bzr revid: apa@tinyerp.com-20100405065429-dtrbh0tn0u8us5cg
This commit is contained in:
apa-tiny 2010-04-05 12:24:29 +05:30
commit 6d4cc7afcc
11 changed files with 128 additions and 117 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-02 03:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-03 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-02 03:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-03 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Alexandr Mitev <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-04 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Происхождение"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Move Name"
msgstr ""
msgstr "Имя перемещения"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Налог"
#. module: account
#: rml:account.general.journal:0
msgid "Debit Trans."
msgstr ""
msgstr "Дебитовая сделка"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,account_id:0
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
msgstr ""
msgstr "Контроль проводки"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Условия платежа партнера"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Account Entry Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Согласование проводки по счету"
#. module: account
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Строки финансового документа"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "Analytic Invoice"
msgstr ""
msgstr "Аналитический счет"
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Проводки по выражениям"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
msgid "analytic Invoice"
msgstr ""
msgstr "алитический счет"
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:58+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:59+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함하면 안 됩니다 !"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function_id:0
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
msgstr "파트너 주소"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "연락처와 기능 정의"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "타이틀"
msgstr "제목"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "주업"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgstr "항목"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function_id:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
msgstr "주요 기능"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "파트너와 주소 정의"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 아키텍처를 위한 XML 보기!"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -219,17 +219,17 @@ msgstr "시퀀스"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr "익스텐션"
msgstr "확장기능"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "모바일"
msgstr "휴대전화"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr "내부/외부 익스텐션 전화 번호"
msgstr "내부/외부 확장 전화 번호"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "함께 일하는 사람들"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "기타 정보"
msgstr "추가 정보"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "활성"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "연락"
msgstr "연락"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "주 고용자"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr ""
msgstr "기능 주소"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs

View File

@ -271,7 +271,6 @@ class crm_case(osv.osv):
'partner_address_id': _get_default_partner_address,
'email_from': _get_default_email,
'state': lambda *a: 'draft',
'date_deadline': lambda *a:(datetime.today() + timedelta(days=3)).strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'),
'section_id': _get_section,
'company_id': lambda s,cr,uid,c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'crm.case', context=c),
}

View File

@ -47,6 +47,7 @@ class crm_opportunity(osv.osv):
'date_closed': fields.datetime('Closed', readonly=True),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Salesman'),
'phone': fields.char("Phone", size=64),
'date_deadline': fields.date('Expected Closing'),
'state': fields.selection(AVAILABLE_STATES, 'State', size=16, readonly=True,
help='The state is set to \'Draft\', when a case is created.\
\nIf the case is in progress the state is set to \'Open\'.\

