From f7e4fb31924832b021c7e27379d5599bcf2fa51e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Kuldeep Joshi (OpenERP)" Date: Wed, 9 Feb 2011 16:45:37 +0530 Subject: [PATCH 01/30] [FIX] base_action_rule: Encoding trouble in mail_message parsing and base_action_rule processin lp bug: https://launchpad.net/bugs/921442 fixed bzr revid: kjo@tinyerp.com-20110209111537-xh7tcqqo50xfoty1 --- addons/base_action_rule/base_action_rule.py | 5 +++-- addons/crm/crm_action_rule.py | 5 +++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py index 249fea89e0e..25885598f89 100644 --- a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py +++ b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py @@ -28,6 +28,7 @@ import pooler import re import time import tools +from openerp.loglevels import ustr def get_datetime(date_field): @@ -369,8 +370,8 @@ the rule to mark CC(mail to any other person defined in actions)."), reg_name = action.regex_name result_name = True if reg_name: - ptrn = re.compile(str(reg_name)) - _result = ptrn.search(str(obj.name)) + ptrn = re.compile(ustr(reg_name)) + _result = ptrn.search(ustr(obj.name)) if not _result: result_name = False regex_n = not reg_name or result_name diff --git a/addons/crm/crm_action_rule.py b/addons/crm/crm_action_rule.py index 3947eb58156..27ee6e49d6f 100644 --- a/addons/crm/crm_action_rule.py +++ b/addons/crm/crm_action_rule.py @@ -27,6 +27,7 @@ from osv import fields from osv import osv import crm +from openerp.loglevels import ustr class base_action_rule(osv.osv): """ Base Action Rule """ @@ -73,9 +74,9 @@ class base_action_rule(osv.osv): regex = action.regex_history if regex: res = False - ptrn = re.compile(str(regex)) + ptrn = re.compile(ustr(regex)) for history in obj.message_ids: - _result = ptrn.search(str(history.name)) + _result = ptrn.search(ustr(history.subject)) if _result: res = True break From d081af362cb00b376753121e24ae6d49944c0fa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Nimesh (Open ERP)" Date: Tue, 21 Feb 2012 18:42:38 +0530 Subject: [PATCH 02/30] [FIX] mail: remove the unused charector from the message body using filter. bzr revid: nco@tinyerp.com-20120221131238-czel3dz0b51ac2dz --- addons/mail/mail_message.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index 1693397f6fa..1d84468ca85 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -441,7 +441,8 @@ class mail_message(osv.osv): if part.get_content_subtype() == 'html': msg['body_html'] = content msg['subtype'] = 'html' # html version prevails - body = tools.ustr(tools.html2plaintext(content)) + #this filter will remove " " unused charector which generaed by space + body = filter(lambda c: c not in " ", tools.ustr(tools.html2plaintext(content))) elif part.get_content_subtype() == 'plain': body = content elif part.get_content_maintype() in ('application', 'image'): From 3df9fa50fb133cf4ec3539e7a1bc6dd53770a463 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis Date: Wed, 22 Feb 2012 11:26:39 +0100 Subject: [PATCH 03/30] [IMP] try to terminate all postgresql backends connected to a database before dropping it bzr revid: chs@openerp.com-20120222102639-q19kiykopb3b3qu0 --- openerp/service/web_services.py | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/openerp/service/web_services.py b/openerp/service/web_services.py index a7136e24269..8fed25cf226 100644 --- a/openerp/service/web_services.py +++ b/openerp/service/web_services.py @@ -173,6 +173,8 @@ class db(netsvc.ExportService): raise Exception, e def exp_drop(self, db_name): + if not self.exp_db_exist(db_name): + return False openerp.modules.registry.RegistryManager.delete(db_name) sql_db.close_db(db_name) @@ -180,6 +182,13 @@ class db(netsvc.ExportService): cr = db.cursor() cr.autocommit(True) # avoid transaction block try: + try: + cr.execute('SELECT DISTINCT procpid FROM pg_stat_activity WHERE datname=%s', (db_name,)) + for procpid, in cr.fetchall(): + cr.execute('SELECT pg_terminate_backend(%d)' % (procpid,)) + except Exception: + pass + try: cr.execute('DROP DATABASE "%s"' % db_name) except Exception, e: From 3490275dc06fd4cf902ca60035a7418e17fbb85d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9cile=20Tonglet?= Date: Wed, 22 Feb 2012 12:40:09 +0100 Subject: [PATCH 04/30] [REF] Clean up of tools.graph bzr revid: cto@openerp.com-20120222114009-nyalbc7uyelf54f0 --- openerp/tools/graph.py | 19 ++++++------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/openerp/tools/graph.py b/openerp/tools/graph.py index b54e101eec4..9ad1f34e91f 100755 --- a/openerp/tools/graph.py +++ b/openerp/tools/graph.py @@ -438,26 +438,19 @@ class graph(object): l.reverse() no = len(l) - if no%2==0: - first_half = l[no/2:] - factor = 1 - else: - first_half = l[no/2+1:] - factor = 0 - + rest = no%2 + first_half = l[no/2+rest:] last_half = l[:no/2] - i=1 - for child in first_half: - self.result[child]['y'] = mid_pos - (i - (factor * 0.5)) - i += 1 + for i, child in enumerate(first_half): + self.result[child]['y'] = mid_pos - (i+1 - (0 if rest else 0.5)) if self.transitions.get(child, False): if last: self.result[child]['y'] = last + len(self.transitions[child])/2 + 1 last = self.tree_order(child, last) - if no%2: + if rest: mid_node = l[no/2] self.result[mid_node]['y'] = mid_pos @@ -474,7 +467,7 @@ class graph(object): i=1 last_child = None for child in last_half: - self.result[child]['y'] = mid_pos + (i - (factor * 0.5)) + self.result[child]['y'] = mid_pos + (i - (0 if rest else 0.5)) last_child = child i += 1 if self.transitions.get(child, False): From 4a87cc055d365ec4d9063805ebcebf7050c0d5fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9cile=20Tonglet?= Date: Wed, 22 Feb 2012 16:16:53 +0100 Subject: [PATCH 05/30] [FIX] infinte loops in tools.graph lp bug: https://launchpad.net/bugs/932830 fixed bzr revid: cto@openerp.com-20120222151653-ucftpis7zh9kman5 --- openerp/tools/graph.py | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/openerp/tools/graph.py b/openerp/tools/graph.py index 9ad1f34e91f..1b039ce97c6 100755 --- a/openerp/tools/graph.py +++ b/openerp/tools/graph.py @@ -313,7 +313,8 @@ class graph(object): self.order[level] = self.order[level]+1 for sec_end in self.transitions.get(node, []): - self.init_order(sec_end, self.result[sec_end]['x']) + if node!=sec_end: + self.init_order(sec_end, self.result[sec_end]['x']) def order_heuristic(self): @@ -457,7 +458,8 @@ class graph(object): if self.transitions.get((mid_node), False): if last: self.result[mid_node]['y'] = last + len(self.transitions[mid_node])/2 + 1 - last = self.tree_order(mid_node) + if node!=mid_node: + last = self.tree_order(mid_node) else: if last: self.result[mid_node]['y'] = last + 1 @@ -473,7 +475,8 @@ class graph(object): if self.transitions.get(child, False): if last: self.result[child]['y'] = last + len(self.transitions[child])/2 + 1 - last = self.tree_order(child, last) + if node!=child: + last = self.tree_order(child, last) if last_child: last = self.result[last_child]['y'] From e6131b194f8a51508b8044b772961593d72ed3bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Nimesh (Open ERP)" Date: Thu, 23 Feb 2012 11:10:22 +0530 Subject: [PATCH 06/30] [FIX] mail: remove the unused charector generated by the html2plaintext function from the message. bzr revid: nco@tinyerp.com-20120223054022-9l9hxv3ssiajdf9p --- addons/mail/mail_message.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index 1d84468ca85..dc372aec84a 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -441,8 +441,8 @@ class mail_message(osv.osv): if part.get_content_subtype() == 'html': msg['body_html'] = content msg['subtype'] = 'html' # html version prevails - #this filter will remove " " unused charector which generaed by space - body = filter(lambda c: c not in " ", tools.ustr(tools.html2plaintext(content))) + body = tools.ustr(tools.html2plaintext(content)) + body = body.replace(' ', '') elif part.get_content_subtype() == 'plain': body = content elif part.get_content_maintype() in ('application', 'image'): From 53c78d1c0cf8e3dfcecc67b3a0bf9a6fbcb2c5c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Carlos=20V=C3=A1squez?= Date: Wed, 29 Feb 2012 19:47:08 -0600 Subject: [PATCH 07/30] [FIX] module icon doesn't update lp bug: https://launchpad.net/bugs/927675 fixed bzr revid: carlos.vasquez@clearcorp.co.cr-20120301014708-qn0d7z47ycm9cdsg --- openerp/addons/base/module/module.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/openerp/addons/base/module/module.py b/openerp/addons/base/module/module.py index beb35ee38b2..cb484520058 100644 --- a/openerp/addons/base/module/module.py +++ b/openerp/addons/base/module/module.py @@ -452,6 +452,7 @@ class module(osv.osv): 'sequence': terp.get('sequence', 100), 'application': terp.get('application', False), 'auto_install': terp.get('auto_install', False), + 'icon': terp.get('icon', False), } # update the list of available packages From b3b39b86994e06a1d93d03653cefafd862c96d41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ado Date: Fri, 2 Mar 2012 14:22:20 +0100 Subject: [PATCH 08/30] [FIX] account move entry should be created with 0.0 value when cost price is 0.0 bzr revid: xal@openerp.com-20120302132220-015g1apibi2x5bmc --- addons/stock/stock.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/stock/stock.py b/addons/stock/stock.py index 885f7cd2077..d26ca8f0da3 100644 --- a/addons/stock/stock.py +++ b/addons/stock/stock.py @@ -2165,7 +2165,7 @@ class stock_move(osv.osv): context = {} currency_ctx = dict(context, currency_id = move.company_id.currency_id.id) amount_unit = move.product_id.price_get('standard_price', context=currency_ctx)[move.product_id.id] - reference_amount = amount_unit * qty or 1.0 + reference_amount = amount_unit * qty return reference_amount, reference_currency_id From f3979cefa6042e4717371d118adc40045aecfab9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eLBati Date: Mon, 5 Mar 2012 10:14:59 +0100 Subject: [PATCH 09/30] [IMP] l10n_it - using account types provided by account module This also fixes problems related to P&L and balance sheet reports bzr revid: lorenzo.battistini@agilebg.com-20120305091459-gi60io9cthqg75z8 --- addons/l10n_it/__openerp__.py | 3 +- .../l10n_it/data/account.account.template.csv | 468 +++++++++--------- addons/l10n_it/data/account.account.type.csv | 11 - 3 files changed, 235 insertions(+), 247 deletions(-) delete mode 100644 addons/l10n_it/data/account.account.type.csv diff --git a/addons/l10n_it/__openerp__.py b/addons/l10n_it/__openerp__.py index edc453f8ba0..96f3b3510ff 100644 --- a/addons/l10n_it/__openerp__.py +++ b/addons/l10n_it/__openerp__.py @@ -9,7 +9,7 @@ # Domsense srl # Albatos srl # -# Copyright (C) 2011 +# Copyright (C) 2011-2012 # Associazione OpenERP Italia () # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify @@ -44,7 +44,6 @@ Italian accounting chart and localization. 'init_xml': [ ], 'update_xml': [ - 'data/account.account.type.csv', 'data/account.account.template.csv', 'data/account.tax.code.template.csv', 'account_chart.xml', diff --git a/addons/l10n_it/data/account.account.template.csv b/addons/l10n_it/data/account.account.template.csv index 47ae1388233..b06a3fe8574 100644 --- a/addons/l10n_it/data/account.account.template.csv +++ b/addons/l10n_it/data/account.account.template.csv @@ -1,235 +1,235 @@ id,code,name,parent_id:id,user_type:id,type,reconcile -0,0,Azienda,,account_type_view,view,FALSE -1,1,ATTIVO ,0,account_type_view,view,TRUE -11,11,IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI ,1,account_type_view,view,TRUE -1101,1101,costi di impianto ,11,account_type_asset,other,TRUE -1106,1106,software ,11,account_type_asset,other,TRUE -1108,1108,avviamento ,11,account_type_asset,other,TRUE -1111,1111,fondo ammortamento costi di impianto ,11,account_type_asset,other,TRUE -1116,1116,fondo ammortamento software ,11,account_type_asset,other,TRUE -1118,1118,fondo ammortamento avviamento ,11,account_type_asset,other,TRUE -12,12,IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI ,1,account_type_view,view,TRUE -1201,1201,fabbricati ,12,account_type_asset,other,TRUE -1202,1202,impianti e macchinari ,12,account_type_asset,other,TRUE -1204,1204,attrezzature commerciali ,12,account_type_asset,other,TRUE -1205,1205,macchine d'ufficio ,12,account_type_asset,other,TRUE -1206,1206,arredamento ,12,account_type_asset,other,TRUE -1207,1207,automezzi ,12,account_type_asset,other,TRUE -1208,1208,imballaggi durevoli ,12,account_type_asset,other,TRUE -1211,1211,fondo ammortamento fabbricati ,12,account_type_asset,other,TRUE -1212,1212,fondo ammortamento impianti e macchinari ,12,account_type_asset,other,TRUE -1214,1214,fondo ammortamento attrezzature commerciali ,12,account_type_asset,other,TRUE -1215,1215,fondo ammortamento macchine d'ufficio ,12,account_type_asset,other,TRUE -1216,1216,fondo ammortamento arredamento ,12,account_type_asset,other,TRUE -1217,1217,fondo ammortamento automezzi ,12,account_type_asset,other,TRUE -1218,1218,fondo ammortamento imballaggi durevoli ,12,account_type_asset,other,TRUE -1220,1220,fornitori immobilizzazioni c/acconti ,12,account_type_asset,other,TRUE -13,13,IMMOBILIZZAZIONI FINANZIARIE ,1,account_type_view,view,TRUE -1301,1301,mutui attivi ,13,account_type_asset,other,TRUE -14,14,RIMANENZE ,1,account_type_view,view,TRUE -1401,1401,materie di consumo ,14,account_type_asset,other,TRUE -1404,1404,merci ,14,account_type_asset,other,TRUE -1410,1410,fornitori c/acconti ,14,account_type_asset,other,TRUE -15,15,CREDITI COMMERCIALI ,1,account_type_view,view,TRUE -1501,1501,crediti v/clienti ,15,account_type_receivable,receivable,TRUE -1502,1502,crediti commerciali diversi ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1503,1503,clienti c/spese anticipate ,15,account_type_receivable,receivable,TRUE -1505,1505,cambiali attive ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1506,1506,cambiali allo sconto ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1507,1507,cambiali all'incasso ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1509,1509,fatture da emettere ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1510,1510,crediti insoluti ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1511,1511,cambiali insolute ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1531,1531,crediti da liquidare ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1540,1540,fondo svalutazione crediti ,15,account_type_receivable,other,TRUE -1541,1541,fondo rischi su crediti ,15,account_type_receivable,other,TRUE -16,16,CREDITI DIVERSI ,1,account_type_view,view,TRUE -1601,1601,IVA n/credito ,16,account_type_tax,other,TRUE -1602,1602,IVA c/acconto ,16,account_type_tax,other,TRUE -1605,1605,crediti per IVA ,16,account_type_tax,other,TRUE -1607,1607,imposte c/acconto ,16,account_type_tax,other,TRUE -1608,1608,crediti per imposte ,16,account_type_tax,other,TRUE -1609,1609,crediti per ritenute subite ,16,account_type_asset,other,TRUE -1610,1610,crediti per cauzioni ,16,account_type_asset,other,TRUE -1620,1620,personale c/acconti ,16,account_type_asset,other,TRUE -1630,1630,crediti v/istituti previdenziali ,16,account_type_asset,other,TRUE -1640,1640,debitori diversi ,16,account_type_receivable,receivable,TRUE -18,18,DISPONIBILITÀ LIQUIDE ,1,account_type_view,view,TRUE -1801,1801,banche c/c ,18,account_type_bank,liquidity,TRUE -1810,1810,c/c postali ,18,account_type_cash,liquidity,TRUE -1820,1820,denaro in cassa ,18,account_type_cash,liquidity,TRUE -1821,1821,assegni ,18,account_type_cash,liquidity,TRUE -1822,1822,valori bollati ,18,account_type_cash,liquidity,TRUE -19,19,RATEI E RISCONTI ATTIVI ,1,account_type_view,view,TRUE -1901,1901,ratei attivi ,19,account_type_asset,other,TRUE -1902,1902,risconti attivi ,19,account_type_asset,other,TRUE -2,2,PASSIVO ,0,account_type_view,view,TRUE -20,20,PATRIMONIO NETTO ,2,account_type_view,view,TRUE -2101,2101,patrimonio netto ,20,account_type_asset,other,TRUE -2102,2102,utile d'esercizio ,20,account_type_asset,other,TRUE -2103,2103,perdita d'esercizio ,20,account_type_asset,other,TRUE -2104,2104,prelevamenti extra gestione ,20,account_type_asset,other,TRUE -2105,2105,titolare c/ritenute subite ,20,account_type_asset,other,TRUE -22,22,FONDI PER RISCHI E ONERI ,2,account_type_view,view,TRUE -2201,2201,fondo per imposte ,22,account_type_asset,other,TRUE -2204,2204,fondo responsabilità civile ,22,account_type_asset,other,TRUE -2205,2205,fondo spese future ,22,account_type_asset,other,TRUE -2211,2211,fondo manutenzioni programmate ,22,account_type_asset,other,TRUE -23,23,TRATTAMENTO FINE RAPPORTO DI LAVORO ,2,account_type_view,view,TRUE -2301,2301,debiti per TFRL ,23,account_type_asset,other,TRUE -24,24,DEBITI FINANZIARI ,2,account_type_view,view,TRUE -2410,2410,mutui passivi ,24,account_type_asset,other,TRUE -2411,2411,banche c/sovvenzioni ,24,account_type_asset,other,TRUE -2420,2420,banche c/c passivi ,24,account_type_asset,other,TRUE -2421,2421,banche c/RIBA all'incasso ,24,account_type_asset,other,TRUE -2422,2422,banche c/cambiali all'incasso ,24,account_type_asset,other,TRUE -2423,2423,banche c/anticipi su fatture ,24,account_type_asset,other,TRUE -2440,2440,debiti v/altri finanziatori ,24,account_type_asset,other,TRUE -25,25,DEBITI COMMERCIALI ,2,account_type_view,view,TRUE -2501,2501,debiti v/fornitori ,25,account_type_payable,payable,TRUE -2503,2503,cambiali passive ,25,account_type_asset,other,TRUE -2520,2520,fatture da ricevere ,25,account_type_asset,other,TRUE -2521,2521,debiti da liquidare ,25,account_type_asset,other,TRUE -2530,2530,clienti c/acconti ,25,account_type_payable,payable,TRUE -26,26,DEBITI DIVERSI ,2,account_type_view,view,TRUE -2601,2601,IVA n/debito ,26,account_type_tax,other,TRUE -2602,2602,debiti per ritenute da versare ,26,account_type_payable,payable,TRUE -2605,2605,erario c/IVA ,26,account_type_payable,payable,TRUE -2606,2606,debiti per imposte ,26,account_type_tax,other,TRUE -2619,2619,debiti per cauzioni ,26,account_type_asset,other,TRUE -2620,2620,personale c/retribuzioni ,26,account_type_asset,other,TRUE -2621,2621,personale c/liquidazioni ,26,account_type_asset,other,TRUE -2622,2622,clienti c/cessione ,26,account_type_asset,other,TRUE -2630,2630,debiti v/istituti previdenziali ,26,account_type_asset,other,TRUE -2640,2640,creditori diversi ,26,account_type_payable,payable,TRUE -27,27,RATEI E RISCONTI PASSIVI ,2,account_type_view,view,TRUE -2701,2701,ratei passivi ,27,account_type_asset,other,TRUE -2702,2702,risconti passivi ,27,account_type_asset,other,TRUE -28,28,CONTI TRANSITORI E DIVERSI ,2,account_type_view,view,TRUE -2801,2801,bilancio di apertura ,28,account_type_asset,other,TRUE -2802,2802,bilancio di chiusura ,28,account_type_asset,other,TRUE -2810,2810,IVA c/liquidazioni ,28,account_type_asset,other,TRUE -2811,2811,istituti previdenziali ,28,account_type_asset,other,TRUE -2820,2820,banca ... c/c ,28,account_type_asset,other,TRUE -2821,2821,banca ... c/c ,28,account_type_asset,other,TRUE -2822,2822,banca ... c/c ,28,account_type_asset,other,TRUE -29,29,CONTI DEI SISTEMI SUPPLEMENTARI ,2,account_type_view,view,TRUE -2901,2901,beni di terzi ,29,account_type_asset,other,TRUE -2902,2902,depositanti beni ,29,account_type_asset,other,TRUE -2911,2911,merci da ricevere ,29,account_type_asset,other,TRUE -2912,2912,fornitori c/impegni ,29,account_type_asset,other,TRUE -2913,2913,impegni per beni in leasing ,29,account_type_asset,other,TRUE -2914,2914,creditori c/leasing ,29,account_type_asset,other,TRUE -2916,2916,clienti c/impegni ,29,account_type_asset,other,TRUE -2917,2917,merci da consegnare ,29,account_type_asset,other,TRUE -2921,2921,rischi per effetti scontati ,29,account_type_asset,other,TRUE -2922,2922,banche c/effetti scontati ,29,account_type_asset,other,TRUE -2926,2926,rischi per fideiussioni ,29,account_type_asset,other,TRUE -2927,2927,creditori per fideiussioni ,29,account_type_asset,other,TRUE -2931,2931,rischi per avalli ,29,account_type_asset,other,TRUE -2932,2932,creditori per avalli ,29,account_type_asset,other,TRUE -3,3,VALORE DELLA PRODUZIONE ,0,account_type_view,view,TRUE -31,31,VENDITE E PRESTAZIONI ,3,account_type_view,view,TRUE -3101,3101,merci c/vendite ,31,account_type_income,other,TRUE -3103,3103,rimborsi spese di vendita ,31,account_type_income,other,TRUE -3110,3110,resi su vendite ,31,account_type_income,other,TRUE -3111,3111,ribassi e abbuoni passivi ,31,account_type_income,other,TRUE -3112,3112,premi su vendite ,31,account_type_income,other,TRUE -32,32,RICAVI E PROVENTI DIVERSI ,3,account_type_view,view,TRUE -3201,3201,fitti attivi ,32,account_type_income,other,TRUE -3202,3202,proventi vari ,32,account_type_income,other,TRUE -3210,3210,arrotondamenti attivi ,32,account_type_income,other,TRUE -3220,3220,plusvalenze ordinarie diverse ,32,account_type_income,other,TRUE -3230,3230,sopravvenienze attive ordinarie diverse ,32,account_type_income,other,TRUE -3240,3240,insussistenze attive ordinarie diverse ,32,account_type_income,other,TRUE -4,4,COSTI DELLA PRODUZIONE ,0,account_type_view,view,TRUE -41,41,COSTO DEL VENDUTO ,4,account_type_view,view,TRUE -4101,4101,merci c/acquisti ,41,account_type_expense,other,TRUE -4102,4102,materie di consumo c/acquisti ,41,account_type_expense,other,TRUE -4105,4105,merci c/apporti ,41,account_type_expense,other,TRUE -4110,4110,resi su acquisti ,41,account_type_expense,other,TRUE -4111,4111,ribassi e abbuoni attivi ,41,account_type_expense,other,TRUE -4112,4112,premi su acquisti ,41,account_type_expense,other,TRUE -4121,4121,merci c/esistenze iniziali ,41,account_type_expense,other,TRUE -4122,4122,materie di consumo c/esistenze iniziali ,41,account_type_expense,other,TRUE -4131,4131,merci c/rimanenze finali ,41,account_type_expense,other,TRUE -4132,4132,materie di consumo c/rimanenze finali ,41,account_type_expense,other,TRUE -42,42,COSTI PER SERVIZI ,4,account_type_view,view,TRUE -4201,4201,costi di trasporto ,42,account_type_expense,other,TRUE -4202,4202,costi per energia ,42,account_type_expense,other,TRUE -4203,4203,costi di pubblicità ,42,account_type_expense,other,TRUE -4204,4204,costi di consulenze ,42,account_type_expense,other,TRUE -4205,4205,costi postali ,42,account_type_expense,other,TRUE -4206,4206,costi telefonici ,42,account_type_expense,other,TRUE -4207,4207,costi di assicurazione ,42,account_type_expense,other,TRUE -4208,4208,costi di vigilanza ,42,account_type_expense,other,TRUE -4209,4209,costi per i locali ,42,account_type_expense,other,TRUE -4210,4210,costi di esercizio automezzi ,42,account_type_expense,other,TRUE -4211,4211,costi di manutenzione e riparazione ,42,account_type_expense,other,TRUE -4212,4212,provvigioni passive ,42,account_type_expense,other,TRUE -4213,4213,spese di incasso ,42,account_type_expense,other,TRUE -43,43,COSTI PER GODIMENTO BENI DI TERZI ,4,account_type_view,view,TRUE -4301,4301,fitti passivi ,43,account_type_expense,other,TRUE -4302,4302,canoni di leasing ,43,account_type_expense,other,TRUE -44,44,COSTI PER IL PERSONALE ,4,account_type_view,view,TRUE -4401,4401,salari e stipendi ,44,account_type_expense,other,TRUE -4402,4402,oneri sociali ,44,account_type_expense,other,TRUE -4403,4403,TFRL ,44,account_type_expense,other,TRUE -4404,4404,altri costi per il personale ,44,account_type_expense,other,TRUE -45,45,AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI ,4,account_type_view,view,TRUE -4501,4501,ammortamento costi di impianto ,45,account_type_p_l,other,TRUE -4506,4506,ammortamento software ,45,account_type_p_l,other,TRUE -4508,4508,ammortamento avviamento ,45,account_type_p_l,other,TRUE -46,46,AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI ,4,account_type_view,view,TRUE -4601,4601,ammortamento fabbricati ,46,account_type_p_l,other,TRUE -4602,4602,ammortamento impianti e macchinari ,46,account_type_p_l,other,TRUE -4604,4604,ammortamento attrezzature commerciali ,46,account_type_p_l,other,TRUE -4605,4605,ammortamento macchine d'ufficio ,46,account_type_p_l,other,TRUE -4606,4606,ammortamento arredamento ,46,account_type_p_l,other,TRUE -4607,4607,ammortamento automezzi ,46,account_type_p_l,other,TRUE -4608,4608,ammortamento imballaggi durevoli ,46,account_type_p_l,other,TRUE -47,47,SVALUTAZIONI ,4,account_type_view,view,TRUE -4701,4701,svalutazioni immobilizzazioni immateriali ,47,account_type_p_l,other,TRUE -4702,4702,svalutazioni immobilizzazioni materiali ,47,account_type_p_l,other,TRUE -4706,4706,svalutazione crediti ,47,account_type_p_l,other,TRUE -48,48,ACCANTONAMENTI ,4,account_type_view,view,TRUE -481,481,ACCANTONAMENTI PER RISCHI ,48,account_type_view,view,TRUE -4814,4814,accantonamento per responsabilità civile ,481,account_type_p_l,other,TRUE -482,482,ALTRI ACCANTONAMENTI ,48,account_type_view,view,TRUE -4821,4821,accantonamento per spese future ,482,account_type_p_l,other,TRUE -4823,4823,accantonamento per manutenzioni programmate ,482,account_type_p_l,other,TRUE -49,49,ONERI DIVERSI ,4,account_type_view,view,TRUE -4901,4901,oneri fiscali diversi ,49,account_type_p_l,other,TRUE -4903,4903,oneri vari ,49,account_type_p_l,other,TRUE -4905,4905,perdite su crediti ,49,account_type_p_l,other,TRUE -4910,4910,arrotondamenti passivi ,49,account_type_p_l,other,TRUE -4920,4920,minusvalenze ordinarie diverse ,49,account_type_p_l,other,TRUE -4930,4930,sopravvenienze passive ordinarie diverse ,49,account_type_p_l,other,TRUE -4940,4940,insussistenze passive ordinarie diverse ,49,account_type_p_l,other,TRUE -5,5,PROVENTI E ONERI FINANZIARI ,0,account_type_view,view,TRUE -51,51,PROVENTI FINANZIARI ,5,account_type_view,view,TRUE -5110,5110,interessi attivi v/clienti ,51,account_type_p_l,other,TRUE -5115,5115,interessi attivi bancari ,51,account_type_p_l,other,TRUE -5116,5116,interessi attivi postali ,51,account_type_p_l,other,TRUE -5140,5140,proventi finanziari diversi ,51,account_type_p_l,other,TRUE -52,52,ONERI FINANZIARI ,5,account_type_view,view,TRUE -5201,5201,interessi passivi v/fornitori ,52,account_type_p_l,other,TRUE -5202,5202,interessi passivi bancari ,52,account_type_p_l,other,TRUE -5203,5203,sconti passivi bancari ,52,account_type_p_l,other,TRUE -5210,5210,interessi passivi su mutui ,52,account_type_p_l,other,TRUE -5240,5240,oneri finanziari diversi ,52,account_type_p_l,other,TRUE -7,7,PROVENTI E ONERI STRAORDINARI ,0,account_type_view,view,TRUE -71,71,PROVENTI STRAORDINARI ,7,account_type_view,view,TRUE -7101,7101,plusvalenze straordinarie ,71,account_type_p_l,other,TRUE -7102,7102,sopravvenienze attive straordinarie ,71,account_type_p_l,other,TRUE -7103,7103,insussistenze attive straordinarie ,71,account_type_p_l,other,TRUE -72,72,ONERI STRAORDINARI ,7,account_type_view,view,TRUE -7201,7201,minusvalenze straordinarie ,72,account_type_p_l,other,TRUE -7202,7202,sopravvenienze passive straordinarie ,72,account_type_p_l,other,TRUE -7203,7203,insussistenze passive straordinarie ,72,account_type_p_l,other,TRUE -7204,7204,imposte esercizi precedenti ,72,account_type_p_l,other,TRUE -8,8,IMPOSTE DELL'ESERCIZIO ,0,account_type_view,view,TRUE -8101,8101,imposte dell'esercizio ,8,account_type_p_l,other,TRUE -9,9,CONTI DI RISULTATO ,0,account_type_view,view,TRUE -9101,9101,conto di risultato economico ,9,account_type_p_l,other,TRUE -9102,9102,stato patrimoniale,9,account_type_p_l,other,TRUE +0,0,Azienda,,account.data_account_type_view,view,FALSE +1,1,ATTIVO ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +11,11,IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1101,1101,costi di impianto ,11,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1106,1106,software ,11,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1108,1108,avviamento ,11,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1111,1111,fondo ammortamento costi di impianto ,11,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1116,1116,fondo ammortamento software ,11,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1118,1118,fondo ammortamento avviamento ,11,account.data_account_type_asset,other,TRUE +12,12,IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1201,1201,fabbricati ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1202,1202,impianti e macchinari ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1204,1204,attrezzature commerciali ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1205,1205,macchine d'ufficio ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1206,1206,arredamento ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1207,1207,automezzi ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1208,1208,imballaggi durevoli ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1211,1211,fondo ammortamento fabbricati ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1212,1212,fondo ammortamento impianti e macchinari ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1214,1214,fondo ammortamento attrezzature commerciali ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1215,1215,fondo ammortamento macchine d'ufficio ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1216,1216,fondo ammortamento arredamento ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1217,1217,fondo ammortamento automezzi ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1218,1218,fondo ammortamento imballaggi durevoli ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1220,1220,fornitori immobilizzazioni c/acconti ,12,account.data_account_type_asset,other,TRUE +13,13,IMMOBILIZZAZIONI FINANZIARIE ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1301,1301,mutui attivi ,13,account.data_account_type_asset,other,TRUE +14,14,RIMANENZE ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1401,1401,materie di consumo ,14,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1404,1404,merci ,14,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1410,1410,fornitori c/acconti ,14,account.data_account_type_asset,other,TRUE +15,15,CREDITI COMMERCIALI ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1501,1501,crediti v/clienti ,15,account.data_account_type_receivable,receivable,TRUE +1502,1502,crediti commerciali diversi ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1503,1503,clienti c/spese anticipate ,15,account.data_account_type_receivable,receivable,TRUE +1505,1505,cambiali attive ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1506,1506,cambiali allo sconto ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1507,1507,cambiali all'incasso ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1509,1509,fatture da emettere ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1510,1510,crediti insoluti ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1511,1511,cambiali insolute ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1531,1531,crediti da liquidare ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1540,1540,fondo svalutazione crediti ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1541,1541,fondo rischi su crediti ,15,account.data_account_type_asset,other,TRUE +16,16,CREDITI DIVERSI ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1601,1601,IVA n/credito ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1602,1602,IVA c/acconto ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1605,1605,crediti per IVA ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1607,1607,imposte c/acconto ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1608,1608,crediti per imposte ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1609,1609,crediti per ritenute subite ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1610,1610,crediti per cauzioni ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1620,1620,personale c/acconti ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1630,1630,crediti v/istituti previdenziali ,16,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1640,1640,debitori diversi ,16,account.data_account_type_receivable,receivable,TRUE +18,18,DISPONIBILITÀ LIQUIDE ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1801,1801,banche c/c ,18,account.data_account_type_bank,liquidity,TRUE +1810,1810,c/c postali ,18,account.data_account_type_bank,liquidity,TRUE +1820,1820,denaro in cassa ,18,account.data_account_type_cash,liquidity,TRUE +1821,1821,assegni ,18,account.data_account_type_cash,liquidity,TRUE +1822,1822,valori bollati ,18,account.data_account_type_cash,liquidity,TRUE +19,19,RATEI E RISCONTI ATTIVI ,1,account.data_account_type_view,view,TRUE +1901,1901,ratei attivi ,19,account.data_account_type_asset,other,TRUE +1902,1902,risconti attivi ,19,account.data_account_type_asset,other,TRUE +2,2,PASSIVO ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +20,20,PATRIMONIO NETTO ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2101,2101,patrimonio netto ,20,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2102,2102,utile d'esercizio ,20,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2103,2103,perdita d'esercizio ,20,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2104,2104,prelevamenti extra gestione ,20,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2105,2105,titolare c/ritenute subite ,20,account.data_account_type_liability,other,TRUE +22,22,FONDI PER RISCHI E ONERI ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2201,2201,fondo per imposte ,22,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2204,2204,fondo responsabilità civile ,22,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2205,2205,fondo spese future ,22,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2211,2211,fondo manutenzioni programmate ,22,account.data_account_type_liability,other,TRUE +23,23,TRATTAMENTO FINE RAPPORTO DI LAVORO ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2301,2301,debiti per TFRL ,23,account.data_account_type_liability,other,TRUE +24,24,DEBITI FINANZIARI ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2410,2410,mutui passivi ,24,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2411,2411,banche c/sovvenzioni ,24,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2420,2420,banche c/c passivi ,24,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2421,2421,banche c/RIBA all'incasso ,24,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2422,2422,banche c/cambiali all'incasso ,24,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2423,2423,banche c/anticipi su fatture ,24,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2440,2440,debiti v/altri finanziatori ,24,account.data_account_type_liability,other,TRUE +25,25,DEBITI COMMERCIALI ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2501,2501,debiti v/fornitori ,25,account.data_account_type_payable,payable,TRUE +2503,2503,cambiali passive ,25,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2520,2520,fatture da ricevere ,25,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2521,2521,debiti da liquidare ,25,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2530,2530,clienti c/acconti ,25,account.data_account_type_payable,payable,TRUE +26,26,DEBITI DIVERSI ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2601,2601,IVA n/debito ,26,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2602,2602,debiti per ritenute da versare ,26,account.data_account_type_payable,payable,TRUE +2605,2605,erario c/IVA ,26,account.data_account_type_payable,payable,TRUE +2606,2606,debiti per imposte ,26,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2619,2619,debiti per cauzioni ,26,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2620,2620,personale c/retribuzioni ,26,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2621,2621,personale c/liquidazioni ,26,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2622,2622,clienti c/cessione ,26,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2630,2630,debiti v/istituti previdenziali ,26,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2640,2640,creditori diversi ,26,account.data_account_type_payable,payable,TRUE +27,27,RATEI E RISCONTI PASSIVI ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2701,2701,ratei passivi ,27,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2702,2702,risconti passivi ,27,account.data_account_type_liability,other,TRUE +28,28,CONTI TRANSITORI E DIVERSI ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2801,2801,bilancio di apertura ,28,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2802,2802,bilancio di chiusura ,28,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2810,2810,IVA c/liquidazioni ,28,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2811,2811,istituti previdenziali ,28,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2820,2820,banca ... c/c ,28,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2821,2821,banca ... c/c ,28,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2822,2822,banca ... c/c ,28,account.data_account_type_liability,other,TRUE +29,29,CONTI DEI SISTEMI SUPPLEMENTARI ,2,account.data_account_type_view,view,TRUE +2901,2901,beni di terzi ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2902,2902,depositanti beni ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2911,2911,merci da ricevere ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2912,2912,fornitori c/impegni ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2913,2913,impegni per beni in leasing ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2914,2914,creditori c/leasing ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2916,2916,clienti c/impegni ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2917,2917,merci da consegnare ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2921,2921,rischi per effetti scontati ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2922,2922,banche c/effetti scontati ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2926,2926,rischi per fideiussioni ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2927,2927,creditori per fideiussioni ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2931,2931,rischi per avalli ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +2932,2932,creditori per avalli ,29,account.data_account_type_liability,other,TRUE +3,3,VALORE DELLA PRODUZIONE ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +31,31,VENDITE E PRESTAZIONI ,3,account.data_account_type_view,view,TRUE +3101,3101,merci c/vendite ,31,account.data_account_type_income,other,TRUE +3103,3103,rimborsi spese di vendita ,31,account.data_account_type_income,other,TRUE +3110,3110,resi su vendite ,31,account.data_account_type_income,other,TRUE +3111,3111,ribassi e abbuoni passivi ,31,account.data_account_type_income,other,TRUE +3112,3112,premi su vendite ,31,account.data_account_type_income,other,TRUE +32,32,RICAVI E PROVENTI DIVERSI ,3,account.data_account_type_view,view,TRUE +3201,3201,fitti attivi ,32,account.data_account_type_income,other,TRUE +3202,3202,proventi vari ,32,account.data_account_type_income,other,TRUE +3210,3210,arrotondamenti attivi ,32,account.data_account_type_income,other,TRUE +3220,3220,plusvalenze ordinarie diverse ,32,account.data_account_type_income,other,TRUE +3230,3230,sopravvenienze attive ordinarie diverse ,32,account.data_account_type_income,other,TRUE +3240,3240,insussistenze attive ordinarie diverse ,32,account.data_account_type_income,other,TRUE +4,4,COSTI DELLA PRODUZIONE ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +41,41,COSTO DEL VENDUTO ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4101,4101,merci c/acquisti ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4102,4102,materie di consumo c/acquisti ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4105,4105,merci c/apporti ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4110,4110,resi su acquisti ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4111,4111,ribassi e abbuoni attivi ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4112,4112,premi su acquisti ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4121,4121,merci c/esistenze iniziali ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4122,4122,materie di consumo c/esistenze iniziali ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4131,4131,merci c/rimanenze finali ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4132,4132,materie di consumo c/rimanenze finali ,41,account.data_account_type_expense,other,TRUE +42,42,COSTI PER SERVIZI ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4201,4201,costi di trasporto ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4202,4202,costi per energia ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4203,4203,costi di pubblicità ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4204,4204,costi di consulenze ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4205,4205,costi postali ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4206,4206,costi telefonici ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4207,4207,costi di assicurazione ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4208,4208,costi di vigilanza ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4209,4209,costi per i locali ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4210,4210,costi di esercizio automezzi ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4211,4211,costi di manutenzione e riparazione ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4212,4212,provvigioni passive ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4213,4213,spese di incasso ,42,account.data_account_type_expense,other,TRUE +43,43,COSTI PER GODIMENTO BENI DI TERZI ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4301,4301,fitti passivi ,43,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4302,4302,canoni di leasing ,43,account.data_account_type_expense,other,TRUE +44,44,COSTI PER IL PERSONALE ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4401,4401,salari e stipendi ,44,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4402,4402,oneri sociali ,44,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4403,4403,TFRL ,44,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4404,4404,altri costi per il personale ,44,account.data_account_type_expense,other,TRUE +45,45,AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4501,4501,ammortamento costi di impianto ,45,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4506,4506,ammortamento software ,45,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4508,4508,ammortamento avviamento ,45,account.data_account_type_expense,other,TRUE +46,46,AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4601,4601,ammortamento fabbricati ,46,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4602,4602,ammortamento impianti e macchinari ,46,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4604,4604,ammortamento attrezzature commerciali ,46,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4605,4605,ammortamento macchine d'ufficio ,46,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4606,4606,ammortamento arredamento ,46,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4607,4607,ammortamento automezzi ,46,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4608,4608,ammortamento imballaggi durevoli ,46,account.data_account_type_expense,other,TRUE +47,47,SVALUTAZIONI ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4701,4701,svalutazioni immobilizzazioni immateriali ,47,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4702,4702,svalutazioni immobilizzazioni materiali ,47,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4706,4706,svalutazione crediti ,47,account.data_account_type_expense,other,TRUE +48,48,ACCANTONAMENTI ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +481,481,ACCANTONAMENTI PER RISCHI ,48,account.data_account_type_view,view,TRUE +4814,4814,accantonamento per responsabilità civile ,481,account.data_account_type_expense,other,TRUE +482,482,ALTRI ACCANTONAMENTI ,48,account.data_account_type_view,view,TRUE +4821,4821,accantonamento per spese future ,482,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4823,4823,accantonamento per manutenzioni programmate ,482,account.data_account_type_expense,other,TRUE +49,49,ONERI DIVERSI ,4,account.data_account_type_view,view,TRUE +4901,4901,oneri fiscali diversi ,49,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4903,4903,oneri vari ,49,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4905,4905,perdite su crediti ,49,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4910,4910,arrotondamenti passivi ,49,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4920,4920,minusvalenze ordinarie diverse ,49,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4930,4930,sopravvenienze passive ordinarie diverse ,49,account.data_account_type_expense,other,TRUE +4940,4940,insussistenze passive ordinarie diverse ,49,account.data_account_type_expense,other,TRUE +5,5,PROVENTI E ONERI FINANZIARI ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +51,51,PROVENTI FINANZIARI ,5,account.data_account_type_view,view,TRUE +5110,5110,interessi attivi v/clienti ,51,account.data_account_type_income,other,TRUE +5115,5115,interessi attivi bancari ,51,account.data_account_type_income,other,TRUE +5116,5116,interessi attivi postali ,51,account.data_account_type_income,other,TRUE +5140,5140,proventi finanziari diversi ,51,account.data_account_type_income,other,TRUE +52,52,ONERI FINANZIARI ,5,account.data_account_type_view,view,TRUE +5201,5201,interessi passivi v/fornitori ,52,account.data_account_type_expense,other,TRUE +5202,5202,interessi passivi bancari ,52,account.data_account_type_expense,other,TRUE +5203,5203,sconti passivi bancari ,52,account.data_account_type_expense,other,TRUE +5210,5210,interessi passivi su mutui ,52,account.data_account_type_expense,other,TRUE +5240,5240,oneri finanziari diversi ,52,account.data_account_type_expense,other,TRUE +7,7,PROVENTI E ONERI STRAORDINARI ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +71,71,PROVENTI STRAORDINARI ,7,account.data_account_type_view,view,TRUE +7101,7101,plusvalenze straordinarie ,71,account.data_account_type_income,other,TRUE +7102,7102,sopravvenienze attive straordinarie ,71,account.data_account_type_income,other,TRUE +7103,7103,insussistenze attive straordinarie ,71,account.data_account_type_income,other,TRUE +72,72,ONERI STRAORDINARI ,7,account.data_account_type_view,view,TRUE +7201,7201,minusvalenze straordinarie ,72,account.data_account_type_expense,other,TRUE +7202,7202,sopravvenienze passive straordinarie ,72,account.data_account_type_expense,other,TRUE +7203,7203,insussistenze passive straordinarie ,72,account.data_account_type_expense,other,TRUE +7204,7204,imposte esercizi precedenti ,72,account.data_account_type_expense,other,TRUE +8,8,IMPOSTE DELL'ESERCIZIO ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +8101,8101,imposte dell'esercizio ,8,account.data_account_type_expense,other,TRUE +9,9,CONTI DI RISULTATO ,0,account.data_account_type_view,view,TRUE +9101,9101,conto di risultato economico ,9,account.data_account_type_expense,other,TRUE +9102,9102,stato patrimoniale,9,account.data_account_type_expense,other,TRUE diff --git a/addons/l10n_it/data/account.account.type.csv b/addons/l10n_it/data/account.account.type.csv deleted file mode 100644 index 36eeebbbe89..00000000000 --- a/addons/l10n_it/data/account.account.type.csv +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -"id","code","name","close_method","report_type" -"account_type_receivable","receivable","Crediti","unreconciled","asset" -"account_type_payable","payable","Debiti","unreconciled","liability" -"account_type_view","view","Gerarchia","none", -"account_type_income","income","Entrate","none","income" -"account_type_expense","expense","Uscite","none","expense" -"account_type_tax","tax","Tasse","balance", -"account_type_cash","cash","Liquidità","balance","asset" -"account_type_asset","asset","Beni","balance","asset" -"account_type_bank","bank","Banca","balance","asset" -"account_type_p_l","p_l","Conto Economico","none", From e6b91f0a69600bcf5d8ad12be999a9d83a72eb55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valentin Lab Date: Thu, 8 Mar 2012 18:43:04 +0100 Subject: [PATCH 10/30] [FIX] correct XML generation to avoid bad surprise (as ampersand in application name) to break the code. bzr revid: valentin.lab@kalysto.org-20120308174304-3oqewchzlxw0fdre --- openerp/addons/base/res/res_users.py | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_users.py b/openerp/addons/base/res/res_users.py index f148813ae05..2617efeb4a2 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_users.