diff --git a/addons/account/account_invoice_view.xml b/addons/account/account_invoice_view.xml index 20d8b72544a..3d46ee8365a 100644 --- a/addons/account/account_invoice_view.xml +++ b/addons/account/account_invoice_view.xml @@ -145,8 +145,8 @@
@@ -1258,7 +1258,7 @@
@@ -2260,7 +2260,7 @@
diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index a863d328170..335d7607e8f 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:46+0000\n" -"Last-Translator: Balint (eSolve) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Herczeg Péter \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-04 05:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "A számla partner hivatkozása." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Supplier Invoices And Refunds" -msgstr "" +msgstr "Szállítói számlák és jóváírások" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:854 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Tételek megnyitása" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 msgid "Next supplier credit note number" -msgstr "" +msgstr "Következő szállítói jóváírás száma" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Számjegyek száma a főkönyvi számla számában" #. module: account #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 msgid "Supplier Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Szállítói fizetási feltétel" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 diff --git a/addons/account/i18n/mk.po b/addons/account/i18n/mk.po index b496e7c9ef9..aa2b9c67155 100644 --- a/addons/account/i18n/mk.po +++ b/addons/account/i18n/mk.po @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Sofce Dimitrijeva , 2013. +# Ivica , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-26 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Софче Димитријева \n" -"Language-Team: Eskon inzenering\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Ivica \n" +"Language-Team: ESKON-INZENERING\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" "Language: mk\n" #. module: account @@ -28,8 +29,7 @@ msgstr "Системско плаќање" msgid "" "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." msgstr "" -"Фискалната позиција на контото може да биде дефинирана само еднаш на исти " -"конта." +"Фискалната позиција може да биде дефинирана само еднаш на иста сметка." #. module: account #: help:account.tax.code,sequence:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" msgstr "" -"Одреди го редоследот на прикажување во извештајот 'Сметсководство \\ " +"Одреди го редоследот на прикажување во извештајот 'Сметководство \\ " "Известување \\ Општо известување \\ Даноци \\ Извештај за даноци'" #. module: account @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Порамни запис во картица" #: view:account.bank.statement:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" -msgstr "Статистики на конто" +msgstr "Статистики на сметка" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Увези од фактура или плаќање" #: code:addons/account/account_move_line.py:1211 #, python-format msgid "Bad Account!" -msgstr "Погрешно конто!" +msgstr "Погрешна сметка!" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Вкупно должи" msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive account templates." -msgstr "Грешка! Не може да креирате рекурсивни урнеци на конто." +msgstr "Грешка! Не може да креирате рекурсивни урнеци на сметка." #. module: account #. openerp-web @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 msgid "Account Source" -msgstr "Извор на конто" +msgstr "Извор на сметка" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Ознака на колона" #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Број на цифри што ќе се користат за кодот на сметката" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -229,9 +229,9 @@ msgid "" "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" -"Постави акалитичко конто кое ќе се користи како стандардно на ставките за " +"Постави аналитичка сметка кое ќе се користи како стандардно на ставките за " "данок на фактурата. Оставете празно доколку не сакате да користите " -"аналитичко конто на ставките за данок на фактурата по стандард." +"аналитичка сметка на ставките за данок на фактурата по стандард." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -271,9 +271,9 @@ msgid "" "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening " "entries." msgstr "" -"Типот на конто се користи само за информативни цели, за да генерира законски " -"извештаи кои се специфични за земјата, и да ги подеси правилата за затварање " -"на фискална година и генерирање на отворени записи." +"Типот на сметка се користи само за информативни цели, за да генерира " +"законски извештаи кои се специфични за земјата, и да ги подеси правилата за " +"затварање на фискална година и генерирање на отворени записи." #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "Непорамнето конто" +msgstr "Непорамнета сметка" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Валута која се користи за да се внесе из #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "Default Debit Account" -msgstr "Стандарда дебитна сметка" +msgstr "Стандарда сметка Должи" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -675,8 +675,8 @@ msgid "" "Specified journal does not have any account move entries in draft state for " "this period." msgstr "" -"Специфицираната картица нема записи за движење на конто во нацрт состојба за " -"овој период." +"Специфицираната картица нема записи за движење на сметката во нацрт состојба " +"за овој период." #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Тековната валута не е правилно конфигу #. module: account #: field:account.journal,profit_account_id:0 msgid "Profit Account" -msgstr "Конто Добивка" +msgstr "Сметка Добивка" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1157 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Не е пронајден период или има повеќе од #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "Извештај за продажби по тип на конто" +msgstr "Извештај за продажбите по тип на сметки" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3153 @@ -735,6 +735,8 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" +"Фактура_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "Затвори период" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "Извештај за конто на заеднички партнер" +msgstr "Извештај за сметка на заеднички партнер" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 @@ -772,9 +774,9 @@ msgid "" "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" -"Постави аналитичко конто кое ќе се користи како стандардно на ставките за " +"Постави аналитичка сметка што ќе се користи како стандардно на ставките за " "данок од фактурата за порамнување. Оставете празно доколку не сакате да " -"користите аналитичко конто на ставките за данок на фактурата по стандард." +"користите аналитичка сметка на ставките за данок на фактурата по стандард." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297 #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Конта за побарувања" +msgstr "Сметки Побарувања" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "Недостасуваат даноци! Притиснете на ко #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "Ставка на конто за претплата" +msgstr "Ставка на сметка за претплата" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 @@ -931,7 +933,7 @@ msgstr "Непорамнување" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "Аналитичка картица на конто" +msgstr "Аналитички дневник на сметка" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "J.C./Име на движење" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Account Code and Name" -msgstr "Код и име на конто" +msgstr "Код и име на сметка" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1118,8 +1120,8 @@ msgid "" "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " "basic amount(without tax)." msgstr "" -"Доколку даночното конто е конто на даночен код, ова поле ќе го содржи " -"оданочениот износ. Доколку даночното конто е код на основен данок, ова поле " +"Доколку даночната сметка е сметка на даночен код, ова поле ќе го содржи " +"оданочениот износ. Доколку даночната сметка е код на основен данок, ова поле " "ќе ја содржи основната сума (без данок)." #. module: account @@ -1130,7 +1132,7 @@ msgstr "Набавки" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 msgid "Model Entries" -msgstr "Модел на записи" +msgstr "Стафки на моделот" #. module: account #: field:account.account,code:0 @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "Можности" #: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "Нема аналитичка картица !" +msgstr "Нема аналитички дневник !" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -1204,12 +1206,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "Име на конто." +msgstr "Име на сметка." #. module: account #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 msgid "Opening With Last Closing Balance" -msgstr "Отварање со биланс од последно затварање" +msgstr "Отварање со состојба од последно затварање" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -1241,8 +1243,8 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" -"Овие типови се дефинирани спрема вашата земја. Типот содржи повеќе " -"информации за контото и неговите особености." +"Овие типови се дефинирани според вашата земја. Типот содржи повеќе " +"информации за сметката и нејзините особености." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "Поврат " #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "Нема дефинирано конто за трошоци за овој производ: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Нема дефинирано сметка за трошоци за овој производ: \"%s\" (id:%d)." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "Потврди изјава" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Account Tax" -msgstr "Данок на конто" +msgstr "Данок на сметка" #. module: account #: help:account.account,foreign_balance:0 @@ -1468,7 +1470,7 @@ msgstr "Нацрт претплата" #: model:ir.model,name:account.model_account_account #: field:report.account.sales,account_id:0 msgid "Account" -msgstr "Конто" +msgstr "Сметка" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgstr "Профит и загуба" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template msgid "Templates for Accounts" -msgstr "Урнеци за конта" +msgstr "Урнеци за сметки" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 @@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr "Задоцнети плаќања" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "Почетен биланс" +msgstr "Почетна состојба" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1607,7 +1609,7 @@ msgstr "Банкарски извод" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "Конто на побарувања" +msgstr "Сметка Побарува" #. module: account #: code:addons/account/account.py:612 @@ -1623,7 +1625,7 @@ msgstr "%s (копија)" #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Со билансот не е еднакво на 0" +msgstr "Со состојбата не е еднакво на 0" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1445 @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgid "" "There is no default debit account defined \n" "on journal \"%s\"." msgstr "" -"Нема дефинирано стандардно конто на долгови\n" +"Нема дефинирано стандардна сметка на долгови\n" "на картицата \"%s\"." #. module: account @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "Барај даноци" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "Главна книга за конто за аналитички трошоци" +msgstr "Главна книга за сметка за аналитички трошоци" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -1669,7 +1671,7 @@ msgid "" " have been reconciled, your partner balance is clean." msgstr "" "Нема ништо за порамнување. Сите фактури и плаќања\n" -"беа порамнети, билансот на партнерот е чист" +"се порамнети, состојбата на партнерот е чиста." #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "Case Code" #. module: account #: field:account.config.settings,company_footer:0 msgid "Bank accounts footer preview" -msgstr "Преглед на подножје на банкарско конто" +msgstr "Преглед на подножје на банкарски сметки" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1796,13 +1798,13 @@ msgstr "Необјавени ставки на картица" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "Платежна сметка" +msgstr "Сметка Плаќања" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "Конто за поврат на данок" +msgstr "Сметка за поврат на данок" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence @@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr "Датум/Код" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "Општо конто" +msgstr "Општа сметка" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 @@ -1863,7 +1865,7 @@ msgstr "Фактура" #. module: account #: field:account.move,balance:0 msgid "balance" -msgstr "биланс" +msgstr "состојба" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 @@ -1912,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account Type" -msgstr "Продажби по тип на конто" +msgstr "Продажби по тип на сметка" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending Accounts" -msgstr "Чекам конта" +msgstr "Сметки на чекање" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 @@ -2007,18 +2009,18 @@ msgstr "Менаџирај налози за плаќање" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Duration" -msgstr "Траење" +msgstr "Времетраење" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 msgid "Last Closing Balance" -msgstr "Последен завршен биланс" +msgstr "Последна завршна состојба" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "Извештај за конто на заеднички дневник" +msgstr "Извештај за сметка на заеднички дневник" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 @@ -2238,7 +2240,7 @@ msgstr "" " Банкарски извод е резиме на сите финансики трансакции за " "даден период во банкарската сметка. Оваа го периодично го добивате од " "банката.

