[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2016-08-14 03:04:34 +02:00
parent 43e25b336d
commit 71594f5958
127 changed files with 13164 additions and 819 deletions

View File

@ -13,13 +13,14 @@
# Mazen Abu Ghali <mabughali@yahoo.com>, 2015
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
# shaklawoon <shakla78@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:46+0000\n"
"Last-Translator: shaklawoon <shakla78@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "تفاصيل البنك"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree
msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
msgstr "تسزية البنك مسبقة الحركات"
msgstr "تسويه البنك المنقول مسبقا "
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search

View File

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015
# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
msgstr "segunduak"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "15 egun"
#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr ""
msgstr "3 hilabetero"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Sve odabrane stavke dnevnika će biti potvrđene i objavljene. To znači
msgid ""
"All the account entries lines must be processed in order to close the "
"statement."
msgstr ""
msgstr "Sve stavke knjiženja moraju biti završene kako bi mogli zatvoriti izvod."
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Primjenjuje se"
#: field:account.tax,python_applicable:0
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
msgid "Applicable Code"
msgstr ""
msgstr "Primjenjiva šifra"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr "Detalji banke"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree
msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
msgstr ""
msgstr "Zadane postavke zatvaranja izvoda banke"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
msgid "Bank Reconciliation Move preset"
msgstr ""
msgstr "Zadana postavka zatvaranja izvoda banke"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Nije moguće izraditi račun.\nPovezani način plaćanja je vjerojatno k
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration."
msgstr ""
msgstr "Ne postoji kontni plan za ovu tvrtku. Morate ga postaviti.\nPogledajte postavke računovodstva."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:551
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n"
" Please go to Journal Configuration"
msgstr ""
msgstr "Za ovu tvrtku ne postoji dnevnik vrste \"%s\".\nPogledajte konfiguraciju dnevnika."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:591
@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Storniraj dokument"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj otpis"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "Efektivni datum"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:538
#, python-format
msgid "Efficiency at its finest"
msgstr ""
msgstr "Efikasnost na najbolji način"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Prošireni filtri..."
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:545
#, python-format
msgid "Fast reconciler"
msgstr ""
msgstr "Brzo zatvaranje"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Da bi zatvorili period, morate prvo proknjižiti temeljnice iz tog perio
msgid ""
"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete"
" related journal items."
msgstr ""
msgstr "Kako bi izbrisali bankovni izvod, morate ga prvo otkazati kako bi se obrisale sve stavke dnevnika povezane s njim."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:392
@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Dnevnik za analitiku"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Journal invoices with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Dnevnik računa sa razdobljem u trenutnoj godini"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
@ -6840,7 +6840,7 @@ msgstr "Samo administrator može promijeniti postavke"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:539
#, python-format
msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations."
msgstr ""
msgstr "Koristite samo kraticu ctrl-enter za potvrdu zatvaranja."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "Zatvaranje s otpisom."
#: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8
#, python-format
msgid "Reconcile the demo bank statement"
msgstr ""
msgstr "Zatvaranje demo izvoda banke"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
@ -9200,7 +9200,7 @@ msgstr "Podigni novac"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:546
#, python-format
msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction."
msgstr ""
msgstr "U prosjeku je potrebno manje od 5 sekunda za zatvaranje transakcije."
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr "Iznos iskazan u valuti konta ako nije isti valuti kompanije."
msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
" is debited and negative when account is credited."
msgstr ""
msgstr "Iznos iskazan u sekundarnoj valuti mora imati pozitivan predznak kada konto duguje i negativan predznak kada konto potražuje. "
#. module: account
#: help:account.statement.operation.template,amount:0
@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:728
#, python-format
msgid "The bank statement line was already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Stavka bankovnog izvoda je već zatvorena."
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -9656,7 +9656,7 @@ msgstr "Oznaka će biti vidljiva na izvještajima."
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""
msgstr "Zapis koji će se koristiti u temeljnici za ovaj račun"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
@ -10060,7 +10060,7 @@ msgstr "Konto potraživanja od kupaca za ovog partnera, ako je različit od uobi
msgid ""
"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n"
"-This installs the module account_budget."
msgstr ""
msgstr "Ovo omogućuje računovođama planiranje budžeta. \nKada se postave glavni budžet i ostali budžeti, menadžeri mogu postaviti planirani iznos na svaki analitički konto.\n-Ovo instalira modul account_budget."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
@ -10169,7 +10169,7 @@ msgid ""
"This field is used to record the third party name when importing bank "
"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
"database (or cannot be found)."
msgstr ""
msgstr "Ovo polje se koristi za bilježenje naziva stranke prilikom importa izvoda banke, kada partner nije u bazi (ili ga se ne može pronaći)."
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr "Ova opcionalno polje vam omogućava da povežete predložak konta na odr
msgid ""
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
"provides with a neat interface to do so."
msgstr ""
msgstr "Ovdje se prikazuju sve transakcije banke koje su za zatvaranje i omogućuje se zatvaranje."
#. module: account
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
@ -10316,7 +10316,7 @@ msgid ""
"This technical field can be used at the statement line creation/import time "
"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement "
"line will simply create a counterpart on this account"
msgstr ""
msgstr "Ovo polje se može koristiti za dodavanje stavaka izvoda i time izbjegnete proces zatvaranja kasnije. Stavka izvoda će kreirati protustavku ovom kontu"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0 help:account.entries.report,type:0
@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "Kako bi automatski knjižili stavke temeljnice vezane za ralike tečaja,
msgid ""
"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash "
"register's journal!"
msgstr ""
msgstr "Morate odrediti 'Prijelazni konto' u dnevniku blagajne!"
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "Nessun follow-up"
#: code:addons/account/account_invoice.py:799
#, python-format
msgid "No Invoice Lines!"
msgstr "Nessuna Voce Fattura!"
msgstr "Nessuna Riga in Fattura!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "私のエントリー"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
msgid "My Invoices"
msgstr ""
msgstr "自分の請求書"
#. module: account
#: field:account.account,name:0 field:account.account.template,name:0