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_users.py @@ -34,6 +34,9 @@ from service import security from tools.translate import _ import openerp import openerp.exceptions +from lxml import etree +from lxml.builder import E + _logger = logging.getLogger(__name__) @@ -743,29 +746,27 @@ class groups_view(osv.osv): # and introduces the reified group fields view = self.get_user_groups_view(cr, uid, context) if view: - xml = u""" - - -%s -%s - -""" + xml1, xml2 = [], [] - xml1.append('' % _('Applications')) + xml1.append(E.separator(string=_('Application'), colspan="4")) for app, kind, gs in self.get_groups_by_application(cr, uid, context): if kind == 'selection': # application name with a selection field field_name = name_selection_groups(map(int, gs)) - xml1.append('' % field_name) - xml1.append('') + xml1.append(E.field(name=field_name)) + xml1.append(E.newline()) else: # application separator with boolean fields app_name = app and app.name or _('Other') - xml2.append('' % app_name) + xml2.append(E.separator(string=app_name, colspan="4")) for g in gs: field_name = name_boolean_group(g.id) - xml2.append('' % field_name) - view.write({'arch': xml % ('\n'.join(xml1), '\n'.join(xml2))}) + xml2.append(E.field(name=field_name)) + + xml = E.field(*(xml1 + xml2), name="groups_id", position="replace") + xml.addprevious(etree.Comment("GENERATED AUTOMATICALLY BY GROUPS")) + xml_content = etree.tostring(xml, pretty_print=True, xml_declaration=True, encoding="utf-8") + view.write({'arch': xml_content}) return True def get_user_groups_view(self, cr, uid, context=None): From 289e318773e72c6916005ba027fcd6676c3352fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Anup (SerpentCS)" Date: Tue, 13 Mar 2012 11:24:24 +0530 Subject: [PATCH 11/30] [IMP] base : Added Symbol of INR bzr revid: anup.chavda@serpentcs.com-20120313055424-jss671oiu8eeosra --- openerp/addons/base/base_data.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/addons/base/base_data.xml b/openerp/addons/base/base_data.xml index 2503adc5525..a0e66de8dba 100644 --- a/openerp/addons/base/base_data.xml +++ b/openerp/addons/base/base_data.xml @@ -1373,7 +1373,7 @@ INR - Rs + 0.01 4 From 678f12b39da71d4e69cc893eca93f70d3f6587c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Date: Fri, 16 Mar 2012 09:56:26 +0100 Subject: [PATCH 12/30] [FIX] procurement: schedulers, removed the unsupported keyword arg order= in read method bzr revid: guewen.baconnier@camptocamp.com-20120316085626-x9t8ufpsm4pqonqz --- addons/procurement/schedulers.py | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/procurement/schedulers.py b/addons/procurement/schedulers.py index a3ea80dc782..dfd6d56ca55 100644 --- a/addons/procurement/schedulers.py +++ b/addons/procurement/schedulers.py @@ -22,6 +22,7 @@ import time from datetime import datetime from dateutil.relativedelta import relativedelta +from operator import itemgetter from osv import osv from tools.translate import _ from tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT @@ -267,7 +268,8 @@ class procurement_order(osv.osv): if op.procurement_draft_ids: # Check draft procurement related to this order point pro_ids = [x.id for x in op.procurement_draft_ids] - procure_datas = procurement_obj.read(cr, uid, pro_ids, ['id','product_qty'], context=context, order='product_qty desc') + procure_datas = procurement_obj.read( + cr, uid, pro_ids, ['id', 'product_qty'], context=context) to_generate = qty for proc_data in procure_datas: if to_generate >= proc_data['product_qty']: From b7bad83c21c37d2accf3c6b1c4b0a64ca7ff1549 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis Date: Fri, 16 Mar 2012 10:15:17 +0100 Subject: [PATCH 13/30] [FIX] email_template: report_name must be rendered bzr revid: chs@openerp.com-20120316091517-e2hc8ydzd3vnnv3j --- addons/email_template/email_template.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/email_template/email_template.py b/addons/email_template/email_template.py index 65890764d59..acd1aed24de 100644 --- a/addons/email_template/email_template.py +++ b/addons/email_template/email_template.py @@ -338,7 +338,7 @@ class email_template(osv.osv): attachments = {} # Add report as a Document if template.report_template: - report_name = template.report_name + report_name = self.render_template(cr, uid, template.report_name, template.model, res_id, context=context) report_service = 'report.' + report_xml_pool.browse(cr, uid, template.report_template.id, context).report_name # Ensure report is rendered using template's language ctx = context.copy() From 972a0a4557498aee10ab117ce63ea80da65ce36b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Fri, 16 Mar 2012 14:08:03 +0100 Subject: [PATCH 14/30] [FIX] ir_mail_server: make attachment filename work properly on GMail The default Python encoding for mail header parameters is RFC2231, which produces headers of the form: Content-Disposition: attachment; filename*="utf-8abcd%C3%A9.pdf" This works fine for e.g. Thunderbird but on GMail such headers appear as `noname`. We are therefore falling back to RFC2047 encoding which will instead give something like: Content-Disposition: attachment; filename="=?utf-8?b?UmVxdWVzdCf?=" bzr revid: odo@openerp.com-20120316130803-zo4fwuk7h6bq6k54 --- openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py | 33 ++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 28 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py b/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py index ecb41b32592..4455cb47314 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py @@ -22,6 +22,7 @@ from email.MIMEText import MIMEText from email.MIMEBase import MIMEBase from email.MIMEMultipart import MIMEMultipart +from email.Charset import Charset from email.Header import Header from email.Utils import formatdate, make_msgid, COMMASPACE from email import Encoders @@ -97,6 +98,26 @@ def encode_header(header_text): return header_text_ascii if header_text_ascii\ else Header(header_text_utf8, 'utf-8') +def encode_header_param(param_text): + """Returns an appropriate RFC2047 encoded representation of the given + header parameter value, suitable for direct assignation as the + param value (e.g. via Message.set_param() or Message.add_header()) + RFC2822 assumes that headers contain only 7-bit characters, + so we ensure it is the case, using RFC2047 encoding when needed. + + :param param_text: unicode or utf-8 encoded string with header value + :rtype: string + :return: if ``param_text`` represents a plain ASCII string, + return the same 7-bit string, otherwise returns an + ASCII string containing the RFC2047 encoded text. + """ + # For details see the encode_header() method that uses the same logic + if not param_text: return "" + param_text_utf8 = tools.ustr(param_text).encode('utf-8') + param_text_ascii = try_coerce_ascii(param_text_utf8) + return param_text_ascii if param_text_ascii\ + else Charset('utf8').header_encode(param_text_utf8) + name_with_email_pattern = re.compile(r'("[^<@>]+")\s*<([^ ,<@]+@[^> ,]+)>') address_pattern = re.compile(r'([^ ,<@]+@[^> ,]+)') @@ -334,14 +355,16 @@ class ir_mail_server(osv.osv): if attachments: for (fname, fcontent) in attachments: - filename_utf8 = ustr(fname).encode('utf-8') + filename_rfc2047 = encode_header_param(fname) part = MIMEBase('application', "octet-stream") + + # The default RFC2231 encoding of Message.add_header() works in Thunderbird but not GMail + # so we fix it by using RFC2047 encoding for the filename instead. + part.set_param('name', filename_rfc2047) + part.add_header('Content-Disposition', 'attachment', filename=filename_rfc2047) + part.set_payload(fcontent) Encoders.encode_base64(part) - # Force RFC2231 encoding for attachment filename - # See email.message.Message.add_header doc - part.add_header('Content-Disposition', 'attachment', - filename=('utf-8',None,filename_utf8)) msg.attach(part) return msg From 6242bb6a2207131594e9c7dd39e896f20316c84e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Fri, 16 Mar 2012 14:20:22 +0100 Subject: [PATCH 15/30] [FIX] ir.mail_server: now that server time is UTC, outgoing msg Date header should too bzr revid: odo@openerp.com-20120316132022-j17inidkutkxclvd --- openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py b/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py index 4455cb47314..04156411e48 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py @@ -330,7 +330,7 @@ class ir_mail_server(osv.osv): msg['Cc'] = encode_rfc2822_address_header(COMMASPACE.join(email_cc)) if email_bcc: msg['Bcc'] = encode_rfc2822_address_header(COMMASPACE.join(email_bcc)) - msg['Date'] = formatdate(localtime=True) + msg['Date'] = formatdate() # Custom headers may override normal headers or provide additional ones for key, value in headers.iteritems(): msg[ustr(key).encode('utf-8')] = encode_header(value) From c5f01ad903c4a032a04786e4619c5d008c0932fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Fri, 16 Mar 2012 14:30:26 +0100 Subject: [PATCH 16/30] [FIX] mail.message: when auto-deleting a message, only delete attachments it owns There's a peculiar way to manage attachments on mail messages, as there is an explicit many2many on top of regular attachments like for any record, so it is possible to link a mail to attachments that are owned by other records. Such attachments must not be deleted along with the message when the auto-delete flag is set. bzr revid: odo@openerp.com-20120316133026-4wbrwx64nqkeyaou --- addons/mail/mail_message.py | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index d4ea41fedfe..98c88a3cc8c 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -521,7 +521,9 @@ class mail_message(osv.osv): message.refresh() if message.state == 'sent' and message.auto_delete: self.pool.get('ir.attachment').unlink(cr, uid, - [x.id for x in message.attachment_ids], + [x.id for x in message.attachment_ids \ + if x.res_model == self._name and \ + x.res_id == message.id], context=context) message.unlink() except Exception: From 8bc627669fd2abb1d4b7f28bafde49ee6bdfd531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Date: Fri, 16 Mar 2012 14:40:52 +0100 Subject: [PATCH 17/30] [FIX] removed uncessary import bzr revid: guewen.baconnier@camptocamp.com-20120316134052-yc2r2ux44t1urvhg --- addons/procurement/schedulers.py | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/addons/procurement/schedulers.py b/addons/procurement/schedulers.py index dfd6d56ca55..446463ecf4d 100644 --- a/addons/procurement/schedulers.py +++ b/addons/procurement/schedulers.py @@ -22,7 +22,6 @@ import time from datetime import datetime from dateutil.relativedelta import relativedelta -from operator import itemgetter from osv import osv from tools.translate import _ from tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT From 307726c6ba6a3bcd5cfe5108eb5abc1eb3ee5015 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Mon, 19 Mar 2012 05:08:03 +0000 Subject: [PATCH 18/30] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120317053202-5bxlhemh854fhpus bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120318050731-qyse7r2iw9ctmx1j bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120319050803-zzuvnk6ylhqlozk4 --- openerp/addons/base/i18n/fr.po | 72 +++++- openerp/addons/base/i18n/ka.po | 450 +++++++++++++++++++++++++++------ openerp/addons/base/i18n/lv.po | 20 +- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 16 +- openerp/addons/base/i18n/ro.po | 100 ++++---- 5 files changed, 506 insertions(+), 152 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index 0af8a3bccd0..f0c23cabfe7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:32+0000\n" -"Last-Translator: t.o \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:27+0000\n" +"Last-Translator: GaCriv \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: base @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "Préférences de messageie électronique" +msgstr "Préférences de messagerie électronique" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -7326,6 +7326,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module vous permet de définir quelle est la fonction par défaut d'un " +"utilisateur sur un compte donné.\n" +"=============================================================================" +"========\n" +"\n" +"Est surtout utilisé lorsque l'utilisateur encode sa feuille de temps : les " +"valeurs propres au compte sont récupérées et les champs sont remplis " +"automatiquement mais l'utilisateur a toujours la possibilité de les " +"modifier.\n" +"\n" +"Si aucune donnée n'a été enregistrée pour le compte analytique courant, la " +"valeur par défaut est celle indiquée sur la fiche de l'employé de telle " +"sorte que ce module reste compatible avec les anciennes configurations.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail @@ -9022,6 +9038,20 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module gère le numéro de séquence interne des écritures comptables.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Vous permet de configurer les séquences de comptabilité pour être " +"maintenus.\n" +"\n" +"Vous pouvez personnaliser les attributs suivants de la séquence:\n" +" * Préfixe\n" +" * Suffixe\n" +" * Nombre suivant\n" +" * Pas d'incrémentation\n" +" * Caractères de séparation\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -9232,6 +9262,12 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Support CalDAV pour les rendez-vous\n" +"==============================\n" +"\n" +" Partager les rendez-vous avec d'autres application de calendriers " +"comme Mozilla Sunbird\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban @@ -9856,6 +9892,17 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module fournit le plug-in Outlook.\n" +"=============================\n" +"Le Plug-in Outlook vous permet de sélectionner un objet que vous souhaitez " +"ajouter\n" +"à votre courriel et ses pièces jointes à partir de MS Outlook. Vous pouvez " +"sélectionner un partenaire, une tâche,\n" +"un projet, un compte analytique, ou de tout autre objet et archive " +"sélectionnée\n" +"du courriel dans mail.message avec pièces jointes.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -10336,6 +10383,17 @@ msgid "" " * Generates Relationship Graph\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module génère en format texte restructuré (TVD) les guides techniques des " +"modules sélectionnés .\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"* Il utilise l'implémentation RST de Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) \n" +"* Il crée une archive (. Suffixe du fichier tgz) contenant un fichier " +"d'index et un fichier par module\n" +"* Génère le graphique des relations\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 @@ -10597,7 +10655,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Le module ajoute l'utilisateur google comme utilisateur" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -10733,6 +10791,10 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"L' interface commune pour les extensions (plugins).\n" +"==========================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index 46811717dac..4a57de78a8e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:47+0000\n" "Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "სხვა კონფიგურაცია" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "თარიღი" +msgstr "თარიღი და დრო" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "ელ.ფოსტა-ამოცანების ინტეგრაცია" +msgstr "ელ.ფოსტა-ამოცანებთან ინტეგრაცია" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "კოდირება (მაგ: en_US)" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "საქმეთა ნაკადი" +msgstr "სამუშაოთა ნაკადი" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "არ არის განსხვავება" +msgstr "არ არის შეუსაბამო" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "შექმნილი ხედები" +msgstr "შექმნილი ვიუები" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "დამოწმება/დაკავშირება" +msgstr "წყარო" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -211,13 +211,13 @@ msgstr "პროცესი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "ბილინგის განაკვეთები ხელშეკრულებებზე" +msgstr "განაკვეთები ხელშეკრულებებზე" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "გაფრთხილება!" +msgstr "ყურადღება!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "სვაზილენდი" #: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "შექმნილი" +msgstr "შექმნილი." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "თურქთი - ბუღალტერია" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "MRP ქვეპროდუქტები" +msgstr "MRP ქვე-პროდუქტები" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -274,9 +274,9 @@ msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" -"უკვე დაყენებული მოდულებიდან რომელიღაც მოდული დამოკიდებულია თქვენს მიერ " -"გსაუქმებელ მოდულზე :\n" -" %s" +"ზოგი დაყენებული მოდულები დამოკიდებულნი არიან მოდულზე რომლის გაუქმებასაც " +"აპირებთ:\n" +" %s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "გაყიდვების მართვა" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "საძიებო პარტნიორი" +msgstr "პარტნიორის ძიება" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "მოდულების რაოდენობა" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შენახვა მითითებულ კომპანიისთვის" +msgstr "კომპანია რომელშიც მიმდინარე ჩანაწერის შენახვაც გინდათ" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 @@ -343,14 +343,14 @@ msgstr "მაქს. ზომა" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "ანგარიშგება" +msgstr "რეპორტინგი" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,subname:0 #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "საკონტაქტო პირი" +msgstr "კონტაქტის სახელი" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 @@ -373,16 +373,16 @@ msgid "" "For defaults, an optional condition" msgstr "" "ქმედებებისთვის, ერთ-ერთი შესაძლო ქმედების სლოტი: \n" -" - კლიენტი_ქმედება_მრავალი\n" -" - კლიენტი_ბეჭდვა_მრავალი\n" -" - კლიენტი_ქმედება_დაკავშირება\n" -" - ხე_მაგრამ_გახსნა\n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" "სტანდარტულის შემთხვევისთვის, სასურველი მდგომარეობა" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "ენის სახელწოდება უნდა იყოს უნიკალური!" +msgstr "ენის სახელი უნდა იყოს უნიკალური!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base @@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "" "\n" " ეს მოდული გვაძლევს კლასს import_framework რათა დაგვეხმაროს " "კომპლექსური \n" -" მონაცემების იმპორტირებისას სხვა პროგრამული უზრუნველყოფიდან\n" +" მონაცემების იმპორტისას სხვა პროგრამული უზრუნველყოფიდან\n" " " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "\"ვიზარდის\" სახელწოდება" +msgstr "ვიზარდის სახელი" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -416,28 +416,28 @@ msgstr "კლიენტებთან ურთიერთობის მ #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "\"ექსტრა\"" +msgstr "ექსტრა" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "არასწორი დაჯგუფება" +msgstr "არასწორი group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "დამოკიდებული/შვილობილი პროგრამები" +msgstr "შვილობილი პროგრამები" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" -msgstr "კრედიტის ლიმიტი" +msgstr "საკრედიტო ლიმიტი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph msgid "Openerp web graph view" -msgstr "Openerp ვებ გრაფიკის ნახვა" +msgstr "Openerp ვებ გრაფიკის ვიუ" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "წყარო ობიექტი" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "%(ბანკის_სახელი)s: %(ანგარიშის_ნომერი)s" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -492,8 +492,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" -"არასწორად მითითებული თარიღი/დრო-ს ფორმატი. გთხოვთ გადაამოწმოთ დაშვებულ " -"ფორმატების სიასთან, რომლებიც ჩამოთვლილია ენის რედაქტირებისას/არჩევისას." +"არასწორად მითითებული თარიღი/დრო-ს ფორმატი. გთხოვთ გადაამოწმოთ დასაშვებ " +"ფორმატებთან, რომლებიც ჩამოთვლილია ენის რედაქტირებისას/არჩევისას." #. module: base #: code:addons/orm.py:3895 @@ -502,8 +502,8 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" -"იმ ჩანაწერებიდან რომელთა შეცვლასაც თქვენ ცდილობთ უკვე წაშლილია (დოკუმენტის " -"ტიპი: %s)" +"იმ ჩანაწერებიდან რომელთა შეცვლასაც თქვენ ცდილობთ უკვე წაშლილია (Document " +"type: %s)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "თარიღის ფორმატი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "OpenOffice ანგარიშგების დიზაინერი" +msgstr "OpenOffice რეპორტ დიზაინერი" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "საფრანგეთის გაიანა" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" -msgstr "სტანდარტული ხედი" +msgstr "სტანდარტული ვიუ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -606,6 +606,8 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" +"თუ მონიშნავთ, მეორეჯერ მომხმარებელი ამობეჭდავს იგივე დანართის სახელს, იგი " +"დააბრუნებს წინა რეპორტს." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout @@ -620,12 +622,12 @@ msgstr "ესპანური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "აღრიცხული დროის ინვოისი" +msgstr "ინვოისი დროის-აღრიცხვა" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "თქვენი სისტემა განახლდება" +msgstr "თქვენი სისტემა განახლდება." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 @@ -656,11 +658,33 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"გადაუხდელი ინვოისების წერილების ავტომატიზაციის მოდული, მრავალდონიანი " +"შეხსენების ფუნქციით.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ შეხსენების რამოდენიმე დონე მენიუდან:\n" +" ბუღალტერია/კონფიგურაცია/სხვადასხვა/FollowUp-ი\n" +"\n" +"განსაზღვრის შემდგომ, თქვენ შეგეძლებათ ატომატურად დაბეჭდოთ შეხსენებები " +"ყოველდღიურად მარტივი კლიკით მენიუში:\n" +" ბუღალტერია/პერიოდული პროცესინგი/Accounting/Periodical " +"Processing/შემოსავლები/გააგზავნე FollowUp-ი\n" +"\n" +"დაგენერირდება PDF-ი ყველა წერილით სხვადასხვა დონის შეხსენებებით.\n" +"თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ პოლიტიკა სხვადასხვა კომპანიებისთვის.\n" +"თქვენ ასევე შეძლებთ ელ.ფოსტის გაგზავნას კლიენტთან.\n" +"\n" +"აღსანიშნავია, რომ თუ თქვენ გსურთ შეამოწმოთ followup-ის დონე კონკრეტული " +"პარტნიორისთივს/ანგარიშისთვის, ამას შეძლებთ მენიუდან:\n" +" ბუღალტერია/რეპორტინგი/ძირითადი რეპორტინგი/პარტნიორები/გაგზავნილი " +"FollowUp-ები\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" -msgstr "ქვეყნის დასახელება" +msgstr "ქვეყნის სახელი" #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -671,7 +695,7 @@ msgstr "კოლუმბია" #: code:addons/orm.py:1390 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "მნიშვნელობები '%s' არ მოიძებნა არჩევის ველში '%s'" +msgstr "გასაღები/მნიშვნელობა '%s' არ მოიძებნა შერჩეულ ველში '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -680,7 +704,7 @@ msgid "" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ორი სიმბოლოთი წარმოდგენილი ქვეყნის ISO კოდი.\n" -"თქვენ შეგიძლია გამოიყენოთ აღნიშნული ველი სწრაფი ძიებისთვის" +"თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ აღნიშნული ველი სწრაფი ძიებისთვის." #. module: base #: model:res.country,name:base.pw @@ -695,7 +719,7 @@ msgstr "გაყიდვები და შესყიდვები" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "გადაუთარგმნელი" +msgstr "სათარგმნი" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -753,20 +777,20 @@ msgstr "Outlook-ის დამატებითი პროგრამა" #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,name:0 msgid "Model Description" -msgstr "მოდელის აღწერილობა" +msgstr "მოდელის აღწერა" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" -"ობიექტის მოდელის არასავალდებულო დასახელება რომელზეც აღნიშნული ქმედება უნდა " +"ობიექტის მოდელის არჩევითი დასახელება რომელზეც აღნიშნული ქმედება უნდა " "გავრცელდეს" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" -msgstr "ტრიგერ ექსპრესია" +msgstr "ექსპრესიის გამოწვევა" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo @@ -776,7 +800,7 @@ msgstr "იორდანია" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "აღნიშნული ამოცანის განხორციელების შემდგომი გეგმიური თარიღი." +msgstr "ამ ამოცანის შემდგომი განხორციელების გეგმიური თარიღი." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -798,7 +822,7 @@ msgstr "კომპანიის სახელი უნდა იყოს #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule @@ -823,6 +847,9 @@ msgid "" "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" +"გვაძლევს ველებს რომლებიც გამოიყენება მობილურის ნომრის მისაღებად, ანუ, თქვენ " +"ირჩევთ ინვოისს, შემდგომ `object.invoice_address_id.mobile` არის ველი, " +"რომელიც გვაძლევს სწორ მობილურის ნომერს" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -837,8 +864,8 @@ msgid "" "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" "OpenERP-ის თარგმანები (ძირითადი, მოდულები, კლიენტები) იმართება Launchpad.net-" -"დან, ჩვენი open source პროექტის მართვის სისტემიდან. ჩვენ ვიყენებთ მათ ონლაინ " -"ინტერფეისს რათა მოვახდინოთ თარგმანების სინქრონიზაცია." +"იდან, ჩვენი open source პროექტის მართვის სისტემიდან. ჩვენ ვიყენებთ მათ " +"ონლაინ ინტერფეისს რათა მოვახდინოთ თარგმანების სინქრონიზაცია." #. module: base #: help:ir.actions.todo,type:0 @@ -877,7 +904,7 @@ msgstr "კამბოჯის სამეფო" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "მიმდინარე წესების განახლება" +msgstr "მიმდინარე პირობების შეცვლა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import @@ -887,7 +914,7 @@ msgstr "ენის იმპორტი" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "გაიმეორე ყოველ x-ზე." +msgstr "გაიმეორე ყოველი x." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -923,7 +950,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "საერთო საცავები (WebDAV)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -952,11 +979,20 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული აძლევს საშუალებას ადმინისტრატორს რომ აღრიცხოს მომხმარებლის ყველა " +"ოპერაცია სისტემის ყველა ობიექტზებზე.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"ადმინისტრატორს შეუძლია ყველა ობიექტების წაკითხვა, ჩაწერა, წაშლა\n" +"და ლოგების შემოწმება.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "ძირითადი/სტანდარტული პარტნიორი" +msgstr "საბაზო პარტნიორი" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -971,7 +1007,7 @@ msgstr "ჩემი პარტნიორები" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "XML ანგარიშგება" +msgstr "XML რეპორტი" #. module: base #: model:res.country,name:base.es @@ -988,12 +1024,13 @@ msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, მიმდინარ msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" +"სამიზნე მონაცემთა დომენის არჩევითი ფილტრაცია, როგროც Python-ის ექსპრესია" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "მოდლის გაძლიერება/განახლება" +msgstr "მოდულის განახლება" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1019,7 +1056,7 @@ msgstr "ძირითადი რესურსების დაგეგ #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" -msgstr "1სმ 28სმ 20სმ 28სმ" +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu @@ -1029,7 +1066,7 @@ msgstr "ნიუე" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "წევრების მართვა" +msgstr "წევრობისს მართვა" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1051,7 +1088,7 @@ msgstr "ინდოეთი" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "მოთხ" +msgstr "მოითხოვეთ საცნობარო ტიპები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account @@ -1067,6 +1104,12 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"ეს ექსპრესია შეიცავს მნიშვნელობის სპეციფიკაციას. \n" +"როდესაც ფორმულის ტიპი არჩეულია, ეს ველი შეიძლება იყოს Python-ის ექსპრესია, " +"რომელსაც შეუძლია იგივე მნიშვნელობების გამოყენება როგორიც არის პირობითი ველი " +"სერვერის ქმედებებში.\n" +"თუ მნიშვნელობის ტიპი არჩეულია, მნიშვნელობა იქნება შეფასების გარეშე " +"გამოყენებული." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1093,8 +1136,8 @@ msgstr "TGZ არქივი" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" -"აღნიშნულ ჯგუფში დამატებული მომხმარებლები ავტომატურად დამატებულ იქნებიან " -"შემდეგ ჯგუფებში." +"ამ ჯგუფში დამატებული მომხმარებლები ავტომატურად დამატებულ იქნებიან შემდეგ " +"ჯგუფებში." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1121,7 +1164,7 @@ msgstr "ტიპი" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "მომხმარებელი" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1131,7 +1174,7 @@ msgid "" "Define it through the Administration menu." msgstr "" "ენა კოდით \"%s\" არ არის განსაზღვრული თქვენს სისტემაში!\n" -"განსაზღვრეთ იგი ადმინისტრირების მენიუს გამოყენებით." +"განსაზღვრეთ იგი ადმინისტრირების მენიუდან." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -1142,14 +1185,13 @@ msgstr "გუამი (აშშ)" #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" -"პაროლი აუცილებლად უნდა შეივსოს უსაფრთხოების მოსაზრებებიდან გამომდინარე!" +msgstr "ცარიელი პაროლის დაყენება აკრძალულია უსაფრთხოების მიზნით!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "კავშირის ტესტირება შეუძლებელია!" +msgstr "კავშირის ტესტირება ჩავარდა!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1160,7 +1202,7 @@ msgstr "ფიქტიური" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "არასწორი XML-ი ნახვის არქიტექტურისთვის!" +msgstr "არასწორი XML-ი ვიუ არქიტექტურისთვის!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky @@ -1189,7 +1231,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "დამხმარეები" +msgstr "კონტრიბუტორები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning @@ -1211,6 +1253,21 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"თვალი ადევნეთ თქვენს გეგმებს\n" +"ეს მოდული გეხმარებათ გეგმების მართვაში.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"ეს მოდული დაფუძნებულია ანალიტიკურ ბუღალტერიაზე და სრულად ინტეგრირებულია\n" +"* თაიმშითებთან\n" +"* შვებულებების მართვასთან\n" +"* პროექტების მართვასთან\n" +"\n" +"ასე რომ, თითოეული დეპარტამენტის მენეჯერმა შეიძლება იცოდეს თუ ვინ არის მის " +"გუნდში თავისუფალი დროით (უკვე აღებული შვებულებების გათვალისწინებით) ან ჯერ " +"კიდევ განუსაზღვრელი ამოცანებით.\n" +"\n" +"თვის ბოლოსთვის, დაგეგმვაზე პასუხისმგებელსაც შეუძლია გადაამოწმოს ანალიტიკურ " +"ანგარიშთან მართებულია თუ არა განსზაღვრული ამოცანები.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1259,6 +1316,10 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"იმისათვის რომ გააფართოვოთ ოფიციალურად აღიარებული თარგმანები, თქვენ უნდა " +"გამოიყენოთ Lauchpad-ის ვებ ინტერფეისი (Rosetta). თუ თქვენ გესაჭიროებათ " +"მასიური თარგმანის განხორციელება, მაშინ Lauchpad-ი გაძლევთ საშუალებას " +"ატვირთოთ სრული .po ფაილები ერთიანად." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1273,7 +1334,7 @@ msgstr "SMTP პორტი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "SugarCRM იმპორტი" +msgstr "SugarCRM-ის იმპორტი" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1282,12 +1343,15 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" +"%W - კვირის ნომერი (ორშაბათი როგორც კვირის პირველი დღე) როგორც ათობითი ციფრი " +"[00,53]. კვირის ყოველი დღე ახალი წლის პირველი ორშაბათის შემდგომ " +"იგულისხმებიან როგორც 0 კვირის." #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "ენის დამატებების პაკეტი" +msgstr "ენების კრებული" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests @@ -1297,7 +1361,7 @@ msgstr "ტესტები" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." -msgstr "რესურსის რეფერენსი" +msgstr "რესურსის წყარო" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -1312,7 +1376,7 @@ msgstr "ქმედების URL" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "მოდულის სახელწოდება" +msgstr "მოდულის სახელი" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -1323,7 +1387,7 @@ msgstr "მარშალის კუნძულები" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "ველის მოდელის ცვლილება აკრძალულია!" +msgstr "ველის მოდელის შეცვლა აკრძალულია!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1348,7 +1412,7 @@ msgstr "" "ოპერაციის განხორციელება შეუძლებელია, სავარაუდოდ შემდეგი მიზეზის გამო:\n" "- წაშლა: თქვენ ცდილობთ ჩანაწერის წაშლას რომელზეც დამოკიდებულია სხვა " "ჩანაწერი\n" -"- შექმნა/განახლება: სავალდებული ველი არასწორად არის კონფიგურირებული" +"- შექმნა/განახლება: სავალდებული ველი არასწორად არის მინიჭებული" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 @@ -1474,6 +1538,26 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"ეს არის სრულფასოვანი ელექტრონული დოკუმენტების მართვის სისტემა.\n" +"==============================================\n" +"\n" +" * მომხმარებლების აუთენტიფიკაცია\n" +" * დოკუმენტების ინდექსაცია :- .pptx და .docx ფაილების მხარდაჭერა არ არის " +"რეალიზებული ვინდოუს ვერსიისთვის.\n" +" * დოკუმენტების დაფა შეიცავს:\n" +" * ახალ ფაილებს (list)\n" +" * ფაილებს რესურსების ტიპების მიხედვით (graph)\n" +" * ფაილებს პარტნიორების მიხედვით (graph)\n" +" * ფაილების ზომებს თვეების მიხედვით (graph)\n" +"\n" +"შენიშნვა:\n" +" - როდესაც თქვენ დააყენებთ ამ მოდულს უკვე მუშაო კომპანიაში სადაც PDF " +"ფაილები აქვთ ბაზაში შენახული,\n" +" ყველას ფაილი დაიკარგება.\n" +" - ამ მოდულის დაყენების შემდგომ PDF-ები აღარ შეინახება ბაზაში,\n" +" არამედ სერვერის ძირითად დირექტორიაში, მაგალითად " +"/server/bin/filestore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1542,6 +1626,15 @@ msgid "" "Web.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს არის ტესტ მოდული, რომელიც შესაძლებელს ხდის HTML თეგების ჩვენებას " +"ჩვეულებრივ XML form view-ში.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"ქმნის ნიმუშ form-view-ს HTML თეგების გამოყენებით. იგი ჩანს მხოლოდ OpenERP " +"ვებში.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management @@ -1636,6 +1729,19 @@ msgid "" " - You can define new types of events in\n" " Association / Configuration / Types of Events\n" msgstr "" +"\n" +"ივენთების ორგანიზება და მართვა.\n" +"======================================\n" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ შემდეგ საშუალებებს:\n" +" * თქვენი ივენთების რეგისტრაციას და მენეჯმენტს\n" +" * ელ.ფოსტის გამოყენებით ივენთების მონაწილეების ავტომატური რეგისტრაცია და " +"დასტურის გაგზავნა\n" +" * ...\n" +"\n" +"შენიშნვა:\n" +" - თქვენ შეგიძლია განსაზღვრო ივენთების ტიპები\n" +" ასოციაცია / კონფიგურაცია / ივენთების ტიპები\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1706,6 +1812,21 @@ msgid "" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" +"თარიღი : %(date)s\n" +"\n" +"პატივცემულო %(partner_name)s,\n" +"\n" +"შეგახსენებთ თქვენს ვალდებულებებს და გიგზავნით დანართათ გადაუხდელ ინვოისებს, " +"რომელიც ჯამურად შეადგენს:\n" +"\n" +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" +"\n" +"\n" +"გმადლობთ.\n" +"პატივისცემით,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"%(company_name)s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -1727,6 +1848,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული აძლევს დამატებით \"გაზიარების\" შესაძლებლობებს თქვენს მიმდინარე " +"OpenERP მონაცემთა ბაზას.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"კონკრეტულად კი, იგი გამოაჩენს 'გაზიარება' ღილაკს რომელიც ხელმისაწვდომია ვებ " +"კლიენტში რათა\n" +"მოახდინოთ OpenERP მონაცემების (ნებისმიერი ტიპის) გაზიარება თქვენ კოლეგებთან, " +"კლიენტებთან, მეგობრებთან და სხვა.\n" +"\n" +"ეს სისტემა შექმნის მომხმარებლებს და ჯგუფებს საჭიროებისამებრ, და ასევე\n" +"მიანიჭებს აუცილებელ უფლებებს და ir.rules რათა მოახდინოს\n" +"მხოლოდ იმ მონაცემების რომლებიც განსაზღვრულ იქნება თქვენს მიერ.\n" +"\n" +"ეს ძალზედ მოსახერხებელია კოლაბორაციული მუშაობისთვის, ცოდნის გაზიარებისთვის,\n" +"სხვა კომპანიებთან სინქრონიზაციისთვის და სხვა.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1743,6 +1882,12 @@ msgid "" " Apply Different Category for the product.\n" " " msgstr "" +"\n" +" ლანჩის მენეჯმენტის საბაზო მოდული\n" +"\n" +" აღრიცხეთ ლანჩის შეკვეთები, ფულის მოძრაობა, ფულის ყუთი, პროდუქტი.\n" +" მიანიჭეთ სხვადასხვა კატეგორია პროდუქტს.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -1800,6 +1945,45 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"დღგ-ს ვალიდაცია პარტნიორების დღგ ნომრების შესაბამისად\n" +"========================================\n" +"\n" +"ამ მოდულის დაყენების შემდეგ, დღგ-ს ველებში ჩაწერილი მნიშვნელობები " +"პარტნიორებისათვის\n" +"გამოყენებადი გახდება ყველა ქვეყნებისათვის. ქვეყანა განისაზღვრება 2 ციფრიანი " +"ქვეყნის კოდის\n" +"საშუალებით, რომელიც წარმოადგენს დღგ-ს ნომრის პრეფიქსს, მაგ. " +"``BE0477472701``\n" +"დავალიდირდება ბელგიის წესების მიხედვით.\n" +"\n" +"არსებობს დღგ-ს ნომრის ვალიდაციის ორი სხვადასხვა დონე:\n" +"\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -1834,6 +2018,20 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული თქვენს მომხმარებელს აძლევთ საშუალებას მარტივად და ეფექტურად " +"შეიტანონ თავიანთი წვლილი კომპანიის ინოვაციაში.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +"\n" +"მოდული ყველას აძლევს საშუალებას გამოხატონ თავიანთი იდეები სხვადასხვა " +"თემებთან დაკავშირებით.\n" +"შემდგომ კი, სხვა მომხმარებლებს შეუძლიათ თავიანთი კომენტარი გააკეთონ ამა თუ " +"იმ იდეის თაობაზე და მხარი დაუჭირონ კონკრეტული იდეის რეალიზებას.\n" +"ყოველ იდეას უგრევდება შესაბამისი ქულა მხარდაჭერების შესაბამისად.\n" +"მენეჯერებს აქვთ საშუალება მარტივად გამოარკვიონ თუ რომელია საუკეთესო იდეა.\n" +"დაყენების შემდგომ, იხილეთ მენიუ 'იდეები' რომელიც მდებარეობს მთავარ მენიუში " +"'ინსტრუმენტები'." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1987,6 +2185,14 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს არის ძირითადი მოდული რომელიც გაძლევთ საშუალებას მართოთ ბუღალტრული " +"ანგარიშთა გეგმა ეკვადორისთვის OpenERP-ში.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"ანგარიშთა გეგმა და ლოკალიზაცია ეკვადორისთვის.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 @@ -2129,6 +2335,8 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" +"როდესაც გამოიყენებთ CSV ფორმატს, გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ ფაილის პირველი " +"სტრიქონი არის შემდეგი:" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -2185,6 +2393,34 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"გაყიდვების აღრიცხვის ჟურნალი გაძლევთ გაყიდვების კატეგორიზაციის საშუალებას " +"სხვადასხვა ჟურნალებს შორის.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"ეს მოდული არის ძალიან კარგი დიდი კომპანიებისთვის რომლებიც \n" +"მუშაობენ დეპარტამენტების მიხედვით.\n" +"\n" +"ჟურნალის გამოყენება შეგიძლიათ სხვადასხვა მიზნით, მათ შორის:\n" +" * გაყიდვების სხვადასხვა დეპარტამენტების მიხედვით იზოლირება\n" +" * აწარმოოთ საქონლის მიწოდების ჟურნალები სხვადასხვა მიწოდების სახეების " +"შესაბამისად (კურიერი, DHL-ი, ...)\n" +"\n" +"ჟურნალს ყავს პასუხისმგებელი და ეცვლება სტატუსები:\n" +" * მუშა, ღია, გაუქმებული, დამთავრებული.\n" +"\n" +"მასიური ოპერაციები შეიძლება შესრულდეს სხვადასხვა ჟურნალებზე რათა\n" +"დადასტურებულ იქნას ყველა გაყიდვები ერთდროულად, დადასტურებულ იქნას ინვოისების " +"პაკეტები, ...\n" +"\n" +"მას ასევე აქვს მასიური ინვოისირების მეთოდები რომლებიც კონფიგურირებადია " +"პარტნიორების ან გაყიდვების ორდერების მიხედვით, მაგალითად:\n" +" * ყოველდღიური ინვოისინგი,\n" +" * ყოველთვიური ინვოისინგი, ...\n" +"\n" +"ზოგიერთი სტატისტიკა ხელმისაწვდომია ჟურნალების მიხედვით.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2220,6 +2456,22 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ამ მოდულის მიზანია თანამშრომლების ხარჯების მართვა.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"სრული ქმედებათა მსვლელობაა რეალიზებული:\n" +" * სავარაუდო ხარჯი\n" +" * ხარჯის თანამშრომლის მიერ დადასტურება\n" +" * მისი მენეჯერის მიერ დადასტურება\n" +" * ბუღალტრის მიერ დადასტურება და ინვოისის შექმნა\n" +" * ინვოისის გადახდა თანამშრომლისთვის\n" +"\n" +"ეს მოდული ასევე იყენების ანალიტიკურ ბუღალტერიას და თავსებადია\n" +"დროის აღრიცხვის მოდულის ინვოისთან რათა თქვენ ავტომატურად\n" +"ხელახლა შექმენით ინვოისი თქვენი კლიენტების ხარჯებისთვის პროექტის " +"შესაბამისად.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 @@ -2278,7 +2530,7 @@ msgstr "ძირითადი დახასიათება" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +msgstr "Workflow ქმედებები" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2399,6 +2651,9 @@ msgid "" "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" +"შეიყვანეთ ველი/ექსპრესია რომელიც დააბრუნებს სიას. ანუ აირჩიეთ გაყიდვის " +"ორდერი ობიექტში, შესაბამისად თქვენ შეგიძლიათ იქონიოთ ციკლი გაყიდვის ორდერის " +"სტრიქონში. ექსპრესია = `object.order_line`." #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -2419,6 +2674,18 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ჰელპდესკის მართვა.\n" +"====================\n" +"\n" +"როგორც ჩანაწერების და საჩივრების პროცესინგი, ჰელპდესკი და მხარდაჭერა ძალიან " +"კარგი მომსახურების ინსტრუმენტია.\n" +"ეს მენიუ არის უფრო ადაპტირებული ზეპირ კომუნიკაციაზე,\n" +"რომელიც სულაც არ არის აუცილებელი რომ იყოს საჩივართან დაკავშირებით. აირჩიეთ " +"კლიენტი, გააკეთეთ შენიშვნები\n" +"და თქვენი ჩარევების კატეგორიზაცია მოახდინეთ პრიორიტეტისა დონისა და " +"კომუნიკაციის არხების მიხედვით.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2439,6 +2706,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"მოდული რესურსების მართვისთვის.\n" +"===============================\n" +"\n" +"რესურსი წარმოადგენს ერთეულს რომლის დაგეგმვაც შესაძლებელია\n" +"(პროგრამისტი, საწარმო, ასე შემდეგ...).\n" +"ეს მოდული მართავს რესურსების კალენდარს ასოცირებულს ყოველ რესურსზე.\n" +"იგი ასევე მართავს ყოველივე რესურსის შვებულება/წასვლას.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2479,6 +2756,12 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"სინქრონიზაცია ყველა ობიექტებთან.\n" +"=================================\n" +"\n" +"დააკონფიგურირეთ სერვერი რათა აღიძრას სინქრონიზაცია მონაცემთა ბაზების " +"ობიექტებთან.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2491,6 +2774,8 @@ msgstr "მადაგასკარი" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"ობიექტის სახელი უნდა იწყებოდეს x_ -ით და არ უნდა შეიცავდეს სპეციალურ " +"სიმბოლოებს!" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 @@ -2530,6 +2815,13 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს ძირითადი მოდული მართავს გაყიდვების ორდერების ანალიტიკურ დისტრიბუციას.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"ამ მოდულის გამოყენებით შეძლებთ დააკავშიროთ ანალიტიკური ანგარიშები და " +"გაყიდვების ორდერები.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 @@ -2616,7 +2908,7 @@ msgstr "სერვერის ქმედება" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "არგუმენტები გაგზავნილია კლიენტთან ვიუ თეგთან ერთად." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -2721,7 +3013,7 @@ msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "სერიალიზაციის ველი" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lv.po b/openerp/addons/base/i18n/lv.po index ccef2ce89a3..b82c7b19131 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 08:38+0000\n" +"Last-Translator: sraps (Alistek) \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "Rādīt izvēļņu padomus" +msgstr "Rādīt izvēlņu padomus" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: field:partner.sms.send,user:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" -msgstr "Pieslēgties" +msgstr "Lietotājvārds" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Saskarne" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -10361,7 +10361,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "Angļu (US)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -13716,7 +13716,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Rādīt izvēlņu padomus" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adrešu grāmata" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index b4fef5d148d..e21536c2fde 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:54+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Vink aan als de relatie een medewerker is." +msgstr "Vink aan als de relatie een werknemer is." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgstr "Onderhoudscontract" #: model:res.groups,name:base.group_user #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "Velden" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "Medewerkers" +msgstr "Werknemers" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr "Actie beginscherm" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Evenementen planning" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgid "" "your employees." msgstr "" "Laat u aanvullingen installeren die gericht zijn op het delen van kennis met " -"en tussen uw medewerkers." +"en tussen uw werknemers." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index e12b30b0a25..0f0b0d2f2f4 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 14:26+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" -"Nu puteti sterge utilizatorul 'admin' deoarece este utilizat intern pentru " +"Nu puteți șterge utilizatorul 'admin' deoarece este utilizat intern pentru " "resursele create de OpenERP (actualizari, instalare de module,...)" #. module: base @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" -"Filtrarea optionala a domeniului pentru datele destinatie, ca o expresie " +"Filtrarea opțională a domeniului pentru datele destinație, ca o expresie " "Python" #. module: base @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Insulele S. Georgia & S. Sandwich" #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action URL" -msgstr "URL-ul actiunii" +msgstr "Acțiune URL" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" -"Nu afisati acest jurnal daca apartine aceluiasi obiect la care lucreaza " +"Nu afișați acest jurnal dacă aparține aceluiași obiect la care lucrează " "utilizatorul" #. module: base @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" "\n" "Stimate %(nume_partener)s,\n" "\n" -"Gasiti in atasament un memento cu toate facturile dumneavoastra neplatite, " +"Gasiti în atașament un memento cu toate facturile dumneavoastra neplatite, " "cu suma totala de:\n" "\n" "%(urmarire_suma).2f %(moneda_companiei)s\n" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Formula" #: code:addons/base/res/res_users.py:396 #, python-format msgid "Can not remove root user!" -msgstr "Nu este posibilă ştergerea utilizatorului 'root' !" +msgstr "Nu este posibilă ștergerea utilizatorului 'root' !" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Acțiune (numai în modificare)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "ID înregistrare" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "%p - Echivalent sau pentru AM sau pentru PM." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" -msgstr "Actiuni de repetare" +msgstr "Acțiuni de repetare" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Imagine" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" -msgstr "Configurarea actiunii de repetare" +msgstr "Configurarea acțiunii de repetare" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3672,8 +3672,8 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" -"Codul fiscal de înregistrare ca plătitor de TVA. Bifati casuta dacă " -"partenerul este plătitor de TVA. Utilizat pentru Declaratiile fiscale TVA." +"Codul fiscal de înregistrare ca plătitor de TVA. Bifați căsuța dacă " +"partenerul este plătitor de TVA. Utilizat pentru Declarațiile fiscale TVA." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "Actiuni de căutare" +msgstr "Acțiuni de căutare" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Nume filtru" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valori implicite utilizator" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" -msgstr "Configurarea actiunii clientului" +msgstr "Configurarea acțiunii clientului" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgstr "Aplicatii obiect" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID extern" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "Modificare preferinţe" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nume invalid de model în definirea actiunii." +msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii." #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 @@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "Actiuni Client" +msgstr "Acțiuni Client" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -8083,14 +8083,14 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" -"Clientii (numiti de asemenea Parteneri in alte parti ale sistemului) va " -"ajuta sa gestionati agenda cu companii, indiferent daca sunt clienti " -"potentiali, clienti si/sau furnizori. Formularul partenerului va permite sa " -"gasiti si sa inregistrati toate informatiile necesare pentru a interactiona " -"cu partenerii companiei, precum si cu listele de preturi, si mult mai multe. " -"Daca ati instalat MRC, cu tabul istoric, puteti gasi toate interactiunile cu " -"un partener, cum ar fi de exemplu oportunitatile, email-urile, sau comenzile " -"de vanzare emise." +"Clienții (numiți de asemenea Parteneri în alte părți ale sistemului) vă " +"ajută să gestionați agenda cu companii, indiferent dacă sunt clienți " +"potentiali, clienți și/sau furnizori. Formularul partenerului vă permite să " +"găsiți și să înregistrați toate informatiile necesare pentru a interacționa " +"cu partenerii companiei, precum și cu listele de prețuri, și mult mai multe. " +"Dacă ați instalat CRM, cu tabul istoric, puteți gasi toate interacțiunile cu " +"un partener, cum ar fi de exemplu oportunitățile, email-urile, sau comenzile " +"de vânzare emise." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare extinsă" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgstr "Baza" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nume model" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10372,8 +10372,8 @@ msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" -"OpenERP va adauga automat niste '0' in partea stanga a 'Numarului Urmator' " -"pentru a obtine marimea ceruta a umpluturii." +"OpenERP va adauga automat niște '0' în partea stângă a 'Numărului Următor' " +"pentru a obține mărimea cerută a umpluturii." #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -10719,7 +10719,7 @@ msgstr "Judeţ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Secvențe & identificatori" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10954,8 +10954,8 @@ msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" -"Vă rugăm să aveti răbdare, această operatie poate dura câteva minute (in " -"functie de numărul de module instalate in prezent)..." +"Vă rugăm să aveți răbdare, această operație poate dura câteva minute (în " +"funcție de numărul de module instalate în prezent)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgstr "Email" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" -msgstr "Actiuni" +msgstr "Acțiune acasă" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project @@ -11639,7 +11639,7 @@ msgstr "Ora următoarei executii" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "" +msgstr "Număr umplutură" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 @@ -11707,7 +11707,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "Actiuni server" +msgstr "Acțiuni server" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 @@ -12624,7 +12624,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identificatori externi" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman @@ -12687,8 +12687,8 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" -"Important: atunci când lucrati cu actiuni multiple, ordinea de executare va " -"fi decisă in felul urmator: numărul mic are prioritate mai mare." +"Important: atunci când lucrați cu acțiuni multiple, ordinea de executare va " +"fi decisă în felul următor: numărul mic are prioritate mai mare." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgstr "Nu puteti sterge limba care este Limba Preferata a Utilizatorului !" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "Model (numai în modificare)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -13660,13 +13660,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificator extern" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "Elemente Meniu" +msgstr "Elemente meniu" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Schimbă culoarea" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgstr "Localizare" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 msgid "Implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve @@ -15228,8 +15228,8 @@ msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "" -"Puteti executa doar o actiune client, ultima actiune client va fi luata in " -"considerare in cazul actiunilor client multiple." +"Puteți executa doar o acțiune client, ultima acțiune client va fi luata în " +"considerare în cazul acțiunilor client multiple." #. module: base #: model:res.country,name:base.hr From 14399475b5543931e2b2a7075471a4c5780c0725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Mon, 19 Mar 2012 05:08:33 +0000 Subject: [PATCH 19/30] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120317053244-0uj5epbyw7sb511o bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120318050753-4sqrakfazltjt0l9 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120319050833-o186lk5tmza7qtqv --- addons/account/i18n/es_CR.po | 111 +++++----- addons/account/i18n/fr.po | 21 +- addons/account/i18n/nl.po | 10 +- addons/account/i18n/pt_BR.po | 12 +- .../account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po | 16 +- addons/account_cancel/i18n/bn.po | 10 +- addons/account_check_writing/i18n/sr@latin.po | 208 ++++++++++++++++++ addons/account_coda/i18n/fr.po | 54 ++--- addons/association/i18n/nl.po | 12 +- addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po | 30 +-- addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po | 8 +- addons/crm_todo/i18n/sr@latin.po | 95 ++++++++ addons/delivery/i18n/fr.po | 49 +++-- addons/fetchmail_crm/i18n/nl.po | 8 +- addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/nl.po | 8 +- addons/hr/i18n/nl.po | 46 ++-- addons/hr_attendance/i18n/nl.po | 34 +-- addons/hr_contract/i18n/nl.po | 28 +-- addons/hr_evaluation/i18n/nl.po | 24 +- addons/hr_expense/i18n/nl.po | 24 +- addons/hr_holidays/i18n/nl.po | 42 ++-- addons/hr_payroll/i18n/nl.po | 88 ++++---- addons/hr_timesheet/i18n/nl.po | 44 ++-- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po | 8 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po | 24 +- addons/mrp/i18n/nl.po | 181 ++++++++++++--- addons/mrp_operations/i18n/nl.po | 62 ++++-- addons/procurement/i18n/ro.po | 20 +- addons/product/i18n/nl.po | 10 +- addons/project_timesheet/i18n/nl.po | 8 +- addons/sale/i18n/ro.po | 14 +- addons/stock/i18n/es_CR.po | 151 ++++++++----- addons/stock/i18n/ro.po | 77 ++++--- addons/stock_invoice_directly/i18n/es_CR.po | 11 +- addons/stock_location/i18n/es_CR.po | 19 +- addons/stock_location/i18n/nl.po | 10 +- 36 files changed, 1044 insertions(+), 533 deletions(-) create mode 100644 addons/account_check_writing/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/crm_todo/i18n/sr@latin.po diff --git a/addons/account/i18n/es_CR.po b/addons/account/i18n/es_CR.po index daed3fe4fa0..2af4b6c66a1 100644 --- a/addons/account/i18n/es_CR.po +++ b/addons/account/i18n/es_CR.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " +"\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "El asiento \"%s\" no es válido" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "A cobrar vencidos hasta hoy" +msgstr "Por cobrar vencidos hasta hoy" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Cuentas a cobrar" +msgstr "Cuentas por Cobrar" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "Extracto bancario" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "Cuenta a cobrar" +msgstr "Cuenta por Cobrar" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "Apuntes contables no asentados" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "Cuenta a pagar" +msgstr "Cuenta por Pagar" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 @@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "Debe del proveedor" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivables & Payables" -msgstr "Cuentas a cobrar y pagar" +msgstr "Cuentas por Cobrar y por Pagar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report @@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "Buscar líneas analíticas" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "Cuenta a pagar" +msgstr "Cuenta por Pagar" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -5861,7 +5862,7 @@ msgstr "Valoración" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "Cuentas a cobrar y pagar" +msgstr "Cuentas por Cobrar y por Pagar" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -6161,11 +6162,11 @@ msgid "" "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the " "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"." msgstr "" -"Esta vista puede ser utilizada por los contables para registrar asientos " +"Esta vista puede ser utilizada por los contadores para registrar asientos " "rápidamente en OpenERP. Si desea registrar una factura de proveedor, " -"comience registrando el apunte de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá " -"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta a pagar\" " -"de contrapartida." +"comience registrando la línea de asiento de la cuenta de gastos. OpenERP le " +"propondrá automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta " +"por pagar\" de contrapartida." #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 @@ -6367,7 +6368,7 @@ msgstr "Cancelar" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Receivable" -msgstr "A cobrar" +msgstr "Por Cobrar" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -6797,8 +6798,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" -"Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a " -"cobrar para la empresa actual." +"Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta " +"por cobrar para la empresa actual." #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -7234,12 +7235,12 @@ msgid "" "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " "creditors for the past month, past two months, and so on. " msgstr "" -"Saldos vencidos de empresa es un informe más detallado de sus efectos a " -"cobrar por intervalos. Al abrir el informe, OpenERP pregunta por el nombre " -"de la compañía, el periodo fiscal, y el tamaño del intervalo a analizar (en " -"días). Luego OpenERP calcula una tabla del saldo deudor por periodo. Así que " -"si solicita un intervalo de 30 días, OpenERP genera un análisis de todos los " -"deudores para el mes pasado, últimos dos meses, etc. " +"Antigüedad de saldos de empresa es un informe más detallado de sus cuentas " +"por cobrar por intervalos. Al abrir el informe, OpenERP pregunta por el " +"nombre de la compañía, el periodo fiscal, y el tamaño del intervalo a " +"analizar (en días). Luego OpenERP calcula una tabla del saldo deudor por " +"periodo. Así que si solicita un intervalo de 30 días, OpenERP genera un " +"análisis de todos los deudores para el mes pasado, últimos dos meses, etc. " #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 @@ -7624,11 +7625,11 @@ msgid "" "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." msgstr "" -"Esta vista es usada por los contables para registrar asientos masivamente en " -"OpenERP. Si quiere registrar una factura de proveedor, comience " -"introduciendo el apunte de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá " -"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta a pagar\" " -"de contrapartida." +"Esta vista puede ser utilizada por los contadores para registrar asientos " +"rápidamente en OpenERP. Si desea registrar una factura de proveedor, " +"comience registrando la línea de asiento de la cuenta de gastos. OpenERP le " +"propondrá automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta " +"por pagar\" de contrapartida." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -7656,7 +7657,7 @@ msgstr "El periodo para generar entradas abiertas no ha sido encontrado" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view msgid "Root/View" -msgstr "Raiz/vista" +msgstr "Raíz/Vista" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3121 @@ -7715,7 +7716,7 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" -"Este campo se usa para asientos a pagar y a cobrar. Puede introducir la " +"Este campo se usa para asientos por pagar y por cobrar. Puede introducir la " "fecha límite para el pago de esta línea." #. module: account @@ -7864,7 +7865,7 @@ msgstr "Mayo" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "Cuentas a pagar" +msgstr "Cuentas por Pagar" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:732 @@ -8554,12 +8555,12 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" -"Este menú imprime una declaración de IVA basada en facturas o pagos. Puede " +"Este menú imprime una declaración de I.V. basada en facturas o pagos. Puede " "seleccionar uno o varios periodos del ejercicio fiscal. La información " "necesaria para la declaración de impuestos es generada por OpenERP a partir " "de las facturas (o pagos, en algunos países). Esta información se actualiza " "en tiempo real; lo cual es muy útil porque le permite previsualizar en " -"cualquier momento los impuestos a pagar al principio y al final del mes o " +"cualquier momento los impuestos por pagar al principio y al final del mes o " "trimestre." #. module: account @@ -8689,7 +8690,7 @@ msgstr "Conciliación" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 msgid "Receivable Account" -msgstr "Cuenta a cobrar" +msgstr "Cuenta por Cobrar" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -8842,8 +8843,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in the company currency." msgstr "" -"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en la moneda " -"de la compañía." +"El monto residual de una línea de asiento por cobrar o por pagar expresado " +"en la moneda de la compañía." #. module: account #: view:account.tax.code:0 @@ -9452,7 +9453,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Receivale Accounts" -msgstr "Cuentas a cobrar" +msgstr "Cuentas por Cobrar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree @@ -9509,7 +9510,7 @@ msgstr "Método de cierre" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Payable" -msgstr "A pagar" +msgstr "Por Pagar" #. module: account #: view:report.account.sales:0 @@ -9543,12 +9544,12 @@ msgid "" "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." msgstr "" -"Esta vista es usada por los contables para registrar asientos masivamente en " -"OpenERP. Si quiere registrar una factura de cliente, seleccione el diario y " -"el periodo en la barra de herramientas de búsqueda. Luego, comience " -"introduciendo el apunte de la cuenta de ingresos. OpenERP le propondrá " -"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta a cobrar\" " -"de contrapartida." +"Esta vista es usada por los contadores para registrar asientos masivamente " +"en OpenERP. Si quiere registrar una factura de cliente, seleccione el diario " +"y el periodo en la barra de herramientas de búsqueda. Luego, comience " +"introduciendo la línea de la cuenta de ingresos. OpenERP le propondrá " +"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta por " +"cobrar\" de contrapartida." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 @@ -9918,8 +9919,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" msgstr "" -"Este cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a " -"pagar para la empresa actual." +"Este cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta " +"por pagar para la empresa actual." #. module: account #: field:account.period,special:0 @@ -10579,7 +10580,7 @@ msgstr "El asiento ya está conciliado" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable msgid "Receivable accounts" -msgstr "Cuentas a cobrar" +msgstr "Cuentas por Cobrar" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -10606,9 +10607,9 @@ msgid "" "computations), closed for depreciated accounts." msgstr "" "El 'tipo interno' se usa para funcionalidad disponible en distintos tipos de " -"cuentas: las vistas no pueden contener asientos, consolicaciones son cuentas " -"que pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-compañía, a " -"cobrar/a pagar son para cuentas de clientes (para cálculos de " +"cuentas: las vistas no pueden contener asientos, consolidaciones son cuentas " +"que pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-compañía, por " +"cobrar / por pagar son para cuentas de clientes (para cálculos de " "débito/crédito), cerradas para cuentas depreciadas." #. module: account @@ -10662,7 +10663,7 @@ msgstr "Cuenta fin." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:0 msgid "Aged Receivable" -msgstr "A cobrar vencido" +msgstr "Por cobrar vencido" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 @@ -10972,7 +10973,7 @@ msgstr "Cuentas de banco" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 msgid "Total Receivable" -msgstr "Total a cobrar" +msgstr "Total por Cobrar" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -11183,5 +11184,5 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in its currency (maybe different of the company currency)." msgstr "" -"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su moneda " -"(puede ser diferente de la moneda de la compañía)." +"El monto residual de una línea de asiento por cobrar o por pagar expresado " +"en su moneda (puede ser diferente de la moneda de la compañía)." diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 9f9e6b94bf3..14c12464dc8 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:30+0000\n" "Last-Translator: GaCriv \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: account @@ -1245,10 +1245,12 @@ msgid "" "supplier according to what you purchased or received." msgstr "" "Avec les factures fournisseurs, vous pouvez saisir et gérer les factures " -"envoyées par vos fournisseurs. OpenERP peut aussi générer des brouillons de " -"facture automatiquement à partir d'un bon de commande ou d'un reçu. De cette " -"façon, vous pouvez contrôler la facture de votre fournisseur en fonction de " -"ce que vous avez acheté ou reçu." +"envoyées par vos fournisseurs.\r\n" +"\r\n" +"OpenERP peut aussi générer automatiquement des brouillons de facture à " +"partir d'un bon de commande ou d'un reçu. De cette façon, vous pouvez " +"contrôler la facture de votre fournisseur en fonction de ce que vous avez " +"acheté ou reçu." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form @@ -8760,9 +8762,10 @@ msgid "" "to your customers." msgstr "" "Avec les factures clients, vous pouvez créer et gérer les factures pour vos " -"clients. OpenERP peut aussi générer des brouillons de facture " -"automatiquement à partir des bons de commande ou des expéditions. Vous " -"devriez les confirmer uniquement avant de les envoyer à vos clients." +"clients.\r\n" +"OpenERP peut aussi générer automatiquement des brouillons de facture à " +"partir des bons de commande ou des expéditions. Dans ce cas, vous n'avez " +"plus qu'à les confirmer avant de les envoyer à vos clients." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 1d3484385a6..113c5747757 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Anne Sedee (Therp) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Algemene grootboekrekening" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 msgid "Payable Limit" -msgstr "Credietlimiet" +msgstr "Kredietlimiet" #. module: account #: report:account.invoice:0 diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index 7aafc8a9ce7..4fea20b7281 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 05:05+0000\n" +"Last-Translator: Manoel Calixto da Silva Neto \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Processamento periódico" #. module: account #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." -msgstr "" +msgstr "Você não pode criar uma linha analítica na visualização da conta" #. module: account #: help:account.move.line,state:0 @@ -7273,7 +7273,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy msgid "Financial Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarquia de relatórios financeiros" #. module: account #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po index 88dad195580..27100c05feb 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po @@ -8,14 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 09:18+0000\n" "Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "Kod dnevnika mora biti jedinstven po preduzeću !" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 @@ -151,11 +156,6 @@ msgid "" "change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:account.journal:0 -msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "Kod dnevnika mora biti jedinstven po preduzeću !" - #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 msgid "Analytic Account Reference" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/bn.po b/addons/account_cancel/i18n/bn.po index f186b9f8f1f..01e14c6af65 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/bn.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/bn.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Ishak Herock \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "বাতিল" diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/sr@latin.po b/addons/account_check_writing/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..0e5d54c74ee --- /dev/null +++ b/addons/account_check_writing/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 09:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on Top" +msgstr "Ček na vrhu" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check +msgid "" +"The check payment form allows you to track the payment you do to your " +"suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method " +"and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your " +"payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check" +msgstr "" +"Obrazac za plaćanje čekom Vam omogućava da pratite plaćanja koja vršite " +"svojim dobavljačima čekom. Kad izaberete, dobavljača, način plaćanja i iznos " +"uplate, OpenERP predložiće ravnanje s otvorenim obračunima dobavljača ili " +"računa. Možete odštampati ček" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top +msgid "Print Check" +msgstr "Štampanje čeka" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check in middle" +msgstr "Ček u sredini" + +#. module: account_check_writing +#: help:res.company,check_layout:0 +msgid "" +"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " +"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " +"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" +msgstr "" +"Ček na vrhu kompatibilan je sa Quicken, QuickBooks i Microsoft Money. Ček u " +"sredini kompatibilan je sa Peachtree, ACCPAC i DacEasy. Ček na dnu " +"kompatibilan je samo sa Peachtree, ACCPAC i DacEasy" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on bottom" +msgstr "Ček na dnu" + +#. module: account_check_writing +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivna preduzeća." + +#. module: account_check_writing +#: help:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." +msgstr "Obeležite ovo ako dnevnik treba biti korišćen za pisanje čekova-" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Allow Check writing" +msgstr "Dozvoli pisanje čekova" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check +#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check +msgid "Write Checks" +msgstr "Ispiši čekove" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Discount" +msgstr "Popust" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "Prvobitni iznos" + +#. module: account_check_writing +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,allow_check:0 +msgid "Allow Check Writing" +msgstr "Dozvoli pisanje čekova" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Payment" +msgstr "Plaćanje" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,use_preprint_check:0 +msgid "Use Preprinted Check" +msgstr "iskoristi predefinisan ček" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "Ime kompanije mora biti jedinstveno !" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Due Date" +msgstr "Krajnji rok" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Preduzeća" + +#. module: account_check_writing +#: view:res.company:0 +msgid "Default Check layout" +msgstr "Izgled čeka po defaultu" + +#. module: account_check_writing +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " +"accounts too." +msgstr "" +"Greška podešavanja! Izabrana valuta mora biti zajednička za default račune " +"takođe." + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +msgid "Balance Due" +msgstr "Stanje dugovanja" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Check Amount" +msgstr "Iznos čeka" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "KVaučer knjigovodstva" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "Peachtree, ACCPAC and DacEasy only !" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "Kod dnevnika mora biti jedinstven po preduzeću !" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,amount_in_word:0 +msgid "Amount in Word" +msgstr "Iznos rečima" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "Otvori stanje" + +#. module: account_check_writing +#: field:res.company,check_layout:0 +msgid "Choose Check layout" +msgstr "Izaberi izgled čeka" diff --git a/addons/account_coda/i18n/fr.po b/addons/account_coda/i18n/fr.po index 34b3066d865..789cbe5e2a3 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/fr.po +++ b/addons/account_coda/i18n/fr.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: lholivier \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:32+0000\n" +"Last-Translator: gde (OpenERP) \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21 msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)" -msgstr "" +msgstr "Retrait d'espèces par carte (PROTON)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412 msgid "Advice of expiry charges" -msgstr "" +msgstr "Avis d'expiration des charges" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11 msgid "Your purchase of luncheon vouchers" -msgstr "" +msgstr "Votre achat de tickets restaurant" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54 msgid "Unexecutable transfer order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de transfert non exécutable" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02 msgid "Individual transfer order initiated by the bank" -msgstr "" +msgstr "Ordre de transfert individuel à l'initiative de la banque" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:911 #, python-format msgid "CODA File is Imported :" -msgstr "" +msgstr "Le fichier CODA a été importé :" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50 msgid "Transfer in your favour" -msgstr "" +msgstr "Transfert en votre faveur" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87 msgid "Reimbursement of costs" -msgstr "" +msgstr "Remboursement des coûts" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002 msgid "Communication of the bank" -msgstr "" +msgstr "Communication de la banque" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,amount:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022 msgid "Priority costs" -msgstr "" +msgstr "Coûts prioritaires" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:268 @@ -284,6 +284,8 @@ msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!" msgstr "" +"\n" +"Le fichier contient un type de transaction CODA invalide : %s !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045 @@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "Date d'import" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039 msgid "Telecommunications" -msgstr "" +msgstr "Télécommunications" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 @@ -314,12 +316,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account_coda/account_coda.py:399 #, python-format msgid "Delete operation not allowed !" -msgstr "" +msgstr "Suppression d'opérations non autorisée !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000 msgid "Net amount" -msgstr "" +msgstr "Montant net" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11 @@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 msgid "Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "Code de transaction" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13 @@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05 msgid "Direct debit" -msgstr "" +msgstr "Débit direct" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11 @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.category:0 msgid "CODA Transaction Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de transations CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067 @@ -491,19 +493,19 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063 msgid "Rounding differences" -msgstr "" +msgstr "Différences d'arrondis" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:295 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:487 #, python-format msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank." -msgstr "" +msgstr "Catégorie de transaction inconnue, consultez votre banque." #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.code:0 msgid "CODA Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "Code de transaction CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052 @@ -523,18 +525,18 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120 msgid "Correction of a transaction" -msgstr "" +msgstr "Correction d'une transaction" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64 msgid "Transfer to your account" -msgstr "" +msgstr "Transfert vers votre compte" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124 msgid "Number of the credit card" -msgstr "" +msgstr "Numéro de carte de crédit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13 diff --git a/addons/association/i18n/nl.po b/addons/association/i18n/nl.po index cef879c78f1..621ee959301 100644 --- a/addons/association/i18n/nl.po +++ b/addons/association/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " "clients if the expenses are project-related." msgstr "" -"Beheert medewerker declaraties en kan automatisch doorberekenen aan klanten " +"Beheert werknemer declaraties en kan automatisch doorberekenen aan klanten " "als de uitgave project-gerelateerd is." #. module: association @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" "business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" "Laat u wiki pagina's en pagina groepen maken om bedrijfskennis te volgen en " -"te delen met en tussen uw medewerkers." +"te delen met en tussen uw werknemer." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po index 185d5134d3c..59e72c48dc9 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"Last-Translator: t.o \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:35+0000\n" +"Last-Translator: GaCriv \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Mars" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in current year" -msgstr "" +msgstr "Demandes de support de cette année" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ajouter une note interne" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Date of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Date de demande de support" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Section" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in last month" -msgstr "" +msgstr "Demandes de support du mois dernier" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Envoyer un nouveau courriel" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk requests during last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Demandes de support durant les 7 derniers jours" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Catégories" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "New Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle demande de support" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Dates" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Month of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Mois de la demande de support" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:101 @@ -282,12 +282,12 @@ msgstr "Nb. Assistance" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "All pending Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Demandes de support en attente" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Year of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Année des demandes de support" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Mettre à jour la date" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in current month" -msgstr "" +msgstr "Demandes de support de ce mois" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Todays's Helpdesk Requests" -msgstr "" +msgstr "Demandes de support d'aujourd'hui" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Open Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir une demande de support" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po index 825a8506398..f815d092756 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:15+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "" "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working " "internet connection (%s)" msgstr "" -"Kreeg geen contact met geolokatie servers, zorg aub voor een werkende " +"Kreeg geen contact met geolocatie servers, zorg aub voor een werkende " "internet verbinding (%s)" #. module: crm_partner_assign diff --git a/addons/crm_todo/i18n/sr@latin.po b/addons/crm_todo/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..ae3f90429a8 --- /dev/null +++ b/addons/crm_todo/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Timebox" +msgstr "Rok za izvršenje" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For cancelling the task" +msgstr "Za poništavanje zadatka" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "Greška ! Datum završetka mora biti posle datuma početka zadatka" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead +msgid "crm.lead" +msgstr "crm.lead" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Next" +msgstr "Sledeće" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo +msgid "My Tasks" +msgstr "Moji zadaci" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadaci" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivne zadatke." + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. module: crm_todo +#: field:project.task,lead_id:0 +msgid "Lead / Opportunity" +msgstr "Vodeće / Prilika" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "Za promenu u stanje 'gotovo'" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po index 9ae6c847637..787bdacc15c 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Aline (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:37+0000\n" +"Last-Translator: GaCriv \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ligne de tarif" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "Le partenaire qui assure la livraison" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Colisages à facturer" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" -msgstr "" +msgstr "Tarification avancée" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Méthode de livraison" #: code:addons/delivery/delivery.py:213 #, python-format msgid "No price available!" -msgstr "" +msgstr "Aucun prix disponible !" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move @@ -206,6 +206,9 @@ msgid "" "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be " "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders." msgstr "" +"Définissez vos méthodes de livraison et de leur prix. Les frais de livraison " +"peuvent être ajoutés sur le bon de commande ou sur la facture, basés sur les " +"bons de livraison." #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "Lot" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Transporteur" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -227,6 +230,8 @@ msgstr "Tarifs de livraison" #, python-format msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid." msgstr "" +"Pas de ligne ou de commande associée à ce produit dans la grille de " +"livraison choisie." #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -264,6 +269,8 @@ msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" +"Montant de la commande pour bénéficier de la livraison gratuite, exprimé " +"dans la devise de la société" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:89 @@ -294,12 +301,12 @@ msgstr "Code postal destination" #: code:addons/delivery/delivery.py:141 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Prix par défaut" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard" -msgstr "" +msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -341,12 +348,15 @@ msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez gérer les frais de livraison dépendants " +"de la destination, du poids, du montant de la commande, etc" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" +"Gardez vide si le prix dépend de la tarification avancée par destination" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 @@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "La commande n'est pas à l'état de brouillon" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Choose Your Default Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Choisissez votre politique de livraison par défaut" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 @@ -444,12 +454,12 @@ msgstr "Quantité" #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps msgid "Setup Your Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer votre politique de livraison" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "Define Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer les méthodes de livraison" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 @@ -457,6 +467,8 @@ msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" +"Si la commande dépasse un certain montant, le client peut bénéficier d'une " +"livraison gratuite" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 @@ -475,7 +487,7 @@ msgstr "Annuler" #: code:addons/delivery/delivery.py:130 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "" +msgstr "Gratuit si plus de %.2f" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 @@ -489,6 +501,9 @@ msgid "" "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery " "orders" msgstr "" +"Définir les méthodes de livraison que vous utilisez et leur prix afin de " +"refacturer les frais de livraison quand vous faites de la facturation basée " +"sur des ordres de livraison" #. module: delivery #: view:res.partner:0 @@ -508,7 +523,7 @@ msgstr "Vous devez affecter un lot de fabrication à ce produit." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If More Than" -msgstr "" +msgstr "Gratuit si plus élevé que" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 @@ -580,7 +595,7 @@ msgstr "Le transporteur %s (id: %d) n'a pas de tarif de livraison !" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Information sur tarification" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 @@ -590,7 +605,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "Tarification avancée en fonction de la destination" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 diff --git a/addons/fetchmail_crm/i18n/nl.po b/addons/fetchmail_crm/i18n/nl.po index 9c0cbf94d3e..5b2c2d70d54 100644 --- a/addons/fetchmail_crm/i18n/nl.po +++ b/addons/fetchmail_crm/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:48+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: fetchmail_crm #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account msgid "Create Leads from Email Account" -msgstr "Maakt leads van een E-mail" +msgstr "Maakt leads van een e-mail" #. module: fetchmail_crm #: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account diff --git a/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/nl.po index 76770baba05..7c2cd471dc6 100644 --- a/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:49+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: fetchmail_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account @@ -34,4 +34,4 @@ msgstr "" #. module: fetchmail_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account msgid "Create Applicants from Email Account" -msgstr "Maak kandidaten van een E-mail" +msgstr "Maak kandidaten van een e-mail" diff --git a/addons/hr/i18n/nl.po b/addons/hr/i18n/nl.po index 09e3285a873..06e0e0a25bf 100644 --- a/addons/hr/i18n/nl.po +++ b/addons/hr/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:14+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-11 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve afdelingen aanmaken." #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 msgid "Link the employee to information" -msgstr "Koppel de medewerker met informatie" +msgstr "Koppel de werknemer met informatie" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "job position." msgstr "" "Banen worden gebruikt om functies te definiëren met hun functie-eisen. U " -"kunt bijhouden hoeveel medewerkers u heeft per baan en hoeveel u er in de " +"kunt bijhouden hoeveel werknemers u heeft per baan en hoeveel u er in de " "toekomst verwacht. U kunt ook een enquête koppelen aan een baan die in het " "wervingsproces wordt gebruikt om de kandidaten voor deze baan te evalueren." @@ -115,13 +115,13 @@ msgid "" "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will " "be written on this partner belongs to employee." msgstr "" -"Relatie die is verbonden met de actuele medewerker. Boekingen worden gemaakt " -"op de relatie die verbonden is met de medewerker." +"Relatie die is verbonden met de actuele werknemer. Boekingen worden gemaakt " +"op de relatie die verbonden is met de werknemer." #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "Link a user to an employee" -msgstr "Koppel een gebruiker aan een medewerker" +msgstr "Koppel een gebruiker aan een werknemer" #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "" "management, recruitments, etc." msgstr "" "De afdelingsstructuur van uw bedrijf wordt gebruikt om alle documenten te " -"beheren die gerelateerd zijn aan medewerkers per afdeling: declaraties en " +"beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: declaraties en " "urenstaten, verlof, werving etc." #. module: hr @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "(and her rights) to the employee." msgstr "" "Het verbonden gebruiker veld op het medewerker formulier laat de OpenERP " -"gebruiker (en haar rechten) koppelen met de medewerker." +"gebruiker (en haar rechten) koppelen met de werknemer." #. module: hr #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0 @@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "Locatie kantoor" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "My Departments Employee" -msgstr "Mijn afdeling medewerkers" +msgstr "Mijn afdelingswerknemers" #. module: hr #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Categorieën" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Expected Employees" -msgstr "Verwachte medewerkers" +msgstr "Verwachte werknemers" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Afdelingen" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Employee Contact" -msgstr "Contactpersoon medewerker" +msgstr "Contactpersoon werknemer" #. module: hr #: view:board.board:0 @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "Man" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Categories of Employee" -msgstr "Categorieën medewerkers" +msgstr "Categorieën werknemer" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" -msgstr "Categorie medewerker" +msgstr "Categorie werknemer" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can " "enter text data that should be recorded for a specific employee." msgstr "" -"Hier kunt u uw personeel beheren door medewerkers te maken en toe te wijzen " +"Hier kunt u uw personeel beheren door werknemer te maken en toe te wijzen " "aan verschillende eigenschappen van het systeem. Onderhoudt alle medewerker " "gerelateerde informatie en volg alles wat ervoor moet worden vastgelegd. Het " "persoonlijke informatie tabblad helpt u bij het bijhouden van " @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "" "bedrijf of afdeling. Het urenstaten tabblad laat specifieke urenstaat en " "kostenplaats dagboeken toewijzen waarmee ze uren kunnen invoeren door het " "systeem heen. In het notitie tabblad kunt u tekst invoeren die moet worden " -"vastgelegd voor een specifieke medewerker." +"vastgelegd voor een specifieke werknemer." #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" -msgstr "Medewerker salaris bankrekening" +msgstr "Werknemers salaris bankrekening" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" "In the Employee form, there are different kind of information like Contact " "information." msgstr "" -"In het medewerker formulier staan verschillende soorten informatie zoals " +"In het werknemerformulier staan verschillende soorten informatie zoals " "contactgegevens." #. module: hr @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0 msgid "Employee form and structure" -msgstr "Medewerker formulier en structuur" +msgstr "Werknemerformulier en structuur" #. module: hr #: field:hr.employee,photo:0 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Mobiel nummer werk" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 msgid "Employees Categories" -msgstr "Categorieën medewerkers" +msgstr "Categorieën werknemers" #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Sexe" #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form msgid "Employees" -msgstr "Medewerkers" +msgstr "Werknemers" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/nl.po b/addons/hr_attendance/i18n/nl.po index 6a113a00dbb..4724c491045 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Erwin \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Pieter J. Kersten (EduSense BV) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using OpenERP's web service features." msgstr "" -"De tijdregistratie functionaliteit beoogt medewerker aanwezigheid te beheren " +"De tijdregistratie functionaliteit beoogt werknemer aanwezigheid te beheren " "via aan-/afmeld acties. U kunt deze funktie ook koppelen met een prikklok " "apparaat via OpenERP's webservice mogelijkheden." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Aanwezigheid per maand" #: field:hr.sign.in.out,name:0 #: field:hr.sign.in.out.ask,name:0 msgid "Employees name" -msgstr "Naam medewerker" +msgstr "Naam werknemer" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Actiesoort" msgid "" "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded." msgstr "" -"(*) A negatieve vertraging betekent dat de medewerker langer werkte dan " +"(*) A negatieve vertraging betekent dat de werknemer langer werkte dan " "vastgelegd." #. module: hr_attendance @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_attendance #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken." #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -396,9 +396,9 @@ msgid "" "tool. If each employee has been linked to a system user, then they can " "encode their time with this action button." msgstr "" -"Als uw personeel moet aanmelden als ze aankomen op het werk en afmelden aan " -"het einde van de werkdag, laat OpenERP u dit beheren met deze tool. Als elke " -"medewerker is gekoppeld aan een systeem gebruiker, kunnen ze hun tijd " +"Als uw werknemers moeten aanmelden als ze aankomen op het werk en afmelden " +"aan het einde van de werkdag, laat OpenERP u dit beheren met deze tool. Als " +"elke werknemer is gekoppeld aan een systeem gebruiker, kunnen ze hun tijd " "invoeren met deze actieknop." #. module: hr_attendance @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Afdrukken weekaanwezigheid overzicht" #: field:hr.sign.in.out,emp_id:0 #: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0 msgid "Empoyee ID" -msgstr "Medewerker ID" +msgstr "Werknemer ID" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Geeft de reden voor inklokken/uitklokken." msgid "" "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." msgstr "" -"(*) Een positieve vertraging betekent dat de medewerker minder heeft gewerkt " +"(*) Een positieve vertraging betekent dat de werknemer minder heeft gewerkt " "dan geregistreerd." #. module: hr_attendance @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Vertraging" #: view:hr.attendance:0 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140 @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "" "has been linked to a system user, then they can encode their time with this " "action button." msgstr "" -"In-/Uitklokken. In sommige bedrijven moet personeel zich aanmelden als ze " +"In-/Uitklokken. In sommige bedrijven moet werknemers zich aanmelden als ze " "aankomen op het werk en afmelden aan het einde van de werkdag. Als elke " "medewerker is gekoppeld aan een systeem gebruiker, kunnen ze hun tijd " "invoeren met deze actieknop." @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,employee_id:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "Naam medewerker" +msgstr "Naam werknemer" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Februari" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Employee attendances" -msgstr "Aanwezigheid medewerker" +msgstr "Aanwezigheid werknemer" #. module: hr_attendance #: field:hr.sign.in.out,state:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/nl.po b/addons/hr_contract/i18n/nl.po index 4d0204a1d29..01f1466ecc0 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:16+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Loon" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informatie" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Overschreden" #: field:hr.contract,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Contract zoeken" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Contracts in progress" -msgstr "" +msgstr "Contracten in behandeling" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Persoonlijke informatie" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Contracts whose end date already passed" -msgstr "" +msgstr "Contracten waarvan de einddatum is verstreken" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" -msgstr "Laatste contract van medewerker" +msgstr "Laatste contract van werknemer" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Contractsoorten" #. module: hr_contract #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_end:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Einddatum" #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" -msgstr "" +msgstr "Basissalaris van de werknemer" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,name:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Opmerkingen" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" -msgstr "" +msgstr "Werkvergunning nr." #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Baan informatie" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Visa vervaldatum" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" -msgstr "" +msgstr "Visa nr." #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po index dcb86eec964..0d60b786218 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:17+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "" "the employee when selecting an evaluation plan. " msgstr "" "Dit aantal maanden wordt gebruikt voor het plannen van de eerste beoordeling " -"datum van de medewerker bij het selecteren van een beoordelingsplan. " +"datum van de werknemer bij het selecteren van een beoordelingsplan. " #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Send to Employees" -msgstr "Versturen aan medewerkers" +msgstr "Versturen aan werknemers" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "(date)s: Actuele datum" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 msgid "Send an anonymous summary to the employee" -msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker" +msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de werknemer" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Status" #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Overtreft verwachtingen" msgid "" "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" msgstr "" -"Vink aan als u mail wilt versturen aan medewerkers die in dit stadium komen" +"Vink aan als u mail wilt versturen aan werknemers die in dit stadium komen" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Significant onder de verwachtingen" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid " (employee_name)s: Partner name" -msgstr " (employee_name)s: Medewerker naam" +msgstr " (employee_name)s: Werknemer naam" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,plan_id:0 @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: hr_evaluation #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken." #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Algemeen" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 msgid "Send all answers to the employee" -msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen" +msgstr "Alle antwoorden naar de werknemer versturen" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Evaluaties gedaan afgelopen maand" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to Interview" -msgstr "Medewerker voor gesprek" +msgstr "Werknemer voor gesprek" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nl.po b/addons/hr_expense/i18n/nl.po index e59fe7ca41e..ef048e08388 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Opmerkingen" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0 msgid "Employee's Invoice" -msgstr "Factuur medewerker" +msgstr "Factuur werknemer" #. module: hr_expense #: view:product.product:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "De accountant controleert het formulier" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187 #, python-format msgid "The employee's home address must have a partner linked." -msgstr "Het huisadres van de medewerker moet een gekoppelde relatie hebben." +msgstr "Het huisadres van de werknemer moet een gekoppelde relatie hebben." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_valid:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Declaraties in vorige maand" #: report:hr.expense:0 view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 view:hr.expense.report:0 msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Gebruiker" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185 #, python-format msgid "The employee must have a Home address." -msgstr "De medewerker moet een huisadres hebben." +msgstr "De werknemer moet een huisadres hebben." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Aanbieden aan manager" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "The employee validates his expense sheet" -msgstr "De medewerker controleert zijn declaratieformulier" +msgstr "De werknemer controleert zijn declaratieformulier" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Doorbelasten" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense msgid "All Employee Expenses" -msgstr "Alle medewerker declaraties" +msgstr "Alle werknemer declaraties" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Ref." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "Naam medewerker" +msgstr "Naam werknemer" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand " "controleren hun managers de declaraties die kosten op " "projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde " -"verwerking en de medewerker krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant " +"verwerking en de werknemer krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant " "doorberekenen aan het einde van het proces." #. module: hr_expense diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po index a23df2ed0ad..5fd927a994f 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:44+0000\n" -"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Geweigerd" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" -msgstr "Medewerker categorie" +msgstr "Werknemer categorie" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Resterende dagen" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" -msgstr "Per medewerker" +msgstr "Per werknemer" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,employee_id:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" "for every employee" msgstr "" "De verlof manager kan dit veld leeg laten als de aanvraag/reservering voor " -"elke medewerker is" +"elke werknemer is" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -130,9 +130,8 @@ msgid "" msgstr "" "Verlofaanvragen kunnen worden ingediend door medewerkers en goedgekeurd door " "hun managers. Als een verlofaanvraag is goedgekeurd, verschijnt het " -"automatisch in de agenda van de medewerker. U kunt verschillende " -"verlofvormen definiëren (betaald verlof, ziek, etc.) en verlof per vorm " -"beheren." +"automatisch in de agenda van de werknemer. U kunt verschillende verlofvormen " +"definiëren (betaald verlof, ziek, etc.) en verlof per vorm beheren." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary @@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "Weigeren" msgid "" "You cannot validate leaves for employee %s: too few remaining days (%s)." msgstr "" -"U kunt geen verlof goedkeuren voor medewerker %s: onvoldoende resterende " +"U kunt geen verlof goedkeuren voor werknemer %s: onvoldoende resterende " "dagen (%s)." #. module: hr_holidays @@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Kleur in overzicht" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Holidays Summary Report By Employee" -msgstr "HR Vakantie samenvatting overzicht per medewerker" +msgstr "HR Vakantie samenvatting overzicht per werknemer" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "Totaal vakantiedagen per soort" #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 @@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "Verlofsoort zoeken" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "You have to select an employee or a category" -msgstr "U moet een medewerker of categorie selecteren" +msgstr "U moet een werknemer of categorie selecteren" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 @@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "Wacht op goedkeuring" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 msgid "Employee(s)" -msgstr "Medewerkers" +msgstr "Werknemer(s)" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 @@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "Toestaan om de limiet te overschrijden" #: view:hr.holidays.summary.employee:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee msgid "Employee's Holidays" -msgstr "Medewerkers vakantie" +msgstr "Werknemer vakantie" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,category_id:0 @@ -494,7 +493,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 msgid "All Employee Leaves" -msgstr "Alle medewerkers verlof" +msgstr "Alle werknemer verlof" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -717,7 +716,7 @@ msgstr "Mijn verlof" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Category" -msgstr "Per medewerker categorie" +msgstr "Per werknemer categorie" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,type:0 @@ -745,9 +744,8 @@ msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee " "Category: Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" -"Per medewerker: Reservering/aanvraag voor individuele medewerker. Per " -"medewerker categorie: Reservering/aanvraag voor groep medewerkers in " -"categorie" +"Per werknemer : Reservering/aanvraag voor individuele medewerker. Per " +"werknemer categorie: Reservering/aanvraag voor groep werknemers in categorie" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 @@ -796,7 +794,7 @@ msgid "" "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the " "employees to take more leaves than the available ones." msgstr "" -"Als u dit aanvinkt laat het systeem toe dat de medewerkers voor deze sectie " +"Als u dit aanvinkt laat het systeem toe dat de werknemers voor deze sectie " "meer verlof opnemen dan er beschikbaar is." #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po index 0f92d3a0ea8..9239a5dff16 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 @@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "Maandelijks" #: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines msgid "Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Salarisstrook-regels" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: report:paylip.details:0 msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Salarisdefinitie categorie" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 @@ -47,6 +47,8 @@ msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "" +"Alleen voor rapportage doeleinden wordt een salariscategorie aan een " +"bovenliggende categorie gekoppeld." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0 @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Invoer" #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 msgid "Parent Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggende salarisdefinitie" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Bedrijf" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Done Slip" -msgstr "" +msgstr "Salarisstrook klaar" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "" #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Quantity/Rate" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid/Tarief" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0 @@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Totaal:" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" -msgstr "" +msgstr "Alle onderliggende definities" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0 @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Notities" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Salary Computation" -msgstr "" +msgstr "Salarisberekening" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0 @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "Loonafschrift regel" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Overige informatie" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0 @@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "Waarschuwing !" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "" +msgstr "Details per salarisregel categorie" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -235,19 +237,19 @@ msgstr "Referentie" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Draft Slip" -msgstr "" +msgstr "Concept salarisstrook" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" -msgstr "" +msgstr "Standaard Werkdagen 100% betaald" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "Maximum Range" -msgstr "" +msgstr "Maximum berijk" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -263,6 +265,7 @@ msgstr "Structuur" #: help:hr.employee,total_wage:0 msgid "Sum of all current contract's wage of employee." msgstr "" +"Som van alle salarissen op de bij deze medewerker behorende contracten" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Werknemer" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" -msgstr "" +msgstr "Half-jaarlijks" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 @@ -362,24 +365,24 @@ msgstr "E-mail" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Search Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar salarisstrook batches" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "Percentage based on" -msgstr "" +msgstr "Percentage gebaseerd op" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" -msgstr "" +msgstr "Tik bijvoorbeeld 50,0 in om een percentage van 50% toe te passen." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +msgstr "Betalingsopdracht uitgevoerd? " #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -395,6 +398,11 @@ msgid "" "* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'. \n" "* When user cancel payslip the state is 'Rejected'." msgstr "" +"Wanneer de salarisstrook is aangemaakt heeft deze de status 'Concept'\n" +"Wanneer de salarisstrook nog bevestigd moet worden heeft deze de status " +"'Wacht op Bevestiging'\n" +"Wanneer de salarisstrook is bevestigd heeft deze de status 'Afgehandeld '\n" +"Wanneer de salarisstrook is geannuleerd heeft deze de status 'Geannuleerd '" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 @@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "Afgewezen" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form msgid "Salary Rules" -msgstr "" +msgstr "Salaris definities" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337 @@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "Gereed" #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Appears on Payslip" -msgstr "" +msgstr "Verschijnt op salarisstrook" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 @@ -463,12 +471,14 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" -msgstr "" +msgstr "Salarisstrook-regels" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "" +"De eventuele externe partij die bij de salaris-betaling aan medewerkers is " +"betrokken" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 @@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "Aantal uren" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "PaySlip Batch" -msgstr "" +msgstr "Salarisstrook batch" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 @@ -523,12 +533,12 @@ msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen." #. module: hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Payslip Info" -msgstr "" +msgstr "Salarisstrook informatie" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines msgid "Payslip Computation Details" -msgstr "" +msgstr "Details salarisstrookberekening" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872 @@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" -msgstr "" +msgstr "Salarisstrook Input" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:0 @@ -552,7 +562,7 @@ msgstr "" #: help:hr.payslip.input,contract_id:0 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 msgid "The contract for which applied this input" -msgstr "" +msgstr "Het contract waarvoor de input geldt" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 @@ -590,12 +600,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" -msgstr "" +msgstr "Salarisstructuur" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Draft Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Concept salarisstrookbatch" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 @@ -636,12 +646,12 @@ msgstr "Percentage (%)" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Day" -msgstr "" +msgstr "Gewerkte dag" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 msgid "Employee Function" -msgstr "" +msgstr "Functie werknemer" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0 @@ -661,7 +671,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Child Rules" -msgstr "" +msgstr "Onderliggende definitities" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.employee:0 @@ -671,7 +681,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" -msgstr "" +msgstr "Salarisstrook details" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0 @@ -683,7 +693,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" -msgstr "" +msgstr "Python expressie" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -694,7 +704,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de werknemers voor wie een salarisstrook wilt genereren." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861 @@ -710,7 +720,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Authorized Signature" -msgstr "" +msgstr "Geautoriseerde handtekening" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0 @@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Scheduled Pay" -msgstr "" +msgstr "Geplande betaling" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861 @@ -782,7 +792,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Company contribution" -msgstr "" +msgstr "Bijdrage bedrijf" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po index c36d51bb100..5caac72a0ad 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:21+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-13 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." msgstr "" -"Medewerkers kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten. Een " +"Werknemer kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten. Een " "project is een kostenplaats en de gewerkte tijd op een project genereert " "kosten op de kostenplaats. Dit kenmerk laat tegelijkertijd de aanwezigheid " "en de urenverantwoording vastleggen." @@ -116,10 +116,10 @@ msgid "" "project generates costs on the analytic account. This feature allows to " "record at the same time the attendance and the timesheet." msgstr "" -"Medewerkers kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten waaraan " -"ze zijn toegewezen. Een project is een kostenplaats en de gewerkte tijd op " -"een project genereet kosten op de kostenplaats. Dit kenmerk laat " -"tegelijkertijd de aanwezigheid en de urenverantwoording vastleggen." +"Werknemer kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten waaraan ze " +"zijn toegewezen. Een project is een kostenplaats en de gewerkte tijd op een " +"project genereet kosten op de kostenplaats. Dit kenmerk laat tegelijkertijd " +"de aanwezigheid en de urenverantwoording vastleggen." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Minimum analytisch bedrag" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Monthly Employee Timesheet" -msgstr "Maandelijkse urenverantwoording medewerker" +msgstr "Maandelijkse urenverantwoording werknemer" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Huidige status" #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employees name" -msgstr "Naam medewerker" +msgstr "Naam werknemer" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Project / Kostenplaats" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users msgid "Print Employees Timesheet" -msgstr "Urenverantwoording medewerker afdrukken" +msgstr "Urenverantwoording werknemer afdrukken" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Regels urenstaten" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Monthly Employees Timesheet" -msgstr "Maandelijkse urenverantwoording medewerker" +msgstr "Maandelijkse urenverantwoording werknemer" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: help:hr.employee,product_id:0 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." msgstr "" -"Specificeert de naam van de medewerker als product van het type 'dienst'." +"Specificeert de naam van de werknemer als product van het type 'dienst'." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Regel urenstaat" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 msgid "employees" -msgstr "medewerkers" +msgstr "werknemers" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 @@ -346,8 +346,8 @@ msgid "" "Analytic journal is not defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" msgstr "" -"Er is geen kostenplaats gedefinieerd voor medewerker %s \n" -"Definieer een medewerker voor de geselecteerde gebruiker en wijs een " +"Er is geen kostenplaats gedefinieerd voor werknemer %s \n" +"Definieer een werknemer voor de geselecteerde gebruiker en wijs een " "kostenplaats toe !" #. module: hr_timesheet @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_timesheet #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 @@ -461,13 +461,13 @@ msgstr "Analyse-statistieken" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" -msgstr "Medewerker urenverantwoording & Mijn urenverantwoording afdrukken" +msgstr "Werknemer urenverantwoording & Mijn urenverantwoording afdrukken" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" -msgstr "Medewerker ID" +msgstr "Werknemer ID" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Informatie" #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Uitklokken op project" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" -msgstr "Medewerkers" +msgstr "Werknemers" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Statistieken per gebruiker" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 #, python-format msgid "No employee defined for this user" -msgstr "Geen medewerker gedefinieerd voor deze gebruiker" +msgstr "Geen werknemer gedefinieerd voor deze gebruiker" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po index 78db3b8947e..75c9bc972e8 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:22+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-11 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deduced by this pricelist on the product." msgstr "" -"Het te factureren product is gedefinieerd op het medewerker formulier; de " +"Het te factureren product is gedefinieerd op het werknemer formulier; de " "prijs wordt afgeleid van de prijslijst van het product." #. module: hr_timesheet_invoice diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po index bbce0a888f7..825930380b3 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:23+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-11 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Service" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" -msgstr "Geen medewerker gedefinieerd voor uw gebruiker!" +msgstr "Geen werknemer gedefinieerd voor uw gebruiker!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Waarschuwing !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 msgid "Employee's timesheet entry" -msgstr "Invullen urenstaat door medewerker" +msgstr "Invullen urenstaat door werknemer" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0 @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Status is 'bevestigd'." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "" "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific " "service provided." msgstr "" -"De urenstaatregel toont de gewerkte tijd door een medewerker aan een " +"De urenstaatregel toont de gewerkte tijd door een werknemer aan een " "specifieke dienst." #. module: hr_timesheet_sheet @@ -543,8 +543,8 @@ msgid "" "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to " "the search tool." msgstr "" -"Dit overzicht doet analyse op urenstaten van personeel in het systeem. Het " -"geeft u een volledig overzicht van de invoer van uw medewerkers. U kunt " +"Dit overzicht doet analyse op urenstaten van werknemers in het systeem. Het " +"geeft u een volledig overzicht van de invoer van uw werknemers. U kunt " "groeperen en zoeken op specifieke selectiecriteria." #. module: hr_timesheet_sheet @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Januari" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "The employee signs in and signs out." -msgstr "De medewerker klokt in en klokt uit." +msgstr "De werknemer klokt in en klokt uit." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Omschrijving" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets." -msgstr "De medewerker bevestigt periodiek zijn eigen urenstaten." +msgstr "De werknemer bevestigt periodiek zijn eigen urenstaten." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Employees" -msgstr "Medewerkers" +msgstr "Werknemers" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 diff --git a/addons/mrp/i18n/nl.po b/addons/mrp/i18n/nl.po index 7f1d020e1d0..57299d5ace7 100644 --- a/addons/mrp/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -291,6 +291,8 @@ msgid "" "The system waits for the products to be available in the stock. These " "products are typically procured manually or through a minimum stock rule." msgstr "" +"Het systeem wacht op voldoende voorraad van de producten. De verwerving van " +"deze producten is normaliter handmatig of door een minimale voorraad regel." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -395,6 +397,8 @@ msgid "" "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a " "production order." msgstr "" +"Indien de bevoorradingsmethode van het product, produceren is, zal het " +"systeem een productieorder aanmaken." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -405,6 +409,12 @@ msgid "" "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties " "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the needs." msgstr "" +"De eigenschappen in OpenERP worden gebruikt om de juiste materiaallijst te " +"selecteren voor het produceren van een product wanneer u op verschillende " +"manieren hetzelfde product kan produceren. U kunt een aantal eigenschappen " +"aan elke materiaallijst koppelen. Wanneer een verkoper een verkooporder " +"aanmaakt, kan hij relateren aan een aantal eigenschappen en OpenERP " +"selecteert automatisch de te gebruiken materiaallijst." #. module: mrp #: help:mrp.production,picking_id:0 @@ -412,6 +422,8 @@ msgid "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" msgstr "" +"Dit is de interne picking lijst dat het gereed product weergeeft volgens de " +"productie planning" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp @@ -433,7 +445,7 @@ msgstr "Geplande datum" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Component Product" -msgstr "" +msgstr "Component Product" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -477,6 +489,8 @@ msgid "" "Define specific property groups that can be assigned to the properties of " "your bill of materials." msgstr "" +"Definieer specifieke eigenschap groepen die kunnen worden toegewezen om uw " +"materiaallijst." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "Specificeer de kosten van de werkplek per cyclus." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 msgid "Manufacturing decomposition" -msgstr "" +msgstr "Productie afbraak" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1 @@ -525,6 +539,8 @@ msgid "" "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "centers." msgstr "" +"De materiaallijst is gekoppeld aan een routing, dat wil zeggen de opvolging " +"van werkplekken." #. module: mrp #: constraint:product.product:0 @@ -588,6 +604,8 @@ msgstr "Leveranciersprijs per maateenheid" msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." msgstr "" +"Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst van werkplekken in " +"een routing." #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 @@ -629,11 +647,13 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" +"Indien het actief veld is uitgevinkt heeft u de mogelijkheid om de routing " +"te verbergen, zonder deze te verwijderen." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 msgid "Material Routing" -msgstr "" +msgstr "Materiaal routing" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -659,7 +679,7 @@ msgstr "Geen materiaallijst opgegeven voor dit product !" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Materiaallijst componenten" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move @@ -689,6 +709,10 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" +"De lijst van de bewerkingen (lijst van de werkplekken) om het eindproduct te " +"vervaardigen. De routing wordt vooral gebruikt om de kosten van werkplekken " +"te berekenen tijdens bewerkingen en de toekomstige belastingen op de " +"werkplekken door middel van planningssystemen." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -710,7 +734,7 @@ msgstr "In productie" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property msgid "Master Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Hoofd materialenlijst" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 @@ -718,6 +742,8 @@ msgid "" "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " "promotion of stock." msgstr "" +"De product verkoopmaateenheid is de maateenheid voor facturering en " +"prromotie van de voorraad." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 @@ -734,7 +760,7 @@ msgstr "Soort" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method." -msgstr "" +msgstr "Gekoppeld aan de 'minimale voorraad regel' bevooradingsmethode" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -805,6 +831,10 @@ msgid "" "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " "service is done (= the delivery of the products)." msgstr "" +"Afhankelijk van de gekozen methode om de service 'te bevoorraden' zal de " +"verwerving een offerte aanvragen voor een \r\n" +"uitbesteding inkooporder of wacht totdat de service is uitgevoerd (= de " +"levering van de producten)." #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -825,6 +855,11 @@ msgid "" "resource leave are not taken into account in the time computation of the " "work center." msgstr "" +"Met werkplekken kunt u productie plaatsen maken en beheren. Ze bestaan ​​uit " +"werknemers en/of machines, die worden beschouwd als eenheden voor de " +"capaciteit en planningsprognose. Houd er rekening mee dat de werk-tijd en " +"resource afwezigheid niet worden meegenomen in de tijdberekening van de " +"werkplek." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production @@ -900,6 +935,8 @@ msgid "" "You must first cancel related internal picking attached to this " "manufacturing order." msgstr "" +"U dient eerst de gerelateerde interne picking, gekoppeld aan deze " +"productieorder te annuleren." #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 @@ -983,7 +1020,7 @@ msgstr "Annuleren" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63 #, python-format msgid "Active Id is not found" -msgstr "" +msgstr "Active Id is niet gevonden" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0 @@ -991,6 +1028,8 @@ msgid "" "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a " "subcontracting demand for instance." msgstr "" +"Indien de service een 'Kopen' bevooradingsmethode heeft, zal dit een offerte " +"genereren, voor bijvoorbeeld het uitbesteden van het werk." #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 @@ -1077,11 +1116,18 @@ msgid "" "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on " "the manufacturing route depending on the needs of the company." msgstr "" +"Productieorders beschrijven de bewerkingen die moeten worden uitgevoerd en " +"de grondstoffen welke worden gebruik voor elke productie fase. U gebruikt de " +"specificaties (materialenlijst) om de materiaal-eisen te specificeren en de " +"productie-orders die nodig zijn voor de eindproducten. Zodra de " +"materiaallijst zijn gedefinieerd, is OpenERP in staat om automatisch te " +"beslissen over de productie-route, afhankelijk van de behoeften van de " +"onderneming." #. module: mrp #: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config msgid "MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Productie" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 @@ -1094,6 +1140,9 @@ msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" +"Het aantal van bewerkingen dat deze werkplek parallel kan doen. Indien de " +"werkplek een aantal van 5 werknemers vertegenwoordigd, dan is de capaciteit " +"per cyclus 5." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 @@ -1136,6 +1185,8 @@ msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" +"Tijd in uren voor deze werkplek om de bewerking uit te voeren in de " +"gespecificeerde routing." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -1162,6 +1213,10 @@ msgid "" "They are attached to bills of materials that will define the required raw " "materials." msgstr "" +"Routings geven u de mogelijkheid om productie bewerkingen te maken en te " +"beheren, welke moeten worden opgevolgt binnen uw werkplekken om een product " +"te produceren. Ze zijn gekoppeld aan een materiaallijst, welke de benodigde " +"materialen beschrijft." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action @@ -1194,7 +1249,7 @@ msgstr "Productieorders welke klaar zijn voor productie." #: field:mrp.production,bom_id:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Bill of Material" -msgstr "Stuklijst" +msgstr "Materiaallijst" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter.load:0 @@ -1218,6 +1273,9 @@ msgid "" "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "will be automatically pre-completed." msgstr "" +"Routing geven alle gebruikte werkplekken weer, voor hoe lang en/of cycly. " +"Indien een routing is aangegeven dan wordt het derde tabblad van een " +"productieorder (Werkplekken) automatisch van tevoren ingevuld." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -1226,12 +1284,15 @@ msgid "" "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " "configured by product." msgstr "" +"De minimale voorraad regel is een geautomatiseerde verwervingsregel " +"gebaseerd op een minimale en maximale voorraad hoeveelheid. De regel is " +"beschikbaar in het menu magazijn beheer en wordt ingesteld per product." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:187 #, python-format msgid "Components Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Component kosten van %s %s" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1278,13 +1339,13 @@ msgstr "Productieorder '%s' is gereed om te produceren." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" -msgstr "" +msgstr "Geplande productie product" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:204 #, python-format msgid "Work Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Werkkosten van %s %s" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 @@ -1322,6 +1383,12 @@ msgid "" "product needs. You can either create a bill of materials to define specific " "production steps or define a single multi-level bill of materials." msgstr "" +"Met de materiaallijsten kunt u een lijst van materialen/grondstoffen maken " +"en beheren die worden gebruikt om een ​​eindproduct te maken. OpenERP zal " +"deze materiaallijsten gebruiken om automatisch productieorders voor te " +"stellen op basis van wat een product nodig heeft. U kunt aan een " +"materiaallijst specifieke stappen in het productieproces toevoegen of " +"definieer een materiaallijst met meerdere niveaus." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 @@ -1329,6 +1396,8 @@ msgid "" "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a " "purchase order." msgstr "" +"Indien de bevoorradingsmethode van het product, kopen is, zal het systeem " +"een inkooporder aanmaken." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order @@ -1345,12 +1414,12 @@ msgstr "Kostenstructuur product" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Components suppliers" -msgstr "" +msgstr "Componenten leverancier" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production Work Centers" -msgstr "" +msgstr "Productie werkplekken" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1360,7 +1429,7 @@ msgstr "Splits in productie partijen" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Search for mrp workcenter" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar een productie werkplek" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -1396,7 +1465,7 @@ msgstr "In afwachting" #: code:addons/mrp/mrp.py:603 #, python-format msgid "Couldn't find a bill of material for this product." -msgstr "Kan geen grondstoffenlijst voor dit product vinden." +msgstr "Kan geen materiaallijst voor dit product vinden." #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 @@ -1424,6 +1493,8 @@ msgstr "Grondstoffenlijst revisie" msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." msgstr "" +"Referentie van het document dat het verzoek voor deze productieorder heeft " +"gedaan." #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.bom:0 @@ -1449,7 +1520,7 @@ msgstr "Wijzig de hoeveelheid van producten" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Drives the procurement orders for raw material." -msgstr "" +msgstr "Stuurt de inkoop orders voor grondstoffen." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -1469,7 +1540,7 @@ msgstr "Gereed" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" -msgstr "" +msgstr "Productieorders wachtende producten" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -1520,7 +1591,7 @@ msgstr "Totaal aantal uren" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" -msgstr "Lokatie grondstoffen" +msgstr "Locatie grondstoffen" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 @@ -1564,6 +1635,7 @@ msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." msgstr "" +"Omschrijving van de werkplek. Leg uit wat een cyclus is voor deze werkplek." #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 @@ -1606,6 +1678,10 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" +"De lijst van bewerkingen (werkplekken) om een gereed product te produceren. " +"De routing wordt voornamelijk gebruikt om werkplek kosten gedurende de " +"bewerkingen en toekomstige werkbelasting van de werkplekken te berekenen " +"gebaseerd op de planning." #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 @@ -1621,6 +1697,7 @@ msgstr "Eigenschappen categorieën" #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." msgstr "" +"Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst van werkorders." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -1657,6 +1734,11 @@ msgid "" "the quantity selected and it will finish the production order when total " "ordered quantities are produced." msgstr "" +"In de 'Alleen verbruiken' modus worden alleen producten met de geselecteerde " +"hoeveelheid verbruikt.\n" +"In de 'Verbruik & Produceer' modus worden producten verbruikt met de " +"geselecteerde hoeveelheid en het zal de productieporder afronden wanneer de " +"totaal bestelde hoeveelheid zijn geproduceerd." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1684,7 +1766,7 @@ msgstr "Geannuleerd" #: help:mrp.bom,product_uom:0 msgid "" "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control" -msgstr "" +msgstr "De maateenheid is de eenheid voor het beheren van de voorraad" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:734 @@ -1693,6 +1775,8 @@ msgid "" "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n" "But you can only consume up to total %s quantities." msgstr "" +"U gaat totaal %s hoeveelheden \"% s\" verbruiken.\n" +"Maar u kunt alleen maar verbruiken tot hoeveelheden van totaal% s." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0 @@ -1701,6 +1785,9 @@ msgid "" "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" "level)." msgstr "" +"De materiaallijst zijn de onderdelen waaruit het product uiteenvalt. De " +"componenten (wat zelf ook weer producten zijn) kunnen ook weer hun " +"materiaallijst hebben (meerdere niveaus)." #. module: mrp #: field:mrp.bom,company_id:0 @@ -1733,7 +1820,7 @@ msgstr "Productieorder" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Automatic procurement rule" -msgstr "" +msgstr "Automatische verwerkingsregel" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1771,7 +1858,7 @@ msgstr "Geldig vanaf" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Normal BoM" -msgstr "Normale stuklijst" +msgstr "Normale materiaallijst" #. module: mrp #: field:res.company,manufacturing_lead:0 @@ -1791,6 +1878,9 @@ msgid "" "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery " "orders." msgstr "" +"Met de wekelijkse voorraadwaarde verandering kunt u de voorraadwaarde " +"veranderingen bijhouden, gekoppeld aan uw productie activiteiten, ontvangst " +"goederen en leveringsopdrachten." #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:0 @@ -1845,6 +1935,12 @@ msgid "" "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" +"Indien een sub-product wordt gebruikt in verschillende producten kan het " +"nuttig zijn een eigen materiaallijst te maken. Maar als u niet wilt dat " +"gescheiden productie-orders voor deze sub-product worden gemaakt, selecteer " +"Set/Phantom als materiaallijst type. Als Phantom materiaallijst wordt " +"gebruikt voor een basisproduct, dan worden de afzonderlijke componenten " +"verkocht en geleverd in plaats van het geproduceerde product." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -1857,6 +1953,16 @@ msgid "" " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n" " When the production is over, the state is set to 'Done'." msgstr "" +"Als de productieorder wordt aangemaakt, dan is de status ingesteld op " +"'Concept'.\n" +" Als de productieorder wordt bevestigd, dan wordt de status ingesteld op " +"'Wachten op materiaal'.\n" +" Als er fouten zijn, dan wordt de status ingesteld op 'Picking fout'.\n" +"Als de voorraad beschikbaar is, dan wordt de status ingesteld op 'Gereed " +"voor productie'.\n" +" Wanneer de productie wordt gestart,dan wordt de status ingesteld op 'In " +"productie'.\n" +" Wanneer de productie gereed is, dan wordt de status ingesteld op 'Gereed'." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 @@ -1933,7 +2039,7 @@ msgstr "Sinasappelsap" #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 #: field:procurement.order,bom_id:0 msgid "BoM" -msgstr "Stuklijst" +msgstr "Materiaallijst" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout @@ -2004,7 +2110,7 @@ msgstr "Verbruik & produceer" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 msgid "Parent BoM" -msgstr "Bron stuklijst" +msgstr "Bovenliggende materiaallijst" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -2018,6 +2124,9 @@ msgid "" "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific " "component is used." msgstr "" +"Componenten van materiaallijsten zijn componenten en sub-producten die " +"worden gebruikt om hoofd materiaallijsten te maken. Gebruik dit menu om te " +"zoeken in welke materiaallijst een specifiek component wordt gebruikt." #. module: mrp #: model:product.uom,name:mrp.product_uom_litre @@ -2031,6 +2140,8 @@ msgid "" "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n" "But you can only produce up to total %s quantities." msgstr "" +"U gaat totaal %s hoeveelheden \"% s\" produceren.\n" +"Maar u kunt alleen maar produceren tot hoeveelheden van totaal % s." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 @@ -2198,6 +2309,8 @@ msgid "" "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " "procurement order creates a RFQ, a production order, ... " msgstr "" +"Afhankelijk van de gekozen methode om een voorraad product te bevoorraden, " +"maakt de verwerving een offerte inkooporder, een productieorder, ... " #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:874 @@ -2223,6 +2336,8 @@ msgid "" "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the " "project management module of OpenERP." msgstr "" +"Indien de service een bevoorradingsmethode \"Produceren\" heeft, dan wordt " +"er een taak aangemaakt in de project management module van OpenERP." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 @@ -2231,6 +2346,10 @@ msgid "" "production order creates as much procurement orders as components listed in " "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." msgstr "" +"Om grondstoffen te kunnen leveren (in te kopen of te produceren), maakt de " +"productieorder zo veel mogelijk verwervingsorders aan als dat er componenten " +"zijn in de materiaallijst. Dit gebeurt door het starten van de planners " +"(MRP)." #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 @@ -2238,6 +2357,8 @@ msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" +"Geef de hoeveelheid producten te produceren of te kopen. Verslag van de " +"kostenstructuur wordt weergegeven gebaseerd op deze hoeveelheid." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 @@ -2260,11 +2381,11 @@ msgstr "Afwezigheid resource" #. module: mrp #: help:mrp.bom,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." -msgstr "" +msgstr "Geeft de volgorde weer, bij het weergaven van een materiaallijst." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_lines:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Products to Consume" -msgstr "" +msgstr "Producten te verbruiken" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/nl.po b/addons/mrp_operations/i18n/nl.po index 66f226304bc..71210b7df25 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:44+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 06:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Werkorders" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489 #, python-format msgid "Operation is already finished!" -msgstr "" +msgstr "Bewerking is al gereed!" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Productie verwerking" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Zet op concept" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Dag" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Annuleer order" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 @@ -142,6 +142,14 @@ msgid "" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state." msgstr "" +"* Wanneer een werkorder is aangemaakt, is deze in de 'Concept' fase.\n" +"* Wanneer de gebruiker de werkorder in start-modus zet, dan krijgt deze de " +"status 'In bewerking'.\n" +"* Wanneer werkorder lopende is, en de gebruiker wil een wijziging aanbrengen " +"dan kan de status worden gezet in \"Wachtend\".\n" +"* Wanneer de gebruiker de werkorder annuleert, dan wordt de status " +"\"Geannuleerd\".\n" +"* Wanneer de werkorder volledig is verwerkt dan wordt de status 'Gereed'." #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 @@ -169,13 +177,13 @@ msgstr "Geannuleerd" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486 #, python-format msgid "There is no Operation to be cancelled!" -msgstr "" +msgstr "Er is geen bewerking welke geannuleerd kan worden!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" -msgstr "" +msgstr "Bewerking is al geannuleerd!" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action @@ -194,6 +202,8 @@ msgstr "Voorraadmutatie" msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" +"Om de bewerking te kunnen afronden, moet deze in de start of vervolg status " +"zijn!" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "Aantal regels" #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Finish Order" -msgstr "" +msgstr "Order afronden" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 @@ -263,6 +273,8 @@ msgstr "Eenheid" #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Het is niet mogelijk om producten te verplaatsen naar een locatie van het " +"type 'aanzicht'." #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -279,7 +291,7 @@ msgstr "Producthoeveelheid" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Productieorder kan niet starten in de status \"%s\"!" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -314,7 +326,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Year" -msgstr "" +msgstr "Gepland jaar" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,order_date:0 @@ -329,12 +341,13 @@ msgstr "Toekomstige werkorders" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work orders during last month" -msgstr "" +msgstr "Werkuren gedurende laatste maand" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" msgstr "" +"de verlopen tijd tussen de start en stop van de bewerking van deze werkplek" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -345,7 +358,7 @@ msgstr "Verwerking geannuleerd" #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Pause Work Order" -msgstr "" +msgstr "Pauze werkorder" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -381,7 +394,7 @@ msgstr "Werkopdracht rapprot" #. module: mrp_operations #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "" +msgstr "Order hoeveelheid mag niet negatief of nul zijn!" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 @@ -398,7 +411,7 @@ msgstr "Wacht op materialen" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work orders made during current year" -msgstr "" +msgstr "Werkorders gemaakt tijdens huidige jaar" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 @@ -419,12 +432,16 @@ msgstr "In behandeling" msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" +"Om een bewerking te kunnen pauzeren, moet deze zich in de start of vervolg " +"status bevinden!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" msgstr "" +"Om een bewerking te kunnen vervolgen, moet deze zich in de pauze status " +"bevinden!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -472,6 +489,7 @@ msgid "" "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the " "operation" msgstr "" +"Bewerking is al gestart! U kunt de bewerking pauzeren, afronden of annuleren" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -486,12 +504,12 @@ msgstr "Gestart" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production started late" -msgstr "" +msgstr "Productie te laat gestart" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Day" -msgstr "" +msgstr "Geplande dagen" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -549,7 +567,7 @@ msgstr "January" #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Resume Work Order" -msgstr "" +msgstr "Vervolg werkorder" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 @@ -570,7 +588,7 @@ msgstr "Informatie van de productieorder" #. module: mrp_operations #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459 @@ -760,7 +778,7 @@ msgstr "Werkuren" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Month" -msgstr "" +msgstr "Geplande maand" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -770,7 +788,7 @@ msgstr "Februari" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work orders made during current month" -msgstr "" +msgstr "Werkorders gemaakt in huidige maand" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 @@ -801,7 +819,7 @@ msgstr "Aantal orderregels" #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Start Working" -msgstr "" +msgstr "Start met werken" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 diff --git a/addons/procurement/i18n/ro.po b/addons/procurement/i18n/ro.po index 231574f4efb..ae9e57bc027 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ro.po +++ b/addons/procurement/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 06:31+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Companie" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" -msgstr "Cantitate UMV" +msgstr "Cantitate UMv" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." msgstr "" -"Dacă campul activ este setat pe Fals, vă permite să ascundeti punctul de " -"comandă fără a-l sterge." +"Dacă campul activ este debifat, vă permite să ascundeți punctul de comandă " +"fără să-l ștergeți." #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "În execuţie" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "UdeM Produs" +msgstr "UM Produs" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Făcut la comandă" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "UOM" -msgstr "UdeM" +msgstr "UM" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "max" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "UdV produs" +msgstr "UMv produs" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:356 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product UoM" -msgstr "UdeM (Unitate de măsură) produs" +msgstr "UM produs" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/product/i18n/nl.po b/addons/product/i18n/nl.po index fe0a1f85a8d..af2063e10ba 100644 --- a/addons/product/i18n/nl.po +++ b/addons/product/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:23+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Diversen" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template msgid "Worker" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template msgid "Employee" -msgstr "Medewerker" +msgstr "Werknemer" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/nl.po b/addons/project_timesheet/i18n/nl.po index e069f065194..82a88ecc611 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/nl.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 20:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:24+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." msgstr "" -"Geen medewerker gedefinieerd voor gebruiker \"%s\". U moet er een maken." +"Geen werknemer gedefinieerd voor gebruiker \"%s\". U moet er een maken." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63 diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index 518a4bd9f38..87542715863 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 06:33+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "UoS" -msgstr "" +msgstr "UMv" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Qty(UoS)" -msgstr "" +msgstr "Cant(UMv)" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Data comenzii" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "UdV produs" +msgstr "UMv produs" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Comandă de vânzare" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UoS)" -msgstr "Cantitate (UdV)" +msgstr "Cantitate (UMv)" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 diff --git a/addons/stock/i18n/es_CR.po b/addons/stock/i18n/es_CR.po index 4ee07cb9a42..1d4b902195b 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_CR.po +++ b/addons/stock/i18n/es_CR.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " +"\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Lotes de seguimiento en salida" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines msgid "Stock move Split lines" -msgstr "" +msgstr "Stock se líneas se mueven en división" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -36,6 +37,12 @@ msgid "" "value for all products in this category. It can also directly be set on each " "product" msgstr "" +"Cuando se realiza en tiempo real de valuación de inventarios, artículos de " +"revistas de contraparte para todos los movimientos de stock entrantes serán " +"publicados en esta cuenta, a menos que exista un conjunto de valoración " +"específica de la cuenta en la ubicación de origen. Este es el valor por " +"defecto para todos los productos de esta categoría. También puede " +"directamente establecer en cada producto" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 @@ -78,7 +85,7 @@ msgstr "Número de revisión" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "" +msgstr "Hoy en día los pedidos procesados ​​o previstas para hoy" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0 @@ -90,7 +97,7 @@ msgstr "Movimientos productos" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías UdM" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report @@ -130,7 +137,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Cantidad no puede ser negativa." #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -162,7 +169,7 @@ msgid "" "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according " "to your different sales orders and your logistics rules." msgstr "" -"Esta es la lista de albaranes de salida que deben ser preparados, en función " +"Esta es la lista de órdenes de entrega que deben ser preparados, en función " "de sus pedidos de venta y sus reglas logísticas." #. module: stock @@ -192,13 +199,13 @@ msgstr "Diario de inventario" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current month" -msgstr "" +msgstr "Mes actual" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222 #, python-format msgid "Unable to assign all lots to this move!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede asignar todos los lotes de este movimiento!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2516 @@ -221,18 +228,18 @@ msgstr "¡No puede eliminar ningún registro!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders to invoice" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de entrega de la factura" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Asignación de órdenes de entrega" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 #: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0 msgid "Need cost update" -msgstr "" +msgstr "Necesita actualización de costos" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 @@ -265,7 +272,7 @@ msgstr "Origen" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay msgid "Incoming Products" -msgstr "Albaranes de entrada" +msgstr "Productos entrantes" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -303,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 msgid "_Validate" -msgstr "" +msgstr "_Validar" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1149 @@ -344,6 +351,9 @@ msgid "" "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and " "Valuation account on category of this product are same." msgstr "" +"No se puede crear entrada del diario, cuenta de entrada se define en esta " +"cuenta los productos y Valoración de la categoría de este producto son los " +"mismos." #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -353,7 +363,7 @@ msgstr "No facturación" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de stock que se han procesado" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot @@ -375,7 +385,7 @@ msgstr "Movimientos para este paquete" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments Available" -msgstr "" +msgstr "Envíos entrantes disponibles" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "Dividir en" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones Internas" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 #: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "Albaranes internos" +msgstr "Movimientos internos" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 @@ -559,7 +569,7 @@ msgstr "Ubicación destino" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line msgid "stock.partial.move.line" -msgstr "" +msgstr "stock.partial.move.line" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:760 @@ -615,7 +625,7 @@ msgstr "Ubicación / Producto" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Dirección de destino " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1333 @@ -663,6 +673,12 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"Nuestros registros indican que los siguientes pagos siguen siendo debidos. " +"Si la cantidad\n" +"ya ha sido pagada, por favor ignore este aviso. Sin embargo, si usted tiene " +"cualquiera\n" +"consultas sobre su cuenta, póngase en contacto con nosotros.\n" +"Gracias de antemano.\n" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -677,11 +693,15 @@ msgid "" "according to the original purchase order. You can validate the shipment " "totally or partially." msgstr "" +"Los envíos entrantes es la lista de todas las órdenes que recibe de sus " +"proveedores. Un envío entrante contiene una lista de productos que se " +"reciban de acuerdo con la orden de compra original. Puede validar el envío " +"total o parcialmente." #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 msgid "Parent Wizard (for existing lines)" -msgstr "" +msgstr "Asistente de Padres (para las líneas existentes)" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 @@ -695,6 +715,8 @@ msgid "" "There is no inventory Valuation account defined on the product category: " "\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"No hay ninguna cuenta de evaluación de inventario definido en la categoría " +"de producto: \"%s\" (id:% d)" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -752,7 +774,7 @@ msgstr "Destinatario" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator msgid "Refrigerator" -msgstr "" +msgstr "Refrigerador" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree @@ -788,7 +810,7 @@ msgstr "Procesar albarán" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:417 @@ -815,7 +837,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:75 #, python-format msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de valuación no se especifica la categoría del producto:%s" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -889,7 +911,7 @@ msgstr "Cambiar cantidad producto" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,month:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -908,7 +930,7 @@ msgstr "P&L futuras" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "Albaranes de entrada" +msgstr "Envíos entrantes" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 @@ -949,7 +971,7 @@ msgstr "Buscar paquete" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Ganancias ya procesadas" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -966,7 +988,7 @@ msgstr "Diario" #: code:addons/stock/stock.py:1345 #, python-format msgid "is scheduled %s." -msgstr "" +msgstr "Está previsto%s." #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 @@ -992,7 +1014,7 @@ msgstr "Tiempo inicial de ejecución (días)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move msgid "Partial Move Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Mover de procesamiento parcial Asistente" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open @@ -1031,7 +1053,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Pickings" -msgstr "" +msgstr "Ganancias confirmadas" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual:0 @@ -1047,7 +1069,7 @@ msgstr "Vista" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Último mes" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 @@ -1057,13 +1079,13 @@ msgstr "Padre izquierdo" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" +msgstr "Valore de cuenta de evaluación" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1349 #, python-format msgid "is waiting." -msgstr "" +msgstr "esta esperando." #. module: stock #: constraint:product.product:0 @@ -1175,6 +1197,8 @@ msgid "" "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " "entries." msgstr "" +"Para cancelar este inventario, primero debe Quitar la asociación de revistas " +"relacionadas con las entradas." #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 @@ -1188,11 +1212,13 @@ msgid "" "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of " "\"%s %s\" is accepted by the uom." msgstr "" +"El redondeo de la UOM no le permite enviar \"%s%s\", redondeos sólo de " +"\"%s%s\" es aceptado por la UOM." #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Se mueve de archivo que están disponibles (listo para procesar)" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -1257,7 +1283,7 @@ msgstr "Ubicaciones de empresas" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current year" -msgstr "" +msgstr "Año actual" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -1314,7 +1340,7 @@ msgstr "Albarán:" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Esperando mover otro" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1330,7 +1356,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Expected Stock Variations" -msgstr "" +msgstr "Esperados variaciones de las existencias" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1354,9 +1380,9 @@ msgid "" "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the " "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack." msgstr "" -"Esta es la lista de todos sus albaranes. Cuando selecciona un albarán, puede " -"obtener la trazabilidad hacia arriba o hacia abajo de los productos que " -"forman este paquete." +"Esta es la lista de todos sus movimientos. Cuando selecciona un movimiento, " +"puede obtener la trazabilidad hacia arriba o hacia abajo de los productos " +"que forman este paquete." #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -1407,14 +1433,14 @@ msgstr "Desde" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Envíos entrantes ya procesados" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" -"¡Sólo puede devolver albaranes que estén confirmados, reservados o " +"¡Sólo puede devolver movimientos que estén confirmados, reservados o " "realizados!" #. module: stock @@ -1462,7 +1488,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Available Pickings" -msgstr "" +msgstr "Ganancias disponible" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 @@ -1472,7 +1498,7 @@ msgstr "Proveedores TI genéricos" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock to be receive" -msgstr "" +msgstr "Archivo que se reciben" #. module: stock #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 @@ -1483,6 +1509,12 @@ msgid "" "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" +"Se utiliza para la valoración de inventario en tiempo real. Cuando se está " +"en una ubicación virtual (tipo interno no), esta cuenta se utiliza para " +"mantener el valor de los productos que se mueven fuera de este lugar y en " +"una ubicación interna, en lugar de la Cuenta de la salida genérica " +"establecida en el producto. Esto no tiene efecto para las ubicaciones de " +"internos." #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -1526,7 +1558,7 @@ msgstr "Sólo puede eliminar movimientos borrador." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines msgid "Inventory Split lines" -msgstr "" +msgstr "Lineas de inventario dividido" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview @@ -1543,6 +1575,8 @@ msgstr "Información general" #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" msgstr "" +"El análisis incluye los movimientos futuros (similares a las existencias " +"virtual)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0 @@ -1576,7 +1610,7 @@ msgstr "Fecha orden" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "INV: %s" #. module: stock #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 @@ -1695,7 +1729,7 @@ msgstr "Estadísticas de stock" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Mes Planeado" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 @@ -1705,12 +1739,12 @@ msgstr "Lotes seguimiento de fabricación" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Es un pedido pendiente" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Existencia de cuenta de evaluación (de salida)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -1751,7 +1785,7 @@ msgstr "Movimientos creados" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Existencia de cuenta de evaluación (entrante)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 @@ -1766,7 +1800,7 @@ msgstr "Lote seguimiento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Back Orders" -msgstr "Albaranes pendientes" +msgstr "Movimientos pendientes" #. module: stock #: view:product.product:0 view:product.template:0 @@ -1803,6 +1837,11 @@ msgid "" "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Cuando se realiza en tiempo real de valuación de inventarios, artículos de " +"revistas de contraparte para todos los movimientos de valores de salida se " +"publicará en esta cuenta, a menos que exista un conjunto de valoración " +"específica de la cuenta en la ubicación de destino. Cuando no se establece " +"en el producto, la una de la categoría de producto se utiliza." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2354,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay msgid "Outgoing Products" -msgstr "Albaranes de salida" +msgstr "Productos salientes" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -3444,7 +3483,7 @@ msgstr "Fecha de revisión" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0 msgid "Delivery Orders" -msgstr "Albaranes de salida" +msgstr "Órdenes de entrega" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3833,7 +3872,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." -msgstr "Ninguno de estos albaranes requiere facturación." +msgstr "Ninguno de estos movimientos requiere facturación." #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index 5a9e60d64b8..91ba372bd94 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 06:50+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-27 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14868)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Locație închisă dacă este fixă" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Put in a new pack" -msgstr "Puneţi într-un ambalaj nou" +msgstr "Puneți într-un ambalaj nou" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Numărul reviziei" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "" +msgstr "Comenzi procesate azi sau planificate pentru azi" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Zi" #: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "UoM" -msgstr "UdeM (Unitatea de masură)" +msgstr "UM" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 msgid "_Validate" -msgstr "_Validate" +msgstr "_Validează" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1149 @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Luna-1" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." msgstr "" -"Dacă nu bifați campul activ, puteți ascunde o locație fără a o șterge." +"Dacă debifați câmpul activ, puteți ascunde o locație fără a o șterge." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Mișcările de stoc sunt disponibile (Gata de procesare)" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -1567,8 +1567,7 @@ msgstr "Rafturi (Y)" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." msgstr "" -"Lăsând câmpul activ nebifat, puteți ascunde un INCOTERM fără a-l șterge.\r\n" -"." +"Lăsând câmpul activ nebifat, puteți ascunde un INCOTERM fără să-l ștergeți." #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0 @@ -1597,12 +1596,12 @@ msgid "" "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" -"* Ciorna: inca neconfirmat si nu va fi programat pana cand nu va fi " +"* Ciornă: încă neconfirmat și nu va fi programat până când nu va fi " "confirmat\n" -"* Confirmat: inca in asteptarea disponibilitatii produselor\n" -"* Disponibil: produse rezervate, care mai asteapta doar confirmarea.\n" -"* In asteptare: in asteptarea unei miscari pentru a continua inainte de a " -"deveni disponibil automat (de exemplu in fluxurile Facut-la-Comanda)\n" +"* Confirmat: încă în așteptarea disponibilității produselor\n" +"* Disponibil: produse rezervate, care mai așteaptă doar confirmarea.\n" +"* În așteptare: în așteptarea altei mișcări de procesat pentru a deveni " +"automat disponibil (de exemplu în fluxurile Facut-la-Comanda)\n" "* Efectuat: a fost procesat, nu mai poate fi modificat sau anulat\n" "* Anulat: a fost anulat, nu mai poate fi confirmat" @@ -1686,8 +1685,8 @@ msgid "" "If this picking was split this field links to the picking that contains the " "other part that has been processed already." msgstr "" -"Daca aceasta preluare a fost impartita, acest camp face legatura cu " -"preluarea care contine cealalta parte care a fost deja procesata." +"Dacă această preluare a fost împărțită, acest câmp face legatura cu " +"preluarea care conține cealaltă parte care a fost deja procesată." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory @@ -2187,8 +2186,8 @@ msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" msgstr "" -"Data miscării: data planificată pana cand miscarea este efectuată, apoi data " -"procesarii miscarii actuale." +"Data mișcării: data planificată până când mișcarea este efectuată, apoi data " +"procesării mișcării actuale." #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -2616,7 +2615,7 @@ msgstr "ID-ul activ nu este setat in context" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" -msgstr "Fortare disponibilitate" +msgstr "Forțare disponibilitate" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0 @@ -2671,7 +2670,7 @@ msgstr "" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." msgstr "" -"Lasand campul activ nebifat, puteti ascunde un pachet fara sa-l stergeti." +"Lăsând câmpul activ nebifat, puteți ascunde un pachet fără să-l stergeti." #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -2873,7 +2872,7 @@ msgstr "Catre" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Process" -msgstr "Proces" +msgstr "Procesare" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 @@ -3020,7 +3019,7 @@ msgstr "Va rugam introduceti Cantitatea corecta !" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "UdV produs" +msgstr "UOS produs" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 @@ -3409,16 +3408,16 @@ msgid "" "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " "Location if Fixed." msgstr "" -"Determina daca aceasta locatie este legata de alta locatie, adica daca " -"exista vreun produs intrat in acea locatie\n" -"ar trebui sa mearga in locatia in lant. Aceasta este determinata in functie " +"Determină dacă această locație este legată de alta locație, adică dacă " +"există vreun produs intrat în acea locație\n" +"ar trebui să meargă în locația în lanț. Această este determinată în funcție " "de tipul ei :\n" -"* Nici unul: Nici o inlantuire\n" -"* Client: Locatia in lant va fi luata din campul Locatiei clientului in " +"* Nici unul: Nici o înlănțuire\n" +"* Client: Locația în lanț va fi luată din câmpul Locației clientului în " "formularul Partenerului al Partenerului care este specificat in lista de " "ridicare a produselor intrate.\n" -"* Locatia fixa: Locatia fixa este luata din campul urmator: Locatia " -"inlantuita daca este Fixa." +"* Locația fixă: Locația fixă este luată din câmpul următor: Locația " +"înlănțuită dacă este Fixă." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 @@ -3521,7 +3520,7 @@ msgstr "Cantitatea totala care iese" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0 @@ -3623,7 +3622,7 @@ msgstr "Clienţi" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Așteaptă disponibilitate" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1347 @@ -3714,15 +3713,15 @@ msgid "" "Technical field used to record the currency chosen by the user during a " "picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" -"Camp tehnic folosit pentru a inregistra moneda aleasa de catre utilizator in " -"timpul confirmarii ridicarii (atunci cand este folosita metoda de estimare a " -"pretului mediu)" +"Câmp tehnic folosit pentru a înregistra moneda aleasă de către utilizator în " +"timpul confirmării ridicării (atunci cand este folosită metodă de estimare a " +"prețului mediu)" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53 #, python-format msgid "Stock Inventory is already Validated." -msgstr "Inventarul Stocului este deja Validat." +msgstr "Inventarul stocului este deja validat." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves @@ -3814,7 +3813,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1346 #, python-format msgid "is ready to process." -msgstr "este gata pentru procesare." +msgstr "este gata de procesare." #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 @@ -4223,7 +4222,7 @@ msgstr "Locaţii fizice" #. module: stock #: view:stock.picking:0 selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Process" -msgstr "" +msgstr "Gata de procesare" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0 diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/es_CR.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/es_CR.po index 273a8802283..388ceebdbb2 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/es_CR.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/es_CR.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " +"\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para el procesamiento de empaque parcial" diff --git a/addons/stock_location/i18n/es_CR.po b/addons/stock_location/i18n/es_CR.po index baeb74b2373..490d3829c17 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/es_CR.po +++ b/addons/stock_location/i18n/es_CR.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " +"\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Número de días para realizar esta transición" #: help:product.pulled.flow,name:0 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" msgstr "" -"Este campo rellenará el origen del albarán y el nombre de sus movimientos." +"Este campo rellenará el origen del movimiento y el nombre de sus líneas." #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,type_proc:0 @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Tipo de abastecimiento" #: help:product.pulled.flow,company_id:0 msgid "Is used to know to which company belong packings and moves" msgstr "" -"Se usa para saber a que compañía pertenece los albaranes y movimientos." +"Se usa para saber a que compañía pertenecen los movimientos y paquetes." #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,name:0 @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "No puede mover productos desde o hacia una ubicación de tipo vista." #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 @@ -322,8 +323,8 @@ msgid "" "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule " "%s, via original Procurement %s (#%d)" msgstr "" -"Albarán para abastecimiento arrastrado proveniente de la ubicación original " -"%s, regla de arrastre %s, vía abastecimiento original %s (#%d)" +"Movimiento para abastecimiento arrastrado proveniente de la ubicación " +"original %s, regla de arrastre %s, vía abastecimiento original %s (#%d)" #. module: stock_location #: field:product.product,path_ids:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/nl.po b/addons/stock_location/i18n/nl.po index d14476b539d..383c0ad01fb 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/nl.po +++ b/addons/stock_location/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Mark van Deursen (Neobis) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "verplaatst in de locatieboom.\n" "De 'Automatische verplaatsing' waarde maakt een voorraad verplaating aan na " "de huidige die automatisch gevalideerd wordt. Met 'Handmatige verwerking' " -"moet de voorraad verplaatsing worden geaccordeerd door een medewerker. Met " +"moet de voorraad verplaatsing worden geaccordeerd door een werknemer. Met " "'Automatisch (Geen stap toegevoegd) wordt alleen de locatie in de originele " "verplaating vervangen." From 99a12a9216ed1a208e26bd0671ffab33a911a7a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Mon, 19 Mar 2012 10:52:27 +0100 Subject: [PATCH 20/30] [FIX] account: build_ctx_period must always return a list of ids bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20120319095227-1d7k2zq4ats038em --- addons/account/account.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index c1a30967aea..910f4b4c6ff 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -1079,7 +1079,7 @@ class account_period(osv.osv): def build_ctx_periods(self, cr, uid, period_from_id, period_to_id): if period_from_id == period_to_id: - return period_from_id + return [period_from_id] period_from = self.browse(cr, uid, period_from_id) period_date_start = period_from.date_start company1_id = period_from.company_id.id From 3f5fb80a76099f4aefe3e1b61aac4f014ce58f6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 19 Mar 2012 15:52:16 +0100 Subject: [PATCH 21/30] [FIX] res.users: proper multicompany record rule for users, courtesy of Valentin Lab Contrary to regular records, the company_id field on res_users does not represent a permanent relationship, this field is rather used by the user to select the 'company context' in which she would like to work. We don't want the list of assignable users on a task to change depending on which company these users are currently viewing data, for example. The real field that holds the list of companies a user belongs to is the 'company_ids' field. lp bug: https://launchpad.net/bugs/944813 fixed bzr revid: odo@openerp.com-20120319145216-j1t0d4zjxn9vn058 --- openerp/addons/base/res/res_security.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_security.xml b/openerp/addons/base/res/res_security.xml index 6783e316a6c..6a2bf52d21b 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_security.xml +++ b/openerp/addons/base/res/res_security.xml @@ -35,8 +35,8 @@ user rule - ['|',('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','child_of',[user.company_id.id])] + [('company_ids','child_of',[user.company_id.id])] - + From ce2f1173a97daa85a6a59a5687690ff45eacf779 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 19 Mar 2012 15:53:31 +0100 Subject: [PATCH 22/30] [FIX] mail.message: allow reading msg even if author belongs to another company lp bug: https://launchpad.net/bugs/944813 fixed bzr revid: odo@openerp.com-20120319145331-thrtlzardl8rikkf --- addons/mail/mail_message.py | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index 98c88a3cc8c..0c43644cadf 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -33,6 +33,7 @@ import tools from osv import osv from osv import fields from tools.translate import _ +from openerp import SUPERUSER_ID _logger = logging.getLogger('mail') @@ -149,7 +150,9 @@ class mail_message(osv.osv): context = {} tz = context.get('tz') result = {} - for message in self.browse(cr, uid, ids, context=context): + + # Read message as UID 1 to allow viewing author even if from different company + for message in self.browse(cr, SUPERUSER_ID, ids): msg_txt = '' if message.email_from: msg_txt += _('%s wrote on %s: \n Subject: %s \n\t') % (message.email_from or '/', format_date_tz(message.date, tz), message.subject) From c5f809c34a41f6306d59c0e5f9962bfadbe59ff0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 20 Mar 2012 05:56:58 +0000 Subject: [PATCH 23/30] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120320055601-bwqdbhlwia54tei2 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120320055645-t3o0d8nias5rtztz bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120315051852-429l1mehe05oexze bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120316053023-0twqqm3ibl1vthnd bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120317053247-pqw1jfjqieabw8w5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120319050839-1yhld5a7clnzjs01 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120320055658-lv5pkf0apvcgxejb --- addons/account/i18n/pt_BR.po | 12 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po | 8 +- addons/base_setup/i18n/fi.po | 84 +- addons/base_vat/i18n/fi.po | 22 +- addons/crm/i18n/fi.po | 78 +- addons/crm/i18n/nl.po | 12 +- addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po | 10 +- addons/document/i18n/fi.po | 24 +- addons/fetchmail_crm/i18n/sr@latin.po | 36 + addons/fetchmail_crm_claim/i18n/sr@latin.po | 36 + .../fetchmail_hr_recruitment/i18n/sr@latin.po | 36 + .../fetchmail_project_issue/i18n/sr@latin.po | 35 + addons/google_base_account/i18n/fi.po | 119 + addons/hr_recruitment/i18n/nl.po | 51 +- addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/sr@latin.po | 154 ++ addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po | 60 + addons/marketing/i18n/fi.po | 12 +- addons/mrp_operations/i18n/hi.po | 32 +- addons/product/i18n/nl.po | 8 +- addons/project_mrp/i18n/fi.po | 16 +- addons/purchase/i18n/nl.po | 12 +- addons/purchase/i18n/zh_CN.po | 100 +- addons/sale/i18n/fi.po | 137 +- addons/stock/i18n/ro.po | 20 +- addons/stock/i18n/zh_CN.po | 34 +- addons/stock_planning/i18n/nl.po | 12 +- addons/web/i18n/ar.po | 8 +- addons/web/i18n/fi.po | 10 +- addons/web/i18n/fr.po | 13 +- addons/web/i18n/ka.po | 1553 +++++++++++++ addons/web/i18n/nl.po | 10 +- addons/web/i18n/pt_BR.po | 10 +- addons/web/i18n/ro.po | 169 +- addons/web_calendar/i18n/fi.po | 41 + addons/web_calendar/i18n/ka.po | 41 + addons/web_dashboard/i18n/fi.po | 113 + addons/web_dashboard/i18n/fr.po | 15 +- addons/web_dashboard/i18n/ka.po | 112 + addons/web_diagram/i18n/ar.po | 8 +- addons/web_diagram/i18n/fi.po | 86 + addons/web_diagram/i18n/ka.po | 86 + addons/web_diagram/i18n/ro.po | 79 + addons/web_gantt/i18n/fi.po | 28 + addons/web_gantt/i18n/ka.po | 28 + addons/web_gantt/i18n/ro.po | 28 + addons/web_graph/i18n/fi.po | 23 + addons/web_graph/i18n/ka.po | 23 + addons/web_kanban/i18n/fi.po | 55 + addons/web_kanban/i18n/ka.po | 55 + addons/web_mobile/i18n/fi.po | 106 + addons/web_mobile/i18n/ka.po | 106 + addons/web_mobile/i18n/ro.po | 106 + addons/web_process/i18n/fi.po | 118 + addons/web_process/i18n/ka.po | 118 + openerp/addons/base/i18n/ar.po | 171 +- openerp/addons/base/i18n/ka.po | 2024 +++++++++++------ openerp/addons/base/i18n/nl.po | 55 +- 57 files changed, 5368 insertions(+), 1190 deletions(-) create mode 100644 addons/fetchmail_crm/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/fetchmail_crm_claim/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/fetchmail_project_issue/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/google_base_account/i18n/fi.po create mode 100644 addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po create mode 100644 addons/web/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_calendar/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_calendar/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_dashboard/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_dashboard/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_diagram/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_diagram/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_diagram/i18n/ro.