Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130426062412-awemubat7ag9ji19
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130426062416-6321y5y98sute3k0
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-04-26 06:24:16 +00:00
parent 4e50f6861f
commit 7561f48578
10 changed files with 117 additions and 106 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Major (OpenERP) <gim@openerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 15:46+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: mail
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "ce document"
#: view:mail.compose.message:0
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "Envoyé"
msgstr "Envoyer"
#. module: mail
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Árajánlat megerősítve"
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Számlázási hiba"
msgstr "Számlázási kivétel"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Árajánlat "
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Draft Quotation"
msgstr "Árajánlat sablon"
msgstr "Árajánlat tervezet"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Engedélyezi a köteg számlázást a megrendeléseken a naplók alapjá
#. module: sale
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Részösszeg"
msgstr "Nettó érték"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Lehetővé teszi a megrendelés soraihoz árengedmény alkalmazását"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
msgstr "Megrendelés sorai melyek 'elvégezve' állapotúak"
msgstr "'Elvégzett' állapotú megrendelési sorok"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
msgid "on order"
msgstr "Megendelésre"
msgstr "megrendelésre"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_ids:0
@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "Adók"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Nettó érték"
msgstr "Nettó összeg"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_project:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgstr ""
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:185
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Hiba!"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Nettó ár:"
msgstr "Nettó érték :"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,type:0
@ -390,9 +390,9 @@ msgid ""
"replenishment.\n"
"On order: When needed, the product is purchased or produced."
msgstr ""
"Raktárról: Ha kell, a terméket a raktárról vesszük vagy várunk az alkatrész "
"feltöltésre.\n"
"Megrendelve: Ha kell, a terméket megvásároljuk vagy legyártjuk."
"Raktárról: Ha szükség van rá, a terméket a raktárról vesszük vagy várunk az "
"alkatrész feltöltésre.\n"
"Megrendelve: Ha szükség van rá, a terméket megvásároljuk vagy legyártjuk."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: selection:sale.order.line,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Visszavonva"
msgstr "Érvénytelenített"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -491,11 +491,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Használja mindet a végszámla elkészítéséhez.\n"
" Használjon százalékot a teljes mennyiség bizonyos "
"százalékának szálázásához.\n"
"százalékának számlázásához.\n"
" Használjon fix árat egy bizonyos mennyiség díjbekérőjéhez / "
"előlegéhez.\n"
" Használjon egyes megrendelés sorokat a kiválasztott "
"megrendelés sorainak számlázásáahoz."
"megrendelés sorainak számlázásához."
#. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Számlák létrehozása"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Tax"
msgstr "ÁFA"
msgstr "A"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:278
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"elvégzésekkor egy számla érvényesítésekor (Számla kizárás) "
"vagy a kiválogatási lista műveletekben (Szállítási kizárás).\n"
"A 'Ütemezésre várakozás' állapot lesz beállítva, ha a számla megerősített "
" de vár egy, a megrendelés dátumára futó ütemezésre."
" de vár egy, a megrendelés dátumán futó ütemezésre."
#. module: sale
#: field:sale.report,date_confirm:0
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Megerősítés dátuma"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "Sorok száma"
msgstr "# sorok száma"
#. module: sale
#: help:sale.order,message_summary:0
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: help:sale.order.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
msgstr ""
"A megrendelés sorrendet adja ha a megrendelési sorok listáját jelzi ki."
"A megrendelés sorrendet adja a megrendelési sorok listájának kijelzésekor."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "(update)"
msgstr "(Frissítés)"
msgstr "(frissítés)"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Szerződés tulajdonságai"
#: selection:sale.order,state:0
#, python-format
msgid "Sales Order"
msgstr "Értékesítési megbízás"
msgstr "Vevői megrendelés"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Megrendelés sorai számlázásának engedélyezése"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Értékesítési megbízási sor"
msgstr "Vevői megrendelés sor"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Előleg összege"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_exists:0
msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
msgstr "Ez mutatja, hogy a megrendelének legalább egy számlája van."
msgstr "Ez mutatja, hogy a megrendelésnek legalább egy számlája van."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
msgid "One employee can have different roles per contract"
msgstr "Egy munkavállalónak különböző funkciója lehet egy szerződésen belül"
msgstr "Egy alkalmazottnak különböző funkciója lehet egy szerződésen belül"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -658,19 +658,19 @@ msgstr "Alapértelmezett fizetési feltétel"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
msgstr "Jóváhagyás"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
msgstr "Az időkimutatások alapján készítsen elő számlát"
msgstr "Az időkimutatások alapján készítsen elő, számlát"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:820
#, python-format
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
msgstr ""
"Nem tud olyan megrendelési sort visszavonni amelyik már számlázva volt."
"Nem tud olyan vevői megrendelési sort visszavonni amelyik már számlázva volt."
#. module: sale
#: view:account.invoice.report:0
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Megrendelés száma"
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Megrendelési tételek"
msgstr "Megrendelés sorok"
#. module: sale
#: report:sale.order:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: stock
@ -4096,6 +4096,10 @@ msgid ""
"default value for all products in this category. It can also directly be set "
"on each product"
msgstr ""
"Gerçek-zamanlı envanter değerlemesi yaparken, hedef konuma özel bir "
"değerleme hesabı ayarlanmadıkça, çıkan tüm stok hareketlerinin günlük "
"öğeleri bu hesaba işlenecektir. Bu, bu kategorideki tüm ürünler için "
"varsayılan değerdir. Aynı zamanda her ürünü de doğrudan ayarlanabilir."