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:10+0000\n"
"Last-Translator: smii <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-02 03:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -2950,12 +2950,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4
msgid "Demand Draft"
msgstr ""
msgstr "Vaatimusluonnos"
#. module: crm
#: field:crm.case,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: crm
#: field:crm.case,log_ids:0
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Lokihistoriat"
#: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0
#: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
msgstr ""
msgstr "Mahdollisuuksien yhteenveto"
#. module: crm
#: view:crm.case:0
@ -2997,22 +2997,22 @@ msgstr "Viimeisin tapahtuma"
#. module: crm
#: field:crm.case,duration:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Kesto"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage
msgid "Cases by section, Category and stage"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumat osion, kategorian ja vaiheen mukaan"
#. module: crm
#: view:crm.job:0
msgid "Candidate Hired"
msgstr ""
msgstr "Ehdokas palkattu"
#. module: crm
#: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
msgid "Jobs Hiring Process"
msgstr ""
msgstr "Rekrytointiprosessi"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
@ -3052,12 +3052,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.segmentation:0
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
msgid "Segmentation"
msgstr ""
msgstr "Segmentointi"
#. module: crm
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Funds Form"
msgstr ""
msgstr "Varat -lomake"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -3073,12 +3073,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Yritys"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
msgid "In Process"
msgstr ""
msgstr "Työn alla"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
@ -3094,18 +3094,18 @@ msgstr ""
#: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0
#: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0
msgid "Goals"
msgstr ""
msgstr "Tavoitteet"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree
#: view:report.crm.case.section.categ2:0
msgid "Cases by Section and Type"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumat osion ja tyypin mukaan"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale
msgid "After-Sale Services"
msgstr ""
msgstr "Jälkimyyntipalvelut"
#. module: crm
#: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
@ -3113,12 +3113,12 @@ msgstr ""
#: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0
#: view:crm.email.add.cc:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: crm
#: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Tiedostonimi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job
msgid "All Jobs Requests"
msgstr ""
msgstr "Kaikki työpaikkapyynnöt"
#. module: crm
#: selection:crm.case,state:0
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Peruutettu"
#. module: crm
#: view:crm.job:0
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Relevant"
msgstr ""
msgstr "Oleellinen"
#. module: crm
#: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
msgid "Import ICS"
msgstr ""
msgstr "Tuo ICS-tiedosto"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Kommunikaatio Historia"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
msgid "Cases by Opportunities and Type"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumat mahdollisuuden ja tyypin mukaan"
#. module: crm
#: view:crm.case.rule:0
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Uusi"
#. module: crm
#: field:crm.case,description:0
@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Sähköposti"
#: field:crm.case,canal_id:0
#: field:crm.case.log,canal_id:0
msgid "Channel"
msgstr ""
msgstr "Kanava"
#. module: crm
#: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Sähköpostimuistuttajat (sisältää asiasisällön)"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage
msgid "Cases by Leads and Stage"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumat ohjauksen ja vaiheen mukaan"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,exdate:0
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "Raportointi"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
#, python-format
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Odottaa"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
@ -3346,12 +3346,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.job:0
msgid "Expected Salary"
msgstr ""
msgstr "Oletettu palkka"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Asetukset"
#. module: crm
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail
@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
msgstr "Virheelliset argumentit"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,transparent:0
@ -3377,43 +3377,43 @@ msgstr ""
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
msgid "Word of mouth"
msgstr ""
msgstr "Suusanallinen"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead Subject"
msgstr ""
msgstr "Ohjausaihe"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Muunna mahdollisuudeksi"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1
msgid "Planned"
msgstr ""
msgstr "Suunniteltu"
#. module: crm
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3
msgid "Customer Office"
msgstr ""
msgstr "Asiakkaan toimisto"
#. module: crm
#: view:crm.job:0
msgid "Candidate Email"
msgstr ""
msgstr "Ehdokkaan sähköposti"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity:0
msgid "Sales Stage: "
msgstr ""
msgstr "Myyntien vaihe: "
#. module: crm
#: view:crm.claim:0
msgid "Type of Action"
msgstr ""
msgstr "Toiminnon tyyppi"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_user_id:0
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Aseta vastaava"
#. module: crm
#: view:crm.job:0
msgid "Meeting With Candidates"
msgstr ""
msgstr "Ehdokkaiden tapaaminen"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Joulukuu"
#. module: crm
#: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Lähetä sähköpostia"
#. module: crm
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Funds Tree"
msgstr ""
msgstr "Varojen puu"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_method:0
@ -3477,24 +3477,24 @@ msgstr "Kutsu objektia"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr ""
msgstr "Kaikki varat"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,calendar:0
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Kalenteri"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "Myyjä"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help
msgid "HelpDesk"
msgstr ""
msgstr "HelpDesk"
#. module: crm
#: field:crm.case,ref2:0
@ -3511,12 +3511,12 @@ msgstr "Ostomyynti"
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set
msgid "Schedule Meeting"
msgstr ""
msgstr "Ajoita tapaaminen"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4
msgid "Arts And Culture"
msgstr ""
msgstr "Taide ja Kulttuuri"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "Lähtevä"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Historioi"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Vahvistettu"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Ei toiminnassa"
#: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0
#: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0
msgid "Success Probability"
msgstr ""
msgstr "Onnistunut mahdollisuus"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Aseta osio"
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normaali"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -3594,6 +3594,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
msgstr ""
"Sinun täytyy laittaa kumppanin sähköpostiosoite käyttääksesi tätä toimintoa!"
#. module: crm
#: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
#: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
msgstr ""
msgstr "Sinun täytyy varmistaa ettei tämä kumppani ole jo olemassa."
#. module: crm
#: view:crm.job:0
@ -3622,14 +3623,14 @@ msgstr ""
#: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
#: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjä"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
#: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
msgid "Cases by Section, Category and Type"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumat osion, kategorian ja tyypin mukaan"
#. module: crm
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
@ -3637,12 +3638,12 @@ msgstr ""
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Marraskuu"
#. module: crm
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2
msgid "Licenced"
msgstr ""
msgstr "Lisensöity"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0
@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "Yläosio"
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call
msgid "Schedule Phone Call"
msgstr ""
msgstr "Ajoita puhelinsoitto"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -3666,6 +3667,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
msgstr ""
"Sähköpostia ei voi lähettää tyhjällä viesti -kentällä. Sinulla tulisi olla "
"kuvaus viesti -kentässä"
#. module: crm
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
@ -3673,7 +3676,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
#: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Tammikuu"
#. module: crm
#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
@ -3693,7 +3696,7 @@ msgstr "Suunniteltu tuotto"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3
msgid "Healthcare"
msgstr ""
msgstr "Terveydenhoito"
#. module: crm
#: view:crm.case:0
@ -3717,7 +3720,7 @@ msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
#. module: crm
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1
msgid "Office"
msgstr ""
msgstr "Toimisto"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising
@ -3727,7 +3730,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "Tapahtuman vaihe"
#. module: crm
#: view:crm.case:0