11758
addons/account/i18n/ka.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Stängt på"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Closing Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Stäng kontanthanteringen"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
msgid "Closing Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Deltotaler kassastängning"
#. module: account
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Ingående balans"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Opening Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Öppna kontanthanteringen"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "Öppningsperiod"
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Öppning delsumma"
#. module: account
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Total of closing cash control lines."
msgstr ""
msgstr "Total vid kassastängning"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9078,7 +9078,7 @@ msgstr "ยอดรวมย่อย:"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
msgid "Subscription"
msgstr ""
msgstr "การสมัครรับข้อมูลข่าวสาร"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate
@ -9090,7 +9090,7 @@ msgstr ""
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
#: field:account.subscription,lines_id:0
msgid "Subscription Lines"
msgstr ""
msgstr "รายการการสมัครรับข้อมูลข่าวสาร"
#. module: account
#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9543,7 +9543,7 @@ msgstr "Терміни"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
#, python-format
msgid "That's on average"
msgstr ""
msgstr "Це в середньому"
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@ -11498,7 +11498,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Спочатку потрібно вибрати партнера!"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
@ -11516,7 +11516,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr ""
msgstr "Вам потрібно встановити дату початку."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:422
@ -11681,7 +11681,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:45
#, python-format
msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut."
msgstr ""
msgstr "виконання через сполучення клавіш ctrl-enter."
#. module: account
#. openerp-web
@ -11700,7 +11700,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr ""
msgstr "секунд на операцію."
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
@ -11724,7 +11724,7 @@ msgstr "звірити"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
#, python-format
msgid "transactions."
msgstr ""
msgstr "операції."
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# * account_analytic_analysis
#
# Translators:
# Evgeny <transingularity@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Ivan Ivan <kolobok2048@gmail.com>, 2016
# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2015
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Эдуард Манятовский\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Evgeny <transingularity@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -275,28 +276,28 @@ msgstr "Договоры"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
msgstr "Контракты , закрепленный за заказчиком."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr ""
msgstr "Незавершенные контракты (открытые, черновики)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts not assigned"
msgstr ""
msgstr "Контракты не назначены"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr ""
msgstr "Контракты, которые не назначены бухгалтеру."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
msgstr "Договоры к продлению"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
@ -311,32 +312,32 @@ msgstr "Создан"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Customer Contracts"
msgstr ""
msgstr "Контакты заказчика"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
msgstr "Дата последней затраты / работы"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
msgstr "Дата последнего счета расходов"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr ""
msgstr "Дата Следующего Счёта"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
msgstr "Дата последней операции по этому счету."
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "День (дни)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Конец месяца"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End date is in the next month"
msgstr ""
msgstr "Дата окончания в следующем месяце"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -380,27 +381,27 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Expected"
msgstr ""
msgstr "Ожидается"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
msgstr "Срок действия истек или использован"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Срок действия истекает в ближайшее время"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
msgstr ""
msgstr "Фиксированная цена"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr ""
msgstr "Автоматическая генерация повторяющихся счетов"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -410,12 +411,12 @@ msgstr "Группировать по"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
msgstr "Итого часов по пользователю"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
msgstr "Итоги в часах по месяцам"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,id:0
@ -429,19 +430,19 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
msgstr "Если счет основан на аналитическом счете, оставшуюся сумму вы можете выставить клиенту на основе совокупного объема расходов."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
msgstr "Если счет из затрат, то это дата последнего выставления счета."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
msgstr ""
msgstr "Если счет из затрат, то это дата последних действий или затрат на оплату которых был выставлен счет."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -451,27 +452,27 @@ msgstr "Выполняется"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgstr "Позиции счета"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr ""
msgstr "Автоматически повторять счет через заданный интервал времени"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Счет выставлен"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgstr "Сумма к оплате"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
msgstr "Время выставления счета"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Выставление счета"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Последняя дата выставления счета"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
@ -496,12 +497,12 @@ msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
msgstr ""
msgstr "Обязательное использование шаблонов в контрактах"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates."
msgstr ""
msgstr "Обязательное использование шаблонов."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -512,23 +513,23 @@ msgstr "Месяц"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Месяц(ы)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr ""
msgstr "Клиент не определен!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "No order to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "Нет заказа для счета, создать"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "Нечего выставить в счете, создать"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -554,12 +555,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
msgstr ""
msgstr "По табелям"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
msgstr "Просроченное количество"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -574,18 +575,18 @@ msgstr "Партнёр"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Контракты в ожидании"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, определите журнал продаж для компании \"%s\"."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Прайс-лист"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
@ -600,32 +601,32 @@ msgstr "Количество"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr ""
msgstr "Реальная маржа"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Реальный размер маржи (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Повторение"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Recurring Invoices"
msgstr ""
msgstr "Повторяющиеся счета"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Remaining"
msgstr ""
msgstr "Оставшиеся"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
msgstr "Оставшийся доход"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -633,39 +634,39 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
msgstr "Оставшееся время"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Повторить каждое"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
msgstr "Повтор каждый (День/Неделю/Месяц/Год)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
msgstr "Выручка за время (реальная)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550
#, python-format
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Строки заказа продаж на счет %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders"
msgstr ""
msgstr "Заказы продаж"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Start Month"
msgstr ""
msgstr "Месяц начала"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -675,17 +676,17 @@ msgstr "Статус"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total"
msgstr ""
msgstr "Подитог"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr ""
msgstr "Сумма предложений по этому контракту."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr ""
msgstr "Сумма позиций табеля выставленная в счет за этот контракт ."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -695,18 +696,18 @@ msgstr "Шаблон"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
msgstr "Теоретическая маржа"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
msgstr "Теоретическая выручка"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Время и материалы в счет"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Табели"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Табели для выставления счета %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "В Счёт"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "К продлению"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -737,12 +738,12 @@ msgstr "Итого"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
msgstr "Суммарные издержки"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
msgstr ""
msgstr "Общая оценка"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
@ -752,40 +753,40 @@ msgstr "Всего выставлено Счетов"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
msgstr ""
msgstr "Итоговый остаток"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgstr "Общее время"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
msgstr ""
msgstr "Всё отработанное время"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr ""
msgstr "Итого сумма к оплате заказчику для этого счета."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""
msgstr "Общий объем расходов на этом счете. Он включает в себя реальные затраты (из счетов) и косвенные издержки, такие как время, затраченное по табелям."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Всего в счет"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr ""
msgstr "Сумма не выставлена"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -805,12 +806,12 @@ msgstr "Единица Измерения"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
msgstr "Использованные единицы"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Units Remaining"
msgstr ""
msgstr "Оставшиеся единицы"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Пользователь"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Неделя(ь)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -835,24 +836,24 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Год (а)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
msgstr "Вы должны сначала выбрать Клиента для Контракта %s!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "or view"
msgstr ""
msgstr "или вид"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
msgstr ""
msgstr "шаблонное поле из аналитических счетов и договоров, будет обязательным."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -860,21 +861,21 @@ msgid ""
"{'required': "
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
msgstr ""
msgstr "{'required': [('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), ('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
msgstr ""
msgstr "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""
msgstr "⇒ Счет"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ create invoices"
msgstr ""
msgstr "⇒ Создать счет"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-13 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 07:11+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Assentaments"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Error! No pot crear actius recursius"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "General"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
msgstr "Import brut"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
msgstr "Indica que el primer assentament de depreciació per aquest actiu te que ser fet des de la data de compra en lloc de des de l'1 de gener."
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Línia factura"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
msgstr "És l'import que preveu tenir que no pot depreciar"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
@ -552,14 +552,14 @@ msgstr "Lineal"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Modificar"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Modificar actiu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Amortització del següent període"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
@ -594,17 +594,17 @@ msgstr "Notes"
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Nombre de depreciacions"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
msgstr "Nombre de mesos en un període"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Pare de l'actiu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Període"
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Longitud del període"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
@ -634,35 +634,35 @@ msgstr "Fixat"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
msgstr "Import asentat"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Línies d'amortització assentades"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
msgstr "Temps prorratejat"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
msgstr "La prorrata de temps només es pot utilitzar per al mètode de temps \"nombre d'amortitzacions\"."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgstr "Data de compra"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
msgstr "Mes de compra"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Valor de salvaguarda"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Buscar categoria de l'actiu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Seqüència"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Close"