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/ro.po create mode 100644 addons/web_graph/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_graph/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_mobile/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_mobile/i18n/ka.po create mode 100644 addons/web_mobile/i18n/ro.po create mode 100644 addons/web_process/i18n/fi.po create mode 100644 addons/web_process/i18n/ka.po diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index 4fea20b7281..ce0bbe596f7 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 05:19+0000\n" "Last-Translator: Manoel Calixto da Silva Neto \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: account @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr "Nenhum número da parte!" #: view:account.financial.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy msgid "Account Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarquia Relatórios da Conta" #. module: account #: help:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contatos" #. module: account #: field:account.tax.code,parent_id:0 @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Nota Interna" #. module: account #: view:report.account.sales:0 @@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr "Legenda" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Data" -msgstr "" +msgstr "Data do contrato" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po index 2596f3bf504..106274f5472 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" -msgstr "Theoretische ontvangsten" +msgstr "Theoretische omzet" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/fi.po b/addons/base_setup/i18n/fi.po index 6ff9f1a414d..07cb475765f 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fi.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fi.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "Display Tips" -msgstr "" +msgstr "Näytä vihjeet" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Vieras" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer @@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Luo" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Jäsen" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "Sync Google Contact" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Google kontaktit" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_tz:0 @@ -53,11 +53,13 @@ msgid "" "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions " "between the server and the client." msgstr "" +"Aseta uuden käyttäjän oletusaikavyöhyke, jota käytetään " +"aikavyöhykemuunnoksiin palvelimen ja työaseman välissä" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Tuo" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Set Company Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Aseta yrityksen ylä ja alatunniste" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company @@ -76,21 +78,24 @@ msgid "" "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in " "order to check the header/footer of PDF documents." msgstr "" +"Syötä yrityksesi tiedot (osoite, logi, tilitiedot) jotka tulostetaan " +"raportteihin. Voit klikata nappia 'esikatesele tunnisteet' tarkastaaksesi " +"ylä/alatunnisteen pdf dokumentissa." #. module: base_setup #: field:product.installer,customers:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Asiakkaat" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" -msgstr "" +msgstr "Kärsivällinen" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer @@ -99,16 +104,18 @@ msgid "" "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import " "Data\" wizard" msgstr "" +"Luo tai tuo asiakkaita ja heiden kontaktejaan tältä lomakkeelta tai voit " +"tuoda olemassaolevat kumppanit CSV tiedostona \"tuo tiedot\" velhon avulla" #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 msgid "Define Users's Preferences" -msgstr "" +msgstr "Määrittele käyttäjän asetukset" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form msgid "Define default users preferences" -msgstr "" +msgstr "Määrittele käyttäjien oletusasetukset" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 @@ -127,17 +134,21 @@ msgid "" "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" +"Jos käytät OpenERP järjestelmää ensimmäsen kerran, suosittelemme että " +"valitset yksinkertaisen käyttöliittymän, jossa on vähemmän ominaisuuksia " +"mutta se on helppokäyttöisempi. Voit vaihtaa liittymää myöhemmin " +"asetuksistasi." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 #: view:user.preferences.config:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,view:0 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Liittymä" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules @@ -150,21 +161,22 @@ msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" +"Voit käyttää tätä velhoa vaihtaaksesi asiakastermejä koko ohjelmistossa" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" -msgstr "" +msgstr "Vuokralainen" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Asiakas" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kieli" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_lang:0 @@ -173,6 +185,9 @@ msgid "" "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an " "Official Translation' wizard from 'Administration' menu." msgstr "" +"Asettaa oletuskielen käyttöliittymälle, kun käyttöliittymän käännökset ovat " +"saatavilla. Jos haluat lisätä uuden kielen, voit tehdä sen 'Lataa virallinen " +"käännös' vleholla 'Asetukset' valikosta." #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 @@ -181,11 +196,14 @@ msgid "" "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user " "preference form." msgstr "" +"Tämä asettaa oletusasetukset uusille käyttäjille ja päivittää " +"olemassaolevat. Käyttäjät voivat myöhemmin vaihtaa näitä arvoja haluamikseen " +"käyttäjänasetukset lomakkeella." #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" -msgstr "" +msgstr "Kuinka soitat asiakkaalle" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 @@ -195,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Asiakas" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 @@ -205,12 +223,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Aikavyöhyke" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" -msgstr "" +msgstr "Käytä toista sanaa sanoaksesi \"asiakas\"" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology @@ -222,6 +240,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" +"Valitse tämä laatikko, jos haluat aina näyttää vihjeet kaikille " +"valikkotoiminnoille" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,config_logo:0 @@ -239,12 +259,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user msgid "Create Additional Users" -msgstr "" +msgstr "Luo lisää käyttäjiä" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer msgid "Create or Import Customers" -msgstr "" +msgstr "Luo tai tuo asiakkaita" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 @@ -254,12 +274,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: help:product.installer,customers:0 msgid "Import or create customers" -msgstr "" +msgstr "Tuo tai luo asiakkaita" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "Yksinkertaistettu" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 @@ -269,14 +289,14 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Yhteistyökumppani" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" -msgstr "" +msgstr "Määrittele termisi" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "For Sync Google Contact" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Google kontaktit" diff --git a/addons/base_vat/i18n/fi.po b/addons/base_vat/i18n/fi.po index 6e80e191cde..2b905002d52 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/fi.po +++ b/addons/base_vat/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:141 @@ -24,31 +24,33 @@ msgid "" "This VAT number does not seem to be valid.\n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"Tämä ALV numero ei ilmeisesti ole voimassa.\n" +"Huom! Odotettu muotoilu on %s" #. module: base_vat #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!" #. module: base_vat #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Virhe! Rekursiivisen kumppanin luonti ei ole sallittu." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 msgid "VIES VAT Check" -msgstr "" +msgstr "VIES ALV tarkistus" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Yritykset" #. module: base_vat #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä." #. module: base_vat #: help:res.partner,vat_subjected:0 @@ -70,6 +72,8 @@ msgid "" "If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES " "service rather than via a simple format validation (checksum)." msgstr "" +"Jos valittuna, kumppanin ALV numero tarkistetaan EU:n VIES järjestelmästä, " +"eikä vain pelkän tarkistusnumeron perusteella." #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po index 254af667725..da3aa5a5553 100644 --- a/addons/crm/i18n/fi.po +++ b/addons/crm/i18n/fi.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:05+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "Mahdollisuuksien määrä" +msgstr "Liidien määrä" #. module: crm #: view:crm.lead:0 selection:crm.lead,type:0 view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" -msgstr "Mahdollisuus" +msgstr "Liidi" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Vaiheen nimi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM Liidi analyysi" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0 @@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Myyntitiimin koodin tulee olla uniikki !" #: code:addons/crm/crm_lead.py:553 #, python-format msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." -msgstr "Mahdollisuus '%s' on muutettu myyntimahdollisuudeksi" +msgstr "Liidi '%s' on konvertoitu mahdolisuudeksi." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:294 #, python-format msgid "The lead '%s' has been closed." -msgstr "mahdollisuus '%s' on suljettu" +msgstr "Liidi '%s' on suljettu." #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree msgid "Leads Analysis" -msgstr "Mahdollisuuksien analyysi" +msgstr "Liidi analyysi" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke tilannehistoriassa" #: code:addons/crm/crm_lead.py:274 #, python-format msgid "The lead '%s' has been opened." -msgstr "Mahdollisuus '%s' on avattu." +msgstr "Liidi '%s' on avattu." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Kun todellinen projekti/mahdollisuus on löydetty" #. module: crm #: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "Mahdollisuudet ja myyntimahdollisuudet" +msgstr "Liidit ja mahdollisuudet" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Päivityksen päiväys" #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Tiiminvetajä" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Määrittelee säännön toiston poikkeukset kuvaavan määrittelyn" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Form" -msgstr "Vihjelomake" +msgstr "Liidi lomake" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Generation" -msgstr "Mahdollisuuksien luonti" +msgstr "Liidien luonti" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_view_form_installer @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Mahdollisuus" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities created in last month" -msgstr "" +msgstr "Liidit/Mahdollisuudet luotu viimeisen kuukauden aikana" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 @@ -798,6 +798,8 @@ msgid "" "You cannot delete lead '%s'; it must be in state 'Draft' to be deleted. You " "should better cancel it, instead of deleting it." msgstr "" +"Et voi poistaa liidiä '%s'; sen pitää olla tilassa 'luonnos' jotta " +"poistaminen voidaan tehdä. Sinun pitää peruutta se, eikä poistaa." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:451 @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr "Edellinen" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "New Leads" -msgstr "" +msgstr "Uudet liidit" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1531,7 +1533,7 @@ msgstr "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän sähköpostia kumppan #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Liidi/mahdollisuus" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "Puhelinsoittojen kategoriat" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in open state" -msgstr "" +msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka ovat avoimessa tilassa" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ @@ -1559,6 +1561,7 @@ msgid "" "The name of the future partner that will be created while converting the " "lead into opportunity" msgstr "" +"Tulevan partnerin nimi joka luodaan kun liidi muutetaan mahdollisuudeksi" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 @@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr "Viides" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in done state" -msgstr "" +msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka ovat valmis tilassa" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr "Mahdollinen jälleenmyyjä" #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the saleman with the team leader." -msgstr "" +msgstr "Kun eskaloidaan tälle tiimille, ohita myyntimies tiiminvetäjällä" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 @@ -1732,7 +1735,7 @@ msgstr "Ryhmittely.." #: help:crm.lead,partner_id:0 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead" msgstr "" -"Mahdollinen linkitetty kumppani, yleensä mahdollisuuden konversion jälkeen" +"Mahdollinen linkitetty kumppani, yleensä liidin konvertoinnin jälkeen" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1862,7 +1865,7 @@ msgstr "Toiston asetukset" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead / Customer" -msgstr "" +msgstr "Liidi / asiakas" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 @@ -1952,7 +1955,7 @@ msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "Mahdollisuudesta myyntimahdollisuukdeksi (kumppani)" +msgstr "Liidistä mahdolliseksi kumppaniksi" #. module: crm #: field:crm.lead,location_id:0 field:crm.meeting,location:0 @@ -1962,7 +1965,7 @@ msgstr "Sijainti" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +msgstr "Liidistä mahdolliseksi kumppaniksi massasiirtona" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2017,7 +2020,7 @@ msgstr "Kontaktin nimi" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads creating during last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Viimeisen 7 päivän aikana luodut liidit" #. module: crm #: view:crm.phonecall2partner:0 @@ -2045,7 +2048,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Näytä vain liidit" #. module: crm #: help:crm.meeting,count:0 @@ -2062,7 +2065,7 @@ msgstr "Myyntitiimit" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner msgid "Lead to Partner" -msgstr "Mahdollisuus kumppanille" +msgstr "Liidistä kumppaniksi" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 @@ -2078,7 +2081,7 @@ msgstr "Tiimi" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in New state" -msgstr "" +msgstr "Liidit/Mahdollisuudet jotka ovat tilassa Uusi" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr "Kuukausi" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 msgid "Leads" -msgstr "Mahdollisuudet" +msgstr "Liidit" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -2544,7 +2547,7 @@ msgstr "Jatka prosessia" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities created in current year" -msgstr "" +msgstr "Liidit/Mahdollisuudet jotka on luotu kuluvana vuonna" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner @@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr "Faksi" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities created in current month" -msgstr "" +msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka on luotu kuluvana kuukautena" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2660,7 +2663,7 @@ msgstr "Pakollinen / Vapaasti valittava" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" +msgstr "Liidit joilla ei ole vastuuhenkilöä" #. module: crm #: field:crm.lead,subjects:0 @@ -2704,7 +2707,7 @@ msgstr "Lisää sisäinen huomautus" #: code:addons/crm/crm_lead.py:853 #, python-format msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." -msgstr "Mahdollisuuden tila '%s' on muutettu '%s':ksi" +msgstr "Liidin '%s' vaihe on muutettu '%s'." #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 @@ -2815,7 +2818,7 @@ msgstr "Soiton yhteenveto" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Todays' Leads" -msgstr "" +msgstr "Päivän liidit" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -3201,7 +3204,7 @@ msgstr "Normaali" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:104 #, python-format msgid "Closed/Cancelled Leads can not be converted into Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Suljettuja/peruutettuja liidejä ei voi muuttaa mahdollisuuksiksi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action @@ -3550,6 +3553,9 @@ msgid "" "channels that will be maintained at the creation of a document in the " "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." msgstr "" +"Seuraa mistä mahdollisuudet tulevat luomalla kanavia joita ylläpidetään " +"dokumenttijärjestelmässä. Joitain esimerkkejä kanavista ovat esim. " +"nettisivusto, puhelin, jälleenmyyjä..." #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index 62a9d28b119..2dd54bc62b4 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:32+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "De afsprakenagenda wordt gedeeld tussen verkoppteams en is volledig " -"geïntegreerd met andere toepassingen zoals vakantiedagen en verkoopkansen. U " +"geïntegreerd met andere toepassingen zoals vakantiedagen en prospects. U " "kunt afspraken ook synchroniseren met uw mobiele telefoon via het caldav " "interface.\n" " " @@ -2855,8 +2855,8 @@ msgstr "" "prospect gerelateerde documenten te maken om potentiële verkoop op te " "volgen. Informatie zoals verwachte omzet, verkoopstadium, verwachte " "afsluitdatum, communicatie geschiedenis en nog veel meer kan worden " -"vastgelegd. Verkoopkansen kan worden gekoppeld met de email gateway: nieuwe " -"emails kunnen verkoopkansen maken, elk automatisch met de conversatie " +"vastgelegd. Prospects kunnen worden gekoppeld met de email gateway: nieuwe " +"emails kunnen prospects maken, elk automatisch met de conversatie " "geschiedenis met de klant.\n" "\n" "U en uw team(s) kunnen afspraken en telefoongesprekken plannen vanuit " diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po index f815d092756..5e14e2769e7 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:33+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Geo lokalisatie" #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" -msgstr "Verkoopkansen toekenning analyse" +msgstr "Prospect toekenning analyse" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Categorie" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "#Opportunities" -msgstr "#Verkoopkansen" +msgstr "#Prospects" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Als bulk doorsturen naar relatie" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" -msgstr "Toegewezen verkoopkansen" +msgstr "Toegewezen prospects" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 diff --git a/addons/document/i18n/fi.po b/addons/document/i18n/fi.po index f66f9773e0d..b5c33338be1 100644 --- a/addons/document/i18n/fi.po +++ b/addons/document/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Kansionimen tulee olla ainutkertainen!" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Suodata dokumenttejani" #. module: document #: field:ir.attachment,index_content:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Osaamisenhallinta" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" #: view:document.configuration:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" -msgstr "" +msgstr "Määrittele hakemistot" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Vain luku" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form msgid "Document Directory" -msgstr "" +msgstr "Dokumenttihakemisto" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Kuukausi" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Months Files" -msgstr "" +msgstr "Tämän kuukauden tiedostot" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Tiedostot yhteistyökumppaneittain" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Indexed Content - experimental" -msgstr "" +msgstr "Indeksoitu sisältö - kokeiluluontoinen" #. module: document #: view:report.document.user:0 @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Huomautukset" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "Hakemiston määrittelyt" #. module: document #: help:document.directory,type:0 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Mime-tyyppi" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All Months Files" -msgstr "" +msgstr "Kaikkien kuukausien tiedostot" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 diff --git a/addons/fetchmail_crm/i18n/sr@latin.po b/addons/fetchmail_crm/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..e6fabbc2863 --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_crm/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:45+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. module: fetchmail_crm +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account +msgid "Create Leads from Email Account" +msgstr "Napravi ovlašćenja preko email naloga" + +#. module: fetchmail_crm +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account +msgid "" +"You can connect your email account with leads in OpenERP. A new email sent " +"to this account (example: info@mycompany.com) will automatically create a " +"lead in OpenERP. The whole communication with the salesman will be attached " +"to the lead automatically." +msgstr "" +"Možete povezati svoj email nalog sa ovlašćenjima u OpenERP-u. Novi email će " +"biti poslat na taj nalog (npr: info@mycompany.com) i on će automatski " +"napraviti ovlašćenje u OpenERP-u. Celokupna komunikacija sa prodavcem biće " +"povezana s vodećom strankom automatski" diff --git a/addons/fetchmail_crm_claim/i18n/sr@latin.po b/addons/fetchmail_crm_claim/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..4b60eaa30b8 --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_crm_claim/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. module: fetchmail_crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account +msgid "" +"You can connect your email account with claims in OpenERP. A new email sent " +"to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create a " +"claim for the followup in OpenERP. The whole communication by email will be " +"attached to the claim automatically to keep track of the history." +msgstr "" +"Možete povezati svoj nalog sa potraživanjima u OpenERP-u. Novi email biće " +"poslat na taj nalog (npr:support@mycompany.com), i on će automatski " +"napraviti potraživanje. Celokupna komunikacija biće povezana s potraživanjem " +"automatski da bi se sačuvao pregled istorije komunikacije." + +#. module: fetchmail_crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account +msgid "Create Claims from Email Account" +msgstr "Napravi potraživanje preko email naloga" diff --git a/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/sr@latin.po b/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..9bf57ac0b3e --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. module: fetchmail_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account +msgid "" +"You can synchronize the job email account (e.g. job@yourcompany.com) with " +"OpenERP so that new applicants are created automatically in OpenERP for the " +"followup of the recruitment process. Attachments are automatically stored in " +"the DMS of OpenERP so that you get an indexation of all the CVs received." +msgstr "" +"Možete sinhronizovati svoj radni email nalog (npr:job@yourcompany.com) sa " +"OpenERP-om, tako da se novi kandidati prave automatski u OpenERP-u za " +"nstavak procesa zapošljavanja. Vezane stavke su automatski sačuvane u DMS-u " +"OpenERP-a, tako da imate indeksaciju svih primljenih CV-a." + +#. module: fetchmail_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account +msgid "Create Applicants from Email Account" +msgstr "Napravi kandidate preko email naloga" diff --git a/addons/fetchmail_project_issue/i18n/sr@latin.po b/addons/fetchmail_project_issue/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..147f3146d29 --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_project_issue/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. module: fetchmail_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account +msgid "Create Issues from Email Account" +msgstr "Napravi izdanja preko email naloga" + +#. module: fetchmail_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account +msgid "" +"You can connect your email account with issues in OpenERP. A new email sent " +"to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create " +"an issue. The whole communication will be attached to the issue " +"automatically." +msgstr "" +"Možete povezati svoj nalog sa izdanjima u OpenERP-u. Novi email biće poslat " +"na taj nalog (npr:support@mycompany.com), i on će automatski napraviti " +"izdanje. Celokupna komunikacija biće povezana s izdanjem automatski." diff --git a/addons/google_base_account/i18n/fi.po b/addons/google_base_account/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..115d961d80b --- /dev/null +++ b/addons/google_base_account/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_user:0 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form +msgid "Google Login" +msgstr "Google tunnus" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "Google Contacts Import Error!" +msgstr "Google kontaktien tuontivirhe!" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid " Synchronization " +msgstr " Synkronointi " + +#. module: google_base_account +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "Google login" +msgstr "Google tunnus" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,password:0 +msgid "Google Password" +msgstr "Google salasana" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peruuta" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid "Google Account" +msgstr "Google tili" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,user:0 +msgid "Google Username" +msgstr "Google käyttäjätunnus" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "" +"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-" +"python-client/downloads/list" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login +msgid "Google Contact" +msgstr "Google kontakti" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_password:0 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Authentication fail check the user and password !" +msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut. Tarkista käyttäjätunnus ja salasana!" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "ex: user@gmail.com" +msgstr "esim. user@gmail.com" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po index 5fc21e8ae6f..4f27a60c0e7 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:37+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Volgende actie datum" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Verwacht extra salaris" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nr." #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "You must define Applied Job for this applicant." -msgstr "" +msgstr "U moet 'Gesolliciteerd op vacature' definiëren voor deze sollicitant" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Afwijzen" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" -msgstr "" +msgstr "Master diploma" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Verwacht salaris" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 msgid "Applied Job" -msgstr "Toegepaste vacature" +msgstr "Gesolliciteerd op vacature" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -229,6 +229,9 @@ msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" +"Kies een interview formulier voor deze functie. Dit geeft u de mogelijkheid " +"om deze af te drukken/te beantwoorden vor alle sollicitanten, welke hebben " +"gesolliciteerd voor deze functie." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -267,6 +270,8 @@ msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep tempy this field." msgstr "" +"Fases van het wervingsproces kunnen verschillend zijn per afdeling, Indien " +"deze fase gelijk is voor alle afdelingen, houd dit veld dan leeg." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "Waardering" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" -msgstr "" +msgstr "Basiskwalificatie" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -479,6 +484,8 @@ msgid "" "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" +" Vink de fases van uw wervinsproces aan. Vergeet niet de afdeling te " +"specificeren, indien het wervingsproces afwijkt voor de functie." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "Contact" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Verwacht salaris door sollicitant, overige arbeidsvoorwaarden" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "Verwacht salaris door kandidaat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "All Initial Jobs" -msgstr "" +msgstr "Alle eerste banen" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -698,7 +705,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" -msgstr "Graden" +msgstr "Diploma's" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 @@ -757,7 +764,7 @@ msgstr "Augustus" #: field:hr.recruitment.report,type_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action msgid "Degree" -msgstr "Graad" +msgstr "Diploma" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -830,7 +837,7 @@ msgstr "Telefoongesprek plannen" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Voorgesteld extra salaris" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -905,6 +912,8 @@ msgid "" "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" +"Vink de fases van uw wervinsproces aan. Vergeet niet de afdeling te " +"specificeren, indien het wervingsproces afwijkt voor de functie." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_address_id:0 @@ -930,7 +939,7 @@ msgstr "Website bedrijf" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" -msgstr "" +msgstr "De naam van de mate van werving moet uniek zijn!" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0 @@ -962,12 +971,12 @@ msgstr "Er bestaat al een relatie met dezelfde naam." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject / Applicant" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp / Sollicitant" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." -msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van graden" +msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van diploma's" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0 @@ -1035,7 +1044,7 @@ msgstr "Contract getekend" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word msgid "Word of Mouth" -msgstr "" +msgstr "Mond tot mond" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 @@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr "Gemiddeld" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" -msgstr "Graden bij werving" +msgstr "Mate van werving" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -1125,7 +1134,7 @@ msgstr "Wervingen in behandeling" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "De naam van de functie moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "Volgnummer" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" -msgstr "" +msgstr "Bachelor diploma" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0 @@ -1152,7 +1161,7 @@ msgstr "De sollicitatie '%s' is op 'loopt' gezet." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Salaris voorgesteld door het bedrijf, extra arbeidsvoorwaarden" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/sr@latin.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..77d9a58524f --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "Broj fakture mora biti jedinstven po kompaniji" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivne povezane članove." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "Nepravilno BBA struktuirana komunikacija !" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." +msgstr "Izaberi tip komunikacije po default-u za izlazne fakture." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "" +"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing " +"Invoices." +msgstr "" +"Izaberi algoritam za generisanje struktuirane komunkiacije za izlazne račune." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:114 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA " +"Structured Communications has been exceeded!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" +"Dnevni maksimum izlaznih faktura sa automatski generisanim BBA struktuiranim " +"komunikacijama je pređen!\n" +"Molimo da ručno napravite jedinstvenu BBA struktuiranu komunikaciju" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:155 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Greška!" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:126 +#, python-format +msgid "" +"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of " +"BBA Structured Communications!\n" +"Please correct the Partner record." +msgstr "" +"Partner bi trebalo da ima referentni broj od 3 do 7 cifara za generisanje " +"BBA struktuirane komunikacije!\n" +"Molimo ispravite zapis o partneru." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:113 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:125 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:139 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:167 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:177 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:202 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Upozorenje!" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "Referentni broj potrošača" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "Tip komunikacije" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:178 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:203 +#, python-format +msgid "" +"The BBA Structured Communication has already been used!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" +"BBA struktuirana komunikacija je već upotrebljena!\n" +"Molimo ručno napravite jedinstvenu BBA struktuiranu komunikaciju." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n" +"Please contact your OpenERP support channel." +msgstr "" +"Nepodržan algoritam BBA struktuirane komunikacije '%s' !\n" +"Molimo kontaktirajte OpenERP-ovu podršku." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Communication Algorithm" +msgstr "Algoritam komunikacije" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:168 +#, python-format +msgid "" +"Empty BBA Structured Communication!\n" +"Please fill in a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" +"Prazna BBA struktuirana komunikacija!\n" +"Molimo unesite jedinstvenu BBA struktuiranu komunikaciju." diff --git a/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..ab9bf4efba1 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 02:42+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss +msgid "损益类" +msgstr "损益类" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_all +msgid "所有科目" +msgstr "所有科目" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_equity +msgid "所有者权益类" +msgstr "所有者权益类" + +#. module: l10n_cn +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_cn.config_call_account_template_cn_chart +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_debt +msgid "负债类" +msgstr "负债类" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_cost +msgid "成本类" +msgstr "成本类" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_capital +msgid "资产类" +msgstr "资产类" diff --git a/addons/marketing/i18n/fi.po b/addons/marketing/i18n/fi.po index 3563be68356..8ca9ee33b61 100644 --- a/addons/marketing/i18n/fi.po +++ b/addons/marketing/i18n/fi.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Päällikkö" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/hi.po b/addons/mrp_operations/i18n/hi.po index 4c2bf5e45fd..700f8ae0b65 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/hi.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/hi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: vir (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 05:14+0000\n" +"Last-Translator: Vibhav Pant \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "द्वारा वर्गीकृत करें" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "पुनरारंभ" #. module: mrp_operations #: report:mrp.code.barcode:0 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "ड्राफ्ट के लिए सेट करें" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "नि: शुल्क Serialisation" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "विनिर्माण आदेश" #. module: mrp_operations #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "दिन" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि!" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "संचालन" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "चाल स्टॉक" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "उत्पादन में" #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "मसौदा" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "UOM" -msgstr "" +msgstr "उओम" #. module: mrp_operations #: constraint:stock.move:0 @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,product_qty:0 msgid "Product Qty" -msgstr "" +msgstr "उत्पाद मात्रा" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "जुलाई" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 diff --git a/addons/product/i18n/nl.po b/addons/product/i18n/nl.po index af2063e10ba..faefba87cb6 100644 --- a/addons/product/i18n/nl.po +++ b/addons/product/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:35+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" -msgstr "Standaard publieke prijslijstversie" +msgstr "Standaard verkoopprijslijst" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 diff --git a/addons/project_mrp/i18n/fi.po b/addons/project_mrp/i18n/fi.po index 160b4b216d1..258283f5f1d 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/fi.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/fi.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: project_mrp #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Hankintatehtävä" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilaus" #. module: project_mrp #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sale order line" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilausrivi" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 @@ -125,4 +125,4 @@ msgstr "tapauksessa jossa myyt palveluja myyntitilauksella" #. module: project_mrp #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilausrivi" diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index a2f1bbd8fcc..05503631281 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:09+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Inkooporder statistieken" #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 msgid "From a Pick list" -msgstr "van een piklijst" +msgstr "Van een picklijst" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:735 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Juli" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase #: view:res.company:0 msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgstr "Instellingen" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Goedkeuren" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" -msgstr "Standaard versie inkoop prijslijst" +msgstr "Standaard inkoopprijslijst" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po index c28843fd213..dec559e012d 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 02:41+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "目的地" #: code:addons/purchase/purchase.py:236 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" -msgstr "" +msgstr "要删除一个采购单必须先进行取消!" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase order" -msgstr "" +msgstr "核准采购单" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "价格表" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "开票" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "采购属性" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "分部拣货处理向导" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "天" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "基于生成的发票草稿" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "按照分类组织的月度采购" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "采购订单" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "草稿状态的采购单" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "库存调拨" #: code:addons/purchase/purchase.py:419 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "您必须先取消跟此采购单有关的所有发票" #. module: purchase #: field:purchase.report,dest_address_id:0 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "审核人" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in last month" -msgstr "" +msgstr "上月采购单" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:412 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "这表示装箱单已完成" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in exception state" -msgstr "" +msgstr "处于异常状态的采购单" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "均价" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "收货已处理" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in the exception state" -msgstr "" +msgstr "处于异常状态的采购单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "总价" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer msgid "Create or Import Suppliers" -msgstr "" +msgstr "创建或导入供应商信息" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "可用" #. module: purchase #: field:purchase.report,partner_address_id:0 @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "错误!" #. module: purchase #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "您不能将产品移动到类型为视图的库位上。" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:737 @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "采购分析使您轻松检查和分析您公司的采购日志和特性 #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "杂项" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:769 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "接收" #: code:addons/purchase/purchase.py:285 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." -msgstr "" +msgstr "您不能确认一个不包含任何明细的采购单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "1月" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase msgid "Auto-email confirmed purchase orders" -msgstr "" +msgstr "通过电子邮件自动确认的采购单" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "数量" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "上月" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "采购订单合并" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current month" -msgstr "" +msgstr "当月采购单" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "按用户每月的订单明细汇总" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase orders" -msgstr "" +msgstr "已核准的采购单" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "总未完税金额" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0 @@ -956,12 +956,12 @@ msgstr "订单状态" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "产品分类" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "基于采购单预先生成的发票草稿" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "创建发票" #. module: purchase #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "公司名必须唯一!" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "日程表视图" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Based on Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "基于采购单明细" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:907 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "PO: %s" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "如果采购订单的发票控制是“来自订单”发票是自动生 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "电子邮件模板" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "发票管理" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "计量单位分类" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "增加筛选条件" #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "Invoicing Control on Purchases" -msgstr "" +msgstr "采购发票控制" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "地址簿" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "取消采购订单" #: code:addons/purchase/purchase.py:411 code:addons/purchase/purchase.py:418 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order!" -msgstr "" +msgstr "不能取消此采购单!" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "控制台" #. module: purchase #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "编号必须在公司内唯一!" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0 @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "产品价值" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴分类" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "生成这采购订单申请的相关单据" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are not approved yet." -msgstr "" +msgstr "尚未核准的采购单" #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "一般信息" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not invoiced" -msgstr "" +msgstr "未开票" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0 @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "采购订单" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "采购订单号必须在一个公司范围内唯一" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "搜索采购订单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config msgid "Set the Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "设置默认开票控制方法" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "等该供应商回复" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "Based on draft invoices" -msgstr "" +msgstr "基于发票草稿" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "预定交货地址:" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "凭证簿" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "收货" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in done state." -msgstr "" +msgstr "处于完成状态的采购单" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "预定" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "包含未开票明细的采购单" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "价格表版本" #. module: purchase #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:359 @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "出于草稿状态的采购单" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "5月" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "经理" #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current year" -msgstr "" +msgstr "当前年度采购单" #. module: purchase #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "年" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "基于采购单明细" #. module: purchase #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config diff --git a/addons/sale/i18n/fi.po b/addons/sale/i18n/fi.po index 2845b5bd105..6d7f1fbf0db 100644 --- a/addons/sale/i18n/fi.po +++ b/addons/sale/i18n/fi.