View File

@ -13,7 +13,6 @@ class crm_opportunity_report(osv.osv):
_name = "crm.opportunity.report"
_auto = False
_inherit = "crm.case.report"
_columns = {
'probability': fields.float('Avg. Probability', readonly=True,group_operator='avg'),
'amount_revenue': fields.float('Est.Revenue', readonly=True),
@ -51,7 +50,14 @@ class crm_opportunity_report(osv.osv):
to_char(avg(date_closed-c.create_date), 'DD"d" HH24:MI:SS') as delay_close
from
crm_opportunity c
group by to_char(c.create_date, 'YYYY'), to_char(c.create_date, 'MM'), c.state, c.user_id,c.section_id,c.stage_id,c.categ_id,c.partner_id,company_id
group by
to_char(c.create_date, 'YYYY'),
to_char(c.create_date, 'MM'),
c.state,
c.user_id,
c.section_id,
c.stage_id,
c.categ_id,
c.partner_id,company_id
)""")
crm_opportunity_report()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:26+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 01:33+0000\n"
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_purchase
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "상품 별 구매"
#. module: report_purchase
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#. module: report_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_75

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-02 03:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-03 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: scrum
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "백로그로부터 과제 생성"
#. module: scrum
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#. module: scrum
#: model:ir.module.module,shortdesc:scrum.module_meta_information
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "매우 긴급"
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,retrospective:0
msgid "Sprint Retrospective"
msgstr ""
msgstr "스프린트 회고"
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,name:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "스크럼 데이터"
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "중간"
#. module: scrum
#: field:scrum.project,total_hours:0
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "프로젝트"
#. module: scrum
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 아키텍처를 위한 XML 보기!"
#. module: scrum
#: field:scrum.task,history:0
@ -629,18 +629,18 @@ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과제의 계획 시간 합계"
#. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_customer:0
msgid "Warn Partner"
msgstr ""
msgstr "파트너에게 알림"
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree4
msgid "My Sprints (Product Owner)"
msgstr ""
msgstr "나의 스프린트 (상품 소유자)"
#. module: scrum
#: field:scrum.task,name:0
msgid "Task summary"
msgstr ""
msgstr "과제 요약"
#. module: scrum
#: help:scrum.project,category_id:0
@ -649,6 +649,8 @@ msgid ""
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
"프로젝트에 대한 재무 관리가 필요하면 이 프로젝트를 분석 계정에 링크하십시오. 예산, 계획, 원가 및 수입 분석, 프로젝트 타임시트 등을 "
"수행할 수 있습니다."
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
@ -656,18 +658,18 @@ msgstr ""
#: selection:scrum.sprint,state:0
#: selection:scrum.task,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "완료"
#. module: scrum
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "취소"
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
#: selection:scrum.sprint,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "열기"
#. module: scrum
#: view:scrum.product.backlog:0
@ -676,17 +678,17 @@ msgstr ""
#: view:scrum.sprint:0
#: field:scrum.sprint,effective_hours:0
msgid "Effective hours"
msgstr ""
msgstr "효과적인 시간"
#. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_manager:0
msgid "Warn Manager"
msgstr ""
msgstr "매니저에게 알림"
#. module: scrum
#: selection:scrum.task,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "진행중"
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,review:0
@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "스프린트 검토"
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함하면 안 됩니다 !"
#. module: scrum
#: field:scrum.task,remaining_hours:0
@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "오늘 어떤 일을 하셨습니까?"
#. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "실행 중"
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,progress:0