\n" -" OpenERP овозможува да ги порамните стафките на изводите " +" OpenERP овозможува да ги порамните ставките на изводите " "дирекно со поврзаните фактури за набавка или продажба.

\n" " " @@ -2276,13 +2278,13 @@ msgstr "Картица за продажба/набавка" #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" -msgstr "Аналитичко конто" +msgstr "Аналитичка сметка" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "Потврдете дека контото е дефинирано во картицата." +msgstr "Потврдете дека сметката е дефинирана во картицата." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Управување со имот" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "Конто за обврски" +msgstr "Сметка Обврски" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -2395,9 +2397,9 @@ msgid "" "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" -"Селектираното конто на вашиот внес на картица принудува да се обезбеди " -"секундарна валута. Треба да ја отсраните секундарната валута на контото или " -"да изберете преглед на повеќе валути на вашата картица." +"Избраната сметка на вашиот внес на картица принудува да се обезбеди " +"секундарна валута. Треба да ја отсраните секундарната валута на сметката или " +"да изберете повеќе-валутен преглед на вашата картица." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "Конта за порамнување" +msgstr "Сметки за порамнување" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 @@ -2588,7 +2590,7 @@ msgstr "Стартување" #: field:product.category,property_account_income_categ:0 #: field:product.template,property_account_income:0 msgid "Income Account" -msgstr "Конто побарува" +msgstr "Сметка Побарува" #. module: account #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0 @@ -2683,18 +2685,18 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "contains journal items!" msgstr "" -"Не може да го промените типот на контото од 'Затворено' во друг тип кој " +"Не може да го промените типот на сметката од 'Затворено' во друг тип кој " "содржи ставки на дневник!" #. module: account #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 msgid "Account Line" -msgstr "Ставка на конто" +msgstr "Ставка на сметка" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Create an Account Based on this Template" -msgstr "Креирај Конто засновано на овој урнек" +msgstr "Креирај Сметка заснована на овој урнек" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:905 @@ -2705,17 +2707,17 @@ msgid "" "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding " "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." msgstr "" -"Не може да креира фактура.\n" +"Не може да се креира фактурата.\n" "Поврзаниот термин за плаќање нејверојатно е лошо конфигуриран бидејќи го " "дава пресметаниот износ поголем од вкупно фактурираниот износ. Со цел да се " "избегне заокружување, последната ставка од терминот за плаќање мора да биде " -"од тип 'биланс'." +"од тип 'состојба'." #. module: account #: view:account.move:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "Внес на конто" +msgstr "Ставка на сметка" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 @@ -2752,7 +2754,7 @@ msgstr "Фискална позиција" #: code:addons/account/account_move_line.py:578 #, python-format msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." -msgstr "Не може да креирате ставки на дневник на затворено конто %s %s." +msgstr "Не може да креирате ставки на дневник на затворена сметка %s %s." #. module: account #: field:account.period.close,sure:0 @@ -2773,7 +2775,7 @@ msgstr "Нацрт состојба на фактура" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Account Properties" -msgstr "Својства на конто" +msgstr "Својства на сметка" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -2788,13 +2790,13 @@ msgstr "Порамнување на партнер" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Fin. Account" -msgstr "Конто финансии" +msgstr "Сметка финансии" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 #: view:account.tax.code:0 msgid "Account Tax Code" -msgstr "Код на конто за данок" +msgstr "Код на сметка за данок" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "Ден" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view msgid "Accounts to Renew" -msgstr "Конта за обновување" +msgstr "Сметки за обновување" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line @@ -2922,7 +2924,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 msgid "Next supplier invoice number" -msgstr "Број на следна фактура на добавувач" +msgstr "Следен број на фактура на добавувач" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 @@ -2942,7 +2944,7 @@ msgstr "Премести име" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile (writeoff)" -msgstr "Порамни ставка за преместување на конто (отпиши)" +msgstr "Порамни ставка за преместување на сметка (отпиши)" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax @@ -2965,7 +2967,7 @@ msgstr "Данок" #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Аналитичко конто" +msgstr "Аналитичка сметка" #. module: account #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0 @@ -2984,7 +2986,7 @@ msgstr "Стандарден данок за набавки" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "Конта" +msgstr "Сметки" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3493 @@ -3063,7 +3065,8 @@ msgstr "Данок на набавка" #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" -"Контото може да биде или даночен код на основица или конто на даночен код." +"Сметката може да биде или даночен код на основицата или сметка на даночен " +"код." #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 @@ -3144,7 +3147,7 @@ msgstr "Родител на урнек на план" #: field:account.tax,parent_id:0 #: field:account.tax.template,parent_id:0 msgid "Parent Tax Account" -msgstr "Родител на конто на данок" +msgstr "Родител на сметка на данок" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -3162,7 +3165,7 @@ msgstr "Сметководствени внесови" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "Account and Period must belong to the same company." -msgstr "Контото и периодот мора да припаѓаат на иста компанија." +msgstr "Сметката и периодот мора да припаѓаат на иста компанија." #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -3216,7 +3219,7 @@ msgstr "Треба да изберете периоди што припаѓаа #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "Продажби по конто" +msgstr "Продажби по сметка" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1411 @@ -3333,7 +3336,7 @@ msgstr "" #: field:product.category,property_account_expense_categ:0 #: field:product.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account" -msgstr "Конто должи" +msgstr "Сметка Трошоци" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -3431,7 +3434,7 @@ msgstr "Деца" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report msgid "Trial Balance" -msgstr "Пробен биланс" +msgstr "Пробна состојба" #. module: account #: code:addons/account/account.py:431 @@ -3472,7 +3475,7 @@ msgstr "Валута на фактура" #: field:accounting.report,account_report_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree msgid "Account Reports" -msgstr "Извештаи за конто" +msgstr "Извештаи за сметка" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -3545,7 +3548,7 @@ msgstr "Вкупна количина" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" -msgstr "Отпиши конто" +msgstr "Отпиши сметка" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 @@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" -"Ги принудува сите движења на ова конто да ја имаат оваа секундарна валута." +"Ги принудува сите движења на оваа сметка да ја имаат оваа секундарна валута." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -3828,9 +3831,9 @@ msgid "" "the first day of the new fiscal year." msgstr "" "Поставете го методот кој што ќе се користи за да се генерираат внесовите во " -"дневник за сите конта од овој тип.\n" +"дневник за сите сметки од овој тип.\n" "'Ништо' значи дека ништо нема да биде направено.\n" -"'Биланс' во основа се користи за готовински конта.\n" +"'Биланс' во основа се користи за готовински сметки.\n" "'Детално' ќе ги копира сите постоечки внесови во дневникот од претходната " "година, вклувајќи ги и порамнетите.\n" "'Непорамнти' ќе ги копира само внесовите во дневник што не се пораменти на " @@ -3839,7 +3842,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Keep empty to use the expense account" -msgstr "Остави празно за да употребите конто за тошоци" +msgstr "Остави празно за да употребите сметка за трошоци" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 @@ -3936,7 +3939,7 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement,balance_start:0 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0 msgid "Starting Balance" -msgstr "Почетен биланс" +msgstr "Почетна состојба" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1428 @@ -3955,7 +3958,7 @@ msgstr "Затвори период" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0 msgid "Opening Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Почетен меѓузбир" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -3980,7 +3983,7 @@ msgid "" "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " "company one." msgstr "" -"Износот изразен во поврзаната валута на контото не е еднаков со оној на " +"Износот изразен во поврзаната валута на сметката не е еднаков со оној на " "компанијата." #. module: account @@ -4024,7 +4027,7 @@ msgstr "Графикон на данок" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "Барај картица на конто" +msgstr "Барај картица на сметка" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -4120,7 +4123,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Кликни за да креираш факутра на клиентот.\n" +" Кликни за да креираш фактура на клиентот.\n" "

