\n"
-" OpenERP овозможува да ги порамните стафките на изводите "
+" OpenERP овозможува да ги порамните ставките на изводите "
"дирекно со поврзаните фактури за набавка или продажба.
\n"
" "
@@ -2276,13 +2278,13 @@ msgstr "Картица за продажба/набавка"
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
-msgstr "Аналитичко конто"
+msgstr "Аналитичка сметка"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
-msgstr "Потврдете дека контото е дефинирано во картицата."
+msgstr "Потврдете дека сметката е дефинирана во картицата."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
@@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Управување со имот"
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
-msgstr "Конто за обврски"
+msgstr "Сметка Обврски"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -2395,9 +2397,9 @@ msgid ""
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
-"Селектираното конто на вашиот внес на картица принудува да се обезбеди "
-"секундарна валута. Треба да ја отсраните секундарната валута на контото или "
-"да изберете преглед на повеќе валути на вашата картица."
+"Избраната сметка на вашиот внес на картица принудува да се обезбеди "
+"секундарна валута. Треба да ја отсраните секундарната валута на сметката или "
+"да изберете повеќе-валутен преглед на вашата картица."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
-msgstr "Конта за порамнување"
+msgstr "Сметки за порамнување"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
@@ -2588,7 +2590,7 @@ msgstr "Стартување"
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
#: field:product.template,property_account_income:0
msgid "Income Account"
-msgstr "Конто побарува"
+msgstr "Сметка Побарува"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
@@ -2683,18 +2685,18 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!"
msgstr ""
-"Не може да го промените типот на контото од 'Затворено' во друг тип кој "
+"Не може да го промените типот на сметката од 'Затворено' во друг тип кој "
"содржи ставки на дневник!"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgid "Account Line"
-msgstr "Ставка на конто"
+msgstr "Ставка на сметка"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Create an Account Based on this Template"
-msgstr "Креирај Конто засновано на овој урнек"
+msgstr "Креирај Сметка заснована на овој урнек"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:905
@@ -2705,17 +2707,17 @@ msgid ""
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
msgstr ""
-"Не може да креира фактура.\n"
+"Не може да се креира фактурата.\n"
"Поврзаниот термин за плаќање нејверојатно е лошо конфигуриран бидејќи го "
"дава пресметаниот износ поголем од вкупно фактурираниот износ. Со цел да се "
"избегне заокружување, последната ставка од терминот за плаќање мора да биде "
-"од тип 'биланс'."
+"од тип 'состојба'."
#. module: account
#: view:account.move:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
msgid "Account Entry"
-msgstr "Внес на конто"
+msgstr "Ставка на сметка"
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@@ -2752,7 +2754,7 @@ msgstr "Фискална позиција"
#: code:addons/account/account_move_line.py:578
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
-msgstr "Не може да креирате ставки на дневник на затворено конто %s %s."
+msgstr "Не може да креирате ставки на дневник на затворена сметка %s %s."
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@@ -2773,7 +2775,7 @@ msgstr "Нацрт состојба на фактура"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr "Својства на конто"
+msgstr "Својства на сметка"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@@ -2788,13 +2790,13 @@ msgstr "Порамнување на партнер"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
-msgstr "Конто финансии"
+msgstr "Сметка финансии"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
-msgstr "Код на конто за данок"
+msgstr "Код на сметка за данок"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
@@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "Ден"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
msgid "Accounts to Renew"
-msgstr "Конта за обновување"
+msgstr "Сметки за обновување"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
@@ -2922,7 +2924,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
msgid "Next supplier invoice number"
-msgstr "Број на следна фактура на добавувач"
+msgstr "Следен број на фактура на добавувач"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@@ -2942,7 +2944,7 @@ msgstr "Премести име"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
-msgstr "Порамни ставка за преместување на конто (отпиши)"
+msgstr "Порамни ставка за преместување на сметка (отпиши)"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
@@ -2965,7 +2967,7 @@ msgstr "Данок"
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Аналитичко конто"
+msgstr "Аналитичка сметка"
#. module: account
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
@@ -2984,7 +2986,7 @@ msgstr "Стандарден данок за набавки"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
msgid "Accounts"
-msgstr "Конта"
+msgstr "Сметки"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3493
@@ -3063,7 +3065,8 @@ msgstr "Данок на набавка"
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
msgstr ""
-"Контото може да биде или даночен код на основица или конто на даночен код."
+"Сметката може да биде или даночен код на основицата или сметка на даночен "
+"код."
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
@@ -3144,7 +3147,7 @@ msgstr "Родител на урнек на план"
#: field:account.tax,parent_id:0
#: field:account.tax.template,parent_id:0
msgid "Parent Tax Account"
-msgstr "Родител на конто на данок"
+msgstr "Родител на сметка на данок"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -3162,7 +3165,7 @@ msgstr "Сметководствени внесови"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr "Контото и периодот мора да припаѓаат на иста компанија."
+msgstr "Сметката и периодот мора да припаѓаат на иста компанија."
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -3216,7 +3219,7 @@ msgstr "Треба да изберете периоди што припаѓаа
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
-msgstr "Продажби по конто"
+msgstr "Продажби по сметка"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1411
@@ -3333,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
#: field:product.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account"
-msgstr "Конто должи"
+msgstr "Сметка Трошоци"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
@@ -3431,7 +3434,7 @@ msgstr "Деца"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Пробен биланс"
+msgstr "Пробна состојба"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:431
@@ -3472,7 +3475,7 @@ msgstr "Валута на фактура"
#: field:accounting.report,account_report_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
msgid "Account Reports"
-msgstr "Извештаи за конто"
+msgstr "Извештаи за сметка"
#. module: account
#: field:account.payment.term,line_ids:0
@@ -3545,7 +3548,7 @@ msgstr "Вкупна количина"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
-msgstr "Отпиши конто"
+msgstr "Отпиши сметка"
#. module: account
#: field:account.model.line,model_id:0
@@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr ""
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
msgstr ""
-"Ги принудува сите движења на ова конто да ја имаат оваа секундарна валута."