#. module: stock
#: field:stock.picking,message_ids:0

View File

@ -8,28 +8,38 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4168
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4329
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1416
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1703
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:133
#, python-format
msgid "Default language:"
msgstr "Vaikimisi keel"
msgstr "Vaikimisi keel:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:588
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minuti eest"
msgstr "%d minutit tagasi"
#. module: web
#. openerp-web
@ -75,7 +85,7 @@ msgstr "Ülemsalasõna"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format
msgid "Change Master Password"
msgstr "Ülemsalasõna Muutmine"
msgstr "Muuda ülemsalasõna"
#. module: web
#. openerp-web
@ -126,7 +136,7 @@ msgstr "Andmebaasi Varundamine"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:507
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr ""
msgstr "%(view_type)s vaade"
#. module: web
#. openerp-web
@ -141,7 +151,7 @@ msgstr "%s ei ole kehtiv kuupäev"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1835
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr ""
msgstr "Siin on ülevaade failist mida me ei saa importida:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -213,14 +223,14 @@ msgstr "Viimase muudatuse kuupäev:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1558
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
msgstr "M2O otsing väljad ei saa hetkel hakkama mitme vaikeväärtused"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1227
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr ""
msgstr "Vidina tüüp '% s' ei ole rakendatud"
#. module: web
#. openerp-web
@ -249,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:286
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr ""
msgstr "'% s' ei ole õige aeg"
#. module: web
#. openerp-web
@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "Manus:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1689
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr ""
msgstr "Väljad eksportimiseks"
#. module: web
#. openerp-web
@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "umbes kuu eest"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1598
#, python-format
msgid "Custom Filters"
msgstr ""
msgstr "Kohandatud Filtrid"
#. module: web
#. openerp-web
@ -355,7 +365,7 @@ msgstr "Muuda Salasõna"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3445
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
msgstr ""
msgstr "Vaate tüüp '% s' ei ole toetatud One2Manys."
#. module: web
#. openerp-web
@ -363,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2209
#, python-format
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Lae alla"
#. module: web
#. openerp-web
@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "Grupp"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:930
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr ""
msgstr "Töötlemata vidin"
#. module: web
#. openerp-web
@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "...Toimub üleslaadimine..."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1766
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgstr "Impordi"
#. module: web
#. openerp-web
@ -439,7 +449,7 @@ msgstr "Faili üleslaadimine"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3838
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr ""
msgstr "Tegevus Nupp"
#. module: web
#. openerp-web
@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "Vaata Logi (perm_read)"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1057
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr ""
msgstr "Määra vaikimisi"
#. module: web
#. openerp-web
@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2359
#, python-format
msgid "Resource error"
msgstr ""
msgstr "Ressurss vigane"
#. module: web
#. openerp-web
@ -587,7 +597,7 @@ msgstr "ei ole"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
#, python-format
msgid "Print Workflow"
msgstr ""
msgstr "Trüki Töövoog"
#. module: web
#. openerp-web
@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2137
#, python-format
msgid "is set"
msgstr ""
msgstr "on määratud"
#. module: web
#. openerp-web
@ -846,17 +856,7 @@ msgstr "Filtri nimi"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1471
#, python-format
msgid "-- Actions --"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4168
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4329
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1416
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1703
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgstr "-- Toimingud --"
#. module: web
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Üksikasjad"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:487
#, python-format
msgid "Edit: %s"
msgstr ""
msgstr "Muuda: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:317
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr ""
msgstr "Avatud: "
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Uus sõlm"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:329
#, python-format
msgid "Transition"
msgstr ""
msgstr "Üleminek"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Diagramm"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:278
#, python-format
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Tegevus"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@ -97,3 +97,6 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Peale kustutamist ei saa seda tagasi võtta.\n"
"\n"
"Oled sa kindel?"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Sektor"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
#, python-format
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
msgstr "Tegevused"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Lae alla PNG"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
#, python-format
msgid "Top"
msgstr "Üleval"
msgstr "Üles"
#. module: web_graph
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Muuda veergu"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:80
#, python-format
msgid "Show more... ("
msgstr ""
msgstr "Näita rohkem ... ("
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Määramata"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:705
#, python-format
msgid "Are you sure to remove this column ?"
msgstr ""
msgstr "Kas oled kindel, et soovid seda veergu eemaldada ?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Lisa uus veerg"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45
#, python-format
msgid "Fold"
msgstr ""
msgstr "Voldi"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -100,21 +100,21 @@ msgstr "Lisa"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
msgstr ""
msgstr "Kiirloomine"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:918
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr ""
msgstr "Kas oled kindel, et soovd selle kirje kustutada?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:677
#, python-format
msgid "Unfold"
msgstr ""
msgstr "Voldi lahti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -128,14 +128,14 @@ msgstr "Loobu"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:80
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr ""
msgstr "ülejäänud)"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:421
#, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group: "
msgstr ""
msgstr "Tekkis viga selle kirje kolimisel sellesse gruppi: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@ -159,3 +159,7 @@ msgstr "99+"
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Eemalda"
#, python-format
#~ msgid "An error has occured while moving the record to this group."
#~ msgstr "Tekkis viga selle kirje kolimisel sellesse gruppi."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Muuda"
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
#, python-format
msgid "Could not find current view declaration"
msgstr ""
msgstr "Ei leia praeguse vaate deklaratsiooni"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web