\n" " Електронското фактурирање преку OpenERP овозможува полесно и " "побрзо остварување на плаќањата на клиентите. Купувачот ја прима фактурата " @@ -4192,7 +4195,7 @@ msgstr "" #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "Креирај конто" +msgstr "Креирај сметка" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 @@ -4203,7 +4206,7 @@ msgstr "Записите за порамнување треба да припа #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" -msgstr "Конто на даночен код" +msgstr "Сметка на даночен код" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -4424,7 +4427,7 @@ msgstr "Барај аналитички ставки" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "Конто за плаќања" +msgstr "Сметка Плаќања" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 @@ -4443,7 +4446,7 @@ msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" "Изберете ја оваа опција доколку сакате корисникот да ги порамни записите во " -"ова конто." +"оваа сметка." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -4514,12 +4517,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree msgid "Setup your Bank Accounts" -msgstr "Подесете ги вашите банкарски сметки" +msgstr "Банкарски сметки" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "ПартнерID" +msgstr "Партнер ID" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_ids:0 @@ -4566,7 +4569,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:1144 #, python-format msgid "You cannot use an inactive account." -msgstr "Не може да користите неактивно конто." +msgstr "Не може да користите неактивна сметка." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account @@ -4674,7 +4677,7 @@ msgstr "Просечна стапка" #: field:account.common.account.report,display_account:0 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "Display Accounts" -msgstr "Прикажи конта" +msgstr "Прикажи сметки" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -4714,7 +4717,7 @@ msgstr "30 дена Крај на месец" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance msgid "Analytic Balance" -msgstr "Аналитички биланс" +msgstr "Аналитичка состојба" #. module: account #: help:res.partner,property_payment_term:0 @@ -4736,8 +4739,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" -"Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе ви дозволи да го сокриете " -"контото без да го отстраните." +"Доколку активното поле не е означено, ќе ви дозволи да ја сокриете сметката " +"без да ја отстраните." #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -4787,7 +4790,7 @@ msgstr "Кратенка" #: field:report.account.receivable,type:0 #: field:report.account_type.sales,user_type:0 msgid "Account Type" -msgstr "Тип на конто" +msgstr "Тип на сметка" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4812,7 +4815,7 @@ msgid "" "accounts. These generate draft supplier invoices." msgstr "" "Аналитичките трошоци (распореди, некои нарачани производи, ...) доаѓаат од " -"аналитичките конта. Овие генерираат нацрт влезни фактури.)" +"аналитичките сметки. Овие генерираат нацрт влезни фактури.)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -4890,7 +4893,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Acc.Type" -msgstr "Тип на конто" +msgstr "Тип на сметка" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:191 #, python-format msgid "Balance Sheet (Liability account)" -msgstr "Биланс на состојба (Конто за обврски)" +msgstr "Биланс на состојба (Сметка Обврски)" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 @@ -4923,12 +4926,12 @@ msgstr "Оставете празно за да го употребите тек #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Затворен меѓузбир" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "Основен код на контото" +msgstr "Основен код на сметката" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:867 @@ -4972,7 +4975,7 @@ msgstr "Месечен опсег" #. module: account #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." -msgstr "Означете доколку сакате да ги прикажете Контата со 0 биланс." +msgstr "Означете доколку сакате да ги прикажете сметките со 0 состојба." #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 @@ -5017,7 +5020,7 @@ msgstr "Контен план" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца за уплата" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5060,12 +5063,12 @@ msgstr "Порамни отпишување" #: view:account.account.template:0 #: view:account.chart.template:0 msgid "Account Template" -msgstr "Урнек за конто" +msgstr "Урнек за сметка" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "Завршен биланс" +msgstr "Завршна состојба" #. module: account #: field:account.chart.template,visible:0 @@ -5075,7 +5078,7 @@ msgstr "Може ли да биде видливо?" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "Избери картица за конто" +msgstr "Избери картица за сметка" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -5086,7 +5089,7 @@ msgstr "Кредитни белешки" #: view:account.move.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Ставки од дневник за порамнување" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -5165,7 +5168,7 @@ msgstr "ECNJ" #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" msgstr "" -"Конто на главна книга на аналитички трошоци за извештајот на картицата" +"Сметка на главна книга на аналитички трошоци за извештајот на картицата" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form @@ -5190,7 +5193,7 @@ msgstr "Контроли на тип" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "Дејствува како стандардно конто за кредитниот износ" +msgstr "Дејствува како стандардна сметка за износот Побарувања" #. module: account #: view:cash.box.out:0 @@ -5245,7 +5248,7 @@ msgstr "Избери графикон на даноци" #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "Мапирање на конто" +msgstr "Мапирање на сметка" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5286,7 +5289,7 @@ msgstr "Фактура " #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "Конто на приходи на урнек за производ" +msgstr "Сметка Приход на урнек за производ" #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -5490,7 +5493,7 @@ msgstr "Активно" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.journal,cash_control:0 msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Контрола на готовина" #. module: account #: field:account.analytic.balance,date2:0 @@ -5514,7 +5517,7 @@ msgstr "Бројот на фактурата мора да биде уникат #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "Биланс по тип на конто" +msgstr "Биланс по тип на сметка" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301 @@ -5563,7 +5566,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" -msgstr "ДДВ декларација за конто" +msgstr "Сметка ДДВ декларација" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 @@ -5610,7 +5613,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 msgid "Analytic Balance -" -msgstr "Аналитички биланс -" +msgstr "Аналитичка сост -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -5698,7 +5701,7 @@ msgstr "" #: field:account.financial.report,children_ids:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report msgid "Account Report" -msgstr "Извештај за конто" +msgstr "Извештај за сметка" #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 @@ -5752,7 +5755,7 @@ msgstr "Следен партнер за порамнување" #: field:account.invoice.tax,account_id:0 #: field:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "Tax Account" -msgstr "Даночно конто" +msgstr "Сметка Данок" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 @@ -5940,7 +5943,7 @@ msgstr "Вклучено во основниот износ" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "Supplier Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Надворешен број на Ф-ра" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -6003,7 +6006,7 @@ msgstr "" #: selection:account.period,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Open" -msgstr "Отвори" +msgstr "Отворен" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -6023,12 +6026,12 @@ msgstr "" #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include Initial Balances" -msgstr "Вклучува почетни биланси" +msgstr "Вклучи почетни состојби" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 msgid "Tax Codes" -msgstr "" +msgstr "Даночни кодови" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -6063,7 +6066,7 @@ msgstr "Нацрт Поврат " #. module: account #: view:cash.box.in:0 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Пополни го овој формулар доколку ставате пари во касата:" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -6130,7 +6133,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account msgid "Analytic Accounts" -msgstr "Аналитички конта" +msgstr "Аналитички сметки" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -6263,7 +6266,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "Автоматско порамнување на конто" +msgstr "Автоматско порамнување на сметка" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6356,7 +6359,7 @@ msgstr "Март" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Account n°" -msgstr "Бр. на конто" +msgstr "Бр. на сметка" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:91 @@ -6372,7 +6375,7 @@ msgstr "Слободна референца" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "Конта побарувања и плаќања" +msgstr "Сметки побарувања и плаќања" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -6388,7 +6391,7 @@ msgstr "Избери компанија" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open msgid "Account State Open" -msgstr "Состојба на конто Отворено" +msgstr "Состојба на сметка Отворено" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -6445,7 +6448,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Кликни за да додадеш конто.\n" +" Кликни за да додадеш сметка.\n" "

\n" " An account is part of a ledger allowing your company\n" " to register all kinds of debit and credit transactions.\n" @@ -6467,7 +6470,7 @@ msgstr "# од ставки" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "(update)" -msgstr "(update)" +msgstr "(ажурирај)" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -6509,19 +6512,19 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "Конто Загуба" +msgstr "Сметка Загуба" #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "Конто за данок на фактури" +msgstr "Сметка за данок од фактури" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal msgid "Account General Journal" -msgstr "Општа картица на конто" +msgstr "Општа картица на сметки" #. module: account #: help:account.move,state:0 @@ -6583,7 +6586,7 @@ msgstr "Поврати на клиентот" #. module: account #: field:account.account,foreign_balance:0 msgid "Foreign Balance" -msgstr "Надворешен биланс" +msgstr "Надворешна состојба" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -6670,7 +6673,7 @@ msgstr "" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,account_root_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "Врвна сметка" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -6732,7 +6735,7 @@ msgstr "" "

\n" " Кликнете тука за да регистрирате поврат од добавувач.\n" "

\n" -" Наместо да креирате поврат од добавувач рачно, мож=е да " +" Наместо да креирате поврат од добавувач рачно, може да " "генерирате и да ги порамните дирекно од фактурата поврзана со добавувачот.\n" "