+"Ги принудува сите движења на оваа сметка да ја имаат оваа секундарна валута."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
@@ -3828,9 +3831,9 @@ msgid ""
"the first day of the new fiscal year."
msgstr ""
"Поставете го методот кој што ќе се користи за да се генерираат внесовите во "
-"дневник за сите конта од овој тип.\n"
+"дневник за сите сметки од овој тип.\n"
"'Ништо' значи дека ништо нема да биде направено.\n"
-"'Биланс' во основа се користи за готовински конта.\n"
+"'Биланс' во основа се користи за готовински сметки.\n"
"'Детално' ќе ги копира сите постоечки внесови во дневникот од претходната "
"година, вклувајќи ги и порамнетите.\n"
"'Непорамнти' ќе ги копира само внесовите во дневник што не се пораменти на "
@@ -3839,7 +3842,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the expense account"
-msgstr "Остави празно за да употребите конто за тошоци"
+msgstr "Остави празно за да употребите сметка за трошоци"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
@@ -3936,7 +3939,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
msgid "Starting Balance"
-msgstr "Почетен биланс"
+msgstr "Почетна состојба"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
@@ -3955,7 +3958,7 @@ msgstr "Затвори период"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Почетен меѓузбир"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -3980,7 +3983,7 @@ msgid ""
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
"company one."
msgstr ""
-"Износот изразен во поврзаната валута на контото не е еднаков со оној на "
+"Износот изразен во поврзаната валута на сметката не е еднаков со оној на "
"компанијата."
#. module: account
@@ -4024,7 +4027,7 @@ msgstr "Графикон на данок"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Search Account Journal"
-msgstr "Барај картица на конто"
+msgstr "Барај картица на сметка"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
@@ -4120,7 +4123,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"
\n"
-" Кликни за да креираш факутра на клиентот.\n"
+" Кликни за да креираш фактура на клиентот.\n"
"
\n"
" Електронското фактурирање преку OpenERP овозможува полесно и "
"побрзо остварување на плаќањата на клиентите. Купувачот ја прима фактурата "
@@ -4192,7 +4195,7 @@ msgstr ""
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
msgid "Create Account"
-msgstr "Креирај конто"
+msgstr "Креирај сметка"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
@@ -4203,7 +4206,7 @@ msgstr "Записите за порамнување треба да припа
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgid "Tax Code Amount"
-msgstr "Конто на даночен код"
+msgstr "Сметка на даночен код"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@@ -4424,7 +4427,7 @@ msgstr "Барај аналитички ставки"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
-msgstr "Конто за плаќања"
+msgstr "Сметка Плаќања"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
@@ -4443,7 +4446,7 @@ msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
"Изберете ја оваа опција доколку сакате корисникот да ги порамни записите во "
-"ова конто."
+"оваа сметка."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -4514,12 +4517,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
msgid "Setup your Bank Accounts"
-msgstr "Подесете ги вашите банкарски сметки"
+msgstr "Банкарски сметки"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
-msgstr "ПартнерID"
+msgstr "Партнер ID"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
@@ -4566,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr "Не може да користите неактивно конто."
+msgstr "Не може да користите неактивна сметка."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@@ -4674,7 +4677,7 @@ msgstr "Просечна стапка"
#: field:account.common.account.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display Accounts"
-msgstr "Прикажи конта"
+msgstr "Прикажи сметки"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@@ -4714,7 +4717,7 @@ msgstr "30 дена Крај на месец"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
msgid "Analytic Balance"
-msgstr "Аналитички биланс"
+msgstr "Аналитичка состојба"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
@@ -4736,8 +4739,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
"without removing it."
msgstr ""
-"Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе ви дозволи да го сокриете "
-"контото без да го отстраните."
+"Доколку активното поле не е означено, ќе ви дозволи да ја сокриете сметката "
+"без да ја отстраните."
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@@ -4787,7 +4790,7 @@ msgstr "Кратенка"
#: field:report.account.receivable,type:0
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
msgid "Account Type"
-msgstr "Тип на конто"
+msgstr "Тип на сметка"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -4812,7 +4815,7 @@ msgid ""
"accounts. These generate draft supplier invoices."
msgstr ""
"Аналитичките трошоци (распореди, некои нарачани производи, ...) доаѓаат од "
-"аналитичките конта. Овие генерираат нацрт влезни фактури.)"
+"аналитичките сметки. Овие генерираат нацрт влезни фактури.)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@@ -4890,7 +4893,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Acc.Type"
-msgstr "Тип на конто"
+msgstr "Тип на сметка"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@@ -4912,7 +4915,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:191
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
-msgstr "Биланс на состојба (Конто за обврски)"
+msgstr "Биланс на состојба (Сметка Обврски)"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
@@ -4923,12 +4926,12 @@ msgstr "Оставете празно за да го употребите тек
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Затворен меѓузбир"
#. module: account
#: field:account.tax,base_code_id:0
msgid "Account Base Code"
-msgstr "Основен код на контото"
+msgstr "Основен код на сметката"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:867
@@ -4972,7 +4975,7 @@ msgstr "Месечен опсег"
#. module: account
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
-msgstr "Означете доколку сакате да ги прикажете Контата со 0 биланс."
+msgstr "Означете доколку сакате да ги прикажете сметките со 0 состојба."