msgstr ""
msgstr "Marcar tancat"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
@ -714,17 +714,17 @@ msgstr "Canvia a esborrany"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
msgstr "Ometre estat esborrany"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Estableixi aquí el temps entre 2 depreciacions, en mesos"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Estat de l'actiu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Estat"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "La quantitat de temps entre dues amortitzacions, en mesos"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(განახლება)"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * auth_signup
#
# Translators:
# Dachi Darchiashvili <darcho.dd@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Dachi Darchiashvili <darcho.dd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
msgstr ""
msgstr "აქტიურია"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr ""
msgstr "თუ მონიშნული არაა, მარტო მოწვეულ მომხმარებლებს შეეძლებათ დარეგისტრირება."
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:109
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
msgstr ""
msgstr "არასოდეს დაკავშირებულა."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "პაროლის აღდგენა"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.reset_password
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "პაროლის აღდგენა"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:267
@ -188,12 +189,12 @@ msgstr "პაროლის აღდგენა: არასწორი
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid "Send Reset Password Instructions"
msgstr ""
msgstr "პაროლის აღდგენის ისნტრუქციის გაგზავნა"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid "Send an Invitation Email"
msgstr ""
msgstr "მოწვევის მეილის გაგზავნა"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.signup view:website:web.login
@ -258,4 +259,4 @@ msgstr "თქვენი სახელი"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "e.g. John Doe"
msgstr ""
msgstr "მაგ. გიორგი გიორგაძე"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Если не отмечено, только приглашенные п
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:109
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr ""
msgstr "Неверный токен регистрации"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
@ -204,22 +204,22 @@ msgstr "Регистрация"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
msgstr "Истечение срока действия регистрации"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""
msgstr "Токен регистрации"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "Тип токена регистрации"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
msgstr "Токен регистрации действителен"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 05:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20
#, python-format
msgid " [Me]"
msgstr ""
msgstr "[Я]"
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Активовано"
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100
#, python-format
msgid "Add Favorite Calendar"
msgstr ""
msgstr "Додати Улюблений Календар"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,allday:0
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Весь день"
#: code:addons/calendar/calendar.py:776
#, python-format
msgid "AllDay , %s"
msgstr ""
msgstr "Весь день, %s"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.portal_leads
msgid "Leads & Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Sygnały i szanse"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ID"
#. module: crm_project_issue
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
msgid "Issue"
msgstr ""
msgstr "Скарга"
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_uid:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 08:59+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Adjunts"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Author Signature (mass mail only)"
msgstr ""
msgstr "Firma de l'autor (només per enviaments massius)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Missatge"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Destinataris per còpia a carbó (es pot utilitzar aquí expressions de camp)"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
@ -86,38 +87,38 @@ msgstr "Cc"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Choose a template to display its values."
msgstr ""
msgstr "Esculli una plantilla per visualitzar els seus valors"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "Choose an example"
msgstr ""
msgstr "Esculli un exemple"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
msgstr ""
msgstr "Direccions CC separades per comes"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
msgstr ""
msgstr "IDs de destinataris separats per comes"
#. module: email_template
#: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Ids de destinataris separats per comes (\"pot utilitzar marcadors\")"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated recipient addresses"
msgstr ""
msgstr "Direccions de destinataris separats per comes"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Destinataris separats per comes (es poden utilitzar aquí expressions de camps)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Contingut"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Context Action"
msgstr ""
msgstr "Acció contextual"
#. module: email_template
#: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Valor per defecte"
#: field:email.template,use_default_to:0
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
msgid "Default recipients"
msgstr ""
msgstr "Destinataris per defecte"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_default_to:0
@ -158,25 +159,25 @@ msgid ""
"Default recipients of the record:\n"
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
"- email (using email_from or email field)"
msgstr ""
msgstr "Destinataris per defecte del registre:\n- Empresa (utilitzant el id de l'empresa o del camp partner_id) O\n- Correu electrònic (utilitzant els camps email_from o email)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
#, python-format
msgid "Deletion of the action record failed."
msgstr ""
msgstr "Borrat del registre de l'acció fallada"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
msgstr "Mostrar una opció al document relacionat per obrir un assistent de composició amb aquesta plantilla"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
msgstr ""
msgstr "Generador dinàmic d'expressions amb marcadors de posició"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Camp"
msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
"field."
msgstr ""
msgstr "Expressió de camps final, a ser copia-pegada al camp de la plantilla desitjada."
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the"
" message"
msgstr ""
msgstr "Si està marcada, la firma de l'usuari serà afegida a la versió de text del missatge"
#. module: email_template
#: help:res.partner,opt_out:0
@ -256,7 +257,7 @@ msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
msgstr "Si 'No accepta missatges' està marcada, aquest contacte ha refusat rebre correus electrònics d'enviaments massius i campanyes de màrqueting. El filtre 'Disponible per enviaments massius' permet als usuaris filtrar a les empreses quan es realitzin enviaments massius."
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Nom"
msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr ""
msgstr "Nom a utilitzar per a l'arxiu de l'informe generat (es poden utilitzar aquí expressions de camps)\nL'extensió pot ser omesa i s'emplenarà automàticament des del tipus d'informe."
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
@ -301,13 +302,13 @@ msgstr "No accepta rebre emails"
msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr ""
msgstr "Servidor de sortida preferit (opcional). Si no està establert, s'utilitzarà del de prioritat major."
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
#: field:email_template.preview,report_template:0
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr ""
msgstr "Informe opcional a generar i adjuntar"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0
@ -316,12 +317,12 @@ msgid ""
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
"${object.partner_id.lang}."
msgstr ""
msgstr "Llenguatge de traducció opcional (codi ISO) per seleccionar quan s'està enviant un correu electrònic. Si no està activada, s'utilitzarà la versió anglesa. Això normalment haurà de ser una expressió amb marcadors que proveeix el llenguatge apropiat. Per exemple: ${object.partner_id.lang}."
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr ""
msgstr "Valor opcional a utilitzar si el camp objectiu està buit"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Servidor de correu sortint"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Override author's email"
msgstr ""
msgstr "Sobreescriure el correu electrònic de l'autor"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
msgstr "Empreses que van demanar no ser incloses en campanyes d'enviament massius de correus"
#. module: email_template
#: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0
@ -352,22 +353,22 @@ msgstr "Elimina permanent-ment aquest correu electronic deprés de enviar-lo, pe
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
msgstr "Expressió de marcador"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
msgstr ""
msgstr "Estableixi si us plau, el model base abans d'establir els detalls de l'acció"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Preferred reply address"
msgstr ""
msgstr "Direcció de resposta favorita"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Direcció de resposta preferida (es poden utilitzar aquí expressions de camp)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Previsualitza"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "Preview of"
msgstr ""
msgstr "Vista prèvia de"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Elimina"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
msgstr "Esborrar l'acció conceptual per utilitzar aquesta plantilla en documents relacionats."
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Fitxer de l'informe"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Versió de text enriquit/HTML del missatge (es poden utilitzar aquí expressions de camp)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
@ -423,17 +424,17 @@ msgstr "Servidor SMTP "
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
msgstr ""
msgstr "Document d'exemple"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
msgid "Save as a new template"
msgstr ""
msgstr "Guardar com una nova plantilla"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
msgid "Save as new template"
msgstr ""
msgstr "Guardar com a nova plantilla"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select target field from the related document model.\n"
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
msgstr ""
msgstr "Seleccioni el camp objectiu del model de documentat relacionat. Si és un camp d'associació, podrà seleccionar un camp objectiu al destí de l'associació."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Envia mail (%s)"
msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
msgstr "Direcció del remitent (es poden utilitzar expressions de camp aquí). Si no s'estableix, el valor per defecte serà l'àlies de l'autor, si està configurat, o la direcció de correu."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
@ -462,19 +463,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
"deliver your message"
msgstr ""
msgstr "El correu electrònic del remitent no està present o buit després de la generació de la plantilla. Especifiqui un per entregar el seu missatge."
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr ""
msgstr "Botó a la barra lateral"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Acció barra lateral"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
@ -482,13 +483,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
msgstr "Acció de la barra lateral per fer disponible aquesta plantilla als registres del model de document relacionat."
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Botó de barra lateral que llança l'acció"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Assumpte"
#: view:email.template:email_template.email_template_form
#: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Assumpte (es poden utilitzar aquí expressions de camps)"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
@ -535,20 +536,20 @@ msgstr "Plantilles"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0
msgid "The kind of document with with this template can be used"
msgstr ""
msgstr "La classe de document amb el qual aquesta plantilla pot ser utilitzada"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid ""
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
" will be taken from the email template."
msgstr ""
msgstr "Els valors que es mostren a continuació són informatius. Quan enviï el correu electrònic, els valors seran agafats de la plantilla."
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
#: field:ir.actions.server,email_to:0
msgid "To (Emails)"
msgstr ""
msgstr "Per a (correus electrònics)"
#. module: email_template
#: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Per (empreses)"
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
#: field:mail.compose.message,template_id:0
msgid "Use template"
msgstr ""
msgstr "Utilitzar plantilla"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
@ -580,14 +581,14 @@ msgstr "Avís!"
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
msgstr ""
msgstr "Quan es selecciona un camp de relació com primer camp, aquest camp permet establir el camp objectiu del model de document destí (submodel)."
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
"document model the relationship goes to."
msgstr ""
msgstr "Quan un camp d'asociació es selecciona com a primer camp, aquest camp mostra el model de document al que apunta la relació."
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@ -595,13 +596,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr ""
msgstr "Pot adjuntar arxius a aquesta plantilla, per ser afegits a tots els e-mails creats des d'ella."
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid ""
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
msgstr ""
msgstr "La seva plantilla no té definida cap remitent. Si us plau, actualitzi la seva plantilla."
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "สถานะ"
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
#, python-format
msgid "Subscription"
msgstr ""
msgstr "การสมัครรับข้อมูลข่าวสาร"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
msgid "# of emails"
msgstr ""
msgstr "# імейлів"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Barva"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,color:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
msgstr ""
msgstr "%s %s додано до флоту"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:663