\n" " " @@ -6747,7 +6750,7 @@ msgstr "Тип на данок" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "Урнеци за конта" +msgstr "Урнеци за сметки" #. module: account #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0 @@ -6868,7 +6871,7 @@ msgstr "Побарување" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." -msgstr "Не може да креирате внесови во дневник на затворени конта." +msgstr "Не може да креирате внесови во дневник на затворени сметки." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:610 @@ -6884,7 +6887,7 @@ msgstr "Други информации" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "Default Credit Account" -msgstr "Стандардно кредитно конто" +msgstr "Стандардна сметка Побарува" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -6916,7 +6919,7 @@ msgstr "Капитал" #. module: account #: field:account.journal,internal_account_id:0 msgid "Internal Transfers Account" -msgstr "Конто Внатрешни трансфери" +msgstr "Сметка Внатрешни трансфери" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33 @@ -6953,7 +6956,7 @@ msgstr "Не може да генерира неупотребен код на #. module: account #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "Види аналитички ставки на конто" +msgstr "Поглед аналитички ставки на сметка" #. module: account #: field:account.invoice,internal_number:0 @@ -6984,7 +6987,7 @@ msgstr "Порамнување: Оди на следниот партнер" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance msgid "Inverted Analytic Balance" -msgstr "Обратен аналитички биланс" +msgstr "Обратна аналитичка состојба" #. module: account #: field:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -7000,6 +7003,12 @@ msgid "" "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." msgstr "" +"Доколку користите услови за плаќање, рокот за плаќање ќе биде автоматски " +"пресметан при генерирањето на сметководствените записи. Условите за плаќање " +"може да пресметуваат неколку рокови на плаќање, на пример 50% сега и 50% за " +"еден месец, но доколку сакате да форсирате краен рок, треба да не го " +"подесите рокот на фактурата. Доколку ги оставите рокот на плаќање и начините " +"на плаќње празни, тоа значи дирекна уплата." #. module: account #: code:addons/account/account.py:414 @@ -7155,7 +7164,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,uos_id:0 #: field:account.move.line,product_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Единица мерка" +msgstr "Ед. мерка" #. module: account #: help:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -7214,7 +7223,7 @@ msgstr "Име на модел" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 msgid "Expense Category Account" -msgstr "Конто на категорија трошоци" +msgstr "Сметка на категорија трошоци" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 @@ -7260,7 +7269,7 @@ msgstr "Записи: " #. module: account #: help:res.partner.bank,currency_id:0 msgid "Currency of the related account journal." -msgstr "Валута на поврзаната картица на контото." +msgstr "Валута на поврзаната картица на сметката." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -7280,7 +7289,7 @@ msgstr "Точно" #: code:addons/account/account.py:190 #, python-format msgid "Balance Sheet (Asset account)" -msgstr "Биланс на состојба (Конто за средства)" +msgstr "Биланс на состојба (Сметка Средства)" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 @@ -7308,7 +7317,7 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" -"Ова конто ќе се употреби наместо стандардното како конто на побарувања за " +"Оваа сметка ќе се употреби наместо стандарднота како сметка на побарувања за " "тековен партнер" #. module: account @@ -7351,7 +7360,7 @@ msgstr "Креирај запис" #: code:addons/account/account.py:189 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" -msgstr "Профит & Загуба (Конто за трошоци)" +msgstr "Профит & Загуба (Сметка за трошоци)" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 @@ -7362,7 +7371,7 @@ msgstr "Вкупно Трансакции" #: code:addons/account/account.py:636 #, python-format msgid "You cannot remove an account that contains journal items." -msgstr "Не може да одстраните конто што содржи внесови во дневник." +msgstr "Не може да одстраните сметка што содржи внесови во дневник." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1024 @@ -7379,7 +7388,7 @@ msgstr "Стил на финансиски извештај" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Preserve balance sign" -msgstr "Зачувај го знакот на билансот" +msgstr "Зачувај го знакот на состојбата" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -7423,10 +7432,10 @@ msgid "" "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." msgstr "" -"За фактурата да се смета за платена, стафките во фактурата мора да бидат " +"За фактурата да се смета за платена, ставките во фактурата мора да бидат " "порамнети со нивните соодветни документи, вообичаено уплатите. Со " "функционалноста за автоматско порамнување, OpenERP ги бара ставките за " -"порамнување во повеќе конта. Ги бара ставките за секој партнер каде што " +"порамнување во повеќе сметки. Ги бара ставките за секој партнер каде што " "кореспондираат износите." #. module: account @@ -7444,8 +7453,8 @@ msgid "" "you've set." msgstr "" "Доколку сте избрале да филтрирате по датум или период, ова поле ќе ви " -"дозволи да додадете ред за прикажување на износот на " -"долгот/кредитот/билансот кој му претходи на филтерот кој сте го подесиле." +"дозволи да додадете ред за прикажување на износот на должи/побарува/состојба " +"кој му претходи на филтерот кој сте го подесиле." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7518,7 +7527,7 @@ msgstr "Избери картица" #: code:addons/account/account.py:434 #, python-format msgid "Opening Balance" -msgstr "Отварање на биланс" +msgstr "Почетна состојба" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile @@ -7725,7 +7734,7 @@ msgid "" "\"View\"." msgstr "" "Грешка при конфигурација!\n" -"Не може да дефинирате деца на конто со интерен тип различен од \"Преглед\"." +"Не може да дефинирате деца на сметка со интерен тип различен од \"Преглед\"." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report @@ -7735,7 +7744,7 @@ msgstr "Сметководствен извештај" #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account Currency" -msgstr "Валута на конто" +msgstr "Валута на сметката" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7782,7 +7791,7 @@ msgstr "Ставки" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Account Tax Template" -msgstr "Урнек на даночно конто" +msgstr "Урнек на даночна сметка" #. module: account #: view:account.journal.select:0 @@ -7807,7 +7816,7 @@ msgstr "Референца на клиент" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" -msgstr "Урнек за конто родител" +msgstr "Урнек за сметка родител" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7831,7 +7840,7 @@ msgstr "Извод" #. module: account #: help:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "Дејствува како стандардно конто за задолжениот износ" +msgstr "Дејствува како стандардна сметка за задолжениот износ" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -7849,7 +7858,7 @@ msgstr "За процент внесете сооднос помеѓу 0-1." #: field:account.invoice,date_invoice:0 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "Датум на фактура" +msgstr "Датум на Ф-ра" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -7978,13 +7987,13 @@ msgstr "Внимание" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open msgid "Contracts/Analytic Accounts" -msgstr "Договори/Аналитички конта" +msgstr "Договори/Аналитички сметки" #. module: account #: view:account.journal:0 #: field:res.partner.bank,journal_id:0 msgid "Account Journal" -msgstr "Картица на конто" +msgstr "Картица на сметка" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -8252,7 +8261,7 @@ msgid "" "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet." msgstr "" "Ова поле се користи за генерирање на законски извештаи: профит и загуба, " -"биланс." +"состојба." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8331,7 +8340,7 @@ msgstr "Готовина" #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 msgid "Account Destination" -msgstr "Дестинација на конто" +msgstr "Дестинација на сметка" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -8405,7 +8414,7 @@ msgstr "Средство" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Computed Balance" -msgstr "Пресметан биланс" +msgstr "Пресметана состојба" #. module: account #. openerp-web @@ -8574,7 +8583,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Tax Use In" -msgstr "Tax Use In" +msgstr "Се користи во" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381 @@ -8583,8 +8592,8 @@ msgid "" "The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"Билансот на изводот не е точен !\n" -"Очекуваниот биланс (%.2f) е различен од пресметаниот. (%.2f)" +"Состојбата на изводот не е точен !\n" +"Очекуваната состојба (%.2f) е различна од пресметаната. (%.2f)" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419 @@ -8607,7 +8616,7 @@ msgstr "Автоматски запис" msgid "" "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." msgstr "" -"Означете го ова поле доколку контото дозволува порамнување на ставките од " +"Означете го ова поле доколку сметката дозволува порамнување на ставките од " "картицата." #. module: account @@ -8680,7 +8689,7 @@ msgstr "Статусот на фактурата е Отворена" #: field:account.subscription,state:0 #: field:report.invoice.created,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -8734,7 +8743,7 @@ msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current Accounts" -msgstr "Тековни конта" +msgstr "Тековни сметки" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -8786,7 +8795,7 @@ msgid "" "currency for this account." msgstr "" "Вкупен износ (во валута на компанијата) за трансакции направени во " -"секундарна валута за ова конто." +"секундарна валута за ова сметка." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -8817,7 +8826,7 @@ msgstr "Картица отпиши" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 msgid "Income Category Account" -msgstr "Конто на приходна категорија" +msgstr "Сметка на категорија Приходи" #. module: account #: field:account.account,adjusted_balance:0 @@ -8893,7 +8902,7 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0 msgid "Ending Balance" -msgstr "Завршен биланс" +msgstr "Завршна состојба" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 @@ -8999,7 +9008,7 @@ msgstr "Порамнување" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Keep empty to use the income account" -msgstr "Оставете празно за да употребите конто за приходи" +msgstr "Оставете празно за да ја употребите сметката за приходи" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9105,7 +9114,7 @@ msgstr "Картица за набавки" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 msgid "Subtotal" -msgstr "Вкупно" +msgstr "Меѓузбир" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -9135,7 +9144,7 @@ msgstr "Добавувачи" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" -msgstr "Дозволени типови на конта (празно за без контрола)" +msgstr "Дозволени типови на сметки (празно за без контрола)" #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual:0 @@ -9212,7 +9221,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" -msgstr "Дозволени конта (празно за без контрола)" +msgstr "Дозволени сметки (празно за без контрола)" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 @@ -9639,7 +9648,7 @@ msgid "" "accounts. These generate draft invoices." msgstr "" "Аналитички тошоци (распореди, некои нарачани производи, ...) доаѓаат од " -"аналитичките конта. Овие генерираат нацрт фактури." +"аналитичките сметки. Овие генерираат нацрт фактури." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -9787,7 +9796,7 @@ msgstr "" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 msgid "Receivable Account" -msgstr "Receivable Account" +msgstr "Сметка Побарувања" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:774 @@ -9902,7 +9911,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Date / Period" -msgstr "" +msgstr "Датум / Период" #. module: account #: report:account.central.journal:0 @@ -10032,7 +10041,7 @@ msgstr "Subscription" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "Аналитички биланс на конто" +msgstr "Аналитичка состојба на сметка" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -10351,7 +10360,7 @@ msgstr "Општи картици" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Journal Entry Model" -msgstr "Journal Entry Model" +msgstr "Модел на стафка од дневник" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1064 @@ -10436,7 +10445,7 @@ msgstr "Април" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" -msgstr "Профит (Загуба) за известување" +msgstr "Известување на Профит (Загуба)" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:387 @@ -10544,7 +10553,7 @@ msgstr "Избери период" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Posted" -msgstr "Posted" +msgstr "Објавено" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -10703,7 +10712,7 @@ msgstr "Компанија" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "Дефинирај повторливи записи" +msgstr "Повторливи записи" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 @@ -11323,7 +11332,7 @@ msgstr "Template Account Fiscal Mapping" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "Expense Account on Product Template" +msgstr "Сметка трошоци на урнек на производ" #. module: account #: field:res.partner,property_payment_term:0 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 38b84339ac7..80583bd5af7 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-28 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Ongeboekte boekingen" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "Crediteur" +msgstr "Crediteuren rekening" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Assets management" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "Crediteuren" +msgstr "Crediteuren rekening" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Aantal cijfers voor gebruik in rekeningcode" #. module: account #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 msgid "Supplier Payment Term" -msgstr "Leveranciers betalingscondities" +msgstr "Betalingsconditie leverancier" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Zoek kostenplaats boekingen" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "Crediteuren" +msgstr "Crediteuren rekening" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 @@ -10173,7 +10173,7 @@ msgstr "Document" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 msgid "Receivable Account" -msgstr "Debiteurenkaart" +msgstr "Debiteuren rekening" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:774 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml b/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml index 311d8708872..4a9cf457c3f 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml +++ b/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_cron.xml @@ -55,6 +55,19 @@ Hello ${object.name}, ${account_table(ctx["data"]["future"].iteritems())} % endif +

