische Buchführung" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -15204,7 +15262,7 @@ msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree msgid "Install a Module" -msgstr "" +msgstr "Ein Modul installieren" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 @@ -15322,6 +15380,8 @@ msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" msgstr "" +"Mehrdeutige Angabe für das Feld '%(field)s', geben Sie nur den Namen, die " +"Externe ID oder die Datenbank ID an" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -15341,7 +15401,7 @@ msgstr "Chile" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "Ansichten Editor" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -15432,7 +15492,7 @@ msgstr "Systemaktualisierung" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "SXW Inhalt" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 @@ -15447,7 +15507,7 @@ msgstr "Seychellen" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Gold" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:159 @@ -15487,6 +15547,8 @@ msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." msgstr "" +"Steuer-ID. Aktivieren sie diese wenn der Kontakt der Besteuerung unterliegt. " +"Wird von diversen steuerrechtlich relevanten Berichten benötigt." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15579,7 +15641,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Interne Notizen" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15621,7 +15683,7 @@ msgstr "Partner: " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "Ist ein Unternehmen?" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:159 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index 19b3e20976f..936f9f179e1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 23:26+0000\n" -"Last-Translator: lambdasoftware \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-11 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Santi (Pexego) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Interfaz de pantalla táctil para tiendas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Nomina de la India" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -440,6 +440,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"Ya existe un filtro compartido por defecto para %(model)s, elimínelo o " +"cámbielo antes de configurar uno nuevo" #. module: base #: code:addons/orm.py:2648 @@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Guayana francesa" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "" +msgstr "Trabajos, departamentos y detalles de empleados" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -607,6 +609,16 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo para definir el objeto contabilidad analítica\n" +"===============================================\n" +"\n" +"En OpenERP, las cuentas analíticas están enlazadas con las cuentas " +"generales\n" +"pero se tratan de forma totalmente independiente. Por tanto, se pueden " +"introducir\n" +"operaciones analíticas sin contrapartida en la contabilidad financiera\n" +" " #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 @@ -630,6 +642,26 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"Organización y gestión de eventos.\n" +"======================================\n" +"\n" +"EL módulo 'event' le permite organizar eventos y todas sus tareas " +"relacionadas de forma eficiente: planificación,\n" +"seguimiento del registro, asistencia, etc...\n" +"\n" +"Funcionalidades clave\n" +"------------------------\n" +"* Gestione sus eventos y registros\n" +"* Use emails para confirmar y enviar automáticamente acuses de recibo para " +"cada evento del registro\n" +"\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -916,7 +948,7 @@ msgstr "Seguridad y autenticación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "Web Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario web" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1129,7 +1161,7 @@ msgstr "Otra licencia aprobada por OSI" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "Web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Diagrama Gantt web" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1262,12 +1294,12 @@ msgstr "¡El nombre del país debe ser único!" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Última versión" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Eliminar derecho de acceso" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 @@ -1294,7 +1326,7 @@ msgstr "Islas Caimán" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de registro" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1423,7 +1455,7 @@ msgstr "Tests" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo del adjunto al guardar como" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1460,7 +1492,7 @@ msgstr "Haití" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "Nomina de Francia" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1631,7 +1663,7 @@ msgstr "No existe un idioma con código \"%s\"" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Red social" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1641,12 +1673,12 @@ msgstr "%Y - Año con siglo." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de pie de informe" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios de traducción" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1711,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Sitio web de la empresa o compañía" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1758,7 +1790,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos, órdenes de venta, facturación" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1909,6 +1941,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" msgstr "" +"Valor desconocido '%s' para el campo booleano '%%(field)s', se asume '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -1923,7 +1956,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Traducción en curso" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1938,7 +1971,7 @@ msgstr "Días" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Vehículo, leasing, seguros, costes" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -1978,6 +2011,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Marque esta casilla si el contacto es un proveedor. Si no está marcada, el " +"equipo de compras no lo verá cuando esté haciendo una orden de compra." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -2025,7 +2060,7 @@ msgstr "Crear tareas en OV" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:316 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "¡Esta columna contiene datos del módulo y no puede ser eliminada!" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -2170,7 +2205,7 @@ msgstr "Ruta completa" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "El siguiente paso depende del formato del archivo:" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea @@ -2215,7 +2250,7 @@ msgstr "Crear / Escribir / Copiar" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Segundo: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2602,7 +2637,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Lema de la empresa" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2626,7 +2661,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup msgid "Signup with OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Registro con autenticación OAuth2" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -2653,7 +2688,7 @@ msgstr "Griego / Ελληνικά" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Pie de página personalizado." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -3105,6 +3140,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"el usuario tendrá acceso a la configuración de ventas así como a los " +"informes estadísticos." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3191,6 +3228,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"el usuario tendrá acceso a la configuración de recursos humanos así como a " +"los informes estadísticos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts @@ -3300,7 +3339,7 @@ msgstr "Sweden" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de informe" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3333,7 +3372,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3839 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Falta el documento(s)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3348,6 +3387,8 @@ msgid "" "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " "the" msgstr "" +"Para más información acerca de la traducción de OpenERP a su idioma, por " +"favor contacta con" #. module: base #: field:res.partner,image:0 @@ -3634,6 +3675,7 @@ msgstr "Malta" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Sólo usuarios con los siguientes permisos están autorizados a hacer esto" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3784,7 +3826,7 @@ msgstr "Interacción entre reglas" #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Pie de página del informe" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -4305,7 +4347,7 @@ msgstr "Planes de cuentas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Organización de eventos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4333,7 +4375,7 @@ msgstr "Campo base" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Gestión de vehiculos y contratos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4459,7 +4501,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa relacionada" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4594,7 +4636,7 @@ msgstr "Hindi / हिंदी" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Cargar una traducción" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -4925,7 +4967,7 @@ msgstr "Aplicaciones específicas de la industria" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Integración con Google Docs" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328 @@ -4987,7 +5029,7 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", o su editor de texto preferido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -5595,7 +5637,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Ver todas las iniciativas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5615,7 +5657,7 @@ msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros definidos por el usuario" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -5835,7 +5877,7 @@ msgstr "Etiopía" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentificación" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -5869,7 +5911,7 @@ msgstr "título" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "verdadero" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -5879,7 +5921,7 @@ msgstr "Instalar idioma" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6160,6 +6202,8 @@ msgstr "" msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" msgstr "" +"División administrativa de un país. Por ejemplo Comunidad Autónoma, " +"Provincia, Ayuntamiento" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -6321,7 +6365,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Restablecer contraseña" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6438,6 +6482,7 @@ msgstr "Cabo Verde" #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" +"El usuario tendrá acceso a sus propios datos en la aplicación ventas." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -6695,7 +6740,7 @@ msgstr "Israel" #: code:addons/base/res/res_config.py:444 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede duplicar la configuración!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada @@ -6804,7 +6849,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Semana del año: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -6874,7 +6919,7 @@ msgstr "Títulos de empresa" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Use el formato '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -7219,7 +7264,7 @@ msgstr "Traducible" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "Código ISO de idioma y país, ej. es_ES" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -7328,7 +7373,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Puesto de trabajo" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7900,7 +7945,7 @@ msgstr "Inicio" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Comercial" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7965,7 +8010,7 @@ msgstr "Contraseña opcional para la autenticación SMTP" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no está autorizado para modificar este documento." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:350 @@ -8310,7 +8355,7 @@ msgstr "Bélgica - Contabilidad" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Control de acceso" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8778,7 +8823,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentación" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -8823,7 +8868,7 @@ msgstr "%b - Nombre abreviado del mes." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no está autorizado a eliminar este documento." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -8974,12 +9019,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Plata" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Abreviatura" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -9182,7 +9227,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Almacén" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9215,7 +9260,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filtros compartidos con todos los usuarios" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9445,7 +9490,7 @@ msgstr "Modelos" #: code:addons/base/module/module.py:472 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "El modulo `base`no puede ser desinstalado" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390 @@ -9472,7 +9517,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no estás autorizado a crear este tipo de documento." #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9888,7 +9933,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Utilizar la dirección de la empresa" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays @@ -10252,7 +10297,7 @@ msgstr "Isla Pitcairn" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -10272,7 +10317,7 @@ msgstr "Reglas de registros" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Multi compañía" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal @@ -10289,7 +10334,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Ver todos los posibles valores" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -10344,7 +10389,7 @@ msgstr "Guinea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "Añadir cabecera RML" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 @@ -10556,6 +10601,8 @@ msgstr "ir.traduccion" msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." msgstr "" +"Por favor, contacte con el administrador del sistema si piensa que esto es " +"un error." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:519 @@ -10752,7 +10799,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "Código de Barras" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -10851,7 +10898,7 @@ msgstr "No puede eliminar el idioma que está actualmente activo!" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Permiso denegado" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -11089,7 +11136,7 @@ msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Traducido" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form @@ -11210,7 +11257,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Compartido" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -11288,6 +11335,9 @@ msgid "" "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n" "===============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Permite registrar a los usuarios a través de un proveedor OAuth2.\n" +"===============================================\n" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11344,7 +11394,7 @@ msgstr "Granada" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si el contacto es un cliente." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -11380,7 +11430,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa relacionada" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 @@ -11962,7 +12012,7 @@ msgstr "Ref. usuario" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' no parece una fecha valida para el campo '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -12116,7 +12166,7 @@ msgstr "Información de la conexión" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Profesor" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -12146,7 +12196,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Última conexión" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -12229,7 +12279,7 @@ msgstr "Binario" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doctor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12286,7 +12336,7 @@ msgstr "Otras empresas" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12298,7 +12348,7 @@ msgstr "Monedas" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de consultoría" #. module: base #: help:ir.values,value:0 @@ -12413,7 +12463,7 @@ msgstr "Abastecimientos" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronce" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -12443,12 +12493,12 @@ msgstr "Mes de creación" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de ejemplo" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Sr." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -12636,7 +12686,7 @@ msgstr "BANCO" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Terminal punto de venta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -12944,7 +12994,7 @@ msgstr "Chipre" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Establecer contraseña" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -13413,7 +13463,7 @@ msgstr "Zaire" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Projects, Tasks" -msgstr "" +msgstr "Proyectos, tareas" #. module: base #: field:workflow.instance,res_id:0 @@ -13431,7 +13481,7 @@ msgstr "Información" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falso" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -13739,7 +13789,7 @@ msgstr "Actividad destino" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de errores" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -13819,6 +13869,8 @@ msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." msgstr "" +"Marque si quiere definir el pie de informe manualmente. En otro caso se " +"rellenará automáticamente." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14008,7 +14060,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada." #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros del sistema" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -14077,7 +14129,7 @@ msgstr "Acción en múltiples doc." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -14218,7 +14270,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Traducción automática a través de Gengo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14378,12 +14430,12 @@ msgstr "Tasa monetaria" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to Update" -msgstr "" +msgstr "Módulos a actualizar" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Multi-Compañías" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -14499,7 +14551,7 @@ msgstr "Uso de la acción" #. module: base #: field:ir.module.module,name:0 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre técnico" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem @@ -14550,7 +14602,7 @@ msgstr "Alemania - Contabilidad" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "Día del año: %(doy)s" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14820,7 +14872,7 @@ msgstr "Servicio de Post-venta" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "Código ISO" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr @@ -14835,7 +14887,7 @@ msgstr "Lanzar" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Envío" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -15382,7 +15434,7 @@ msgstr "Seychelles" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Oro" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:159 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po index 8855ee6a517..eaf07f8d727 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 19:40+0000\n" "Last-Translator: Carlos Matos Villar \n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -9888,7 +9888,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "" +msgstr "Reunión (Francesa)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:414 @@ -9896,45 +9896,47 @@ msgstr "" msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" +"¡El nuevo nombre de columna debe empezar con x_ , porqué es un campo " +"personalizado!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Administración de reparaciones" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de activos fijos" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "República Checa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Reclamación de envíos" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Salomón" #. module: base #: code:addons/orm.py:4119 #: code:addons/orm.py:4652 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "" +msgstr "Error de acceso" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -9948,19 +9950,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "Estado/Etapa Administración" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Almacén" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -9981,23 +9983,23 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" -msgstr "" +msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filtros compartidos con todos los usuarios" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traducciones" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informe" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof @@ -10012,11 +10014,14 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"Su servidor OpenERP no soporta SMTP bajo SSL. Puede usar STARTTLS en su " +"lugar. Si se requiere SSL, una actualización a Python 2.6 en el servidor " +"puede funcionar." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ucrania" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:150 @@ -10025,17 +10030,17 @@ msgstr "" #: field:res.partner,website:0 #, python-format msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Dejar Gestión" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -10055,42 +10060,42 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría del módulo" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Estados Unidos" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Estructura" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "" +msgstr "Flamenco (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "" +msgstr "Número de intervalos" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Algeria" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees @@ -10106,7 +10111,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunei Darussalam" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -10114,12 +10119,12 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de vista" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de usuario" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct @@ -10129,34 +10134,34 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Referencia del Socio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Gastos" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Señal de flujo de trabajo a lanzar" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "Realizado" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración general" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -10168,21 +10173,27 @@ msgid "" "Indian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Contabilidad India: Plan de Cuenta.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Contabilidad India plan y localización.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Plan de cuentas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Accesos rápidos personalizados" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "" +msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10196,51 +10207,61 @@ msgid "" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite cancelar entradas de cuentas.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Este modulo agrega el campo 'Permitir cancelar entradas' en el formulario " +"vista de cuentas de revistas.\n" +"Si se ajusta a verdadero esto permite a los usuarios cancelar entradas y " +"facturas.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins CRM" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:472 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "El modulo 'base' no puede ser instalado" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "El registro no puede ser modificado en este momento" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Lanzar manualmente" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Bélgica" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "" +msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." msgstr "" +"Lo sentimos, usted no tiene permitido la creación de este tipo de documentos." #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -10250,12 +10271,12 @@ msgstr "" #: view:res.lang:0 #: field:res.partner,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form @@ -10267,45 +10288,45 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Símbolo de la moneda, para ser usado cuando se impriman informes." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Al eliminar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "" +msgstr "¡No existe el módulo %s!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Planificación 'Just in Time'" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Código Python" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "" +msgstr "Tipo de acción que se debe ejecutar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm @@ -10317,11 +10338,18 @@ msgid "" "=======================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este modulo agrega una página de contacto (con un formulario de contacto " +"creando un conduce cuando se presente) a su portal si crm y partal están " +"instalados.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Estados Unidos - Plan de cuentas" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -10336,18 +10364,18 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: base #: code:addons/orm.py:1509 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Identificador de Base de Datos desconocido '%s'" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "" +msgstr "Archivo PO" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram @@ -10357,11 +10385,15 @@ msgid "" "=========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Vista de Diagrama OpenERP Web.\n" +"=============================\n" +"\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona neutral" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale @@ -10396,38 +10428,38 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "ID Externo" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Márgenes en pedidos de venta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de compras" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "" +msgstr "Versión publicada" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islandia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones de ventana" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue @@ -10439,21 +10471,27 @@ msgid "" "=====================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este modulo agrega menú de problemas y características a su portal si el " +"portal project_issue esta instalado.