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
@@ -5017,7 +5020,7 @@ msgstr "Контен план"
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референца за уплата"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -5060,12 +5063,12 @@ msgstr "Порамни отпишување"
#: view:account.account.template:0
#: view:account.chart.template:0
msgid "Account Template"
-msgstr "Урнек за конто"
+msgstr "Урнек за сметка"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Closing Balance"
-msgstr "Завршен биланс"
+msgstr "Завршна состојба"
#. module: account
#: field:account.chart.template,visible:0
@@ -5075,7 +5078,7 @@ msgstr "Може ли да биде видливо?"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
msgid "Account Journal Select"
-msgstr "Избери картица за конто"
+msgstr "Избери картица за сметка"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@@ -5086,7 +5089,7 @@ msgstr "Кредитни белешки"
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
msgid "Journal Items to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки од дневник за порамнување"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@@ -5165,7 +5168,7 @@ msgstr "ECNJ"
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
msgstr ""
-"Конто на главна книга на аналитички трошоци за извештајот на картицата"
+"Сметка на главна книга на аналитички трошоци за извештајот на картицата"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
@@ -5190,7 +5193,7 @@ msgstr "Контроли на тип"
#. module: account
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "It acts as a default account for credit amount"
-msgstr "Дејствува како стандардно конто за кредитниот износ"
+msgstr "Дејствува како стандардна сметка за износот Побарувања"
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
@@ -5245,7 +5248,7 @@ msgstr "Избери графикон на даноци"
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
msgid "Account Mapping"
-msgstr "Мапирање на конто"
+msgstr "Мапирање на сметка"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -5286,7 +5289,7 @@ msgstr "Фактура "
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr "Конто на приходи на урнек за производ"
+msgstr "Сметка Приход на урнек за производ"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@@ -5490,7 +5493,7 @@ msgstr "Активно"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контрола на готовина"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
@@ -5514,7 +5517,7 @@ msgstr "Бројот на фактурата мора да биде уникат
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
msgid "Balance by Type of Account"
-msgstr "Биланс по тип на конто"
+msgstr "Биланс по тип на сметка"
#. module: account
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
@@ -5563,7 +5566,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr "ДДВ декларација за конто"
+msgstr "Сметка ДДВ декларација"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
@@ -5610,7 +5613,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
msgid "Analytic Balance -"
-msgstr "Аналитички биланс -"
+msgstr "Аналитичка сост -"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -5698,7 +5701,7 @@ msgstr ""
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgid "Account Report"
-msgstr "Извештај за конто"
+msgstr "Извештај за сметка"
#. module: account
#: field:account.entries.report,year:0
@@ -5752,7 +5755,7 @@ msgstr "Следен партнер за порамнување"
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "Tax Account"
-msgstr "Даночно конто"
+msgstr "Сметка Данок"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
@@ -5940,7 +5943,7 @@ msgstr "Вклучено во основниот износ"
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Надворешен број на Ф-ра"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
@@ -6003,7 +6006,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.period,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
+msgstr "Отворен"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@@ -6023,12 +6026,12 @@ msgstr ""
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
msgid "Include Initial Balances"
-msgstr "Вклучува почетни биланси"
+msgstr "Вклучи почетни состојби"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
msgid "Tax Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Даночни кодови"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@@ -6063,7 +6066,7 @@ msgstr "Нацрт Поврат "
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Пополни го овој формулар доколку ставате пари во касата:"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@@ -6130,7 +6133,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
msgid "Analytic Accounts"
-msgstr "Аналитички конта"
+msgstr "Аналитички сметки"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -6263,7 +6266,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
msgid "Account Automatic Reconcile"
-msgstr "Автоматско порамнување на конто"
+msgstr "Автоматско порамнување на сметка"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -6356,7 +6359,7 @@ msgstr "Март"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
msgid "Account n°"
-msgstr "Бр. на конто"
+msgstr "Бр. на сметка"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:91
@@ -6372,7 +6375,7 @@ msgstr "Слободна референца"
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
-msgstr "Конта побарувања и плаќања"
+msgstr "Сметки побарувања и плаќања"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@@ -6388,7 +6391,7 @@ msgstr "Избери компанија"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
msgid "Account State Open"
-msgstr "Состојба на конто Отворено"
+msgstr "Состојба на сметка Отворено"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -6445,7 +6448,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"
\n"
-" Кликни за да додадеш конто.\n"
+" Кликни за да додадеш сметка.\n"
"
\n"
" An account is part of a ledger allowing your company\n"
" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
@@ -6467,7 +6470,7 @@ msgstr "# од ставки"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
-msgstr "(update)"
+msgstr "(ажурирај)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -6509,19 +6512,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
-msgstr "Конто Загуба"
+msgstr "Сметка Загуба"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
-msgstr "Конто за данок на фактури"
+msgstr "Сметка за данок од фактури"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
msgid "Account General Journal"
-msgstr "Општа картица на конто"
+msgstr "Општа картица на сметки"
#. module: account
#: help:account.move,state:0
@@ -6583,7 +6586,7 @@ msgstr "Поврати на клиентот"
#. module: account
#: field:account.account,foreign_balance:0
msgid "Foreign Balance"
-msgstr "Надворешен биланс"
+msgstr "Надворешна состојба"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
@@ -6670,7 +6673,7 @@ msgstr ""
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
msgid "Root Account"
-msgstr ""
+msgstr "Врвна сметка"
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
@@ -6732,7 +6735,7 @@ msgstr ""
"
\n"
" Кликнете тука за да регистрирате поврат од добавувач.\n"
"
\n"
-" Наместо да креирате поврат од добавувач рачно, мож=е да "
+" Наместо да креирате поврат од добавувач рачно, може да "
"генерирате и да ги порамните дирекно од фактурата поврзана со добавувачот.\n"
"
\n"
" "
@@ -6747,7 +6750,7 @@ msgstr "Тип на данок"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
msgid "Account Templates"
-msgstr "Урнеци за конта"
+msgstr "Урнеци за сметки"
#. module: account
#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
@@ -6868,7 +6871,7 @@ msgstr "Побарување"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr "Не може да креирате внесови во дневник на затворени конта."