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,period:0
msgid "Periodicity"
msgstr ""
msgstr "周期設定"
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# * google_calendar
#
# Translators:
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2015
# zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:19+0000\n"
"Last-Translator: zbik2607 <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Ważność znaczka"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,server_uri:0
msgid "URI for tuto"
msgstr ""
msgstr "URI for tuto"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -307,4 +307,4 @@ msgstr "вставте йоо сюди"
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
msgid ""
"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit"
msgstr ""
msgstr "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit"

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,18 +91,18 @@ msgstr "Aktivní"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Additional Features"
msgstr ""
msgstr "Další funkce"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
msgstr "Povolit fakturaci na základě časového rozvrhu (nainstaluje se aplikace pro prodej)"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
msgstr ""
msgstr "Povol kontrolu časových rozvrhů vedoucími."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Dětské oddělení"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Citizenship & Other Info"
msgstr ""
msgstr "Občanství a další informace"
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Nastavení"
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
msgstr ""
msgstr "Nastav lidské zdroje"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Vytvořeno"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr ""
msgstr "Současný počet zaměstnanců"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Oddělení"
#. module: hr
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
msgid "Display Employees Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Ukaž návrh zaměstnanců"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@ -280,13 +281,13 @@ msgstr "Kategorie zaměstnanců"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Štítek zaměstnance"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr ""
msgstr "Štítky zaměstnanců"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
@ -324,23 +325,23 @@ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr ""
msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní oddělení."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr ""
msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní strom zaměstnanců."
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected New Employees"
msgstr ""
msgstr "Očekávaní nový zaměstnanci."
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr ""
msgstr "Očekávaný počet zaměstnanců pro tuto pracovní pozici po novém příjímání."
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Nastavení personalistiky"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid "Hired Employees"
msgstr ""
msgstr "Najatí zaměstnanci"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0
@ -440,12 +441,12 @@ msgstr "V náboru"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
msgstr ""
msgstr "Nainstaluj docházky"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Install your country's payroll"
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje mzdy pro vaši zemi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0
@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Poslední připojení"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Spusť nábor"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
@ -535,27 +536,27 @@ msgstr "Můž"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
msgstr ""
msgstr "Správa výdajů na zaměstnance"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
msgstr ""
msgstr "Správa dovolených, podanné žádosti a terminy"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
msgstr ""
msgstr "Správa výplat"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
msgstr ""
msgstr "Správa náboru zaměstnanců"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
msgstr ""
msgstr "Správa časových rozvrhů"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter
@ -584,7 +585,7 @@ msgid ""
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
msgstr "Středně velká fotografie zaměstnance. Velikost se automaticky změní na 128x128px se zachováním poměru stran. Použijte toto pole v zobrazeních 'formulář' nebo 'kanban'."
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
@ -625,14 +626,14 @@ msgstr "Poznámky"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr ""
msgstr "Současný počet zaměstnanců na této pracovní pozici."
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid ""
"Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
"recruitment."
msgstr ""
msgstr "Počet přijatých zaměstnanců musí být menší než očekávaný počet zaměstnanců v náboru."
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
@ -643,7 +644,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr ""
msgstr "Předpokládaný počet nových zaměstnanců"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "Umístění kanceláře"
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
msgstr ""
msgstr "Otevřít menu HR"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "Jiné Id"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Other Information ..."
msgstr ""
msgstr "Jiné informace"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Pozice"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Public Information"
msgstr ""
msgstr "Veřejné informace"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
@ -718,22 +719,22 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment Closed"
msgstr ""
msgstr "Ukončené nábory"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr ""
msgstr "Probíhající nábor"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Related User"
msgstr ""
msgstr "Příslušný uživatel"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
msgstr ""
msgstr "Příslušní zaměstnanci"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
@ -776,7 +777,7 @@ msgid ""
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
msgstr "Malý obrázek zaměstnance. Je automaticky zmenšen na rozměr 64x64 bodů se zachováním poměru stran. Použijte toto pole kdekoli je požadován malý obrázek."
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
@ -797,12 +798,12 @@ msgstr "STav"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Stop Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Ukonči nábor"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Podřízená hierarchie"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Podřízení"
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
#, python-format
msgid "Suggested Employees"
msgstr ""
msgstr "Navrhovaní zaměstnanci"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_summary:0 field:hr.job,message_summary:0
@ -834,71 +835,71 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr ""
msgstr "Název pracovní pozice musí být jedinečný v každém oddělení společnosti!"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
msgstr "Pole obsahuje obrázek používaný jako fotografii zaměstnance, maximálně 1024x1024 bodů."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales"
" management too."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje moduly account_analytic_analysis, taktéž nainstaluje správu prodeje."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_attendance."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_contract."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_evaluation."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_expense."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
msgid "This installs the module hr_gamification."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_gamification."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_holidays."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_payroll."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_recruitment."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_timesheet."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
msgstr ""
msgstr "Nainstaluje modul hr_timesheet_sheet."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Časové sledování"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr ""
msgstr "Celkem očekávaných zaměstnanců"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Uživatelé"
#: code:addons/hr/hr.py:273
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
msgstr ""
msgstr "Přivítejte %s! Prosím, pomozte mu / jí učinit první kroky s Odoo!"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Vdovec"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr ""
msgstr "Pracovní email"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "oddělení"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "e.g. Part Time"
msgstr ""
msgstr "např. částečný úvazek"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_applicant_document
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:29+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
msgid ""
"<p>\n"
" Search through resumes and motivation letters.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Uchazeč"
#. module: hr_applicant_document
#: field:hr.applicant,index_content:0
msgid "Index Content"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
msgid "Resume Content"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
msgid "Resumes and Letters"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
msgid "Analysis Information"
msgstr ""
msgstr "Інформація аналізу"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 07:01+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"hoc fields.\n"
"</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n"
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium</li></ul>"
msgstr ""
msgstr "<h2>Propòsit general de l'avaluació d'empleats</h2>\n<ul><li>Iniciar una comunicació clara i oberta sobre les expectatives de rendiment.</li><li>Orientar als empleats en el seu creixement professional, mitjançant la identificació de fortaleses i oportunitats de desenvolupament</li></ul>\n<h2>A l'inici del període d'avaluació</h2>\n<ul><li>La responsabilitat compartida de l'empleat i del supervisor (avaluador) l'establiment d'un pla d'objectius viable amb caràcter anual, incloent-hi les principals responsabilitats de l'empleat i els corresponents indicadors d'avaluació dels resultats.</li><li>Els elements crítics o clau del rendiment i les necessitats de desenvolupament professional (si escau), també haurà de tenir-se en compte al seu moment</li></ul>\n<h2>En finalitzar el període d'avaluació</h2>\n<ul><li>L'empleat serà responsable d'emplenar un esborrany del formulari d'avaluació com una eina d'autoavaluació i com un punt de partida per a l'avaluació del supervisor. L'empleat podrà afegir exemples d'èxits aconseguits per cada criteri. Una vegada emplenat el formulari, l'empleat li enviarà al seu supervisor.</li><li>És la responsabilitat principal del supervisor recopilar la informació necessària de les fonts adequades (clients interns i/o externs, companys).</li><li>El supervisor sintetitza i integra tots els elements de l'avaluació finalitzada. El supervisor justifica la seva avaluació als camps reservats a l'efecte.</li><li>L'empleat pot optar per introduir comentaris o explicacions a la revisió finalitzada.</li><li>El supervisor envia el formulari al departament de RH.</li></ul>"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
msgstr "# पंक्तियां"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "საშუალო ფასი"
#. module: hr_expense
#: field:product.template,hr_expense_ok:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Vyberte 'Požadavek na uvolnění', pokud si někdo chce vzít volno. \n
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Barva"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Zaměstnanec"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,category_id:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Štítek zaměstnance"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:168
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 08:42+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Data d'actualització"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
msgid "Use template"
msgstr ""
msgstr "Utilitzar plantilla"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * hr_recruitment
#
# Translators:
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,42 +31,42 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1
msgid "0-15"
msgstr ""
msgstr "0-15"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2
msgid "16-20"
msgstr ""
msgstr "16-20"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3
msgid "21-30"
msgstr ""
msgstr "21-30"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4
msgid "31-40"
msgstr ""
msgstr "31-40"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5
msgid "41-50"
msgstr ""
msgstr "41-50"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6
msgid "51-60"
msgstr ""
msgstr "51-60"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
msgid "61-70"
msgstr ""
msgstr "61-70"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
msgid "71+"
msgstr ""
msgstr "71+"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
@ -151,7 +152,7 @@ msgid ""
" <p>Kind regards,</p>\n"
" <br/>\n"
" ${object.user_id.signature | safe}"
msgstr ""
msgstr "<p>Vážený/á ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n<p>Gratulujeme! Váš životopis nás zaujal!\nZavoláme Vám co nejdřív, bude to 10 minutový telefonní rozhovor a naplánujeme první schůzku.</p>\n<p>Pokud se s Vámi nebudeme moci spojit, prosím neváhejte nás kontaktovat na čísle 723 516 408.\nPokud to nebudeme zvedat, zanechejte nám prosím odkaz s přibližnými časy, kdy Vás můžeme opět kontaktovat.</p>\n<p>S přátelským pozdravem,</p>\n<br/>\n${object.user_id.signature | safe}"
#. module: hr_recruitment
#: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
@ -164,7 +165,7 @@ msgid ""
" <p>Kind regards,</p>\n"
" <br/>\n"
" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
msgstr ""
msgstr "<p>Vážený/á ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n<p>Děkujeme Vám za Váš zájem o naši společnost a za Vaši přihlášku.\nBohužel, Váš profil neodpovídá našim potřebám a nebo již byla náborová \nkampaň ukončena.</p>\n<p>Jestli potřebujete víc informací, neváhejte nás kontaktovat telefonicky.</p>\n<p>S přátelským pozdravem,</p>\n<br/>\\n${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}\""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Činnosti"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.job,address_id:0
msgid "Address where employees are working"
msgstr ""
msgstr "Adresa, kde pracují zaměstnanci"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.job,alias_id:0
@ -213,28 +214,28 @@ msgstr "Alias domény"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.config.settings,module_document:0
msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
msgstr ""
msgstr "Povolit automatické indexování životopisů"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Answer related job question"
msgstr ""
msgstr "Odpovědět na otázku o podobných pozicích"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr ""
msgstr "Uchazeč"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
msgid "Applicant Created"
msgstr ""
msgstr "Uchazeč vytvořen"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
msgid "Applicant Hired"
msgstr ""
msgstr "Uchazeč přijat"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
@ -244,17 +245,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
msgid "Applicant created"
msgstr ""
msgstr "Uchazeč vytvořen"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
msgid "Applicant hired"
msgstr ""
msgstr "Uchazeč přijat"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_name:0
msgid "Applicant's Name"
msgstr ""
msgstr "Jméno uchazeče"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
#, python-format
msgid "Applicants"
msgstr ""
msgstr "Uchazeči"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Firma"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
msgid "Company Website"
msgstr ""
msgstr "Firemní webové stránky"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:381
@ -441,12 +442,12 @@ msgstr "Kontaktní"
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:383
#, python-format
msgid "Contact Email"
msgstr ""
msgstr "Kontaktní mail:"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Contact:"
msgstr ""
msgstr "Kontakt:"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@ -692,22 +693,22 @@ msgstr "Chyba!"
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Excellent"
msgstr ""
msgstr "Excelentní"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Expected Salary"
msgstr ""
msgstr "Očekávaný plat"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
msgid "Expected Salary Extra"
msgstr ""
msgstr "Očekávané prémie"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
msgid "Experience"
msgstr ""
msgstr "Zkušenosti"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "Seskupit podle"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Hired Employees"
msgstr ""
msgstr "Najatí zaměstnanci"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,message_summary:0
@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Naposled upraveno"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Launch Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Spusť nábor"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
msgid "61-70"
msgstr ""
msgstr "61-70"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
msgid "71+"
msgstr ""
msgstr "71+"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr ""
msgstr "Hoạt động chấm công"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "კომპანია"
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Activities"
msgstr ""
msgstr "Hoạt động chấm công"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * im_chat
#
# Translators:
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,12 +23,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
#, python-format
msgid "%d Messages"
msgstr ""
msgstr "%d zpráv(y)"
#. module: im_chat
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
msgid "A user can only have one IM status."
msgstr ""
msgstr "Uživatel může mít pouze jeden IM status."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,from_id:0
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Autor"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Away"
msgstr ""
msgstr "Pryč"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Vytvořeno"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Folded"
msgstr ""
msgstr "složený"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,id:0 field:im_chat.message,id:0
@ -76,17 +77,17 @@ msgstr "ID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,status:0 field:res.users,im_status:0
msgid "IM Status"
msgstr ""
msgstr "IM status"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
msgid "Last Poll"
msgstr ""
msgstr "Poslední průzkum"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
msgid "Last Presence"
msgstr ""
msgstr "Poslední přítomnost"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
@ -120,12 +121,12 @@ msgstr ""
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Offline"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Online"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
#, python-format
msgid "Say something..."
msgstr ""
msgstr "Napiš něco..."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Druh"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,uuid:0
msgid "UUID"
msgstr ""
msgstr "UUID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 field:im_chat.presence,user_id:0
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Uživatelé"
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr ""
msgstr "Návštěvník"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,state:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Uživatelé"
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr ""
msgstr "Návštěvník"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,web_page:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
msgid "Are you inside the matrix?"
msgstr ""
msgstr "Ви всередині матриці?"
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,channel_id:0

View File

@ -0,0 +1,148 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be_hr_payroll
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Zaměstnanec"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "Disabled Spouse"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
msgid "Net retained "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,resident_bool:0
msgid "Nonresident"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,resident_bool:0
msgid "if recipient lives in a foreign country"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "if spouse has professionnel income or not"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
msgid "Insurance Group - by worker "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "With Income"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Without Income"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
msgid "Number of disabled children"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
msgid "Net supplements"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_company_amount:0
msgid "Company car employer"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
msgid "Benefits of various nature "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
msgid "Company Car Deduction for Worker"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "Disabled Children"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Smlouva"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
msgid "Check Value Meal "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
msgid "Reimbursement of travel expenses"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Tax status for spouse"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "number of dependent children declared as disabled"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní strom zaměstnanců."
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
msgid "Check Value Meal - by worker "
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Without Income"
msgstr ""
msgstr "Без примања"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_number:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Dr"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal
msgid "Sociedad Anónima Laboral"
msgstr ""
msgstr "Sociedad Anónima Laboral"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Од"
#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0
#: report:payroll.advice:0
msgid "By Salary"
msgstr ""
msgstr "По плата/примања"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0