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) [01,12]." #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Alemania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticación OAuth2" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -10468,7 +10506,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Reports :" -msgstr "" +msgstr "Informes :" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company @@ -10480,17 +10518,23 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo para administrar un entorno multi-compañía.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Este módulo es el módulo base para otros módulos multi-compañía.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "¡El código de moneda debe ser único por compañía!" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Idioma (Plantilla de Traducción Vacia)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password @@ -10503,6 +10547,13 @@ msgid "" "Allow administrator to click a button to send a \"Reset Password\" request " "to a user.\n" msgstr "" +"\n" +"Reiniciar Contraseña\n" +"===================\n" +"\n" +"Permite a los usuarios reiniciar sus contraseñas desde la página de inicio.\n" +"Permite al Administrador hacer click en un botón para enviar una " +"\"Contraseña Reiniciada\" solicitada a un usuario.\n" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -10525,58 +10576,68 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo añade soporte para partes de tiempo para la gestión de " +"incidencias/errores en el proyecto.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Se pueden mantener registros de trabajo para resaltar el número de horas " +"gastadas por los usuarios para manejar una incidencia.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guayana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de expiración de productos" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:387 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" -msgstr "" +msgstr "Id creación" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egipto" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Creación" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "" +"Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)." #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del idioma" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Booleano" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -10588,16 +10649,22 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Escoja el esquema de encriptación de la conexión:\n" +"- Ninguno: Las sesiones SMTP se realizan en texto plano.\n" +"- TLS (STARTTLS): Se solicita encriptación TLS al comienzo de la sesión SMTP " +"(Recomendado)\n" +"- SSL/TLS: Las sesiones SMTP son encriptadas con SSL/TLS a través de un " +"puerto dedicado (por defecto: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de campos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" +msgstr "Administrador de Contratos: hr_expense enlace" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -10611,12 +10678,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado del Modulo Actualizado" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -10631,12 +10698,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Usar Dirección de Compañía" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Vacaciones, Asignación y Dejar Solicitudes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10646,30 +10713,34 @@ msgid "" "===========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modulo de Ejemplo OpenERP Web.\n" +"==============================\n" +"\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "" +msgstr "Para ser instalado" #. module: base #: view:ir.model:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #. module: base #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del modelo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" -msgstr "" +msgstr "Telugu / తెలుగు" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -10687,7 +10758,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Liberia" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests @@ -10704,7 +10775,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.partner,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 @@ -10718,7 +10789,7 @@ msgstr "" #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -10727,59 +10798,60 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "" +msgstr "res.config.instalador" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Mónaco" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutos" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en pantalla" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Múltiples compañías" #. module: base #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." msgstr "" +"Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario." #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Vista previa del informe" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planes analíticos de compra" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de secuencias" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "Español (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -10787,49 +10859,52 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" +"Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Puede " +"reiniciar asistentes individualmente a través de la lista de asistentes de " +"configuración." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "Año actual con centuria: %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" -msgstr "" +msgstr "ID exportación" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Francia" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "" +msgstr "Detener flujo" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Semanas" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "" +msgstr "Estado Islámico de Afganistán" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Campaña de marketing - Demo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:361 @@ -10841,45 +10916,45 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de intervalo" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Clase" #. module: base #: code:addons/orm.py:4614 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Este método ya no existe" #. module: base #: view:base.update.translations:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar términos" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador de miles" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "China - Contabilidad" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Restrinciones con el mismo nombre son unicas por modulo." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -10891,6 +10966,13 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." msgstr "" +"\n" +"Un modulo que agrega informes intra estatales.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Este modulo da los detalles de los bienes objetos del comercio entre los " +"países of\n" +"la Unión Europea." #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -10898,129 +10980,137 @@ msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" +"Seleccione la acción que se ejecutará. La acción bucle no estará disponible " +"dentro de un bucle." #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "ID del registro objetivo en la base de datos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de contratos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" -msgstr "" +msgstr "Chino (TW) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" -msgstr "" +msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de Tamaño medio" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "" +msgstr "En memoria" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Hacer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Descuentos visibles en los precios" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido del archivo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation #: view:ir.model.relation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "Relaciones Many2Many" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panamá" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" +"El grupo que un usuario debe pertenecer para ser autorizado a validar esta " +"transición." #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +"La compañía seleccionada no está entre las companías permitidas para este " +"usuario" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del servicio" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" -msgstr "" +msgstr "Isla Pitcairn" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." msgstr "" +"Le sugerimos de recargar el menú para ver los nuevos menús (Ctrl+T seguido " +"de Ctrl+R)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: view:ir.rule:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de registros" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Multi compañía" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "A Traducir" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Ver todos los valores posibles" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -11031,12 +11121,17 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Crea una reclamación desde una entrega del pedido.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Añade un enlace de la reclamación desde la entrega del pedido.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -11044,6 +11139,8 @@ msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" +"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número " +"siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario." #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 @@ -11053,27 +11150,27 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "" +msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana." #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." -msgstr "" +msgstr "Si se establece, la acción enlazada sólo se aplica a este usuario." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "Agregar Cabecera RML" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Prueba de pie de página mostrada al final de todos los reportes." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad @@ -11092,11 +11189,19 @@ msgid "" "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Añade soporte mejorado para (Etherpad) archivos adjuntos en el cliente web.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Deja que las compañías personalicen cual instalación Pad debería ser usada " +"para enlazar nuevos pads\n" +"(por defecto, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El código del idioma debe ser único!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment @@ -11104,12 +11209,12 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Adjuntos" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Cuentas bancarias de esta empresa" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management @@ -11120,45 +11225,47 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 #: view:res.users:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "Otras acciones" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "Belgica - Importar Estados de Banco CODA" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Realizado" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Especifica si las ocurrencias perdidas deben ser ejecutadas cuando el " +"servidor se reinicie." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "Sra." #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_write:0 msgid "Write Access" -msgstr "" +msgstr "Permisos de escritura" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - Número mes [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -11167,43 +11274,43 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ciudad" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Qatar" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italia" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Ver Conduces Propios" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Para hacer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees msgid "Portal HR employees" -msgstr "" +msgstr "Portal HR employees" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" -msgstr "" +msgstr "Estonio / Eesti keel" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "" +msgstr "GPL-3 o versión posterior" #. module: base #: code:addons/orm.py:2033 @@ -11216,12 +11323,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "" +msgstr "Acción Python" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "Inglés (Estados Unidos)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -11229,6 +11336,9 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" +"Gestione los títulos de empresa que quiere disponer en su sistema. Los " +"títulos de empresa es el estatuto legal de la compañía: Sociedad Limitada, " +"Sociedad Anónima, ..." #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -11237,17 +11347,17 @@ msgstr "" #: view:res.partner.bank:0 #: view:res.users:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "" +msgstr "Mongol / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritania" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -11263,11 +11373,21 @@ msgid "" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulo para la gestión de recursos.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Un recurso representa algo que puede estar en agenda (un desarrollador en " +"una tarea o un\n" +"centro de trabajo en ordenes de producción). Este modulo gestiona un " +"calendario de recursos\n" +"asociado a cada recurso. También gestiona las salidas de cada recurso.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 @@ -11275,6 +11395,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." msgstr "" +"Por favor contacte su administrador de sistema si usted piensa que es un " +"error." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:519 @@ -11288,7 +11410,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users @@ -11301,12 +11423,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,user_ids:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía Padre" #. module: base #: code:addons/orm.py:3840 @@ -11315,11 +11437,13 @@ msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." msgstr "" +"Uno de los documentos que usted esta tratando de acceder ha sido eliminado, " +"por favor intente de nuevo después de refrescar." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_counter:0 @@ -11331,7 +11455,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "" +msgstr "Español (CR) / Español (CR)" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -11345,32 +11469,32 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Tarifa" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "República Democrática del Congo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Valor por defecto" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "" +msgstr "País Estado" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Secuencias e identificadores" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -11382,11 +11506,17 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de cuentas para Tailandia\n" +"=======================\n" +"\n" +"Plan de cuentas y localización tailandesa.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Antillas San Kitts y Nevis" #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:193 @@ -11396,6 +11526,9 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"No se ha encontrado tasas de cambio \n" +"para la moneda: %s \n" +"en la fecha: %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -11403,16 +11536,18 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el " +"contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Ventas y Gestión de Almacén" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del objeto" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -11420,25 +11555,27 @@ msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "" +"Objeto en el cual desea crear / escribir el objeto. Si está vacío entonces " +"se refiere al campo Objeto." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "No instalado" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transiciones salientes" #. module: base #: field:ir.module.module,icon_image:0 #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources @@ -11446,63 +11583,67 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la creación de la " +"estructura de los empleados, la generación de hojas de trabajo, seguimiento " +"de la asistencia y más." #. module: base #: help:res.partner,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "Codigo de Barra" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "El modelo al que pertenece este campo." #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS (mensaje de texto)" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "" +msgstr "Martinica (Francia)" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" msgstr "" +"Verificar si el contacto es una compañía, de otra manera es una persona" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de secuencias" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Formating Error" -msgstr "" +msgstr "Formateando Error" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Yemen" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" -msgstr "" +msgstr "O" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Brasil - Contabilidad" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistán" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -11520,12 +11661,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albania" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -11541,47 +11682,47 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Permiso denegado" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs hijos" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!" #. module: base #: code:addons/orm.py:2810 #: code:addons/orm.py:2820 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "Error de validación" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "" +msgstr "Abrir módulos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "Gestione los registros de bancos que quiere usar en el sistema." #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "" +msgstr "Importar módulo" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "" +msgstr "Acción bucle" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -11589,11 +11730,13 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" +"La ruta al archivo principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o " +"NULL si el contenido está en otro campo." #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "Laos" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:149 @@ -11605,12 +11748,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,email:0 #, python-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Correo" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Office Supplies" -msgstr "" +msgstr "Suplidores de Oficina" #. module: base #: code:addons/custom.py:550 @@ -11619,11 +11762,13 @@ msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"La suma de los datos (2º campo) es nula.\n" +"¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Información del banco" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11641,6 +11786,17 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Condición que se prueba antes de que la acción se ejecute, y previene la " +"ejecución si no se verifica.\n" +"Ejemplo: object.list_price > 5000\n" +"Es una expresión Python que puede usar los siguientes valores:\n" +" - self: modelo ORM del registro en el que la acción es lanzada\n" +" - object or obj: browse_record del registro en el que la acción es lanzada\n" +" - pool: pool del modelo ORM (i.e. self.pool)\n" +" - time: módulo de tiempo de Python\n" +" - cr: cursor de la base de datos\n" +" - uid: id del usuario actual\n" +" - context: contexto actual" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -11677,6 +11833,8 @@ msgstr "" msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Reglas específicas de grupo que se pueden combinar juntas con un operador " +"OR lógico" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl @@ -11686,28 +11844,29 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Otro propietario" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ecuador" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access Right" -msgstr "" +msgstr "Leer Derecho de Acceso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Trabajos de contratos" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" msgstr "" +"¡No puede eliminar el idioma que es el idioma predeterminado de un usuario!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -11718,26 +11877,31 @@ msgid "" "\n" "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo administra el plan de cuentas de Venezuela para OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" -msgstr "" +msgstr "Actualizable" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" -msgstr "" +msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "Cascada" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "" +msgstr "Grupo requerido" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management @@ -11745,42 +11909,44 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Permite instalar addons orientados a compartir el conocimiento con y entre " +"sus empleados." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "" +msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Traducidos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Compañía por defecto por objeto" #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0 msgid "Number of actions the user has to perform" -msgstr "" +msgstr "Número de acciones que el usuario tiene que realizar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Hola" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "" +msgstr "Siguiente paso de la configuración" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #. module: base #: field:ir.filters,domain:0 @@ -11789,49 +11955,49 @@ msgstr "" #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Usar '1' para Si y '0' para no" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campañas de marketing" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre provincia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgica - Nómina de Contabilidad" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "ID de la base de datos invalido '%s' para el campo '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Actualizar términos de idioma" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo unión" #. module: base #: field:res.partner,tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Zona horaria" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -11858,23 +12024,47 @@ msgid "" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " msgstr "" +"\n" +"Facturación y Pagos por Voucher y Ingresos de Contabilidad\n" +"========================================================\n" +"El especifico y de fácil uso sistema de Facturación en OpenERP les permite " +"mantener el rastreo de su contabilidad, incluso cuando usted no es un " +"contable. Esto provee una vía fácil de seguimiento en sus suplidores y " +"clientes. \n" +"\n" +"Usted podría usar esta contabilidad simplificada en caso de que usted " +"trabaje con una cuenta (externa) para mantener sus diarios, y usted quiere " +"mantener el rastreo de sus pagos. \n" +"\n" +"El sistema de facturación incluye ingresos y vouchers (una vía fácil de " +"mantener el rastreo de compras y ventas). También les ofrece un método fácil " +"de registro de pagos, sin tener que codificar completamente resúmenes de " +"cuentas.\n" +"\n" +"Este modulo gestiona:\n" +"\n" +"*Entrada de Voucher\n" +"*Ingresos de Voucher [Compras y Ventas]\n" +"*Pagos de Voucher [Suplidores y Clientes]\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Secuencias" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" +"Este campo se utiliza para establecer/obtener los locales para el usuario." #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Compartido" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -11882,16 +12072,18 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"Imposible instalar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no " +"resuelta: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "" +msgstr "Buscar módulos" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Belarus" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,name:0 @@ -11899,7 +12091,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.client,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de acción" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -11909,16 +12101,20 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pueden " +"ser desactivados si durante un periodo de tiempo no deberían acceder al " +"sistema. Puede asignarles grupos con el fin de darles acceso a las " +"aplicaciones que necesiten usar en el sistema." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Doble validación en compras" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -11926,18 +12122,18 @@ msgstr "" #: field:res.partner,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Calle2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar módulo" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "" +msgstr "Los siguientes módulos no están instalados o son desconocidos: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup @@ -11946,6 +12142,9 @@ msgid "" "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n" "===============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Permite a los usuarios conectarse a través de un proveedor OAuth2.\n" +"=================================================================\n" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11957,62 +12156,62 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_tool_user #: view:res.users:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo msgid "Demonstration of web/javascript tests" -msgstr "" +msgstr "Demostración de Web/javascript prueba" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Señal (Nombre del Botón)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "" +msgstr "Abrir ventana" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "" +msgstr "Auto búsqueda" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Switzerland" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Granada" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si este contacto es un cliente." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración del disparador" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Cargar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -12026,56 +12225,64 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo que lanza avisos en los objetos de OpenERP.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Se pueden mostrar mensajes de aviso para objetos tales como pedidos de " +"venta, pedidos de compra y facturas. El mensaje es lanzado por el evento " +"onchange del formulario.