+msgstr "Не може да креирате внесови во дневник на затворени сметки."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:610
@@ -6884,7 +6887,7 @@ msgstr "Други информации"
#. module: account
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Стандардно кредитно конто"
+msgstr "Стандардна сметка Побарува"
#. module: account
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
@@ -6916,7 +6919,7 @@ msgstr "Капитал"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
-msgstr "Конто Внатрешни трансфери"
+msgstr "Сметка Внатрешни трансфери"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
@@ -6953,7 +6956,7 @@ msgstr "Не може да генерира неупотребен код на
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "View Account Analytic Lines"
-msgstr "Види аналитички ставки на конто"
+msgstr "Поглед аналитички ставки на сметка"
#. module: account
#: field:account.invoice,internal_number:0
@@ -6984,7 +6987,7 @@ msgstr "Порамнување: Оди на следниот партнер"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
msgid "Inverted Analytic Balance"
-msgstr "Обратен аналитички биланс"
+msgstr "Обратна аналитичка состојба"
#. module: account
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
@@ -7000,6 +7003,12 @@ msgid ""
"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
msgstr ""
+"Доколку користите услови за плаќање, рокот за плаќање ќе биде автоматски "
+"пресметан при генерирањето на сметководствените записи. Условите за плаќање "
+"може да пресметуваат неколку рокови на плаќање, на пример 50% сега и 50% за "
+"еден месец, но доколку сакате да форсирате краен рок, треба да не го "
+"подесите рокот на фактурата. Доколку ги оставите рокот на плаќање и начините "
+"на плаќње празни, тоа значи дирекна уплата."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:414
@@ -7155,7 +7164,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr "Единица мерка"
+msgstr "Ед. мерка"
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -7214,7 +7223,7 @@ msgstr "Име на модел"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
msgid "Expense Category Account"
-msgstr "Конто на категорија трошоци"
+msgstr "Сметка на категорија трошоци"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
@@ -7260,7 +7269,7 @@ msgstr "Записи: "
#. module: account
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
msgid "Currency of the related account journal."
-msgstr "Валута на поврзаната картица на контото."
+msgstr "Валута на поврзаната картица на сметката."
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -7280,7 +7289,7 @@ msgstr "Точно"
#: code:addons/account/account.py:190
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
-msgstr "Биланс на состојба (Конто за средства)"
+msgstr "Биланс на состојба (Сметка Средства)"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
@@ -7308,7 +7317,7 @@ msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgstr ""
-"Ова конто ќе се употреби наместо стандардното како конто на побарувања за "
+"Оваа сметка ќе се употреби наместо стандарднота како сметка на побарувања за "
"тековен партнер"
#. module: account
@@ -7351,7 +7360,7 @@ msgstr "Креирај запис"
#: code:addons/account/account.py:189
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
-msgstr "Профит & Загуба (Конто за трошоци)"
+msgstr "Профит & Загуба (Сметка за трошоци)"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
@@ -7362,7 +7371,7 @@ msgstr "Вкупно Трансакции"
#: code:addons/account/account.py:636
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
-msgstr "Не може да одстраните конто што содржи внесови во дневник."
+msgstr "Не може да одстраните сметка што содржи внесови во дневник."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1024
@@ -7379,7 +7388,7 @@ msgstr "Стил на финансиски извештај"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
msgid "Preserve balance sign"
-msgstr "Зачувај го знакот на билансот"
+msgstr "Зачувај го знакот на состојбата"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@@ -7423,10 +7432,10 @@ msgid ""
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
"the amounts correspond."
msgstr ""
-"За фактурата да се смета за платена, стафките во фактурата мора да бидат "
+"За фактурата да се смета за платена, ставките во фактурата мора да бидат "
"порамнети со нивните соодветни документи, вообичаено уплатите. Со "
"функционалноста за автоматско порамнување, OpenERP ги бара ставките за "
-"порамнување во повеќе конта. Ги бара ставките за секој партнер каде што "
+"порамнување во повеќе сметки. Ги бара ставките за секој партнер каде што "
"кореспондираат износите."
#. module: account
@@ -7444,8 +7453,8 @@ msgid ""
"you've set."
msgstr ""
"Доколку сте избрале да филтрирате по датум или период, ова поле ќе ви "
-"дозволи да додадете ред за прикажување на износот на "
-"долгот/кредитот/билансот кој му претходи на филтерот кој сте го подесиле."
+"дозволи да додадете ред за прикажување на износот на должи/побарува/состојба "
+"кој му претходи на филтерот кој сте го подесиле."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -7518,7 +7527,7 @@ msgstr "Избери картица"
#: code:addons/account/account.py:434
#, python-format
msgid "Opening Balance"
-msgstr "Отварање на биланс"
+msgstr "Почетна состојба"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
@@ -7725,7 +7734,7 @@ msgid ""
"\"View\"."
msgstr ""
"Грешка при конфигурација!\n"
-"Не може да дефинирате деца на конто со интерен тип различен од \"Преглед\"."
+"Не може да дефинирате деца на сметка со интерен тип различен од \"Преглед\"."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
@@ -7735,7 +7744,7 @@ msgstr "Сметководствен извештај"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
-msgstr "Валута на конто"
+msgstr "Валута на сметката"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -7782,7 +7791,7 @@ msgstr "Ставки"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Account Tax Template"
-msgstr "Урнек на даночно конто"
+msgstr "Урнек на даночна сметка"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
@@ -7807,7 +7816,7 @@ msgstr "Референца на клиент"
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
msgid "Parent Account Template"
-msgstr "Урнек за конто родител"
+msgstr "Урнек за сметка родител"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -7831,7 +7840,7 @@ msgstr "Извод"
#. module: account
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "It acts as a default account for debit amount"
-msgstr "Дејствува како стандардно конто за задолжениот износ"
+msgstr "Дејствува како стандардна сметка за задолжениот износ"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@@ -7849,7 +7858,7 @@ msgstr "За процент внесете сооднос помеѓу 0-1."