View File

@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_150
msgid "Interés Minoritario"
msgstr ""
msgstr "Interés Minoritario"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_160
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_70
msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo"
msgstr ""
msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_20

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Order Month"
msgstr ""
msgstr "Месец на Поръчка"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * mail
#
# Translators:
# Dachi Darchiashvili <darcho.dd@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Dachi Darchiashvili <darcho.dd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/mail_thread.py:384
#, python-format
msgid "%s created"
msgstr ""
msgstr "%s შეიქმნა"
#. module: mail
#: code:addons/mail/res_users.py:98
#, python-format
msgid "%s has joined the %s network."
msgstr ""
msgstr "%s შეუერთდა %s ქსელს."
#. module: mail
#. openerp-web
@ -288,12 +289,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
#, python-format
msgid "Attach a File"
msgstr ""
msgstr "ფაილის მიბმა"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Attach a file"
msgstr ""
msgstr "ფაილის მიბმა"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
#, python-format
msgid "Edit subscription"
msgstr ""
msgstr "แก้ไขการสมัครรับข้อมูลข่าวสาร"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
msgid "# of Actions"
msgstr ""
msgstr "# дій"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Всі"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "All records (no duplicates)"
msgstr ""
msgstr "Всі записи (унікальні)"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Attach a file"
msgstr ""
msgstr "ფაილის მიბმა"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:14+0000\n"
"Last-Translator: zbik2607 <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
msgid "Specified Email Address"
msgstr ""
msgstr "Specyficzny adres e=mail"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "Szablony"
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, python-format
msgid "Test Mailing"
msgstr ""
msgstr "Wiadomość testowa"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
#: selection:mail.statistics.report,state:0
msgid "Tested"
msgstr ""
msgstr "testowanie"
#. module: mass_mailing
#: view:website:website.snippets

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Newsletter"
msgstr ""
msgstr "Заміна Розсилки"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.membership,num_invoiced:0
msgid "# Invoiced"
msgstr ""
msgstr "# Включено в рахунок"
#. module: membership
#: field:report.membership,num_paid:0

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
"Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
"raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
"'Produce' button to do so."
msgstr ""
msgstr "Protože to produkt %s vyžaduje, musíte přidělit sériové číslo surovému materiálu %s pre postoupení ve vaší výrobě. Prosím použijte na to tlačítko 'Vyrobit'."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Kusovník"
#: code:addons/mrp/mrp.py:289
#, python-format
msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Kusovník \"%s\" obsahuje řádek kusovníku s rekurzí produktu: \"%s\"."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:315
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Druh kusovníku"
#: code:addons/mrp/stock.py:259
#, python-format
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
msgstr ""
msgstr "Nelze najít žádný obecný výrobní postup."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Spotřebovat & Vyrobit"
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Consume Lines"
msgstr ""
msgstr "Řádky spotřeby"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Udává pořadí při zobrazení seznamu pracovních příkazů."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying."
msgstr ""
msgstr "Udává pořadí příkazů při zobrazení."
#. module: mrp
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "ID"
#: help:mrp.bom,product_id:0
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
msgstr ""
msgstr "Pokud jsou definována varianta produktu, kusovník je dostupný pouze pro tento produkt."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Vyrobit"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
msgid "Manufacture Rule"
msgstr ""
msgstr "Pravidlo výroby"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
msgstr "# पंक्तियां"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status."
msgstr ""
msgstr "* जब कार्य क्रम बनाया जाता है, उसे 'ड्राफ्ट' अवस्था में रखा जाता है। \n\n*जब उपयोगकर्ता कार्य क्रम को 'प्रारंभ' मोड में रखता है, उस समय कार्य क्रम 'प्रवर्तमान'\t\nअवस्था में रखा जाएगा। \n\n*जब कार्य क्रम रनिंग अवस्था में है, अगर उपयोगकर्ता रोकना या क्रम में बदलाव करना चाहे तो पेंडिंग अवस्था में रख सकता है। \n\n*जब उपयोगकर्ता कार्य क्रम को रद्द करे, वह रद्द अवस्था में रखा जाऐगा।\n\n*जब क्रम पुरी तरह से संसाधित हो जाए, उस समय वह परिपूर्ण अवस्था में रखा जाऐगा।"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Actual Production Date"
msgstr ""
msgstr "वास्तविक निर्माण तिथि "
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(განახლება)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: payment_ogone
#: field:payment.acquirer,ogone_password:0
msgid "API User Password"
msgstr ""
msgstr "Обліковий запис на пароль API"
#. module: payment_ogone
#: field:payment.transaction,ogone_complus:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Редове от поръчка"
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Order Month"
msgstr ""
msgstr "Месец на Поръчка"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Čárový kód"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "Čárový kód"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
#, python-format
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Offline"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "セッション"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
#, python-format
msgid "Set Customer"
msgstr ""
msgstr "顧客を選択"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * point_of_sale
#
# Translators:
# Dachi Darchiashvili <darcho.dd@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Dachi Darchiashvili <darcho.dd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
#, python-format
msgid "% discount"
msgstr ""
msgstr "% ფასდაკლება"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -40,12 +41,12 @@ msgstr "&nbsp;"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(განახლება)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid ") is \""
msgstr ""
msgstr ") არის \""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
@ -64,14 +65,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
#, python-format
msgid "1.54€ Lemon"
msgstr ""
msgstr "1.54€ ლიმონი"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
#, python-format
msgid "123.14 €"
msgstr ""
msgstr "123.14 €"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
#, python-format
msgid "A Customer Name Is Required"
msgstr ""
msgstr "კლიენტის სახელი აუცილებელია"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
msgid "Amount total"
msgstr ""
msgstr "მთლიანი რაოდენობა"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
msgid "Apples"
msgstr ""
msgstr "ვაშლები"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "საშუალო ფასი"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "კომპანია"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
msgid "Computers"
msgstr ""
msgstr "კომპიუტერები"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "კონფიგურაცია"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:874
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "თარიღი"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_end:0
msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "დამთავრების თარიღი"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,date:0
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "დაწყების თარიღი"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_receipt