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa relacionada" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 #: code:addons/osv.py:153 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "Error de integridad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "flujo de trabajo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Operaciones de producción" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Aquí esta el archivo de traducción exportado:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido RML" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "" +msgstr "Actualizar Terminos" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 26873822523..fcfd03c5039 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-28 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Juhász Krisztián \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 15:22+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -24,6 +24,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul az írás ellenőrzéshez és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Architektúra Nézet" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Árajánlat, megrendelések, Szállítás & számlázás ellenőrzés" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -88,12 +92,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Érintőképernyős intefész az üzletekhez" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Indiai bérszámfejtés" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -121,11 +125,22 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Egy modul ami gyártókat és jellemzőket ad a termék osztályokhoz.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Ezeket a meghatározásokat tudja hozzáadni egy termékhez:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Gyártó\n" +" * Gyártó általi termék megnevezése\n" +" * Gyártó termék száma\n" +" * Termék jellemzők\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítő jellemzők" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -134,11 +149,14 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"A modul hozzáadja a google felhasználót a felhasználó részletekhez.\n" +"========================================\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Pipálja ki ezt a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -169,7 +187,7 @@ msgstr "Cél Ablak" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Jelentés fájl fő elérési útvonal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans @@ -190,6 +208,15 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"A kiadásokból, időkimutatás bejegyzésekből generál számlát.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"A modul számlát generál a költségek alapján (emberi erőforrás, kiadások, " +"...).\n" +"\n" +"Árlistát generálhat az elemző folyószámlában, egy-két elméleti árbevétel " +"jelentést készíthet." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -224,6 +251,35 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Az alapértelemezett OpenERP CRM Ügyfélkapcsolat-kezelés\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoportnak, hogy inteligensen és " +"hatékonyan kezelje a vezetői gyűléseket, lehetőségeket, találkozókat és " +"telefonokat.\n" +"\n" +"Kezeli a kulcsfontosságú munkákat mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, " +"felosztás és értesítés.\n" +"\n" +"OpenERP biztosítja, hogy minden esetben nyomon követhetőek legyenek a " +"felhasználók, vásárlók és beszállítók. Autómatikusan küldhető emlékeztető, " +"kiterjezti az igényt, bekapcsol speciális eszközt és még több cselekvésen " +"alapuló módot, melyet a vállalkozása szabályaira szabhat.\n" +"\n" +"A legnayobb dolog ebben a rendszerben, hgoy a felhasználónak nem kell semmi " +"speciálisat véghezvinnie. A CRM modulnak van egy e-amil átjárója ami " +"szinkronizálja az e-maileket az OpenERP által. Így, a felhasználók e-" +"maileket küldhetnek az igénylés helyére.\n" +"\n" +"OpenERP törődni fog az üzenetek megköszönésével, automatikusan átirányítva a " +"megfelelő osztályhoz, biztosítva a jövőbeni munkafolyamat megfelő helyét.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard / irányítópult a CRM-ben, ezt is beleértve:\n" +"-------------------------------\n" +"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n" +"* Lehetőségek szintenként (grafikon)\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:397 @@ -266,7 +322,7 @@ msgstr "létrehozva." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL Path" -msgstr "" +msgstr "XSL elérési út" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr @@ -292,7 +348,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Többféle deviza" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -304,6 +360,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chilei könyvelési modul\n" +"\n" +"Chilean accounting chart and tax localization.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale @@ -316,6 +380,7 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"A belső felhasználó, ha van kijelölve, aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -350,6 +415,15 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"A rendeléshez további dátum információ hozzáadása.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Ezeket a dátum kiegészítéseket adhatja hozzá a rendeléshez:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Igényelt / kért dátum\n" +" * Vállalási dátum\n" +" * Tényleges dátum\n" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -357,6 +431,8 @@ msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" +"A rekord adatbázis azonosítója ID a forma nézet megnyitásához, ha " +"``view_mode`` csak a 'form' beállításra állítva" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 @@ -407,6 +483,13 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Telepítő az elrejtett tudás-bázishoz.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"A tudás bázis alkalmazás beállítójának eléréséhez, ahonnan telepíteni tud \n" +"dokumentumokat és Wiki alapokat rejtetten.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -425,6 +508,14 @@ msgid "" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " "line.\n" msgstr "" +"\n" +"Kiválasztásokhoz és megrendelésekhez tud szállítási módokat hozzáadni.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Meg tud határozni saját szállítót és szállítási hálózatot az árakhoz. " +"Kiválasztásból számla\n" +"létrehozásánál, OpenERP lehetővé válik a szállítási folyamat hozzáadásához " +"és számolásához is.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83 @@ -433,6 +524,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"Már be van állítva alapértelmezett megosztott szűrő ehhez %(model)s, törölje " +"vagy változtassa meg mielőtt új alapértelmezettet állít be" #. module: base #: code:addons/orm.py:2648 @@ -530,12 +623,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 msgid "Relation Name" -msgstr "" +msgstr "Összefüggés neve" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférési jogok létrehozása" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -575,7 +668,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Munkafolyamat átmenet" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -585,7 +678,7 @@ msgstr "Francia Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "" +msgstr "Feladatok, Osztályo, Munkavállalók részletei" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -601,6 +694,16 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul a könyvelés elemző objektum megállapítására.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvitelhez, de " +"teljesen külön\n" +"kezelt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs " +"befolyással az\n" +"egységes főkönyvi számlákra.\n" +" " #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 @@ -624,6 +727,18 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"Az események szervezése és menedzselése.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Ezzel a modullal hatékonyan átütemezést készíthet az eseményekhez és hozzá " +"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztrácó nyomkövetése, részvételek, stb.\n" +"\n" +"Fő jellemvonások\n" +"------------\n" +"* Események és jelentkezések szervezése\n" +"* E-mail használata az automata visszaigazoláshoz és bármely eseményre való " +"jelentkezés nyugtázására\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -649,6 +764,20 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Automata fordítás a Gengo API keresztül\n" +"----------------------------------------\n" +"\n" +"Ez a modul telepíti a passzív ütemtervet az automata fordításhoz \n" +"a Gengo API használatával. Aktiváláshoz, el kell végeznie\n" +"1) A Gengo hitelesítő paraméterek beállítását a `Beállítások > Vállalatok > " +"Gengo Paraméterek`\n" +"2) Elindítani a varázslót a `Beállítások > Alkalmazás Feltételek > Gengo: " +"Fordítás igénylése kézzel` és követni a varázsló utasításait.\n" +"\n" +"Ez a varázsló elindítja a CRON munkát és az ütemtervet és elindítja a Gengo " +"szolgáltatás automata fordítóját a megadott és igényelt feltételek szerint.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -698,7 +827,7 @@ msgstr "Kolumbia" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "Úr" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -820,6 +949,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson a kapcsolat címtárba való hozzáadásához.\n" +"

\n" +" OpenERP segít könnyen követhetővé tenni az ügyfélhez tartozó " +"tevékenység\n" +" nyomonkövetéséhez: megbeszélések, üzleti lehetőségek " +"története,\n" +" dokumentumok, stb.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -830,6 +969,11 @@ msgid "" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn modul.\n" +"============================\n" +"Ez a modul integrálja a LinkedIn weboldal tartalmát a z OpebERPhez.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -877,7 +1021,7 @@ msgstr "Romania - Könyvelés" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" -msgstr "" +msgstr "res.config.settings" #. module: base #: help:res.partner,image_small:0 @@ -1090,6 +1234,13 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ez a modul a munkaerő részvételének nyilvántartására szolgál.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"A részvételeket tartja sorban a felhasználói cselekvés cselekvés alapján " +"(Belépés / Kilépés).\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.nu @@ -1162,7 +1313,7 @@ msgstr "Andorrai Hercegség" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Olvasáshoz érvényesít" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1192,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum model" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1242,12 +1393,12 @@ msgstr "Az ország nevének egyedinek kell lennie!" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb verzió" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférési jog törlése" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 @@ -1274,7 +1425,7 @@ msgstr "Kajmán-szigetek" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Szabály rögzítése" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1302,7 +1453,7 @@ msgstr "Közreműködők" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Adatbázishoz érvényesít" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1312,12 +1463,12 @@ msgstr "Karakter" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Látható" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Beállítási menü megnyitása" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1377,6 +1528,10 @@ msgid "" " for uploading to OpenERP's translation " "platform," msgstr "" +"TGZ formátum: ez egy összecsomagolt archívum egy PO fájl-al, direkt " +"feltölthető az \n" +" " +" OpenERP fordítási részéhez," #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1402,7 +1557,7 @@ msgstr "Teszts" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Mentés mint melléklet címjelzés" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1439,7 +1594,7 @@ msgstr "Haiti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "Francia fizetési szabály" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1539,6 +1694,16 @@ msgid "" "with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ez a modul telepíti az alapokat az IBAN (International Bank Account Number - " +"Nemzetközi bankszámlaszám ) bank számlaszámokhoz és azok érvényességének " +"ellenőrzéséhez.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"Lehetővé teszi egy egyszerű jelentéssel a helyi számlaszámok rendes IBAN " +"szám szerinti kiemelését.\n" +" " #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -11428,7 +11593,7 @@ msgstr "Következő végrehajtás dátuma" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "" +msgstr "Számok szerkesztése - padding" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 @@ -18712,3 +18877,80 @@ msgstr "" #~ "ki az adminnak, és csak felhasználói jogosultságot a demo\n" #~ "felhasználónak.\n" #~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done " +#~ "methodology.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "======\n" +#~ "\n" +#~ "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds " +#~ "in\n" +#~ "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n" +#~ "required fields.\n" +#~ "\n" +#~ "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used " +#~ "methodology\n" +#~ "is used for personal time management improvement.\n" +#~ "\n" +#~ "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n" +#~ "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" +#~ "\n" +#~ "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind " +#~ "by\n" +#~ "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n" +#~ "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on " +#~ "actually\n" +#~ "performing those tasks.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ez a modul beilleszti a tennivalók elvégzése fogalom /Getting Things Done/ " +#~ "módszertant.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "======\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a modul beilleszt egy egyszerű személyes feladatokon alapuló elvégzési " +#~ "listát. A beruházáshoz\n" +#~ "ad egy szerkeszthető elvégzési listát leegyszerüsítve a legszükségesebb " +#~ "területekre.\n" +#~ "\n" +#~ "Az elvégzési lista a tennivalók elvégzése GTD módszertanon alapszik. Ez a " +#~ "világon széles körben elterjedt módszertant\n" +#~ "a személyes idő beosztás kezelés hatékonyságának növelésére használják.