+ You can check all contracts to be renewed using the menu: +

+
    +
  • Sales / Invoicing / Contracts to Renew
  • +
+

+ Thanks, +

+ +
+-- 
+OpenERP Automatic Email
 
]]> diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po index 792750f79f8..1541dbc115c 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:07+0000\n" -"Last-Translator: krnkris \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Herczeg Péter \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-04 05:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -638,4 +638,4 @@ msgstr "Az időkimutatásokon" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Összesen" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po index 8b89222ce43..6f34d03a9e1 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 05:38+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:32+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "No order to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэх, үүсгэх захиалга алга" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -68,6 +68,10 @@ msgid "" "to\n" " define the customer invoice price rate." msgstr "" +"Цагийн хуудас дээр нэхэмжлэхэд, OpenERP нь ажилчин бүрт тодорхойлогдсон цаг " +"бүртгэлийн \n" +" барааны гэрээний үнийн хүснэгтийг хэрэглэж " +"захиалагчид нэхэмжилдэг." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -97,13 +101,13 @@ msgstr "Бүх хэрэглэгчидийн нэхэмжилсэн дансны #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract." -msgstr "" +msgstr "Энэ гэрээнд нэхэмжлэгдсэн цагийн хуудсын мөрийн нийлбэр" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462 #, python-format msgid "Sales Order Lines of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-н Борлуулалтын Захиалгын Мөрүүд" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 @@ -146,6 +150,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ гэрээ тодорхойлохдоо дарна.\n" +"