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "shift"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
#, python-format
msgid "tab"
msgstr ""
msgstr "Zakładka"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * point_of_sale
#
# Translators:
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 00:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "(uppdatering)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid ") is \""
msgstr ""
msgstr ") är \""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
@ -65,50 +66,50 @@ msgstr "--------------------------------"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
#, python-format
msgid "1.54€ Lemon"
msgstr ""
msgstr "1.54€ Citron"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
#, python-format
msgid "123.14 €"
msgstr ""
msgstr "123.14 €"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
msgid "250g Lays Pickels"
msgstr ""
msgstr "250g Inlagda grönsaker"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
msgid "2L Evian"
msgstr ""
msgstr "2L Evian"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
#, python-format
msgid "3.141Kg Oranges"
msgstr ""
msgstr "3.141Kg Apelsiner"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
msgid "50cl Perrier"
msgstr ""
msgstr "50cl Perrier"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
#, python-format
msgid "<!--[if IE]>"
msgstr ""
msgstr "<!--[if IE]>"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
#, python-format
msgid "<![endif]-->"
msgstr ""
msgstr "<![endif]-->"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
@ -197,17 +198,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
#, python-format
msgid "A Customer Name Is Required"
msgstr ""
msgstr "Kundnamn är nödvändigt"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "A custom receipt footer message"
msgstr ""
msgstr "Konfigurerbar kvittofot"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "A custom receipt header message"
msgstr ""
msgstr "Konfigurerbart kvittohuvud"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.session,login_number:0
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,receipt_header:0
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
msgstr ""
msgstr "En kort test som infogas på det utskrivna kvittot"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
msgid "All Sessions"
msgstr ""
msgstr "Alla sessioner"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
msgid "Apples"
msgstr ""
msgstr "Äpplen"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Applicera rabatt"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
msgid "Automatically open the cashdrawer"
msgstr ""
msgstr "Öppna kassalådan automatiskt"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Kontoutdragsrad Bank"
#. module: point_of_sale
#: help:res.users,ean13:0
msgid "BarCode"
msgstr ""
msgstr "Streckkod"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -408,12 +409,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
#, python-format
msgid "Barcode Scanner"
msgstr ""
msgstr "Streckkodsläsare"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "Barcode Types"
msgstr ""
msgstr "Streckkodstyper"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
msgid "Berries"
msgstr ""
msgstr "Bär"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Avbruten"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289
#, python-format
msgid "Cannot return change without a cash payment method"
msgstr ""
msgstr "Kan inte ge växel utan någon kontaktbetalningsmetod"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
@ -503,12 +504,12 @@ msgstr "Kontant"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,details_ids:0
msgid "Cash Control"
msgstr "Valutakontroll"
msgstr "Kontanthantering"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_journal_id:0
msgid "Cash Journal"
msgstr ""
msgstr "Kassajournal"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Kassaregister"
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
msgid "Cash Statement"
msgstr ""
msgstr "Kassautdrag"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
@ -541,19 +542,19 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
msgid "Cashdrawer"
msgstr ""
msgstr "Kassalåda"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_cashier:0
msgid "Cashier Barcodes"
msgstr ""
msgstr "Kassörstreckkoder"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
#, python-format
msgid "Change Customer"
msgstr ""
msgstr "Byt kund"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Stäng"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Close Session"
msgstr ""
msgstr "Stäng session"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
@ -720,19 +721,19 @@ msgstr "Stängd"
#: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "Closed & Posted"
msgstr ""
msgstr "Stängd och bokförd"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Closing Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Stäng kontanthanteringen"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:135
#: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "Closing Control"
msgstr ""
msgstr "Kassastängning"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,stop_at:0
@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Slutdatum"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Closing Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Deltotaler kassastängning"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
@ -886,7 +887,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Continue Selling"
msgstr ""
msgstr "Fortsätt sälja"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Valuta"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,currency_id:0
msgid "Currnecy"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "Rabatt Meddelande"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
#, python-format
msgid "Discount:"
msgstr ""
msgstr "Rabatt:"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
msgid "Do you want to open cash registers?"
msgstr ""
msgstr "Önskar du öppna kassan?"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_control:0
msgid "Has Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Har kontanthantering"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,id:0 field:pos.config,id:0 field:pos.confirm,id:0
@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,proxy_ip:0
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "IP-adress"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "Kassarader"
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
#, python-format
msgid "List of Cash Registers"
msgstr "Lista kassaregister"
msgstr "Lista kassor"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1910,12 +1911,12 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Money In"
msgstr ""
msgstr "Pengar in"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Money Out"
msgstr ""
msgstr "Pengar ut"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
@ -1979,7 +1980,7 @@ msgstr "Ny"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "New Session"
msgstr ""
msgstr "Ny session"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "Nästa Order"
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
#, python-format
msgid "No Cash Register Defined!"
msgstr ""
msgstr "Ingen kassa definierad"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1288
@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
msgstr ""
msgstr "Inget kassautdrag funnet för denna session. Kan inte spara växel."
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
msgid "Onions"
msgstr ""
msgstr "Lök"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
@ -2094,14 +2095,14 @@ msgstr "Öppna"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
msgid "Open Cash Register"
msgstr "Öppna kassaregister"
msgstr "Öppna kassan"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
#, python-format
msgid "Open Cashbox"
msgstr ""
msgstr "Öppna kassalådan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "Öppna register"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Open Session"
msgstr ""
msgstr "Öppna session"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "Ingående saldo"
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
#: field:pos.session,opening_details_ids:0
msgid "Opening Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Öppna kontanthanteringen"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr ""
#: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "Opening Control"
msgstr ""
msgstr "Öppningshantering"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,start_at:0
@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr "Öppningsdatum"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Opening Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Öppning delsumma"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "Order"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:983
#, python-format
msgid "Order "
msgstr ""
msgstr "Order"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0 field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
@ -2294,7 +2295,7 @@ msgstr "Kassa Detaljer"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
msgid "POS Lines"
msgstr ""
msgstr "POS-rader"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
@ -2357,7 +2358,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
msgid "Pay Order"
msgstr ""
msgstr "Betala order"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
@ -2577,12 +2578,12 @@ msgstr "Kassaanalys"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,income_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash In"
msgstr ""
msgstr "inkommande POS-kontanter"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,expense_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash Out"
msgstr ""
msgstr "Utgående POS-kontanter"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,pos_categ_id:0
@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
msgid "Point of Sale Config"
msgstr ""
msgstr "POS-konfigurering"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
@ -2660,7 +2661,7 @@ msgstr "Skicka Kassajournalrader"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
#, python-format
msgid "Postcode"
msgstr ""
msgstr "Postkod"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
@ -2687,7 +2688,7 @@ msgstr "Pris"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_price:0
msgid "Price Barcodes"
msgstr ""
msgstr "Prisstreckkoder"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,pricelist_id:0 field:pos.order,pricelist_id:0
@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr "Skriv ut rapport"
#: view:website:point_of_sale.report_payment
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
msgid "Print date"
msgstr ""
msgstr "Utskriftsdatum"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "Produkt"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_product:0
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
msgstr "Produktstreckkod"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
@ -3034,7 +3035,7 @@ msgstr "San Pellegrino 1L"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
#, python-format
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Våg"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
@ -3059,14 +3060,14 @@ msgstr "Sök Kontant verifikat"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
#, python-format
msgid "Search Customers"
msgstr ""
msgstr "Sök kunder"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
#, python-format
msgid "Search Products"
msgstr ""
msgstr "Sök produkter"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
@ -3078,12 +3079,12 @@ msgstr "Sök kundorder"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
#, python-format
msgid "Select Customer"
msgstr ""
msgstr "Välj kund"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Select your Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "Välj kassa"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1033
@ -3094,7 +3095,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_self_checkout:0
msgid "Self Checkout Mode"
msgstr ""
msgstr "Självutcheckning"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
@ -3162,7 +3163,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
#, python-format
msgid "Set Customer"
msgstr ""
msgstr "Välj kund"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,show_config:0
msgid "Show Config"
msgstr ""
msgstr "Visa konfigurering"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -3565,7 +3566,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,barcode_cashier:0
msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
msgstr ""
msgstr "Mönster som identifierar kassörinloggningsstreckkoder"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,barcode_customer:0
@ -3592,7 +3593,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "The session"
msgstr ""
msgstr "Sessionen"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
@ -3607,7 +3608,7 @@ msgstr "Systemet öppnar alla kassaapparater, så att du kan börja spela in bet
#, python-format
msgid ""
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
msgstr ""
msgstr "Journalens typ för betalningar bör vara bank eller kontant"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
#, python-format
msgid "There is no cash register for this PoS Session"
msgstr ""
msgstr "Kassa saknas för denna POS-session"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:873
@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "Totalt"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
msgid "Total Cash Transaction"
msgstr ""
msgstr "Total för kontanttransaktionerna"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,total_discount:0
@ -3814,12 +3815,12 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
msgid "Total of closing cash control lines."
msgstr ""
msgstr "Total vid kassastängning"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
msgid "Total of opening cash control lines."
msgstr ""
msgstr "Total vid kassaöppning"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
@ -4071,7 +4072,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.config:0
msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
msgstr ""
msgstr "Du kan inte ha dubbla kontanthanteringar i en POS"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:545
@ -4097,7 +4098,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:887
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox."
msgstr ""
msgstr "Du behöver minst öppna en kassalåda"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1289
@ -4112,7 +4113,7 @@ msgstr "Du måste välja en prislista i försäljningsformuläret! \nVar vänlig
msgid ""
"You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
" being able to start selling through the touchscreen interface."
msgstr ""
msgstr "Du behöver stämma av kontanthanteringen i kassan, innan\ndet är möjligt att börja sälja via pekgränssnittet."
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:384

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "Власний верхній колонтитул чеку"
msgid ""
"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
"session"
msgstr ""
msgstr "Порядковий номер що збільшується щоразу як користувач відновлює PoS сесію"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.session,sequence_number:0
msgid "A sequence number that is incremented with each order"
msgstr ""
msgstr "Порядковий номер, що збільшується після кожного продажу"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,sequence_number:0
@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Номер замовлення унікальний для сесії"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,receipt_footer:0
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
msgstr ""
msgstr "Короткий текст, який буде вставлений в якості нижнього колонтитула в друкованій квитанції. "
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,receipt_header:0
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
msgstr ""
msgstr "Короткий текст, який буде вставлений в якості заголовка в друкованій квитанції"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Інформація для обліку"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,journal_id:0
msgid "Accounting journal used to post sales entries."
msgstr ""
msgstr "Журнал бухобліку для розміщення записів продажів."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Сума"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr ""
msgstr "Сумма Авторизованої Різниці"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,name:0
msgid "An internal identification of the point of sale"
msgstr ""
msgstr "Внутрішня ідентифікація точки продажу"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
msgstr ""
msgstr "Друк за допомогою апаратного проксі-сервера в обхід браузера. "
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Неможливо дати здачу без способу оплат
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
msgid "Carrots"
msgstr ""
msgstr "Морква"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -637,14 +637,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a"
" Session"
msgstr ""
msgstr "Встановіть цей прапорець, якщо бажаєте згрупувати записи журналу по продукту при закритті сесії. "
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1316
#, python-format
msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr ""
msgstr "Перевірте з'єднання з Інтернетом і спробуйте ще раз."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,child_id:0
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Знижки"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
msgid "Do you want to open cash registers?"
msgstr ""
msgstr "Бажаєте відкрити касові апарати?"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
#, python-format
msgid "Electronic Scale"
msgstr ""
msgstr "Електронні ваги"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1281,27 +1281,27 @@ msgstr "Пусте замовлення"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
msgstr ""
msgstr "Дозволити перевірку штрих-коду з віддаленого сканера штрих-кодів"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
msgid "Enables Electronic Scale integration"
msgstr ""
msgstr "Включає інтеграцію електронних вагів "
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
msgid "Enables Payment Terminal integration"
msgstr ""
msgstr "Дозволяє інтегрувати платіжний термінал"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Включає інтегровану віртуальну клавіатуру"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_invoicing:0
msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "Включає створення рахуноку-фактури з точки продажу"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Помилка!"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:757
#, python-format
msgid "Error: Could not Save Changes"
msgstr ""
msgstr "Помилка: Неможливо зберегти зміни"
#. module: point_of_sale
#: constraint:res.partner:0 constraint:res.users:0
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid ""
"of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
"administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
"to the wrong company."
msgstr ""
msgstr "Помилка: Користуча точка продажу повинен належати до тієї ж компанії, як і точка продажу. Ви, ймовірно, намагається завантажити точку продажу в якості адміністратора в налаштуванні мульти-компанії, під обліковим записом адміністратора іншої компанії. "
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line No"
msgstr ""
msgstr "Номер рядка"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Розміщення"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,login_number:0
msgid "Login Sequence Number"
msgstr ""
msgstr "Порядковий номер входу"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Керівник"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr ""
msgstr "Зображення середньої величини"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,image_medium:0
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Кількість друків"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
msgid "Number of Transaction"
msgstr ""
msgstr "Номер транзакції"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.index
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:815
#, python-format
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
msgstr ""
msgstr "Підтримуються тільки веб-сумісні формати зображень, такі як .png або .jpeg "
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
msgid "Pos Categories"
msgstr ""
msgstr "Категорії точки продажу"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:pos.session:0
msgid "The name of this POS Session must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Назва цієї POS сесії повинна бути унікальною!"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014
# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Opcije plačil preko portala"
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
msgid "Quotations"
msgstr "Predračuni"
msgstr "Ponudbe"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 01:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Skapad den"
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64
#, python-format
msgid "Discount:"
msgstr ""
msgstr "Rabatt:"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: help:pos.config,iface_printbill:0
msgid "Allows to print the Bill before payment"
msgstr ""
msgstr "Дозволити друк чеку перед оплатою"
#. module: pos_restaurant
#: help:restaurant.printer,name:0
msgid "An internal identification of the printer"
msgstr ""
msgstr "Внутрішній ідентифікатор принтера"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Знижки"
#. module: pos_restaurant
#: help:pos.config,iface_splitbill:0
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "Дозволити ділити суму чеку в касовому терміналі"
#. module: pos_restaurant
#: field:restaurant.printer,id:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "тел.:"
#. module: pos_restaurant
#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
msgstr ""
msgstr "IP адреса або ім'я хоста апаратного проксі принтера"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Koeficient pro převod měrných jednotek na prodejní jednotky\n PJ = M
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Barva"
#. module: product
#: field:product.template,color:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#: model:product.public.category,name:product.computers
#: model:product.public.category,name:product.sub_computers
msgid "Computers"
msgstr ""
msgstr "კომპიუტერები"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Mysz, bezprzewodowa"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
msgstr ""
msgstr "Multimedia Speakers"
#. module: product
#: field:product.attribute,name:0 field:product.category,complete_name:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Skriv ut"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Print date"
msgstr ""
msgstr "Utskriftsdatum"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.printer