#: field:account.invoice,date_invoice:0
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
-msgstr "Датум на фактура"
+msgstr "Датум на Ф-ра"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -7978,13 +7987,13 @@ msgstr "Внимание"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
-msgstr "Договори/Аналитички конта"
+msgstr "Договори/Аналитички сметки"
#. module: account
#: view:account.journal:0
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
msgid "Account Journal"
-msgstr "Картица на конто"
+msgstr "Картица на сметка"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@@ -8252,7 +8261,7 @@ msgid ""
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
msgstr ""
"Ова поле се користи за генерирање на законски извештаи: профит и загуба, "
-"биланс."
+"состојба."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -8331,7 +8340,7 @@ msgstr "Готовина"
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
msgid "Account Destination"
-msgstr "Дестинација на конто"
+msgstr "Дестинација на сметка"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
@@ -8405,7 +8414,7 @@ msgstr "Средство"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Computed Balance"
-msgstr "Пресметан биланс"
+msgstr "Пресметана состојба"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -8574,7 +8583,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Tax Use In"
-msgstr "Tax Use In"
+msgstr "Се користи во"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
@@ -8583,8 +8592,8 @@ msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
-"Билансот на изводот не е точен !\n"
-"Очекуваниот биланс (%.2f) е различен од пресметаниот. (%.2f)"
+"Состојбата на изводот не е точен !\n"
+"Очекуваната состојба (%.2f) е различна од пресметаната. (%.2f)"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
@@ -8607,7 +8616,7 @@ msgstr "Автоматски запис"
msgid ""
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
msgstr ""
-"Означете го ова поле доколку контото дозволува порамнување на ставките од "
+"Означете го ова поле доколку сметката дозволува порамнување на ставките од "
"картицата."
#. module: account
@@ -8680,7 +8689,7 @@ msgstr "Статусот на фактурата е Отворена"
#: field:account.subscription,state:0
#: field:report.invoice.created,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -8734,7 +8743,7 @@ msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Current Accounts"
-msgstr "Тековни конта"
+msgstr "Тековни сметки"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -8786,7 +8795,7 @@ msgid ""
"currency for this account."
msgstr ""
"Вкупен износ (во валута на компанијата) за трансакции направени во "
-"секундарна валута за ова конто."
+"секундарна валута за ова сметка."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -8817,7 +8826,7 @@ msgstr "Картица отпиши"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
-msgstr "Конто на приходна категорија"
+msgstr "Сметка на категорија Приходи"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
@@ -8893,7 +8902,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
msgid "Ending Balance"
-msgstr "Завршен биланс"
+msgstr "Завршна состојба"
#. module: account
#: field:account.journal,centralisation:0
@@ -8999,7 +9008,7 @@ msgstr "Порамнување"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "Оставете празно за да употребите конто за приходи"
+msgstr "Оставете празно за да ја употребите сметката за приходи"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -9105,7 +9114,7 @@ msgstr "Картица за набавки"
#. module: account
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
msgid "Subtotal"
-msgstr "Вкупно"
+msgstr "Меѓузбир"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@@ -9135,7 +9144,7 @@ msgstr "Добавувачи"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
-msgstr "Дозволени типови на конта (празно за без контрола)"
+msgstr "Дозволени типови на сметки (празно за без контрола)"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
@@ -9212,7 +9221,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
-msgstr "Дозволени конта (празно за без контрола)"
+msgstr "Дозволени сметки (празно за без контрола)"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
@@ -9639,7 +9648,7 @@ msgid ""
"accounts. These generate draft invoices."
msgstr ""
"Аналитички тошоци (распореди, некои нарачани производи, ...) доаѓаат од "
-"аналитичките конта. Овие генерираат нацрт фактури."
+"аналитичките сметки. Овие генерираат нацрт фактури."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -9787,7 +9796,7 @@ msgstr ""
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
msgid "Receivable Account"
-msgstr "Receivable Account"
+msgstr "Сметка Побарувања"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:774
@@ -9902,7 +9911,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Date / Period"
-msgstr ""
+msgstr "Датум / Период"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@@ -10032,7 +10041,7 @@ msgstr "Subscription"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
-msgstr "Аналитички биланс на конто"
+msgstr "Аналитичка состојба на сметка"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -10351,7 +10360,7 @@ msgstr "Општи картици"
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Journal Entry Model"
-msgstr "Journal Entry Model"
+msgstr "Модел на стафка од дневник"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1064
@@ -10436,7 +10445,7 @@ msgstr "Април"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
-msgstr "Профит (Загуба) за известување"
+msgstr "Известување на Профит (Загуба)"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:387
@@ -10544,7 +10553,7 @@ msgstr "Избери период"
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted"
-msgstr "Posted"
+msgstr "Објавено"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -10703,7 +10712,7 @@ msgstr "Компанија"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
msgid "Define Recurring Entries"
-msgstr "Дефинирај повторливи записи"
+msgstr "Повторливи записи"
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
@@ -11323,7 +11332,7 @@ msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
-msgstr "Expense Account on Product Template"
+msgstr "Сметка трошоци на урнек на производ"
#. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index 38b84339ac7..80583bd5af7 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-28 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Ongeboekte boekingen"
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
msgid "Payable Account"
-msgstr "Crediteur"
+msgstr "Crediteuren rekening"
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Assets management"
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
-msgstr "Crediteuren"
+msgstr "Crediteuren rekening"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Aantal cijfers voor gebruik in rekeningcode"
#. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr "Leveranciers betalingscondities"
+msgstr "Betalingsconditie leverancier"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Zoek kostenplaats boekingen"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
-msgstr "Crediteuren"
+msgstr "Crediteuren rekening"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
@@ -10173,7 +10173,7 @@ msgstr "Document"
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
msgid "Receivable Account"
-msgstr "Debiteurenkaart"
+msgstr "Debiteuren rekening"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:774
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml b/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml
index 311d8708872..4a9cf457c3f 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml
+++ b/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml
@@ -55,6 +55,19 @@ Hello ${object.name},
${account_table(ctx["data"]["future"].iteritems())}
% endif
+
+ You can check all contracts to be renewed using the menu:
+
\n"
+" "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
diff --git a/addons/account_cancel/account_cancel_view.xml b/addons/account_cancel/account_cancel_view.xml
index 4ed8093a0aa..37e9dcd1ee8 100644
--- a/addons/account_cancel/account_cancel_view.xml
+++ b/addons/account_cancel/account_cancel_view.xml
@@ -18,7 +18,7 @@
-
+
@@ -29,7 +29,7 @@
-
+
diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/mk.po b/addons/account_check_writing/i18n/mk.po
index 9bd2890abea..ae4d28e2ae6 100644
--- a/addons/account_check_writing/i18n/mk.po
+++ b/addons/account_check_writing/i18n/mk.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-01 05:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#. module: account_check_writing
@@ -60,49 +60,49 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
-msgstr ""
+msgstr "Еден од испечатените чекови веќе има број."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
-msgstr ""
+msgstr "Означи го ова доколку дневникот се користи за пишување на чекови."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи пишување на чек"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Дневник"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Пишувај чекови"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Попуст"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинална сума"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
@@ -112,14 +112,14 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи пишување на чек"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Плаќање"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Краен датум"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
@@ -163,18 +163,18 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Компании"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка!"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Број на следниот чек кој ќе биде испечатен."