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: qdp (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 msgid "Based on Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Tuntilistan mukaan" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -28,6 +28,8 @@ msgid "" "Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" +"Myyntitilausrivit joita ei ole vahvistettu, tehty tai poikkeustilassa ja " +"joita ei ole vielä laskutettu" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Tarjous '%s' on muutettu tilaukseksi." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Print Quotation" -msgstr "" +msgstr "Tulosta Tarjous" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 @@ -123,6 +125,9 @@ msgid "" "cancel a sale order, you must first cancel related picking or delivery " "orders." msgstr "" +"Poistaaksesi vahvistetun myyntitilausken sinun pitää ensin peruuttaa se! " +"Peruuttaaksesi myyntitilauksen, sinun pitää ensin peruuttaa tähän liittyvät " +"keräily ja lähetysmääräykset." #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 @@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "Kumppani" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Toimituksiin perustuva lasku" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -181,12 +186,12 @@ msgstr "Oletusmaksuehto" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,deli_orders:0 msgid "Based on Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Perustuu toimitusmääräyksiin" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0 msgid "Main Working Time Unit" -msgstr "" +msgstr "Työn pääaikayksikkö" #. module: sale #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0 @@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "Ruksi laatikko ryhmitelläksesi samalle asiakkaalle menevät laskut." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Omat myyntitilaukset" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -256,12 +261,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,task_work:0 msgid "Based on Tasks' Work" -msgstr "" +msgstr "Perustuu tehtävän työhön" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Tarjoukset ja myynnit" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Myynti luo lasku" #: code:addons/sale/sale.py:330 #, python-format msgid "Pricelist Warning!" -msgstr "" +msgstr "Hinnaston varoitus" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 @@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "Myydyt joissa poikkeus toimituksessa" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatio virhe !" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Lokakuu" #. module: sale #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Viitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!" #. module: sale #: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0 @@ -463,7 +468,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1074 #, python-format msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!" -msgstr "" +msgstr "Et voi peruuttaa myyntitilausriviä joka on jo laskutettu" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1079 @@ -512,7 +517,7 @@ msgstr "Huomautukset" #. module: sale #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -522,24 +527,24 @@ msgstr "Laskutusosoite nykyiselle myyntitilaukselle" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Edellinen kuukausi" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered month of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilauksen tilauskuukausi" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:504 #, python-format msgid "" "You cannot group sales having different currencies for the same partner." -msgstr "" +msgstr "Et voi ryhmitellä saman kumppanin myyntejä joilla on eri valuuttoja." #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Toimita jokainen tuote kun saaatavilla" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0 @@ -574,12 +579,12 @@ msgstr "Maaliskuu" #. module: sale #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "Et voi siirtää tuotteita paikkaan tai paikasta tässä näkymässä." #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0 msgid "Based on Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Perustuu myyntitilauksiin" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "Laskutusosoite:" #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 msgid "Line Sequence" -msgstr "" +msgstr "Rivijärjestys" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 @@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "Luontipäivämäärä" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sekalaiset" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "Määrä" #: code:addons/sale/sale.py:1327 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Tunti" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -755,7 +760,7 @@ msgstr "Kaikki tarjoukset" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valinnat" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "Syyskuu" #: code:addons/sale/sale.py:632 #, python-format msgid "You cannot confirm a sale order which has no line." -msgstr "" +msgstr "Et voi vahvistaa myyntitilausta, jolla ei ole rivejä." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1259 @@ -775,6 +780,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Sinun pitää valita hinnasto tai asiakas myyntilomakkeella!\n" +"Ole hyvä ja valitse yksi ennenkuin valitset tuotteen." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0 @@ -844,7 +851,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -876,7 +883,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1272 #, python-format msgid "No valid pricelist line found ! :" -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt voimassaolevaa hinnaston riviä! :" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "Historia" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice on order after delivery" -msgstr "" +msgstr "Laskuta tilaukseta toimituksen jälkeen" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Viitteet" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Omat myyntitilausrivit" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -943,7 +950,7 @@ msgstr "Peruuta" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 @@ -961,7 +968,7 @@ msgstr "Veroton Summa" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Order reference" -msgstr "" +msgstr "Tilausviite" #. module: sale #: view:sale.open.invoice:0 @@ -987,7 +994,7 @@ msgstr "Avoin Lasku" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale msgid "Auto-email confirmed sale orders" -msgstr "" +msgstr "Lähetä automaattinen vahvistus myyntitilauksesta" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:413 @@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr "Perustu joko lähetettyihin tai tilattuihin määriin" #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Toimita kaikki tuotteet kerralla" #. module: sale #: field:sale.order,picking_ids:0 @@ -1050,7 +1057,7 @@ msgstr "Luo toimitusmääräin" #: code:addons/sale/sale.py:1303 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Ei voida poistaa myyntitilausriviä jonka tila on '%s'!" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "Luo Keräyslista" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered date of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilauksen tilauspäivä" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "Verot" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilaus on valmis laskutettavaksi" #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 @@ -1252,7 +1259,7 @@ msgstr "Luo laskuja" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales order created in current month" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilaukset jotka luotu kuluvan kuukauden aikana" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1275,7 +1282,7 @@ msgstr "Etukäteismäärä" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,charge_delivery:0 msgid "Do you charge the delivery?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko veloittaa toimituksesta?" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1322,7 +1329,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered Year of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Tilausvuosi myyntitilauksella" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1343,7 +1350,7 @@ msgstr "Poikkeus toimituksessa" #: code:addons/sale/sale.py:1156 #, python-format msgid "Picking Information ! : " -msgstr "" +msgstr "Keräilytiedot ! : " #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -1353,13 +1360,13 @@ msgstr "Yhdistä laskut" #. module: sale #: field:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice Policy" -msgstr "" +msgstr "Läskutussäännöt" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Setup your Invoicing Method" -msgstr "" +msgstr "Aseta laskutustapa" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 @@ -1450,13 +1457,13 @@ msgstr "Voit luoda laskuja myyntitilausten tai toimitusten pohjalta." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Vahvistetut myyntitilausrivit, ei vielä toimitettu" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:473 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Asiakkaan laskut" #. module: sale #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 @@ -1559,7 +1566,7 @@ msgstr "sale.config.picking_policy" #: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Kuukausittainen liikevaihto" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1665,12 +1672,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Pay before delivery" -msgstr "" +msgstr "Maksu ennen toimitusta" #. module: sale #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Myynnin työpöytä" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice @@ -1692,7 +1699,7 @@ msgstr "Päivä jolloin myyntitilaus on vahvistettu" #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract/Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Sopimus/Analyyttinen tili" #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0 @@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr "Peruutettu" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Omiin myyntitilauksiin liittyvät myyntitilausrivit" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form @@ -1787,7 +1794,7 @@ msgstr "Määrä (myyntiyksikkö)" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilausrivit jotka ovat 'valmis' tilassa" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 @@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr "Vahvistettu" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Main Method Based On" -msgstr "" +msgstr "Päämetodi perustuu" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 @@ -1849,17 +1856,17 @@ msgstr "Asetukset" #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI hinnasto (%s)" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Print Order" -msgstr "" +msgstr "Tulostusjärjestys" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales order created in current year" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilaukset luotu kuluvana vuonna" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 @@ -1877,7 +1884,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sale order lines done" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilausrivit valmiit" #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 @@ -1979,18 +1986,18 @@ msgstr "Pakkaukset" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilausrivit valmiina laskutettaviksi" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales order created in last month" -msgstr "" +msgstr "Edellisen kuun luodut myyntitilaukset" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostin mallipohjat" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form @@ -2049,7 +2056,7 @@ msgstr "Sitoutumisen viive" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Deliver & invoice on demand" -msgstr "" +msgstr "Toimita ja laskuta pyydettäessä" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 @@ -2078,7 +2085,7 @@ msgstr "Laskutettavat vahvistetut myyntitilaukset." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Myyntitilaus jota ei ole vielä vahvistettu" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:322 @@ -2100,7 +2107,7 @@ msgstr "Sulje" #: code:addons/sale/sale.py:1261 #, python-format msgid "No Pricelist ! : " -msgstr "" +msgstr "Ei hinnastoa ! : " #. module: sale #: field:sale.order,shipped:0 @@ -2177,7 +2184,7 @@ msgstr "Myyntitilausehdotus" #: code:addons/sale/sale.py:1255 #, python-format msgid "Not enough stock ! : " -msgstr "" +msgstr "Ei tarpeeksi varastoa ! : " #. module: sale #: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index 91ba372bd94..3cd1e9b6a18 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:39+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Mișcări produs" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorii UM" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Cantitatea nu poate fi negativă" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Separare în" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Locații interne" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Locație / Produs" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Adresă destinație " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1333 @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Schimbă cantitatea produsului" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,month:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Vizualizare" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Luna trecută" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Locații partener" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current year" -msgstr "" +msgstr "Anul curent" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index ac2c8cf4fcf..4467d35401b 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 08:29+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 02:42+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "跟踪出库批次" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines msgid "Stock move Split lines" -msgstr "" +msgstr "库存调拨拆分明细" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "产品调拨" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "计量单位分类" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "库存账簿" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current month" -msgstr "" +msgstr "本月" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "安排送货单" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "如果勾选,所有产品数量将设为零以确保实物盘点操作 #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 msgid "_Validate" -msgstr "" +msgstr "验证(_V)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1149 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "无发票" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "库存调拨已经被处理" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "分拆到" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "内部库位" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "库位/产品" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "目的地址 " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1333 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "处理装箱单" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "编号必须在公司内唯一!" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:417 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "更改产品数量" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,month:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "视图" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "上月" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "业务伙伴库位" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current year" -msgstr "" +msgstr "当年" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "来自" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "收货已处理" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 diff --git a/addons/stock_planning/i18n/nl.po b/addons/stock_planning/i18n/nl.po index 0363fa4126b..a19cd4617a5 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/nl.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:26+0000\n" -"Last-Translator: Erwin \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Anne Sedee (Therp) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #: help:stock.planning,already_in:0 msgid "" "Quantity which is already picked up to this warehouse in current period." -msgstr "" +msgstr "Het aantal dat in de huidige periode reeds in dit magazijn" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Gemaakt/Gecontroleerd door" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,warehouse_forecast:0 msgid "Warehouse Forecast" -msgstr "" +msgstr "Magazijn" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674 diff --git a/addons/web/i18n/ar.po b/addons/web/i18n/ar.po index 937f90e4707..8bac505d96b 100644 --- a/addons/web/i18n/ar.po +++ b/addons/web/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:53+0000\n" "Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -1552,4 +1552,4 @@ msgstr "OpenERP.com" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:366 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة" diff --git a/addons/web/i18n/fi.po b/addons/web/i18n/fi.po index fb846d394f0..422bf7b1e5d 100644 --- a/addons/web/i18n/fi.po +++ b/addons/web/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:32+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -1548,4 +1548,4 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:366 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Ryhmä" diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po index 037bbc4efda..6ef0931c7e6 100644 --- a/addons/web/i18n/fr.po +++ b/addons/web/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 15:36+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 23:10+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Personnaliser" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 msgid "Set Default" -msgstr "Définition des valeurs par défaut" +msgstr "Définir des valeurs par défaut" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Utiliser comme image" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1215 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +msgstr "Vider" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 diff --git a/addons/web/i18n/ka.po b/addons/web/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..538c613b774 --- /dev/null +++ b/addons/web/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,1553 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:51+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 05:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:198 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:414 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:419 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1233 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1695 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:424 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1239 +msgid "Ok" +msgstr "ოკ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:180 +msgid "Send OpenERP Enterprise Report" +msgstr "გააგზავნე OpenERP რეპორტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:194 +msgid "Dont send" +msgstr "არ გააგზავნო" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:256 +#, python-format +msgid "Loading (%d)" +msgstr "იტვირთება (%d)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:288 +msgid "Invalid database name" +msgstr "არასწორი ბაზის სახელი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:483 +msgid "Backed" +msgstr "დარეზერვებული" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:484 +msgid "Database backed up successfully" +msgstr "მონაცემთა ბაზა დარეზერვდა წარმატებით" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Restored" +msgstr "აღდგენილია" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Database restored successfully" +msgstr "მონაცემთა ბაზა აღდგენილია წარმატებით" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:708 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 +msgid "About" +msgstr "შესახებ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:787 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 +msgid "Preferences" +msgstr "პარამეტრები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:790 +#: addons/web/static/src/js/search.js:239 +#: addons/web/static/src/js/search.js:288 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:95 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:836 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:962 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1228 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:738 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1496 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1515 +#: addons/web/static/src/js/search.js:293 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1234 +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:791 +msgid "Change password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 +#: addons/web/static/src/js/views.js:962 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:737 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1500 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1514 +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:811 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1729 +msgid "Change Password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 +msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" +msgstr "OpenERP - მხარდაჭერის გარეშე/საზოგადოებრივი ვერსია" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1135 +msgid "Client Error" +msgstr "შეცდომა მომხმარებლის მხარეს" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 +msgid "Export Data" +msgstr "მონაცემების ექსპორტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:69 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:398 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3044 +#: addons/web/static/src/js/views.js:963 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:698 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3067 +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 +msgid "Export To File" +msgstr "ფაილში ექსპორტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:125 +msgid "Please enter save field list name" +msgstr "გთხოვთ განსაზღვროთ შესანახი ველის სიის სახელი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:360 +msgid "Please select fields to save export list..." +msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ველები შესანახი სიის ექსპორტისთვის" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:373 +msgid "Please select fields to export..." +msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ველები ექსპორტისთვის..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 +msgid "Import Data" +msgstr "მონაცემების იმპორტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 +msgid "Import File" +msgstr "ფაილის იმპორტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:105 +msgid "External ID" +msgstr "გარე ID" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:300 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:245 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:322 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:251 +msgid "Download" +msgstr "ჩამოტვირთვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:305 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:327 +#, python-format +msgid "Download \"%s\"" +msgstr "ჩამოტვირთვა \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:191 +msgid "Filter disabled due to invalid syntax" +msgstr "ფილტრი გაუქმდა არასწორი სინტაქსის მიზეზით" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:237 +msgid "Filter Entry" +msgstr "ჩანაწერის გაფილტრვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:242 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:296 +msgid "OK" +msgstr "ოკ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:286 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +msgid "Add to Dashboard" +msgstr "საინფორმაციო დაფის დამატება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "Invalid Search" +msgstr "არასწორი ძებნა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "triggered from search view" +msgstr "ინიცირებულია ძიების ვიუდან" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:503 +#: addons/web/static/src/js/search.js:508 +#, python-format +msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:839 +#: addons/web/static/src/js/search.js:844 +msgid "not a valid integer" +msgstr "არასწორი ინტეჯერი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:853 +#: addons/web/static/src/js/search.js:858 +msgid "not a valid number" +msgstr "არასწორი ციფრი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:931 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +#: addons/web/static/src/js/search.js:936 +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:932 +#: addons/web/static/src/js/search.js:937 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1290 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +msgid "contains" +msgstr "შეიცავს" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +msgid "doesn't contain" +msgstr "არ შეიცავს" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1306 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1325 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1344 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +msgid "is equal to" +msgstr "უდრის" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1293 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1307 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1326 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1345 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1366 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1298 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1312 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1331 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1350 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1371 +msgid "is not equal to" +msgstr "არ უდრის" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1294 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1308 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1346 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1367 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1299 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1313 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1332 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1351 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1372 +msgid "greater than" +msgstr "მეტია ვიდრე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1309 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1328 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1347 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1368 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1300 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1314 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1333 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1352 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1373 +msgid "less than" +msgstr "ნაკლებია ვიდრე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1310 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1329 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1348 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1369 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1301 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1315 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1334 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1353 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1374 +msgid "greater or equal than" +msgstr "მეტია ან უდრის" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1302 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1316 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1335 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1354 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1375 +msgid "less or equal than" +msgstr "უდრის ან ნაკლებია" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1360 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1383 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1388 +msgid "is" +msgstr "არის" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1384 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1389 +msgid "is not" +msgstr "არ არის" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1396 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1401 +msgid "is true" +msgstr "არის სიმართლე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1397 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1402 +msgid "is false" +msgstr "არის სიცრუე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "ვიუების მართვა (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:100 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:756 +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 +msgid "Edit" +msgstr "შეცვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1647 +msgid "Remove" +msgstr "მოცილება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "ვიუს შექმნა (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ვიუს მოცილება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "ვიუს რედაქტორი %d - %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 +msgid "Inherited View" +msgstr "თანდაყოლილი ვიუ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ აქ შექმნათ თანდაყოლილი ვიუ?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 +msgid "Preview" +msgstr "გადახედვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კვანძის მოცილება?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 +msgid "Properties" +msgstr "თვისებები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 +msgid "Update" +msgstr "განახლება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 +msgid "Form" +msgstr "ფორმა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 +#: addons/web/static/src/js/views.js:803 +msgid "Customize" +msgstr "პარამეტრიზირება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:123 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +msgid "Set Default" +msgstr "ნაგულისხმები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:475 +msgid "" +"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." +msgstr "" +"ფრთხილად, ჩანაწერი მოდიფიცირებულია, თქვენს მიერ გაკეთებული ცვლილებები " +"დაიკარგება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 +msgid "Save default" +msgstr "ნაგულისხმებად შენახვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:760 +msgid "Attachments" +msgstr "დანართი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ დანართი %s?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 +#, python-format +msgid "Unknown operator %s in domain %s" +msgstr "გაურკვეველი ოპერატორი %s დომენში %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 +#, python-format +msgid "Unknown field %s in domain %s" +msgstr "გაურკვეველი ველი %s დომენში %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 +#, python-format +msgid "Unsupported operator %s in domain %s" +msgstr "უცხო ოპერატორი %s დომენში %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1231 +msgid "Confirm" +msgstr "დამოწმება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1921 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2578 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2741 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1933 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 +msgid "Open: " +msgstr "ღია: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061 +msgid "   Search More..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074 +#, python-format +msgid "   Create \"%s\"" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080 +msgid "   Create and Edit..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/views.js:675 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +msgid "Search: " +msgstr "ძიება: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2550 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 +msgid "Create: " +msgstr "შექმნა: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:750 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:772 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1646 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2680 +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 +msgid "Add: " +msgstr "დამატება: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 +msgid "List" +msgstr "სია" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:269 +msgid "Unlimited" +msgstr "შეუზღუდავი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:305 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 +#, python-format +msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 +msgid "Do you really want to remove these records?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ჩანაწერები მოცილება?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1232 +msgid "Undefined" +msgstr "განუსაზღვრელი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 +#, python-format +msgid "%(page)d/%(page_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 +msgid "Page" +msgstr "გვერდი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:52 +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ჩანაწერის წაშლა?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 +msgid "Tree" +msgstr "განშტოება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:565 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:480 +msgid "Fields View Get" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:573 +#, python-format +msgid "View Log (%s)" +msgstr "ლოგის ნახვა (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:600 +#, python-format +msgid "Model %s fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:610 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:482 +msgid "Manage Views" +msgstr "ვიუების მართვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:611 +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:805 +msgid "Translate" +msgstr "გადათარგმნა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:807 +msgid "Technical translation" +msgstr "ტექნიკური თარგმანი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:811 +msgid "Other Options" +msgstr "ხვა პარამეტრები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:814 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1736 +msgid "Import" +msgstr "იმპორტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:817 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1606 +msgid "Export" +msgstr "ექსპორტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Reports" +msgstr "რეპორტები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Actions" +msgstr "მოქმედებები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Links" +msgstr "ბმულები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:919 +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "თქვენ მინიმუმ ერთი ჩანაწერი მაინც უნდა აირჩიოთ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:920 +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:957 +msgid "Translations" +msgstr "თარგმანები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +msgid "Powered by" +msgstr "მხარდაჭერილია" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1813 +msgid "OpenERP" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:52 +msgid "Loading..." +msgstr "იტვირთება...." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 +msgid "CREATE DATABASE" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შექმნა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:211 +msgid "Master password:" +msgstr "მთავარი პაროლი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:191 +msgid "New database name:" +msgstr "ახალი ბაზის სახელი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:77 +msgid "Load Demonstration data:" +msgstr "ჩატვირთე სადემონსტრაციო მონაცემები:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:81 +msgid "Default language:" +msgstr "ნაგულისხმები ენა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 +msgid "Admin password:" +msgstr "ადმინისტრატორის პაროლი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 +msgid "Confirm password:" +msgstr "დაადასტურეთ პაროლი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 +msgid "DROP DATABASE" +msgstr "მონაცემთა ბაზის წაშლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:150 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:301 +msgid "Database:" +msgstr "მონაცემთა ბაზა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:128 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 +msgid "Master Password:" +msgstr "მთავარი პაროლი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:328 +msgid "Drop" +msgstr "წაშლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 +msgid "BACKUP DATABASE" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სარეზერვო ასლის შექმნა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:329 +msgid "Backup" +msgstr "სარეზერვო ასლი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 +msgid "RESTORE DATABASE" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სარეზერვო ასლიდან აღდგენა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 +msgid "File:" +msgstr "ფაილი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:195 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:330 +msgid "Restore" +msgstr "აღდგენა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 +msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" +msgstr "მთავარი პაროლის შეცვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 +msgid "New master password:" +msgstr "ახალი მთავარი პაროლი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 +msgid "Confirm new master password:" +msgstr "დაადასტურეთ ახალი მთავარი პაროლი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "" +"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " +"available here:" +msgstr "" +"OpenERP-ის თქვენი ვერსია არ არის მხარდაჭერილი. ინფორმაცია მომსახურებისა და " +"მხარდაჭერის შესახებ იხილეთ აქ:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "OpenERP Entreprise" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 +msgid "OpenERP Enterprise Contract." +msgstr "OpenERP Enterprise კონტრაქტი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 +msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." +msgstr "თქვენი რეპორტი გაეგზავნება OpenERP Enterprise გუნდს." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 +msgid "Summary:" +msgstr "რეზიუმე:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 +msgid "Description:" +msgstr "აღწერილობა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 +msgid "What you did:" +msgstr "რა გააკეთეთ:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 +msgid "Username" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:331 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 +msgid "Log in" +msgstr "შესვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 +msgid "Manage Databases" +msgstr "მონაცემთა ბაზების მართვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 +msgid "Back to Login" +msgstr "საწყის გვერდზე დაბრუნება შესასვლელად" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:353 +msgid "Home" +msgstr "მთავარი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:363 +msgid "LOGOUT" +msgstr "სისტემიდან გამოსვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:388 +msgid "Fold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:389 +msgid "Unfold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:454 +msgid "Hide this tip" +msgstr "გააქრე ეს რჩევა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:455 +msgid "Disable all tips" +msgstr "ყველა რჩევები გააუქმე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:463 +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "დაამატე/მოაცილე შორთქათები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:471 +msgid "More…" +msgstr "მეტი..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 +msgid "Debug View#" +msgstr "დებაგ ვიუ#" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 +msgid "View Log (perm_read)" +msgstr "ლოგის ნახვა (perm_read)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 +msgid "View Fields" +msgstr "ველების ნახვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +msgid "View" +msgstr "ნახვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 +msgid "Edit SearchView" +msgstr "ძებნის ვიუს რედაქტირება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 +msgid "Edit Action" +msgstr "მოქმედების რედაქტირება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 +msgid "Edit Workflow" +msgstr "Workflow-ს რედაქტირება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 +msgid "XML ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 +msgid "Creation User:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 +msgid "Creation Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 +msgid "Latest Modification by:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 +msgid "Latest Modification Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 +msgid "Field" +msgstr "ველი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:632 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:758 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1708 +msgid "Delete" +msgstr "წაშალე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:757 +msgid "Duplicate" +msgstr "გააკეთე დუბლირება." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:775 +msgid "Add attachment" +msgstr "დაამატე დანართი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:801 +msgid "Default:" +msgstr "ნაგულისხმევი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:818 +msgid "Condition:" +msgstr "პირობა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:837 +msgid "Only you" +msgstr "მხოლოდ შენ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:844 +msgid "All users" +msgstr "ყველა მომხმარებელი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:851 +msgid "Unhandled widget" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:900 +msgid "Notebook Page \"" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:905 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:964 +msgid "Modifiers:" +msgstr "მოდიფიკატორი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:931 +msgid "(nolabel)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 +msgid "Field:" +msgstr "ველი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:940 +msgid "Object:" +msgstr "ობიექტი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:944 +msgid "Type:" +msgstr "სახეობა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 +msgid "Widget:" +msgstr "ვიჯეთი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:952 +msgid "Size:" +msgstr "ზომა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:956 +msgid "Context:" +msgstr "კონტექსტი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:960 +msgid "Domain:" +msgstr "დომენი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +msgid "Change default:" +msgstr "შეცვალე ნაგულისხმები:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:972 +msgid "On change:" +msgstr "ცვლილების დროს:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:976 +msgid "Relation:" +msgstr "რელაცია:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:980 +msgid "Selection:" +msgstr "არჩეული:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020 +msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" +msgstr "ელ.ფოსტის გაგზავნა თქვენი ნაგულისხმები ელ.ფოსტის კლიენტით" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034 +msgid "Open this resource" +msgstr "ამ რესურსზე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1056 +msgid "Select date" +msgstr "აირჩიეთ თარიღი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1090 +msgid "Open..." +msgstr "გახსნა..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1091 +msgid "Create..." +msgstr "შექმნა..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1092 +msgid "Search..." +msgstr "ძებნა..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1095 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1155 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1198 +msgid "Set Image" +msgstr "განსაზღვრე სურათი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1163 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1213 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1215 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 +msgid "Clear" +msgstr "გასუფთავება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1223 +msgid "Uploading ..." +msgstr "მიმდინარეობს ატვირთვა ..