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0 field:product.template,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr ""
msgstr "Зображення середньої величини"
#. module: product
#: help:product.template,image_medium:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "Margin Date From"
msgstr ""
msgstr "Data des del marge"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "Margin Date To"
msgstr ""
msgstr "Data fins al marge"
#. module: product_margin
#: view:product.product:product_margin.view_product_margin_form
@ -237,26 +238,26 @@ msgstr "Preu estàndard"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr ""
msgstr "Suma de la multiplicació del preu de cost i la quantitat de les factures de proveïdor."
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
msgstr "Suma de la multiplicació del preu de factura i la quantitat de les factures del client."
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr ""
msgstr "Suma de la multiplicació del preu de factura i la quantitat de les factures de proveïdor."
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
"Invoices"
msgstr ""
msgstr "Suma de la multiplicació del PVP i la quantitat de les factures de client."
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Volum de negoci"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr ""
msgstr "Volum de negoci - Preu estàndard"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:product_margin.product_margin_form_view

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Стежить"
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: field:project.issue,name:0
msgid "Issue"
msgstr ""
msgstr "Скарга"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Рядок аналітики"
#. module: project_issue_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
msgid "Issue"
msgstr ""
msgstr "Скарга"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Radina <radis.choice@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Редове от поръчка"
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Order Month"
msgstr ""
msgstr "Месец на Поръчка"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.report,state:0
msgid "Order Status"
msgstr ""
msgstr "Статус на Поръчка"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Měna"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Customer Address"
msgstr ""
msgstr "Adresa zákazníka"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
msgstr "# पंक्तियां"
#. module: purchase
#: field:res.partner,purchase_order_count:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(განახლება)"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "საშუალო ფასი"
#. module: purchase
#: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "კონფიგურაცია"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1231
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
" of the products and the supplier invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Denna leverantör saknas inköpsordrar. Klicka för att skapa en ny.\n </p><p>\n\n Offertförfrågan är första steget i inköpsprocessen. När frågan är konverterad till en order, kommer du kunna följa mottagandet av produkter och fakturorna. </p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
@ -484,17 +484,17 @@ msgstr "Baserat på inköpsorderrader"
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Bid Received"
msgstr ""
msgstr "Bud mottaget"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_date:0
msgid "Bid Received On"
msgstr ""
msgstr "Bud mottaget vid"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_validity:0
msgid "Bid Valid Until"
msgstr ""
msgstr "Bud giltigt till"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1171 code:addons/purchase/stock.py:192
@ -773,12 +773,12 @@ msgstr ""
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgstr "Klar"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Preliminär"
msgstr "Utkast"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Granskade produkter"
msgid ""
"Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.\n"
"-This installs the module purchase_double_validation."
msgstr ""
msgstr "Inför en dubbel granskningsmekanism av inköpsorder som överskrider en viss summa.\n- detta installerar modulen module purchase_double_validation."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Leveransratio"
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgstr "Referens"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,product_uom:0
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Skicka OFF per e-post"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Set to Draft"
msgstr "Sätt till utkast"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Väntar på Leverantörsbekräftelse"
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
#: field:purchase.report,picking_type_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Lagerhus"
msgstr "Lager"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1114 code:addons/purchase/purchase.py:1130

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "კომპანია"
#: code:addons/resource/resource.py:773
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,create_uid:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Створено"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgstr "День тижня"
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Radina <radis.choice@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr ""
#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
msgid "Order Month"
msgstr ""
msgstr "Месец на Поръчка"
#. module: sale
#: view:sale.order:sale.view_order_tree
msgid "Order Number"
msgstr ""
msgstr "Номер на Поръчка"
#. module: sale
#: view:website:sale.report_saleorder_document
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.report,state:0
msgid "Order Status"
msgstr ""
msgstr "Статус на Поръчка"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:sale.view_order_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(განახლება)"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,state:0
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "კომპანია"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:99
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: sale
#: view:sale.order:sale.view_order_form

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,12 +45,12 @@ msgstr "Označi, da se po nastanku prodajnega naloga priložnost zaključi."
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Pretvori v predračun"
msgstr "Pretvori v ponudbo"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Create Quotation"
msgstr "Ustvari predračun"
msgstr "Ustvari ponudbo"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,create_uid:0
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Sestavi predračun"
msgstr "Sestavi ponudbo"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Kupec nima določenih naslovov."
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "Priložnost je bila <b>pretvorjena<b> v predračun <em>%s</em>."
msgstr "Priložnost je bila <b>pretvorjena<b> v ponudbo <em>%s</em>."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Priložnost: %s"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:136
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Predračun"
msgstr "Ponudba"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_layout
#: field:sale_layout.category,separator:0
msgid "Add separator"
msgstr ""
msgstr "Додати розділювач"
#. module: sale_layout
#: field:sale_layout.category,subtotal:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Michal Zábrodský <zabry23@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,commitment_date:0
msgid "Commitment Date"
msgstr ""
msgstr "Datum závazku"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,requested_date:0