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
@@ -192,22 +192,22 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Check Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Износ на чек"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Сметководствен ваучер"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
-msgstr ""
+msgstr "Износ со зборови"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
@@ -217,14 +217,14 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "Број на нареден чек"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Чек"
diff --git a/addons/account_followup/account_followup.py b/addons/account_followup/account_followup.py
index aeee35c93dc..cd24bd93664 100644
--- a/addons/account_followup/account_followup.py
+++ b/addons/account_followup/account_followup.py
@@ -292,8 +292,7 @@ class res_partner(osv.osv):
type = 'comment',
subtype = "mail.mt_comment", context = context,
model = 'res.partner', res_id = part.id,
- notified_partner_ids = [(6, 0, [responsible_partner_id])],
- partner_ids = [(6, 0, [responsible_partner_id])])
+ partner_ids = [responsible_partner_id])
return super(res_partner, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
def action_done(self, cr, uid, ids, context=None):
diff --git a/addons/account_followup/i18n/mk.po b/addons/account_followup/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a6cc932083
--- /dev/null
+++ b/addons/account_followup/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,1168 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Софче Димитријева \n"
+"Language-Team: Macedonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
+
+#. module: account_followup
+#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
+#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
+#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
+#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
+msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
+msgstr "${user.company_id.name} Потсетник за плаќање"
+
+#. module: account_followup
+#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
+msgid "The maximum follow-up level"
+msgstr "Максимално ниво на проследување"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групирај по..."
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,followup_id:0
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Проследи"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(date)s"
+msgstr "%(датум)и"
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
+msgid "Next Action Date"
+msgstr "Датум на следна акција"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
+msgid "Manual Action"
+msgstr "Рачна акција"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
+msgid "Needs Printing"
+msgstr "Потребно е печатење"
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "⇾ Mark as Done"
+msgstr "⇾ Маркирај како завршено"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
+msgid "Action To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup,company_id:0
+#: view:account_followup.stat:0
+#: field:account_followup.stat,company_id:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компанија"
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Датум на фактура"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,email_subject:0
+msgid "Email Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(user_signature)s"
+msgstr "%(корисник_потпис)и"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "days overdue, do the following actions:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "Follow-up Steps"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,email_body:0
+msgid "Email Body"
+msgstr "Тело на Емаил"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
+msgid "Send Follow-Ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Износ"
+
+#. module: account_followup
+#: help:res.partner,payment_next_action:0
+msgid ""
+"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
+"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "No Responsible"
+msgstr "Нема одговорен"
+
+#. module: account_followup
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
+msgid ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
+"account is now seriously overdue.\n"
+"\n"
+"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
+"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
+"be able to supply your company with (goods/services).\n"
+"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
+"next 8 days.\n"
+"\n"
+"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
+"hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the "
+"matter quickly.\n"
+"\n"
+"Details of due payments is printed below.\n"
+"\n"
+"Best Regards,\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
Dear ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
+"following amount stays unpaid. Please, take\n"
+"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
+"\n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"ignore this message. Do not hesitate to\n"
+"contact our accounting department. \n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat.by.partner:0
+msgid "Balance > 0"
+msgstr "Салдо > 0"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Total debit"
+msgstr "Вкупно задолжување"
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,payment_next_action:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Следна акција"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid ": Partner Name"
+msgstr ": Име на партнер"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
+msgid "Assign a Responsible"
+msgstr "Назначи одговорен"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup:0
+#: field:account_followup.followup,followup_line:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Проследи"
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "VAT:"
+msgstr "ДДВ:"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+#: field:account_followup.stat,partner_id:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup:0
+msgid ""
+"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
+" define different actions depending on how severely\n"
+" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
+" into follow-up levels that are triggered when the "
+"due\n"
+" date of an invoice has passed a certain\n"
+" number of days. If there are other overdue invoices "
+"for the \n"
+" same customer, the actions of the most \n"
+" overdue invoice will be executed."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Date :"
+msgstr "Датум :"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr "Партнери"
+
+#. module: account_followup
+#: sql_constraint:account_followup.followup:0
+msgid "Only one follow-up per company is allowed"
+msgstr "Дозволеное е само едно проследување по компанија"
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
+#, python-format
+msgid "Invoices Reminder"
+msgstr "Потсетник за фактури"
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
+msgid "When processing, it will print a letter"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
+msgid "Worst Due Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Not Litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.print:0
+msgid "Send emails and generate letters"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
+msgid "Manual Follow-Ups"
+msgstr "Рачни проследувања"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(partner_name)s"
+msgstr "%(партнер_име)"
+
+#. module: account_followup
+#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
Dear ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
+"account is now seriously overdue.\n"
+"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
+"consider placing a stop on your account\n"
+"which means that we will no longer be able to supply your company with "
+"(goods/services).\n"
+"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
+"next 8 days.\n"
+"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
+"hesitate to contact our accounting\n"
+"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
+"Details of due payments is printed below.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Задолжување"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
+msgid "Follow-up Statistics"
+msgstr "Статистики на проследување"
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Send Overdue Email"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
+msgid "Follow-up Criteria"
+msgstr "Критериум за проследување"
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
+#, python-format
+msgid " will be sent"
+msgstr " ќе биде испратено"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid ": User's Company Name"
+msgstr ": Име на компанија на корисник"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
+msgid "Send a Letter"
+msgstr "Испрати писмо"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
+msgid "Payment Follow-ups"
+msgstr "Следења на плаќање"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,delay:0
+msgid "Due Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account.move.line,followup_line_id:0
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Follow-up Level"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,date_followup:0
+msgid "Latest followup"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
+msgid "Reconcile Invoices & Payments"
+msgstr "Порамни Фактири & Плаќања"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
+msgid "Do Manual Follow-Ups"
+msgstr "Направи рачно проследување"