\n" +" Энд шинэчлэх шаардлагатай гэрээнүүд байна. Өөрөөр хэлбэл " +"дуусах өдөр хэтэрсэн эсвэл зөвшөөрөгдсөн хүн хүч хэтэрсэн гэрээнүүд юм.\n" +"

\n" +" OpenERP нь автоматаар шинэчлэх шаардлагатай гэрээнүүдийг " +"хүлээж буй төлөвт оруулдаг. Тохиролцол явагдсан дараагаар борлуулалтын " +"ажилтан гэрээг хаах юмуу шинэчилдэг.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -160,7 +175,7 @@ msgstr "Дансны менежер" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Дараах томъёогоор тооцоологддог: Максимум цаг - Бүх нэхэмжилсэн цаг" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -175,7 +190,7 @@ msgstr "Гэрээнүүд оноогдоогүй байна" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" -msgstr "" +msgstr "Дараах томъёогоор тооцоологддог: Онолын Орлого - Нийт Өртөг" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 @@ -196,6 +211,8 @@ msgid "" "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "'normal','template'])]}" msgstr "" +"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " +"'normal','template'])]}" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 @@ -225,7 +242,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх, үүсгэх зүйлс алга" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "Mandatory use of templates in contracts" -msgstr "" +msgstr "Гэрээн дах үлгэрийн зайлшгүй хэрэглээ" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 @@ -390,6 +407,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Гэрээний үлгэрийг үүсгэхдээ энд дарна.\n" +"

\n" +" Үлгэр нь гэрээ/төслийг урьдчилан тохируулдаг бөгөөд " +"ингэснээр борлуулалтына ажилтан шууд сонгон хурдан хугацаанд гэрээний нөхцөл " +"зэрэгийг тохируулах боломжтой болдог.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user @@ -407,6 +432,8 @@ msgid "" "Allows you to set the template field as required when creating an analytic " "account or a contract." msgstr "" +"Шинжилгээний данс болон гэрээг үүсгэхэд үлгэр талбарыг заавал шаардагдах " +"болгох боломжийг олгодог." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 @@ -435,6 +462,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ гэрээ үүсгэхдээ дарна.\n" +"