View File

@ -0,0 +1,377 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_stock
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
#, python-format
msgid "(n/a)"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid "Allow adding shipping costs"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid ""
"Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
"You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
"-This installs the module delivery."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order!"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "კომპანიები"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:352
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა!"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
msgid "Default Options"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid "Deliver all at once when all products are available."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver all products at once"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver each product when available"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,shipped:0
msgid "Delivered"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
msgid "Deliveries to Invoice"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
msgid "Enable Route on Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "Ignore Exception"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,incoterm:0
msgid "Incoterm"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,incoterm:0
msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
msgid "Inventory Routes"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on sales orders"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,task_work:0
msgid ""
"Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user with the effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
"-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:res.company,security_lead:0
msgid ""
"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
" date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:347
#, python-format
msgid "Not enough stock ! : "
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,number_packages:0
msgid "Number Packages"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
#, python-format
msgid "Only administrators can change the settings"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
msgid "Packaging"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,picking_policy:0
msgid ""
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
#, python-format
msgid "Picking Information ! : "
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Picking associated to this sale"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,task_work:0
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "პროდუქტი"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
msgid "Product Template"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Product properties on order lines"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Project Timesheet"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "Recreate Delivery Order"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,route_id:0
msgid "Route"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:stock.picking,sale_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
msgid "Sale Order Lines"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
msgid "Sale Service"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "გაყიდვის ორდერი"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid ""
"Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
"impact on the shipping price."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:res.company,security_lead:0
msgid "Security Days"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:stock.location.route,sale_selectable:0
msgid "Selectable on Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.report,shipped:0 field:sale.report,shipped_qty_1:0
msgid "Shipped"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_policy:0
msgid "Shipping Policy"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "The default invoicing method is"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
msgid "To Invoice"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
"'Deliveries to Invoice'."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "View Delivery Order"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,warehouse_id:0 field:sale.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "საწყობი"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:343
#, python-format
msgid ""
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
#, python-format
msgid ""
"You selected a quantity of %s %s.\n"
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "days"
msgstr "დღეები"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,31 +71,31 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:3090
#, python-format
msgid " MTO"
msgstr ""
msgstr "Vyrobeno na zakázku"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:179 code:addons/stock/product.py:335
#, python-format
msgid " On Hand"
msgstr ""
msgstr "K dispozici"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:3224 code:addons/stock/stock.py:3498
#, python-format
msgid " Sequence in"
msgstr ""
msgstr "Vstupní číselná řada"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:3228 code:addons/stock/stock.py:3502
#, python-format
msgid " Sequence internal"
msgstr ""
msgstr "Interní číselná řada"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:3225 code:addons/stock/stock.py:3499
#, python-format
msgid " Sequence out"
msgstr ""
msgstr "Výstupní číselná řada"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:3226 code:addons/stock/stock.py:3500
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.inventory,move_ids_exist:0
msgid " Stock Move Exists?"
msgstr ""
msgstr "Pohyb zásoby existuje?"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2444
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "%s %s %s bylo <b>označeno</b> jako zmetky."
#: code:addons/stock/stock.py:2930
#, python-format
msgid "%s: Supply Product from %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Dodávky zboží od %s"
#. module: stock
#: code:addons/stock/res_config.py:43
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260
#, python-format
msgid "< Previous"
msgstr ""
msgstr "< Předchozí"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
@ -215,7 +216,7 @@ msgid ""
" physical, partner or virtual locations.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikněte pro přidání lokace.\n</p><p>\nDefinujte své lokality, aby reflektovaly skladovou strukturu vaší\norganizace. Odoo je schopno evidovat fyzická umístění\n(sklady, police, boxy, atd.), lokality partnerů (zákazníci,\ndodavatelé) a virtuální lokace, které jsou protějškem\nskladových operací, jako jsou výrobní proces spotřeby\nzásoby, atd.\n</p><p> \nKaždá skladová operace v Odoo přesune výrobky z jednoho\numístění do jiného. Například, pokud přimete zboží\nod dodavatele, Odoo přesune produkty z lokality\ndodavatele do umístění skladu. Každý report může být proveden na\nfyzickou, partnerskou nebo virtuální lokaci.\n</p>"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Přidat interní poznámku..."
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
msgid "Additional Features"
msgstr ""
msgstr "Další funkce"
#. module: stock
#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: selection:stock.move,procure_method:0
msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
msgstr ""
msgstr "Rozšířené: Aplikujte pravidla zásobování"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
@ -483,22 +484,22 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
msgid "Applicable On"
msgstr ""
msgstr "Použitelný na"
#. module: stock
#: field:stock.location.route,product_selectable:0
msgid "Applicable on Product"
msgstr ""
msgstr "Použitelný na produkt"
#. module: stock
#: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0
msgid "Applicable on Product Category"
msgstr ""
msgstr "Použitelný na kategorii produktů"
#. module: stock
#: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0
msgid "Applicable on Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Použitelný na sklad"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
@ -525,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
msgid "Assigned Moves"
msgstr ""
msgstr "Přiřazené pohyby"
#. module: stock
#: field:stock.location.path,auto:0 selection:stock.location.path,auto:0
@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Dostupné"
#. module: stock
#: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
msgid "Available Products"
msgstr ""
msgstr "Produkty k dispozici"
#. module: stock
#: field:stock.move,backorder_id:0 field:stock.picking,backorder_id:0
@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Externí objednávka"
#: code:addons/stock/stock.py:952
#, python-format
msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
msgstr ""
msgstr "Externí objednávka <em>%s</em> <b>vytvořena</b>."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:4193
@ -589,7 +590,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "Čárový kód"
#. module: stock
#: view:website:stock.barcode_index
@ -768,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11
#, python-format
msgid "Choose a location"
msgstr ""
msgstr "Zvol lokaci"
#. module: stock
#. openerp-web
@ -787,12 +788,12 @@ msgstr "Kód"
#. module: stock
#: field:stock.picking.type,color:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Barva"
#. module: stock
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Commitment Date"
msgstr ""
msgstr "Datum závazku"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_res_company
@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Společnost"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute
msgid "Compute Minimum Stock Rules"
msgstr ""
msgstr "Vypočítat pravidla pro minimální zásoby"
#. module: stock
#: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Potvrzeno"
#. module: stock
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
msgid "Confirmed Moves"
msgstr ""
msgstr "Potvrzené pohyby"
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Spotřebovatelé"
#: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
#: field:stock.quant.package,children_ids:0
msgid "Contained Packages"
msgstr ""
msgstr "Obsažené balíčky"
#. module: stock
#: field:stock.location,child_ids:0
@ -999,18 +1000,18 @@ msgstr "Datum vytvoření"
#. module: stock
#: help:stock.picking,date:0
msgid "Creation Date, usually the time of the order"
msgstr ""
msgstr "Datum vytvoření, obvykle čas objednávky"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:3392
#, python-format
msgid "Cross-Dock"
msgstr ""
msgstr "Mezi-překládka"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0
msgid "Crossdock Route"
msgstr ""
msgstr "Trasa mezipřekládky"
#. module: stock
#: field:stock.pack.operation,currency:0
@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Měna, ve které je vyjádřena jednotková cena"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
#: view:stock.location:stock.view_location_form
msgid "Current Stock"
msgstr ""
msgstr "Současný sklad"
#. module: stock
#: help:product.product,qty_available:0
@ -1037,7 +1038,7 @@ msgid ""
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
msgstr "Aktuální množství produktů.\nV kontextu s jedním umístěním zásob, toto zahrnuje i zboží uložené na tomto místě, nebo kterémkoliv z jeho potomků.\nV kontextu s jedním skladem, toto zahrnuje i zboží uložené v sortimentu tohoto skladu, nebo některém z jeho potomků.\nUložené v Umístění zásob Skladu tohoto Obchodu, nebo v některém z jeho potomků.\nV opačném případě, toto zahrnuje zboží uložené v kterémkoliv Umístění zásob typu \"interní\"."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:4263
@ -1049,12 +1050,12 @@ msgstr "Zákazník"
#. module: stock
#: field:procurement.order,partner_dest_id:0
msgid "Customer Address"
msgstr ""
msgstr "Adresa zákazníka"
#. module: stock
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Customer Address:"
msgstr ""
msgstr "Adresa zákazníka:"
#. module: stock
#: field:product.template,sale_delay:0
@ -1103,12 +1104,12 @@ msgstr "Datum přesunu"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,date:0
msgid "Date of latest Inventory"
msgstr ""
msgstr "Datum poslední inventury"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,move_date:0
msgid "Date of latest Stock Move"
msgstr ""
msgstr "Datum posledního pohybu zásob"
#. module: stock
#: help:stock.picking,message_last_post:0
@ -1125,12 +1126,12 @@ msgstr "Data inventur"
#: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form
#: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
msgid "Dates of Inventories & Moves"
msgstr ""
msgstr "Data inventur a pohybů"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
msgid "Dates of Inventories and latest Moves"
msgstr ""
msgstr "Data inventur a posledních pohybů"
#. module: stock
#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
@ -1153,42 +1154,42 @@ msgstr "Desetinná přesnost váhy"
#. module: stock
#: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0
msgid "Default Destination Location"
msgstr ""
msgstr "Předvolená cílová lokace"
#. module: stock
#: help:stock.picking,owner_id:0
msgid "Default Owner"
msgstr ""
msgstr "Předvolený vlastník"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
msgid "Default Resupply Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Předvolený doplňovací sklad"
#. module: stock
#: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0
msgid "Default Source Location"
msgstr ""
msgstr "Předvolená zdrojová lokace"
#. module: stock
#: help:stock.warehouse,reception_steps:0
msgid "Default incoming route to follow"
msgstr ""
msgstr "Předvolená vstupní trasa na sledování"
#. module: stock
#: help:stock.warehouse,delivery_steps:0
msgid "Default outgoing route to follow"
msgstr ""
msgstr "Předvolená výstupní trasa na sledování"
#. module: stock
#: selection:stock.move,procure_method:0
msgid "Default: Take From Stock"
msgstr ""
msgstr "Předvoleno: vzít ze zásob"
#. module: stock
#: help:stock.warehouse,route_ids:0
msgid "Defaults routes through the warehouse"
msgstr ""
msgstr "Předvolené trasy skrz sklad"
#. module: stock
#: help:stock.location,putaway_strategy_id:0
@ -1197,7 +1198,7 @@ msgid ""
"where to store the products. This method can be enforced at the product "
"category level, and a fallback is made on the parent locations if none is "
"set here."
msgstr ""
msgstr "Definuje předvolenou metodu používanou na navrhování přesné lokace (police) pro skladované produkty. Tato metoda může být potlačena na úrovni kategorie produktu, a ustupuje na mateřskou lokaci pokud tu není žádné nastavení."
#. module: stock
#: help:stock.location,removal_strategy_id:0
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Zpoždění"
#. module: stock
#: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)"
msgstr ""
msgstr "Zpoždění (dny)"
#. module: stock
#: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "Dodání"
#. module: stock
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgstr "Dodací adresa:"
#. module: stock
#: field:stock.picking,move_type:0
@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
msgstr ""
msgstr "V závislosti na nainstalovaných modulech vám toto umožní definovat trasu produktu: jestli bude koupený, vyrobený, MTO / MTS, ..."
#. module: stock
#: field:stock.move,name:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Рути на залиха"
#. module: stock
#: field:stock.quant,inventory_value:0
msgid "Inventory Value"
msgstr ""
msgstr "Вредност на залиха"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgid ""
"You can not change the unit of measure of a product that has already been "
"used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you "
"may deactivate this product."
msgstr ""
msgstr "Nie możesz zmienić jednostki miary produktu, który już został użyty w zapisie księgowym dziennika. Jeśli potrzebujesz ją zmienić możesz dezaktywować produkt."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2846

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Streckkod"
#. module: stock
#: view:website:stock.barcode_index
msgid "Barcode Scanner"
msgstr ""
msgstr "Streckkodsläsare"
#. module: stock
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "საშუალო ფასი"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Проценка на залиха"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,inventory_value:0
msgid "Inventory Value"
msgstr ""
msgstr "Вредност на залиха"
#. module: stock_account
#: field:procurement.order,invoice_state:0 field:stock.move,invoice_state:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More