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Li."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,email_conf:0
+msgid "Send Email Confirmation"
+msgstr "Испрати емаил потврда"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Follow-up Entries with period in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
+msgid "Latest follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,partner_lang:0
+msgid "Send Email in Partner Language"
+msgstr "Испрати емаил на јазикот на партнерот"
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
+#, python-format
+msgid " email(s) sent"
+msgstr " испратена е-пошта(и)"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
+msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,description:0
+msgid "Printed Message"
+msgstr "Испечатени пораки"
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
+#, python-format
+msgid "Anybody"
+msgstr "Било кој"
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
+msgid "When processing, it will send an email"
+msgstr "Кога се обработува, ќе испрати емаил"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat.by.partner:0
+msgid "Partner to Remind"
+msgstr "Партнер за потсетување"
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Print Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
+#: field:account_followup.stat,followup_id:0
+msgid "Follow Ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/account_followup.py:219
+#, python-format
+msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
+msgstr ""
+"Е-поштата не е испратена зашто не е пополнета адресата на е-поштата на "
+"партнерот"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
+msgid "Account Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
+msgid ""
+"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
+"responsible for the action."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
+msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account_followup.followup.line:0
+msgid ""
+"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
+"the percent character."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
+#, python-format
+msgid " manual action(s) assigned:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Search Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
+msgid "Send Letters and Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup:0
+msgid "Search Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Account Move line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
+#, python-format
+msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.print:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid ""
+"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
+"default email template"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
+msgid "Days of the follow-up levels must be different"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Click to mark the action as done."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
+msgid "Follow-Ups Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
+msgid ""
+"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
+"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
+"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
+"promises."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.print,date:0
+msgid ""
+"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,date:0
+msgid "Follow-up Sending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
+msgid "Follow-up Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
Dear ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
+"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
+"the debt will be taken without\n"
+"further notice.\n"
+"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
+"is printed below.\n"
+"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
+"our accounting department.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Document : Customer account statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
+msgid "Follow-up Levels"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
+msgid ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
+"\n"
+"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
+"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
+"\n"
+"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
+"is printed below.\n"
+"\n"
+"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
+"our accounting department.\n"
+"\n"
+"Best Regards,\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,payment_amount_due:0
+msgid "Amount Due"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account.move.line,followup_date:0
+msgid "Latest Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.sending.results:0
+msgid "Download Letters"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,company_id:0
+#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/account_followup.py:283
+#, python-format
+msgid "Printed overdue payments report"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
+msgid ""
+"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
+"customer. "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid ""
+"Below is the history of the transactions of this\n"
+" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
+" order to exclude it from the next follow-up "
+"actions."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
+#, python-format
+msgid " email(s) should have been sent, but "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.print,test_print:0
+msgid ""
+"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
+msgid "Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
+msgid "Send an Email"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
+msgid "Amount Overdue"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
+msgid ""
+"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
+"lines with litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+#: field:res.partner,latest_followup_date:0
+msgid "Latest Follow-up Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
Dear ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
+"following amount stays unpaid. Please, take\n"
+"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"ignore this message. Do not hesitate to\n"
+"contact our accounting department.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account.move.line,result:0
+#: view:account_followup.stat:0
+#: field:account_followup.stat,balance:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:res.partner,payment_note:0
+msgid "Payment Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "My Follow-ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(company_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
+msgid ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
+"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
+"this payment in the next 8 days.\n"
+"\n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. "
+"\n"
+"\n"
+"Best Regards,\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
+msgid "Last move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
+#, python-format
+msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
+msgid "Follow-up Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid ""
+", the latest payment follow-up\n"
+" was:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.print:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.sending.results:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
+msgid "Max Follow Up Level"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
+#, python-format
+msgid " had unknown email address(es)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Payment Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid ": Current Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.print:0
+msgid ""
+"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
+" set the manual actions per customer, according to "
+"the follow-up levels defined."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,name:0
+msgid "Follow-Up Action"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Including journal entries marked as a litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+#: field:account_followup.sending.results,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.sending.results:0
+msgid "Summary of actions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "This Fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
+msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
+msgid ""
+"
\n"
+" No journal items found.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Partner entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Follow-up lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
+msgid ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
+"\n"
+"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
+"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
+"\n"
+"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
+"is printed below.\n"
+"\n"
+"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
+"our accounting department.\n"
+"\n"
+"Best Regards,\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.print,partner_lang:0
+msgid ""
+"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
+"or configure from company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid ""
+"Write here the introduction in the letter,\n"
+" according to the level of the follow-up. You "
+"can\n"
+" use the following keywords in the text. Don't\n"