\n" +" Гэрээг ашиглан даалгавар, асуудал, цагийн хуудас, " +"хийгдсэн ажил дээрх нэхэмжлэл, зардал, борлуулалтын захиалга зэрэгийг хянаж " +"дагаж болно. OpenERP нь автоматаар зөв борлуулалтынажилтанд гэрээг шинэчлэх " +"талаар автомат сануулгыг хэлэх явдлыг менежмент хийдэг.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 @@ -485,6 +521,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Энд таны хийсэн бөгөөд захиалагчаас нэхэмжилж болох худалдан " +"авалт болон цагийн хуудасуудын жагсаалт байна. Хэрэв нэхэмжлэх шаардлагатай " +"ажлуудыг хөтлөх шаардлагатай бол цагийн хуудас менюг ашиглах хэрэгтэй.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 @@ -508,6 +550,9 @@ msgid "" "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between " "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts" msgstr "" +"Энэ гэрээн дах үлдэгдэл орлогын таамаглал. Үлдэж буйю дэд дүнгийн нийлбэрээр " +"тооцоологдоно. Өөрөөр хэлбэл '(Таамаглагдсан - Нэхэмжилсэн)' болон " +"'Нэхэмжлэх'-н хоорондын хамгийн ялгаагаар тооцоологдоно." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -518,7 +563,7 @@ msgstr "Шинэчлэх Гэрээнүүд" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." -msgstr "" +msgstr " Энэ гэрээнд нэхэмжилж болох бүх зүйлсийн нийлбэр." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 @@ -610,11 +655,12 @@ msgstr "Нийт хугацаа" msgid "" "the field template of the analytic accounts and contracts will be required." msgstr "" +"үлгэрийн талбар нь шинжилгээний данс болон гэрээнд заавал шаардагдана." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 msgid "On Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Цагийн хуудсуудад" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po index b8640537e39..914ef1173d8 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:57+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Үнэ (%)" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #, python-format msgid "The total should be between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Дүн нь %s болон %s-н хооронд байх ёстой." #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Хоосон мөрийг харуулахгүй" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "There are no analytic lines related to account %s." -msgstr "" +msgstr "%s дансанд холбогдох шинжилгээний мөр алга байна." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Дансны дугаар 3" #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "эсвэл" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Банкны тайлангийн мөр" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Алдаа!" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Print Crossovered Analytic" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Шинжилгээний журнал" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model." -msgstr "" +msgstr "Энэ моделийг хадгалахын өмнө нэр болон кодыг тавина уу." #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Журнал" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal." -msgstr "" +msgstr "'%s' журналд шинжилгээний журналыг тодорхойлох хэрэгтэй." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "There is no analytic plan defined." -msgstr "" +msgstr "Шинжилгээний төлөвлөгөө байхгүй байна." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Аналитик тархалт" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #, python-format msgid "A model with this name and code already exists." -msgstr "" +msgstr "Энэ нэр болон кодтэй модель өмнө нь байна." #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..d37b5561738 --- /dev/null +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 05:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "Категорија на производ" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Ставка од фактура" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Налог за набавка" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: account_anglo_saxon +#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "Price Difference Account" +msgstr "" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Фактура" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Листа за требување" + +#. module: account_anglo_saxon +#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "" +"This account will be used to value price difference between purchase price " +"and cost price." +msgstr "" diff --git a/addons/account_asset/i18n/mk.po b/addons/account_asset/i18n/mk.po index 9433865fab2..4b5493a992b 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/mk.po +++ b/addons/account_asset/i18n/mk.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Dimitrijev \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Софче Димитријева \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-28 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" -msgstr "" +msgstr "Средства во состојби нацрт и отворено" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Краен датум" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" -msgstr "" +msgstr "Преостаната вредност" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Групирај по..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" -msgstr "" +msgstr "Бруто износ" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -67,6 +67,8 @@ msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "" +"Покажува дека првиот запис за амортизација за ова средство треба да се " +"направи од датумот на набавката наместо од први јануари" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "Причина" #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Фактор на дегресија" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Записи" #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на амортизација" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 @@ -146,24 +148,24 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Време помеѓу две амортизации, во месеци" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на амортизација" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." -msgstr "" +msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни средства." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Објавен износ" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -173,12 +175,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Средства" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка за Амортизација" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -187,12 +189,12 @@ msgstr "" #: view:asset.modify:0 #: field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис за амортизација" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 @@ -203,12 +205,12 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" -msgstr "" +msgstr "Број на месеци во период" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" -msgstr "" +msgstr "Средства во нацрт состојба" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 @@ -216,47 +218,47 @@ msgstr "" #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на завршување" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" -msgstr "" +msgstr "Сметка Средства" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" -msgstr "" +msgstr "Пресметај средства" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" -msgstr "" +msgstr "Должина на период" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Нацрт" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" -msgstr "" +msgstr "Датум на набавка на средство" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" -msgstr "" +msgstr "Промени времетраење" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 @@ -264,22 +266,23 @@ msgstr "" #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "" +"Број на амортизации кои се потребни за да се амортизира вашето средство" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" -msgstr "" +msgstr "Аналитичка информација" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Аналитичка сметка" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 #: field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за пресметување" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 @@ -291,19 +294,19 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Следен период за амортизација" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" -msgstr "" +msgstr "Време во месеци помеѓу две амортизации" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" -msgstr "" +msgstr "Измени средство" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 @@ -316,12 +319,12 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Категорија на средства" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" -msgstr "" +msgstr "Средства во затворена состојба" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 @@ -332,32 +335,32 @@ msgstr "" #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" -msgstr "" +msgstr "Историја на средство" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Search Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Барај категорија на средство" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "месеци" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Ставка од фактура" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" -msgstr "" +msgstr "Одбор за амортизација" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" -msgstr "" +msgstr "Необјавен износ" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 @@ -370,14 +373,14 @@ msgstr "" #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Белешка" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 @@ -409,7 +412,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворено" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 @@ -420,23 +423,29 @@ msgid "" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" +"Кога средството е креирано, статусот е 'Нацрт'.\n" +"Доколку средството е потврдено, статусот поминува во 'Работи' и ставките за " +"амортизација може да бидат објавени во сметководството.\n" +"Може рачно да го затворите средството кога амортизацијата е завршена. " +"Доколку последната ставка од амортизацијата е објавена, средството " +"автоматски поминува во тој статус." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партнер" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" -msgstr "" +msgstr "Објавени ставки за амортизација" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 @@ -446,59 +455,59 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" -msgstr "" +msgstr "Датум на амортизација" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Корисни" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка средства" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Проширени филтри..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Пресметај" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 msgid "Asset History" -msgstr "" +msgstr "Историја на средство" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" -msgstr "" +msgstr "Copy text \t asset.depreciation.confirmation.wizard" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активно" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" -msgstr "" +msgstr "Состојба на средството" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" -msgstr "" +msgstr "Име на амортизација" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Историја" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 @@ -508,12 +517,12 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Период" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Општо" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 @@ -524,29 +533,29 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" -msgstr "" +msgstr "Подеси на затворено" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Откажи" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Ставки на дневник" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 @@ -558,7 +567,7 @@ msgstr "" #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на набавка" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -576,52 +585,52 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Тековно" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на амортизација" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Тековна амортизација" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Име на средство" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" -msgstr "" +msgstr "Прескокни состојба Нацрт" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Dates" -msgstr "" +msgstr "Датуми на амортизација" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Дневник" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" -msgstr "" +msgstr "Име на историја" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Износ кој е веќе амортизиран" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 @@ -631,13 +640,17 @@ msgid "" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" +"Изберете метод за да ја пресметате сумата на ставките за амортизација.\n" +"* Линеарен: Пресметан врз основа на: Бруто вредност / Број на амортизации\n" +"* Дегресивен: Пресметан на основа на: Преостаната вредност * Фактор на " +"дигресија" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Објавено" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report @@ -655,12 +668,12 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" -msgstr "" +msgstr "Бруто вредност" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 @@ -668,29 +681,31 @@ msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" +"Означете го ова доколку сакате автоматски да ги потврдите средствата од оваа " +"категорија кога креирате фактури." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Година" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" -msgstr "" +msgstr "Ставка за амортизација на средство" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" -msgstr "" +msgstr "Категорија на средство" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Износ на ставките за амортизација" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 @@ -701,17 +716,17 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Секвенца" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Подесете го овде времето помеѓу 2 амортизации, во месеци" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Датум" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 @@ -722,20 +737,20 @@ msgstr "" #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Број на амортизации" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" -msgstr "" +msgstr "Креирај движење" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" -msgstr "" +msgstr "Потврди средство" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Хиерархија на средства" diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mk.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..451810a8619 --- /dev/null +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Софче Димитријева \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 05:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "Originator to Beneficiary Information" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Потврдено" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Id" +msgstr "Glob.Id" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "CODA" +msgstr "CODA" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "Код Родител" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit" +msgstr "Задолжување" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line +msgid "Cancel selected statement lines" +msgstr "Откажи селектирани ставки на извод" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Value Date" +msgstr "Датум на валута" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Групирај по..." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement" +msgstr "Извод" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines" +msgstr "Потврди ги селектираните ставки на изводот" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report +msgid "Bank Statement Balances Report" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Cancel Lines" +msgstr "Откажи ставки" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " +"statement in order to delete and/or modify bank statement line." +msgstr "" +"Не е дозволена операција Бриши. Одете до поврзаниот банкарски извод со цел " +"да ја избришење и/или измените ставката од банкарскиот извод." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "or" +msgstr "или" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirm Lines" +msgstr "Потврди ставки" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Transactions" +msgstr "Трансакции" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Вид" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Journal" +msgstr "Дневник" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Confirmed Statement Lines." +msgstr "Потврдени ставки на изводот" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit Transactions." +msgstr "Трансакции на побарување" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +msgid "cancel selected statement lines." +msgstr "откажи ги селектираните ставки на изводот" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Завршен биланс" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit Transactions." +msgstr "Трансакции на задолжување" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Проширени филтри..." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." +msgstr "Потврдените стави не може повеќе да бидат менувани" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да ги откажете селектираните ставки на " +"Банкарскиот извод?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "OBI" +msgstr "OBI" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "ISO 20022" +msgstr "ISO 20022" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Notes" +msgstr "Белешки" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Manual" +msgstr "Рачно" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Bank Transaction" +msgstr "Банкарска трансакција" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit" +msgstr "Побарување" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Износ" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "Конто финансии" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "Кодови дете" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "Барај банкарски трансакции" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да ги потврдите селектираните ставки на " +"Банкарскиот извод?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Draft Statement Lines." +msgstr "Ставки на нацрт извод." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Am." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Ставка од Банкарски извод" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Банкарски сметки" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Банкарски извод" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Line" +msgstr "Ставка на извод" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "Кодот мора да биде уникатен !" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "Ставки на банкарски извод" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Предупредување!" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Child Batch Payments" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Lines" +msgstr "Ставки на извод" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Вкупна сума" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "" diff --git a/addons/account_budget/account_budget_view.xml b/addons/account_budget/account_budget_view.xml index 35194e96b82..80c9b699183 100644 --- a/addons/account_budget/account_budget_view.xml +++ b/addons/account_budget/account_budget_view.xml @@ -99,7 +99,7 @@