\n" +#~ "\n" +#~ "Tennivalók elvégzése /Getting Things Done/ (a GTD mint elterjedt rövidítés) " +#~ "egy működés kezelési eljárás\n" +#~ "amit David Allen hozott létre, és az ilyen című könyvében le is írt.\n" +#~ "\n" +#~ "GTD azon az alapelven nyugszik, hogy az embernek a tennivalóit a " +#~ "gondolatiból ki kell mozgatni és azokat pontossan \n" +#~ "fel kell jegyezni. Így, a tudat megszabadul a még elvégzendő dolgokra való " +#~ "visszemlékezés munkájától, és koncentrálni tud\n" +#~ "az aktuális most kialakuló munkavégzésekre.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Module for resource management.\n" +#~ "===============================\n" +#~ "\n" +#~ "A resource represent something that can be scheduled\n" +#~ "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n" +#~ "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" +#~ "It also manages the leaves of every resource.\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Modul az erőforrás kezeléshez.\n" +#~ "===============================\n" +#~ "\n" +#~ "Az erőforrás kifejezhet valamit amit ütemezni lehet\n" +#~ "(a fejlesztő egy munkán vagy munka állomásokat gyártási megrendeléseken).\n" +#~ "Ez a modul kezeli az erőforrás naptárat ami minden erőforással kapcsolatot " +#~ "tart.\n" +#~ "Kezeli az összes erőforrás al kapcsolatait /ágakat, leveleket/.\n" +#~ "\n" +#~ " " diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index 09ebe11da87..90bc8bdcea3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 20:03+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -24,6 +24,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Moduł do wprowadzania i drukowania czeków.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Architektura widoku" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturami" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -86,12 +90,12 @@ msgstr "Pomaga prowadzić projekty i zadania, pomaga w planowaniu itd..." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Interfejs ekranu dotykowego dla sklepu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Hinduska lista płac" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -121,11 +125,22 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Moduł dodaje producentów i atrybuty do formularza produktu.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Możesz definiować w produkcie następujące parametry:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Producent\n" +" * Nazwa u producenta\n" +" * Kod producenta\n" +" * Atrybuty\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe argumenty" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -134,11 +149,14 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"Moduł dodaje użytkownika google do res user.\n" +"========================================\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest Pracownikiem" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -147,6 +165,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Opcjonalna domena do ograniczenia wartości dla pól relacyjnych określana " +"jako wyrażenie Python definiująca listę triple. Na przykład: " +"[('color','=','red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -166,12 +187,12 @@ msgstr "Docelowe okno" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Główna ścieżka plików raportów" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Analityczny podział sprzedaży" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -229,6 +250,8 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Właściwości pól podstawowych nie mogą być modyfikowane w ten sposób! " +"Modyfikuj je kodem Python najlepiej jako własny moduł!" #. module: base #: code:addons/osv.py:130 @@ -287,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Wielowalutowość" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -310,7 +333,7 @@ msgstr "Sprzedaż" msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." -msgstr "" +msgstr "Użytkownik odpowiedzialny za komunikację z tym kontaktem." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -422,6 +445,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"Jest już współdzielony domyślny filtr dla modelu %(model)s, usuń lub zmień " +"go przed ustawieniem nowego filtru domyślnego" #. module: base #: code:addons/orm.py:2648 @@ -514,12 +539,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 msgid "Relation Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa relacji" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Utwórz prawa do konta" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -559,7 +584,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Przejście obiegu" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -569,7 +594,7 @@ msgstr "Gujana Francuska" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "" +msgstr "Stanowiska, Wydziały, Pracownicy" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -836,7 +861,7 @@ msgstr "Jordania" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Nastepne planowane wykonanie tej czynności." #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -901,7 +926,7 @@ msgstr "" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -990,13 +1015,13 @@ msgstr "Współdzielone repozytoria (WebDAV)" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje email" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' nie jest poprawną datą dla pola '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1115,12 +1140,12 @@ msgstr "Typy referencji zgłoszeń" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Uzytkownicy Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie flotą" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1140,7 +1165,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj do czytania" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1170,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Model dokumentu" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1220,18 +1245,18 @@ msgstr "Nazwa kraju musi być unikalna !" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia wersja" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Usuń prawa dostępu" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Testowe połączenie nie powiodło się !" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1252,7 +1277,7 @@ msgstr "Wyspy Kajmany" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Reguła rekordu" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1280,7 +1305,7 @@ msgstr "Współautorzy" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj do usunięcia" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1295,7 +1320,7 @@ msgstr "Widoczne" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Otórz menu Ustawień" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1408,7 +1433,7 @@ msgstr "Wyspy Marshalla" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Zmiana modelu dla pola jest niedozwolona!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1459,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie serwisem" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -1583,7 +1608,7 @@ msgstr "Brak języka z kodem \"%s\"" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Serwis społecznościowy" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1593,7 +1618,7 @@ msgstr "%Y - Rok z czterocyfrowo" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja stopki raportów" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 @@ -1661,7 +1686,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Strona web partnera firmy" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1708,7 +1733,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Oferty, Zamówienia sprzedaży, Fakturowanie" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1885,7 +1910,7 @@ msgstr "Dni" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Pojazdy, leasing, ubezpieczenie, koszty" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -1925,6 +1950,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Zaznacz te opcję, jeśli kontakt jest dostawcą. Jeśli nie zaznaczysz, to " +"zakupowcy nie będą go widzieli przy tworzeniu zamówienia zakupu." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -2109,12 +2136,12 @@ msgstr "Pełna ścieżka" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Następny krok zależy od formatu pliku:" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Pomysły" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2207,7 +2234,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty rekurencyjne" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2222,7 +2249,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe narzędzia" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -2289,6 +2316,8 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" +"Nie znaleziono rekordu odpowiadającego %(field_type)s '%(value)s' w polu " +"'%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2302,7 +2331,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Narzędzia ustawień początkowych" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2572,7 +2601,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Własna Stopka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -2633,7 +2662,7 @@ msgstr "Nazwa skrótu" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "Kompletny adres" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -2705,7 +2734,7 @@ msgstr "ID rekordu" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My Filters" -msgstr "" +msgstr "Moje filtry" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2725,6 +2754,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" msgstr "" +"Znaleziono wiele rekordów odpowiadających polu '%%(field)s' (%d matches)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2758,7 +2788,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Kontakty, Ludzie i Firmy" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2791,7 +2821,7 @@ msgstr "Menedżer" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:718 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś upoważniony do tego dokumentu." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2806,7 +2836,7 @@ msgstr "Fidżi" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Raport Xml" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -2877,12 +2907,12 @@ msgstr "Dziedziczone" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "tak" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Pole serializacji" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -2907,7 +2937,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' nie jest liczbą całkowitą dla pola '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3141,7 +3171,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzanie wydatków, Fakturowanie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3160,7 +3190,7 @@ msgstr "Armenia" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Okresowa ocena, Podwyżki, Ankiety" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3209,7 +3239,7 @@ msgstr "Szwecja" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Plik raportu" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3242,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3839 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Brakujące dokumenty" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3279,7 +3309,7 @@ msgstr "Kalendarz" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Wiedza" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3333,7 +3363,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Ankieta / Użytkownik" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3385,7 +3415,7 @@ msgstr "Kod waluty (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Umowy z pracownikami" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3423,7 +3453,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Ankieta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3438,7 +3468,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Eksport zakończony" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3465,7 +3495,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości systemu" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3509,12 +3539,12 @@ msgstr "Wybierz pakiet modułu do importu (plik .zip)" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Osobiste" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "" +msgstr "Moduły do eksportu" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3526,7 +3556,7 @@ msgstr "Malta" #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" -msgstr "" +msgstr "Tylko użytkownicy z tymi uprawnieniami mogą to wykonać" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3617,7 +3647,7 @@ msgstr "Antarktyka" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Osoby" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3675,7 +3705,7 @@ msgstr "" #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Stopka raportu" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3794,7 +3824,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3870 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępu" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4058,7 +4088,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Karta czasu pracy dla problemów" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4089,7 +4119,7 @@ msgstr "Współdziel dowolny dokument" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Sygnały, Szanse, Rozmowy telefoniczne" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4183,7 +4213,7 @@ msgstr "Plany kont" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacja wydarzeń" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4211,7 +4241,7 @@ msgstr "Pole Podstawowe" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie pojazdami i umowami" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4326,7 +4356,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Powiązana firma" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4365,12 +4395,12 @@ msgstr "Wyzwól obiekt" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "`code` musi być unikalne." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "System zarządzania wiedzą" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4381,7 +4411,7 @@ msgstr "Przejścia wejściowe" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Wartość domyślna lub odnośnik akcji" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -4464,7 +4494,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Zainstalowana wersja" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4757,7 +4787,7 @@ msgstr "Obiegi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Zakupy" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4891,7 +4921,7 @@ msgstr "Standardowe" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Współdzielone repozytoria (FTP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -4916,7 +4946,7 @@ msgstr "Ustaw NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 @@ -5014,7 +5044,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Tylko, jeśli to konto bankowe nalezy do twojej firmy" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:338 @@ -5093,7 +5123,7 @@ msgstr "Kursy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Szablony wiadomości" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5193,12 +5223,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagi partnera" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Podgląd nagłówka/stopki" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5209,7 +5239,7 @@ msgstr "Menu nadrzędne" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa posiadacza konta" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:412 @@ -5241,7 +5271,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Prawo zapisu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5369,7 +5399,7 @@ msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "" +msgstr "Zamówienia produkcji, Zestawienia materiałowe, Marszruty" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5437,7 +5467,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Widzi wszystkie sygnały" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5457,7 +5487,7 @@ msgstr "%w - Numer dnia tygodnia [0(Niedziela),6]." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry definiowane" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -5631,7 +5661,7 @@ msgstr "Sieć" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Zamówienia obiadów" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5667,7 +5697,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -5677,7 +5707,7 @@ msgstr "Etiopia" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnienie" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -5693,7 +5723,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban podstawowy" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5721,7 +5751,7 @@ msgstr "Instaluj język" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Usługi" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -5825,7 +5855,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation forbidden" -msgstr "" +msgstr "Opracja niedozwolona" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5947,7 +5977,7 @@ msgstr "Nazwa zasobu" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Jest firmą" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -5991,18 +6021,18 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' nie jest liczbą dla pola '%%(field)s'" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "Jednostka administracyjnego podziału kraju. Np. Stan, Województwo" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Moje banki" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -6027,7 +6057,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 msgid "Filter names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Nazwy filtrów muszą być unikalne" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6042,7 +6072,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 msgid "Default filter" -msgstr "" +msgstr "Domyślny filtr" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -6057,7 +6087,7 @@ msgstr "Nazwa Menu" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Kwalifikator" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -6159,7 +6189,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj hasło" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6176,17 +6206,17 @@ msgstr "Malezja" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:131 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Liczba inkrementacji nie może być zero." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Anuluj zapisy" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie strefy czasowej" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6248,7 +6278,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Uruchom automatycznie" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 @@ -6563,7 +6593,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie kontaktu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6619,7 +6649,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Tydzień roku: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -6688,7 +6718,7 @@ msgstr "Tytuły partnera" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Stosuje format '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -6698,7 +6728,7 @@ msgstr "Dodaj autoodświeżanie do widoku" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilowanie klienta" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6720,12 +6750,12 @@ msgstr "Elementy obiegu" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Invalid Bank Account Type Name format." -msgstr "" +msgstr "Niedozowlony format nazwy typu konta bankowego" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "Filtry widoczne tylko dla jednego użytkownika" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -6776,7 +6806,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Za kwotą" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6796,6 +6826,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." msgstr "" +"użytkownik będzie mógł aprobować dokumenty tworzone przez pracowników" #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -6961,7 +6992,7 @@ msgstr "Kopia z" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa rekordu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -7134,7 +7165,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Stanowisko" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7241,7 +7272,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Producent" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -7327,7 +7358,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konta analityczne" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7360,7 +7391,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Kreatory do uruchomienia" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -7666,7 +7697,7 @@ msgstr "Pole własne" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kisęgowość podstawowa i analityczna" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project @@ -7689,7 +7720,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Sprzedawca" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7748,7 +7779,7 @@ msgstr "Opcjonalne hasło dla SMTP" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Niestety, nie możesz modyfikować tego dokumentu." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:350 @@ -7818,7 +7849,7 @@ msgstr "Etykiety" msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" -msgstr "" +msgstr "Wybierz jeśli chcesz ustawić adres firmy dla tego kontaktu" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 @@ -7838,7 +7869,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Dystrybutor" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -7871,7 +7902,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Konto bankowe należące do jednej z twoich firm" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -7948,7 +7979,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Stawnowiska, Zatrudnienie, Podania, ROzmowy kwalifikacyjne" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:513 @@ -7970,7 +8001,7 @@ msgstr "Aktywność docelowa" msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy symbol waluty ma być przed, czy za liczbą." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project @@ -7993,7 +8024,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie !" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access Right" -msgstr "" +msgstr "Pełne prawa" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -8057,7 +8088,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Widoki wykresowe" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 @@ -8085,7 +8116,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola dostępu" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8095,7 +8126,7 @@ msgstr "Kuwejt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Windykacja" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -8139,7 +8170,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kona bankowe IBAN" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8149,12 +8180,12 @@ msgstr "Akceptowani użytkownicy" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Obrazek ikony web" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt docelowy" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8164,7 +8195,7 @@ msgstr "Zawsze przeszukiwalne" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Kod regionu. Maks. 3 znaki." #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -8189,7 +8220,7 @@ msgstr "Filipiny" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Karty czasu pracy, Obecności, Aktywności" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -8291,7 +8322,7 @@ msgstr "%a - Skrótowa nazwa dnia tygodnia" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Podmenu" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -8369,7 +8400,7 @@ msgstr "Uzytkownicy tej grupy należą równiez do grup" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Notatki, Współpraca" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8585,7 +8616,7 @@ msgstr "%b - Skrótowa nazwa miesiąca." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania tego dokumentu" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -8608,7 +8639,7 @@ msgstr "Akcje wielokrotne" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Dyskusje, Listy mailowe, Informacje" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -8659,7 +8690,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Moje dokumenty" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -8709,7 +8740,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Obsługa, Obsługa błędów, Helpdesk" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -8740,7 +8771,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Skrót" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -8882,12 +8913,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie naprawami" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie środkami trwałymi" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -8930,12 +8961,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie stanami/etapami" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Magazyn" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -8968,7 +8999,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filtry współdzielone z wszystkimi użytkownikami" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9019,7 +9050,7 @@ msgstr "Brak" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Urlopy" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -9059,7 +9090,7 @@ msgstr "Mali" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapy" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9118,7 +9149,7 @@ msgstr "Odn. partnera" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Wydatki" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9266,7 +9297,7 @@ msgstr "%H - Godzina (czas 24-godzinny) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Przy usunięciu" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 @@ -9547,7 +9578,7 @@ msgstr "Egipt" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Data utworzenia" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -9619,12 +9650,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Stosuj adres firmy" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Urlopy, Wnioski i udzielanie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -9740,7 +9771,7 @@ msgstr "Wyświetlanie" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Wielofirmowość" #. module: base #: help:res.users,menu_id:0 @@ -9978,7 +10009,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagi" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -9997,7 +10028,7 @@ msgstr "Reguły rekordu" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Wielofirmowość" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal @@ -10008,13 +10039,13 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "Do przetłumaczenia" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wszystkie możliwe wartości" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -10179,7 +10210,7 @@ msgstr "Włochy" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Pokaż moje sygnały" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10190,7 +10221,7 @@ msgstr "Do zrobienia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees msgid "Portal HR employees" -msgstr "" +msgstr "Portal kadrowy pracowników" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10209,6 +10240,8 @@ msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" msgstr "" +"Zbyt mało pól do widoku kalendarzowego dla %s, brakuje date_stop lub " +"date_delay" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -10273,6 +10306,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." msgstr "" +"Skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli sądzisz że to jest błąd." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:519 @@ -10280,7 +10314,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj zaplanowane aktualizacje" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -10313,6 +10347,8 @@ msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." msgstr "" +"Jeden z dokumentów, który próbujesz przeczytać, został usunięty. Spróbuj " +"ponownie po odświeżeniu." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server @@ -10408,7 +10444,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Sprzedaż i Magazyn" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10476,7 +10512,7 @@ msgstr "Martynika (Francja)" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz, jeśli kontakt jest firmą. W przeciwnym razie jest osobą." #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -10546,7 +10582,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -10693,7 +10729,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Inne właściwości" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec @@ -10703,7 +10739,7 @@ msgstr "Ekwador" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access Right" -msgstr "" +msgstr "Prawo odczytu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function @@ -10762,18 +10798,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Przetłumaczone" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Domyślna firma dla obiektów" #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0 msgid "Number of actions the user has to perform" -msgstr "" +msgstr "Liczba akcji do wykonania przez użytkownika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello @@ -10884,7 +10920,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Współdzielone" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -10928,7 +10964,7 @@ msgstr "Zwykły" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Podwójne zatwierdzanie zakupów" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -11012,7 +11048,7 @@ msgstr "Grenada" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest klientem" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -11040,7 +11076,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Powiązany partner" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 @@ -11063,7 +11099,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Operacje produkcyjne" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -11090,7 +11126,7 @@ msgstr "Do" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog pracowników" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 @@ -11338,7 +11374,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:436 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address !" -msgstr "" +msgstr "Ni emożna tworzyć kontaktu bez adresu mailowego !" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11480,7 +11516,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Dostarczenie wiadomości nie udało się" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -11515,7 +11551,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planowanie analityczne" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default @@ -11621,7 +11657,7 @@ msgstr "Wyrażenie pętlowe" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Odsprzedawca" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -11753,7 +11789,7 @@ msgstr "Niedozwolone kryteria szukania" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o połączeniu" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof @@ -11780,17 +11816,17 @@ msgstr "Odnośnik widoku" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Pomaga operować ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturowaniem." #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie połączenie" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Dziedziczy" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -11925,7 +11961,7 @@ msgstr "Inni partnerzy" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stan" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12047,7 +12083,7 @@ msgstr "Konsole" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Zapotrzebowania" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 @@ -12057,7 +12093,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Księgowość płacowa" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -12072,22 +12108,22 @@ msgstr "Zmień hasło" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Daty przy sprzedaży" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc tworzenia" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Dane demonstracyjne" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Pan" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -12112,7 +12148,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Format adresu" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -12212,7 +12248,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzne identyfikatory" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12272,7 +12308,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Punkt sprzedaży" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -12326,7 +12362,7 @@ msgstr "Grecja" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -12381,6 +12417,8 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Pomaga zarządzać magazynem i jego operacjami jak: przyjęcia, wydania, " +"przesunięcia itp." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update @@ -12401,7 +12439,7 @@ msgstr "Treść" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Test połaczenia udany!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -12451,17 +12489,17 @@ msgstr "" msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj co najmniej jeden serwer SMTP lub podaj parametry SMTP." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Filtr na moje dokumenty" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" -msgstr "" +msgstr "Zadania osobiste, Konteksty, Ramy czasowe" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -12509,7 +12547,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Zapasy, Logistyka, Magazynowanie" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -12571,7 +12609,7 @@ msgstr "Cypr" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Ustaw hasło" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -12603,7 +12641,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Przed wartością" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -12728,6 +12766,8 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Pozwala tworzyć faktury i płatności. Jest to prostsza wersja modułu " +"księgowego." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -12737,7 +12777,7 @@ msgstr "Sahara Zachodnia" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Fakturowanie i płatności" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -12807,7 +12847,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Francuskie Terytoria Południowe" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -12892,7 +12932,7 @@ msgstr "Synchronizuj tłumaczenie" #: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Banku" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -12984,7 +13024,7 @@ msgstr "Zależności :" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "NIP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index 1ee4820f500..3816aed3448 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:08+0000\n" "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 msgid "Relation Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da relação" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Colômbia" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "Sr." #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Preferências de email" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "%s' não parece ser uma data válida para o campo '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1025,6 +1025,8 @@ msgstr "Zimbabué" msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." msgstr "" +"Tipo de restrição: `f` para uma chave estrangeira, `u` para outras " +"restrições." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Configuração do rodapé de relatório" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Comentários à tradução" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Sítio web do parceiro ou da empresa" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr "Países Baixos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Evento do portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgstr "Criar / Escrever / Copiar" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Segundo: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' não aparenta ser um número inteiro para o campo '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3826,7 +3828,7 @@ msgstr "Togo" #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de destino" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -4400,7 +4402,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa relacionada" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgstr "Workflows" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compra" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5310,7 +5312,7 @@ msgstr "Separador Decimal" #: code:addons/orm.py:5245 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falta o valor do campo '%s'." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address @@ -5374,7 +5376,7 @@ msgstr "Ilha Bouvet" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de restrição" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5537,7 +5539,7 @@ msgstr "%w - Número de dias da semana [0(Sunday),6]." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros definidos pelo utilizador" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -6951,7 +6953,7 @@ msgstr "Ficheiro do módulo importado com sucesso!" #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restrições de modelo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet @@ -7720,7 +7722,7 @@ msgstr "Canadá" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -8650,6 +8652,10 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s)" msgstr "" +"Para este tipo de documento, só pode aceder a registos que tenham sido " +"criados por si.\n" +"\n" +"(Tipo de documento: %s)" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -8722,7 +8728,7 @@ msgstr "Multi Ações" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Discussões, listas de correio, notícias" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -9495,7 +9501,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "id externo" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10027,7 +10033,7 @@ msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagem de média dimensão" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10930,7 +10936,7 @@ msgstr "Domínio" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Use '1' para sim e '0' para não" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -11172,7 +11178,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro relacionado" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 @@ -11897,7 +11903,7 @@ msgstr "Informação da Ligação" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Professor" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -12193,7 +12199,7 @@ msgstr "Aquisições" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronze" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -12223,7 +12229,7 @@ msgstr "Mês de Criação" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de demonstração" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister @@ -12383,7 +12389,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de SXW" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -12416,7 +12422,7 @@ msgstr "BANCO" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Ponto de venda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -13180,7 +13186,7 @@ msgstr "Zaire" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Projects, Tasks" -msgstr "" +msgstr "Projetos, tarefas" #. module: base #: field:workflow.instance,res_id:0 @@ -13198,7 +13204,7 @@ msgstr "Informação" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falso" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -13594,7 +13600,7 @@ msgstr "Instalar Módulos" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Importar e sincronizar" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -13839,7 +13845,7 @@ msgstr "Ação em multiplos documentos." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -13900,7 +13906,7 @@ msgstr "Luxemburgo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar msgid "Personal & Shared Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendários personalizado e partilhado" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -14022,7 +14028,7 @@ msgstr "Dicas & Oportunidades" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14364,17 +14370,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de exportação" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo fonte" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Dia da semana (0:segunda feira): %(weekday)s" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 @@ -14589,7 +14595,7 @@ msgstr "Lançar" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Envio" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -14741,7 +14747,7 @@ msgstr "Módulos Genéricos" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "Macedónia (Antiga República Jugoslava)" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -14878,7 +14884,7 @@ msgstr "Holanda - Contabilidade" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -15305,7 +15311,7 @@ msgstr "Parceiros: " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "É uma empresa?" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:159 @@ -15413,7 +15419,7 @@ msgstr "Russo / русский язык" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Registo" #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell" #~ msgstr "SMS - Gateway: clickatell"