+" forget to translate in all languages you "
+"installed\n"
+" using to top right icon."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
+msgid "Follow-ups Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
+msgid "Latest Follow-up Level"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,date_move:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
+msgid "First move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
+msgid "Follow-up Statistics by Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
+#, python-format
+msgid " letter(s) in report"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partners with Overdue Credits"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Followup"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
+msgid ""
+"
\n"
+" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
+"
\n"
+" For each step, specify the actions to be taken and delay in "
+"days. It is\n"
+" possible to use print and e-mail templates to send specific "
+"messages to\n"
+" the customer.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
+#, python-format
+msgid "Follow-up letter of "
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "The"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.print:0
+msgid "Send follow-ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Total credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Follow-ups To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Customer Ref :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Maturity Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.followup.line,delay:0
+msgid ""
+"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
+"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
+"beforehand."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:res.partner,latest_followup_date:0
+msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,test_print:0
+msgid "Test Print"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid ": User Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.partner:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,blocked:0
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:res.partner,payment_note:0
+msgid "Customer Payment Promise"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_payment/account_payment_view.xml b/addons/account_payment/account_payment_view.xml
index e07043c495a..c2f27a576a2 100644
--- a/addons/account_payment/account_payment_view.xml
+++ b/addons/account_payment/account_payment_view.xml
@@ -88,7 +88,7 @@
-
+
diff --git a/addons/account_payment/i18n/mk.po b/addons/account_payment/i18n/mk.po
index 7a3292fde65..0c9ea9c375b 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/mk.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/mk.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: Софче Димитријева \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Panov \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-01 05:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#. module: account_payment
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на креирање"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Вкупно:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на извршување"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Реф на вактура"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Вашата референца"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/mk.po b/addons/account_sequence/i18n/mk.po
index 71242d4f8ae..ebc33155887 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/mk.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/mk.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Софче Димитријева \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Panov \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-01 05:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#. module: account_sequence
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
-msgstr ""
+msgstr "account.sequence.installer"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
diff --git a/addons/account_test/i18n/mk.po b/addons/account_test/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 00000000000..85fb05a0a43
--- /dev/null
+++ b/addons/account_test/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Софче Димитријева \n"
+"Language-Team: Macedonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid ""
+"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
+"test, that can be a list or\n"
+"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
+"succesful. Otherwise it will\n"
+"try to translate and print what is inside `result`.\n"
+"\n"
+"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
+"`column_order` to choose in\n"
+"what order you want to print `result`'s content.\n"
+"\n"
+"Should you need them, you can also use the following variables into your "
+"code:\n"
+" * cr: cursor to the database\n"
+" * uid: ID of the current user\n"
+"\n"
+"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
+"indentation (if needed).\n"
+"\n"
+"Example: \n"
+" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
+" FROM account_move_line \n"
+" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
+"= 'view')\n"
+" '''\n"
+" cr.execute(sql)\n"
+" result = cr.dictfetchall()"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
+msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
+msgstr "Тест 2: Отварање на фискална година"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
+"Payable and Receivable Accounts"
+msgstr ""
+"Означете дека порамнетата фактура за Продажби/Набавки има порамнети записи "
+"за Сметките Плаќања и Побарувања"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
+msgid ""
+"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
+msgstr ""
+"Означете доколку ставките на движењето се балансирани и имаат ист датум и "
+"период"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,name:0
+msgid "Test Name"
+msgstr "Име на тест"
+
+#. module: account_test
+#: report:account.test.assert.print:0
+msgid "Accouting tests on"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
+msgid "Test 1: General balance"
+msgstr "Тест 1: Општо салдо"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
+msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
+msgstr "Означи дека платени/порамнети фактури не се во состојба 'Отворено'"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
+msgid ""
+"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
+"accounts, are belonging to reconciled invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Tests"
+msgstr "Тестови"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,desc:0
+msgid "Test Description"
+msgstr "Опис на тест"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
+msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
+msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
+msgid "Accounting Tests"
+msgstr "Сметководствени тестови"
+
+#. module: account_test
+#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
+#, python-format
+msgid "The test was passed successfully"
+msgstr "Тестот помина успешно"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
+msgid "Test 6 : Invoices status"
+msgstr "Тест 6 : Статус на фактури"
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
+msgid "accounting.assert.test"
+msgstr "accounting.assert.test"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
+msgid "Python code"
+msgstr "Код Python"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
+msgid ""
+"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
+"statement lines"
+msgstr ""
+"Означете на банкарскиот извод дека Заклучното салдо = Почетно салдо + сума "
+"од ставки на изводот"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
+msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
+msgstr "Тест 8: Заклучно салдо на банкарски извод"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
+msgid "Test 3: Movement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
+msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Израз"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
+msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
+msgstr "Тест 4: Целосно порамнети движења"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
+msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
+msgstr "Проверете дали целосно порамнетите движења се балансирани"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Секвенца"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
+msgid ""
+"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
+"balance"
+msgstr ""
+"Проверете дали салдото на новоотворената фискална година се совпаѓа со "
+"салдото од минатата година"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Код Python"
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
+msgid ""
+"
\n"
+" Click to create Accounting Test.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
+msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
+msgstr "Провери го салдото: Сума на задолжување=Сума на побарување"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
+msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
+msgid "Test 7: « View » account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Code Help"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml b/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml
index 1e1481c3f2b..f429480f656 100644
--- a/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml
+++ b/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml
@@ -43,8 +43,8 @@