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1200 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1495 +msgid "Select" +msgstr "არჩევა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1207 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1209 +msgid "Save As" +msgstr "შეინახე როგორც" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1238 +msgid "Button" +msgstr "ღილაკი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1241 +msgid "(no string)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 +msgid "Special:" +msgstr "სპეციალური:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253 +msgid "Button Type:" +msgstr "ღილაკის სახეობა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1257 +msgid "Method:" +msgstr "მეთოდი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261 +msgid "Action ID:" +msgstr "მოქმედების ID:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 +msgid "Filters" +msgstr "ფილტრები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 +msgid "-- Filters --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 +msgid "-- Actions --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290 +msgid "Add Advanced Filter" +msgstr "დაამატე რთული ფილტრი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291 +msgid "Save Filter" +msgstr "შეინახე ფილტრი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1293 +msgid "Manage Filters" +msgstr "მართე ფილტრები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 +msgid "Filter Name:" +msgstr "ფილტრის სახელი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 +msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 +msgid "Select Dashboard to add this filter to:" +msgstr "აირჩიე საინფორმაციო დაფა რომელზეც გსურს ამ ფილტრის დამატება:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1309 +msgid "Title of new Dashboard item:" +msgstr "საინფორმაციო დაფის ახალი კომპონენტის დასახელება:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 +msgid "Advanced Filters" +msgstr "რთული ფილტრები:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426 +msgid "Any of the following conditions must match" +msgstr "მოცემული პირობებიდან რომელიმე უნდა შესრულდეს" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1427 +msgid "All the following conditions must match" +msgstr "მოცემული პირობებიდან ყველა უნდა შესრულდეს" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 +msgid "None of the following conditions must match" +msgstr "მოცემული პირობებიდან არცერთი არ უნდა შესრულდეს" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1435 +msgid "Add condition" +msgstr "დაამატე პირობა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1436 +msgid "and" +msgstr "და" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1503 +msgid "Save & New" +msgstr "შეინახე და ახალი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1504 +msgid "Save & Close" +msgstr "შეინახე და დახურე" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1611 +msgid "" +"This wizard will export all data that matches the current search criteria to " +"a CSV file.\n" +" You can export all data or only the fields that can be " +"reimported after modification." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1618 +msgid "Export Type:" +msgstr "ექსპორტის სახეობა:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1620 +msgid "Import Compatible Export" +msgstr "იმპორტზე თავსებადი ექსპორტი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1621 +msgid "Export all Data" +msgstr "დააექსპორტე ყველა მონაცემი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 +msgid "Export Formats" +msgstr "დააექსპორტე ფორმატები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 +msgid "Available fields" +msgstr "ხელმისაწვდომი ველები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1632 +msgid "Fields to export" +msgstr "დასაექსპორტებელი ველები" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1634 +msgid "Save fields list" +msgstr "ველების ჩამონათვალის შენახვა" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1648 +msgid "Remove All" +msgstr "ყველას მოცილება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1660 +msgid "Name" +msgstr "დასახელება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1693 +msgid "Save as:" +msgstr "შეინახე როგორც:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1700 +msgid "Saved exports:" +msgstr "შენახული ექსპორტები:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 +msgid "Old Password:" +msgstr "ძველი პაროლი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1719 +msgid "New Password:" +msgstr "ახალი პაროლი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1724 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "დაადასტურეთ პაროლი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1742 +msgid "1. Import a .CSV file" +msgstr "1. დააიმპორტე .CSV ფაილი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1743 +msgid "" +"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" +" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 +msgid "CSV File:" +msgstr "CSV ფაილი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 +msgid "2. Check your file format" +msgstr "2. შეამოწმეთ თქვენი ფაილის ფორმატი" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 +msgid "Import Options" +msgstr "პარამეტრების იმპორტირება" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 +msgid "Does your file have titles?" +msgstr "თქვენს ფაილს აქვს სათაური?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 +msgid "Separator:" +msgstr "გამყოფი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1765 +msgid "Delimiter:" +msgstr "გამყოფი:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1769 +msgid "Encoding:" +msgstr "კოდირება:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1772 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1773 +msgid "Latin 1" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "Lines to skip" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "" +"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " +"line during import" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 +msgid "The import failed due to:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1805 +msgid "Here is a preview of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812 +msgid "Activate the developper mode" +msgstr "პროგრამისტის რეჟიმის აქტივაცია" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 +msgid "Version" +msgstr "ვერსია" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815 +msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 +msgid "OpenERP is a trademark of the" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1817 +msgid "OpenERP SA Company" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1819 +msgid "Licenced under the terms of" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 +msgid "GNU Affero General Public License" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 +msgid "For more information visit" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის ეწვიეთ" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 +msgid "OpenERP.com" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:366 +msgid "Group" +msgstr "ჯგუფი" diff --git a/addons/web/i18n/nl.po b/addons/web/i18n/nl.po index 538dcb72b05..96fd3eefdee 100644 --- a/addons/web/i18n/nl.po +++ b/addons/web/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:56+0000\n" -"Last-Translator: Erwin \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Onbekend operator% s in domein% s" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" -msgstr "Onbekend vel %s in domein %s" +msgstr "Onbekend veld %s in domein %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 diff --git a/addons/web/i18n/pt_BR.po b/addons/web/i18n/pt_BR.po index 8bd64b61b67..2fb77d544ce 100644 --- a/addons/web/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web/i18n/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Manoel Calixto da Silva Neto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -1558,4 +1558,4 @@ msgstr "OpenERP.com" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:366 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" diff --git a/addons/web/i18n/ro.po b/addons/web/i18n/ro.po index eba18809908..14379f97d8e 100644 --- a/addons/web/i18n/ro.po +++ b/addons/web/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Dorin \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:46+0000\n" +"Last-Translator: angelescu \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-11 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Încarcă (%d)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:288 msgid "Invalid database name" -msgstr "" +msgstr "Nume bază de date invalid" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:483 @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 msgid "Restored" -msgstr "" +msgstr "Restaurat" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 msgid "Database restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Baza de date restaurată cu succes" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:708 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modifică parola" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" -msgstr "" +msgstr "OpenERP - Versiune Nesuportată/Comunitate" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Importă fișier" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:105 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID extern" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:300 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Descărcat \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:191 msgid "Filter disabled due to invalid syntax" -msgstr "" +msgstr "Filtrele sunt dezactivate datorită unei sintaxe nule" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:237 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:415 #: addons/web/static/src/js/search.js:420 msgid "Invalid Search" -msgstr "" +msgstr "Căutare nulă" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:415 @@ -243,18 +243,19 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "" +"Valoare incorectă pentru câmpul %(fieldname)s: [%(value)s] este %(message)s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:839 #: addons/web/static/src/js/search.js:844 msgid "not a valid integer" -msgstr "" +msgstr "nu este un număr întreg valabil" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:853 #: addons/web/static/src/js/search.js:858 msgid "not a valid number" -msgstr "" +msgstr "nu este un număr valabil" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:931 @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Creare view (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 msgid "Do you really want to remove this view?" -msgstr "" +msgstr "Doriți să eliminați această vedere?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Actualizează" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formular" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 @@ -492,12 +493,13 @@ msgstr "Setează ca implicit" msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." msgstr "" +"Atenție, înregistrarea a fost modificată, modificările vor fi eliminate." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "Salvează implicit" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 @@ -510,28 +512,28 @@ msgstr "Atașamente" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 #, python-format msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" -msgstr "" +msgstr "Doriți ștergerea atașamentului %s?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Operator necunoscut %s în domeniul %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Câmp necunoscut %s în domeniul %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Operator nesuportat %s în domeniul %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 @@ -547,26 +549,26 @@ msgstr "Confirmă" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Deschide: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061 msgid "   Search More..." -msgstr "" +msgstr "   Caută mai multe..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074 #, python-format msgid "   Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "   Crează \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080 msgid "   Create and Edit..." -msgstr "" +msgstr "   Crează și editează..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Caută: " #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "Crează: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661 @@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Adaugă" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 msgid "Add: " -msgstr "" +msgstr "Adaugă: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 @@ -613,13 +615,13 @@ msgstr "Nelimitat" #: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 #, python-format msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" -msgstr "" +msgstr "[%(first_record)d la %(last_record)d] din %(records_count)d" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 msgid "Do you really want to remove these records?" -msgstr "" +msgstr "Doriți eliminarea acestor înregistrări?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 @@ -632,7 +634,7 @@ msgstr "Nedefinit" #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" -msgstr "" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 @@ -659,13 +661,13 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/views.js:573 #, python-format msgid "View Log (%s)" -msgstr "" +msgstr "Arată jurnal (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:600 #, python-format msgid "Model %s fields" -msgstr "" +msgstr "Model %s câmpuri" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:610 @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Traducere" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:807 msgid "Technical translation" -msgstr "" +msgstr "Traducere tehnică" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:811 @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Linkuri" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:919 msgid "You must choose at least one record." -msgstr "" +msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o înregistrare." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:920 @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "Traduceri" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Produs de" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 @@ -783,7 +785,7 @@ msgstr "Limba implicită:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 msgid "Admin password:" -msgstr "" +msgstr "Parolă administrator:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 @@ -863,21 +865,23 @@ msgid "" "Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " "available here:" msgstr "" +"Versiunea OpenERP vă este fără suport. Serviciul de suport & întreținere " +"este disponibil aici:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 msgid "OpenERP Entreprise" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Entreprise" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 msgid "OpenERP Enterprise Contract." -msgstr "" +msgstr "Contract OpenERP Enterprise" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." -msgstr "" +msgstr "Raportul va fi trimis echipei OpenERP Enterprise" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 @@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Descriere:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 msgid "What you did:" -msgstr "" +msgstr "Ce ați făcut:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 @@ -913,17 +917,17 @@ msgstr "Parolă" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Autentificare" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 msgid "Manage Databases" -msgstr "" +msgstr "Administrează baza de date" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 msgid "Back to Login" -msgstr "" +msgstr "Înapoi la autentificare" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:353 @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:454 msgid "Hide this tip" -msgstr "" +msgstr "Ascunde acest sfat" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:455 @@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "Adăugare / Ștergere shortcut ..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:471 msgid "More…" -msgstr "" +msgstr "Mai mult..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 @@ -973,17 +977,17 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 msgid "View Log (perm_read)" -msgstr "" +msgstr "Arată jurnal (perm_read)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "Arată câmpurile" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 @@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "ID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 @@ -1023,12 +1027,12 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 msgid "Latest Modification by:" -msgstr "" +msgstr "Ultimele modificări de:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "" +msgstr "Data ultimelor modificări" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 @@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Condiție:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:837 msgid "Only you" -msgstr "" +msgstr "Numai tu" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:844 @@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:931 msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(neetichetat)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 @@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:952 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:956 @@ -1131,12 +1135,12 @@ msgstr "Domeniu:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 msgid "Change default:" -msgstr "" +msgstr "Schimbă implicit:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:972 msgid "On change:" -msgstr "" +msgstr "La modificare" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:976 @@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "Selecţie:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020 msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Trimiteți un e-mail cu clientul de e-mail implicit" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034 @@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "Curăță" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1223 msgid "Uploading ..." -msgstr "" +msgstr "Se încarcă..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1200 @@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 msgid "Special:" -msgstr "" +msgstr "Special:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253 @@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "Metodă:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261 msgid "Action ID:" -msgstr "" +msgstr "ID acțiune:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 @@ -1258,17 +1262,17 @@ msgstr "Filtre" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 msgid "-- Filters --" -msgstr "" +msgstr "-- Filtre --" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 msgid "-- Actions --" -msgstr "" +msgstr "-- Acțiuni --" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290 msgid "Add Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Adaugă filtrul avansat" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291 @@ -1283,12 +1287,12 @@ msgstr "Administrare filtre" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume filtru:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" -msgstr "" +msgstr "(Toate filtrele existente cu același nume vor fi înlocuite)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 @@ -1303,27 +1307,27 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 msgid "Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtre avansate" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426 msgid "Any of the following conditions must match" -msgstr "" +msgstr "Oricare dintre următoarele condiţii trebuie să se potrivească" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1427 msgid "All the following conditions must match" -msgstr "" +msgstr "Toate condițiile următoare trebuie să se potrivească" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 msgid "None of the following conditions must match" -msgstr "" +msgstr "Nici una dintre condițiile următoare nu trebuie să se potrivească" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1435 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "Adaugă condiție" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1436 @@ -1348,6 +1352,10 @@ msgid "" " You can export all data or only the fields that can be " "reimported after modification." msgstr "" +"Acest vrăjitor va exporta toate datele care se potrivesc criteriilor " +"curentei căutări la un fișier CSV.\n" +" Puteți exporta toate datele sau numai câmpurile care pot fi " +"reimportate după modificare." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1618 @@ -1367,7 +1375,7 @@ msgstr "Exportă toate datele" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 msgid "Export Formats" -msgstr "" +msgstr "Formate export" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 @@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr "Câmpurile de exportat" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1634 msgid "Save fields list" -msgstr "" +msgstr "Salvează lista câmpurilor" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1648 @@ -1430,6 +1438,10 @@ msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" +"Selectați un fișier .CVS de importat. Dacă vă trebuie un exemplu al " +"fișierului de importat,\n" +" ar trebui să folosiți unealta de export cu opțiunea \"Compatibilitate " +"import\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 @@ -1449,12 +1461,12 @@ msgstr "Opțiuni de import" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 msgid "Does your file have titles?" -msgstr "" +msgstr "Are cap de tabel fișierul?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separator:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1765 @@ -1479,7 +1491,7 @@ msgstr "Latin 1" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 msgid "Lines to skip" -msgstr "" +msgstr "Linii de omis" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 @@ -1487,21 +1499,24 @@ msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" msgstr "" +"De folosit dacă fișierele CSV ce are cap de tabel pe linii multiple, omite " +"mai mult decât o singură linie în timpul importului" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 msgid "The import failed due to:" -msgstr "" +msgstr "Importul a eșuat datorită:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1805 msgid "Here is a preview of the file we could not import:" msgstr "" +"Aici este o previzualizare a fișierului pe care nu l-am putut importa:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812 msgid "Activate the developper mode" -msgstr "" +msgstr "Activează modul de dezvoltare" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 @@ -1511,7 +1526,7 @@ msgstr "Versiune" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815 msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. Toate drepturile rezervate." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 diff --git a/addons/web_calendar/i18n/fi.po b/addons/web_calendar/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..1e06065859e --- /dev/null +++ b/addons/web_calendar/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11 +msgid "Calendar" +msgstr "kalenteri" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467 +msgid "Responsible" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigaattori" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5 +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6 +msgid " " +msgstr " " diff --git a/addons/web_calendar/i18n/ka.po b/addons/web_calendar/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..22faa973d12 --- /dev/null +++ b/addons/web_calendar/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11 +msgid "Calendar" +msgstr "კალენდარი" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467 +msgid "Responsible" +msgstr "პასუხისმგებელი" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505 +msgid "Navigator" +msgstr "ნავიგატორი" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5 +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6 +msgid " " +msgstr "" diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/fi.po b/addons/web_dashboard/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..7e1d15c6e15 --- /dev/null +++ b/addons/web_dashboard/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63 +msgid "Edit Layout" +msgstr "Muokkaa näkymää" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109 +msgid "Are you sure you want to remove this item ?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän osan ?" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Luokittelemattomat" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324 +#, python-format +msgid "Execute task \"%s\"" +msgstr "Suorita tehtävä \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325 +msgid "Mark this task as done" +msgstr "Merkitse tämä tehtävä valmiiksi" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4 +msgid "Reset Layout.." +msgstr "Palauta asettelu.." + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6 +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8 +msgid "Change Layout.." +msgstr "Muuta asettelu.." + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10 +msgid "Change Layout" +msgstr "Muuta asettelu" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27 +msgid " " +msgstr " " + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39 +msgid "Choose dashboard layout" +msgstr "Valitse työpöydän asetttelu" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62 +msgid "progress:" +msgstr "edistyminen:" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67 +msgid "" +"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your " +"system" +msgstr "" +"Klikkaa allalistattuja toimintoja käynnistääksesi ne ja määritelläksesi " +"järjestelmäsi" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110 +msgid "Welcome to OpenERP" +msgstr "Tervetuloa OpenERP järjestelmään" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118 +msgid "Remember to bookmark" +msgstr "Muista luoda kirjainmerkki" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119 +msgid "This url" +msgstr "Tämä osoite" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121 +msgid "Your login:" +msgstr "Käyttäjätunnuksesi:" diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/fr.po b/addons/web_dashboard/i18n/fr.po index 3d6c22167d8..faebe0cfb82 100644 --- a/addons/web_dashboard/i18n/fr.po +++ b/addons/web_dashboard/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:34+0000\n" +"Last-Translator: GaCriv \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Choisissez la mise en page du tableau de bord" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62 msgid "progress:" -msgstr "progrès" +msgstr "Progression :" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67 @@ -100,12 +100,13 @@ msgstr "Bienvenue dans OpenERP" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118 msgid "Remember to bookmark" -msgstr "Pensez à ajouter cette page à vos signets" +msgstr "" +"Pensez à ajouter cette page à vos signets/marque pages en cliquant sur" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119 msgid "This url" -msgstr "Ce lien" +msgstr "ce lien" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121 diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/ka.po b/addons/web_dashboard/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..909d6b88a3e --- /dev/null +++ b/addons/web_dashboard/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63 +msgid "Edit Layout" +msgstr "განლაგების შეცვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109 +msgid "Are you sure you want to remove this item ?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ კომპონენტის წაშლა?" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316 +msgid "Uncategorized" +msgstr "კატეგორიის გარეშე" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324 +#, python-format +msgid "Execute task \"%s\"" +msgstr "შეასრულე ამოცანა \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325 +msgid "Mark this task as done" +msgstr "მონიშნე ეს ამოცანა როგორც დასრულებული" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4 +msgid "Reset Layout.." +msgstr "საწყისი განლაგება" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6 +msgid "Reset" +msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8 +msgid "Change Layout.." +msgstr "განლაგების შეცვლა.." + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10 +msgid "Change Layout" +msgstr "განლაგების შეცვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27 +msgid " " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28 +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39 +msgid "Choose dashboard layout" +msgstr "აირჩიეთ საინფორმაციო დაფის განლაგება" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62 +msgid "progress:" +msgstr "პროგრესი:" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67 +msgid "" +"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your " +"system" +msgstr "" +"დააწკაპუნეთ ქვემოთ ჩამოთვლილ ფუნქციონალზე რათა გაააქტიუროთ და დააკონფიგურიროთ" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110 +msgid "Welcome to OpenERP" +msgstr "მოგესალმებით!" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118 +msgid "Remember to bookmark" +msgstr "ჩაინიშნე ფავორიტებში" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119 +msgid "This url" +msgstr "ეს URL" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121 +msgid "Your login:" +msgstr "თქვენი მოხმარებელი:" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/ar.po b/addons/web_diagram/i18n/ar.po index 2ab377f5f39..872a4b1b5cb 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/ar.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:53+0000\n" "Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "طرف جديد" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد؟" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195 diff --git a/addons/web_diagram/i18n/fi.po b/addons/web_diagram/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..d162486bb5f --- /dev/null +++ b/addons/web_diagram/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 +msgid "Diagram" +msgstr "Kaavio" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteetti" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308 +msgid "Transition" +msgstr "Siirtyminen" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314 +msgid "Create:" +msgstr "Luo:" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296 +msgid "Open: " +msgstr "Avaa: " + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6 +msgid "New Node" +msgstr "Uusi Noodi" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Oletko varma?" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195 +msgid "" +"Deleting this node cannot be undone.\n" +"It will also delete all connected transitions.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" +"Tämän noodin poistamista ei voi peruuttaa.\n" +"Se poistaa myös kaikki yhdistetyt siirtymät.\n" +"\n" +"Oletko varma?" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213 +msgid "" +"Deleting this transition cannot be undone.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" +"Tämän siirtymän poistamista ei voida peruuttaa.\n" +"\n" +"Oletko varma?" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/ka.po b/addons/web_diagram/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..469a1210c65 --- /dev/null +++ b/addons/web_diagram/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 +msgid "Diagram" +msgstr "დიაგრამა" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257 +msgid "Activity" +msgstr "აქტივობა" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308 +msgid "Transition" +msgstr "გარდაქმნა" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314 +msgid "Create:" +msgstr "შექმნა:" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296 +msgid "Open: " +msgstr "ღია: " + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6 +msgid "New Node" +msgstr "ახალი კვანძი" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165 +msgid "Are you sure?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ?" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195 +msgid "" +"Deleting this node cannot be undone.\n" +"It will also delete all connected transitions.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" +"აღნიშნული კვანძის წაშლა ვერ დაბრუნდება უკან.\n" +"იგი ასევე წაშლის დაკავშირებულ გარდაქმნებს.\n" +"\n" +"დარწმუნებული ხართ?" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213 +msgid "" +"Deleting this transition cannot be undone.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" +"აღნიშნული გარდაქმნის წაშლის ოპერაცია უკან ვერ შებრუნდება.\n" +"\n" +"დარწმუნებული ხართ?" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/ro.po b/addons/web_diagram/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..7733d1984be --- /dev/null +++ b/addons/web_diagram/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# Romanian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:14+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 +msgid "Diagram" +msgstr "Diagramă" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257 +msgid "Activity" +msgstr "Activitate" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308 +msgid "Transition" +msgstr "Tranziție" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314 +msgid "Create:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296 +msgid "Open: " +msgstr "Deschide: " + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6 +msgid "New Node" +msgstr "Nod Nou" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sunteți sigur?" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195 +msgid "" +"Deleting this node cannot be undone.\n" +"It will also delete all connected transitions.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213 +msgid "" +"Deleting this transition cannot be undone.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/fi.po b/addons/web_gantt/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..c523ae11ca8 --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt-kaavio" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "Luo" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/ka.po b/addons/web_gantt/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..fbb4b096776 --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "განტი" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/ro.po b/addons/web_gantt/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..541cf95a35b --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Romanian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "Crează" diff --git a/addons/web_graph/i18n/fi.po b/addons/web_graph/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..2c758b75bb6 --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19 +msgid "Graph" +msgstr "Kuvaaja" diff --git a/addons/web_graph/i18n/ka.po b/addons/web_graph/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..44882d451bc --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19 +msgid "Graph" +msgstr "გრაფიკი" diff --git a/addons/web_kanban/i18n/fi.po b/addons/web_kanban/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..3b0eb8d33b0 --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:56+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 +msgid "Kanban" +msgstr "Kanban" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittämätön" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470 +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän tietueen ?" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "Show more... (" +msgstr "Näytä lisää... (" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "remaining)" +msgstr "jäljellä)" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/addons/web_kanban/i18n/ka.po b/addons/web_kanban/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..34ba3869e8a --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 +msgid "Kanban" +msgstr "კანბანი" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295 +msgid "Undefined" +msgstr "განუსაზღვრელი" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470 +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ აღნიშნული ჩანაწერის წაშლა?" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5 +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "Show more... (" +msgstr "გამოაჩინე მეტი... (" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "remaining)" +msgstr "დარჩენილი)" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/addons/web_mobile/i18n/fi.po b/addons/web_mobile/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..d58f8e7bb52 --- /dev/null +++ b/addons/web_mobile/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17 +msgid "OpenERP" +msgstr "OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22 +msgid "Database:" +msgstr "Tietokanta:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30 +msgid "Login:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36 +msgid "Bad username or password" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42 +msgid "Powered by openerp.com" +msgstr "openerp.com mahdollistaa" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49 +msgid "Home" +msgstr "Alkuun" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57 +msgid "Favourite" +msgstr "Suosikki" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58 +msgid "Preference" +msgstr "Preferenssi" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132 +msgid "There are no records to show." +msgstr "Ei näytettäviä tietueita" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183 +msgid "Open this resource" +msgstr "Avaa tämä resurssi" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226 +msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..." +msgstr "Suljettujen tehtävien prosenttiosuus tehtävien kokonaismäärästä..." + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268 +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269 +msgid "Off" +msgstr "Pois päältä" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294 +msgid "Form View" +msgstr "Lomakenäkymä" diff --git a/addons/web_mobile/i18n/ka.po b/addons/web_mobile/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..ee51c11e7ba --- /dev/null +++ b/addons/web_mobile/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17 +msgid "OpenERP" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22 +msgid "Database:" +msgstr "მონაცემთა ბაზა:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30 +msgid "Login:" +msgstr "მომხმარებელი:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32 +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34 +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36 +msgid "Bad username or password" +msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42 +msgid "Powered by openerp.com" +msgstr "მხარდაჭერილია openerp.com-ის მიერ" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49 +msgid "Home" +msgstr "მთავარი" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57 +msgid "Favourite" +msgstr "ფავორიტი" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58 +msgid "Preference" +msgstr "პარამეტრები" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123 +msgid "Logout" +msgstr "გამოსვლა" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132 +msgid "There are no records to show." +msgstr "ჩანაწერები არ არის" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183 +msgid "Open this resource" +msgstr "გახსენი ეს რესურსი" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226 +msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..." +msgstr "სულ გასაკეთებელი ამოცანებიდან დახურული ამოცანების პროცენტი" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268 +msgid "On" +msgstr "ჩართული" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269 +msgid "Off" +msgstr "გამორთული" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294 +msgid "Form View" +msgstr "ფორმის ხედი" diff --git a/addons/web_mobile/i18n/ro.po b/addons/web_mobile/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..76aa4433ed3 --- /dev/null +++ b/addons/web_mobile/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Romanian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:12+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17 +msgid "OpenERP" +msgstr "OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22 +msgid "Database:" +msgstr "Bază de date:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30 +msgid "Login:" +msgstr "Logare:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34 +msgid "Login" +msgstr "Logare" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36 +msgid "Bad username or password" +msgstr "Utilizatorul sau parola incorecte" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42 +msgid "Powered by openerp.com" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57 +msgid "Favourite" +msgstr "Preferat" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58 +msgid "Preference" +msgstr "Preferințe" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132 +msgid "There are no records to show." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183 +msgid "Open this resource" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226 +msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268 +msgid "On" +msgstr "Pornit" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269 +msgid "Off" +msgstr "Oprit" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294 +msgid "Form View" +msgstr "Forma afișare" diff --git a/addons/web_process/i18n/fi.po b/addons/web_process/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..23191fd6d67 --- /dev/null +++ b/addons/web_process/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Finnish translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262 +msgid "Save" +msgstr "Talleta" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 +msgid "Process View" +msgstr "Prosessinäkymä" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentointi" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Read Documentation Online" +msgstr "Lue dokumentaatio verkosta" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Forum" +msgstr "Foorumi" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Community Discussion" +msgstr "Yhteisön keskustelut" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Books" +msgstr "Kirjat" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Get the books" +msgstr "Hanki kirjat" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "OpenERP Enterprise" +msgstr "OpenERP enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "Purchase OpenERP Enterprise" +msgstr "Osta OpenERP enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 +msgid "Process" +msgstr "Prosessi" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 +msgid "Notes:" +msgstr "Muistiinpanot:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "Last modified by:" +msgstr "Viimeksi muokkasi:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "N/A" +msgstr "Ei saatavilla" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62 +msgid "Subflows:" +msgstr "Työnkulku (alataso):" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75 +msgid "Related:" +msgstr "Liittyy:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88 +msgid "Select Process" +msgstr "Valitse Prosessi" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 +msgid "Edit Process" +msgstr "Muokkaa prosessia" diff --git a/addons/web_process/i18n/ka.po b/addons/web_process/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..3a4d7aff4af --- /dev/null +++ b/addons/web_process/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Georgian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262 +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 +msgid "Process View" +msgstr "პროცესის ხედი" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Documentation" +msgstr "დოკუმენტაცია" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Read Documentation Online" +msgstr "წაიკითხეთ დოკუმენტაცია ონლაინ რეჟიმში" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Forum" +msgstr "ფორუმი" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Community Discussion" +msgstr "საზოგადო დისკუსია" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Books" +msgstr "წიგნები" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Get the books" +msgstr "წიგნების მოძიება" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "OpenERP Enterprise" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "Purchase OpenERP Enterprise" +msgstr "OpenERP Enterprise-ს შეძენა" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 +msgid "Process" +msgstr "პროცესი" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 +msgid "Notes:" +msgstr "შენიშვნები:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "Last modified by:" +msgstr "ბოლოს შეცვალა:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62 +msgid "Subflows:" +msgstr "ქვენაკადები:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75 +msgid "Related:" +msgstr "დაკავშირებული:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88 +msgid "Select Process" +msgstr "აირჩიე პროცესი" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98 +msgid "Select" +msgstr "აირჩიე" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 +msgid "Edit Process" +msgstr "შეცვალე პროცესი" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ar.po b/openerp/addons/base/i18n/ar.po index b6615eea8d1..0f9ce3c4e6c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ar.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:56+0000\n" "Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-28 06:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "اسم المعالج" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "إدارة الشركاء" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "تجميع غير ممكن" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "التطبيقات الفرعية" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "تاريخ التحديث" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد الاحداث التلقائية" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -473,11 +473,13 @@ msgid "" "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " "by the system only." msgstr "" +"مرشحات المستخدم غير متوفرة. عندما يترك فارغا فان المرشح يستخدم بواسطة النظام " +"فقط." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "موقع إلكتروني للشريك." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "تنسيق التاريخ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "مصمم تقارير اوبن اوفيس" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "تنسيق طباعة اوامر البيع" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "الأسبانية" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "فاتورة على جداول زمنية" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "تمّت عملية التصدير" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "إضافات الاوت لوك" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "الأردن" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "تاريخ الحدث المقرر لاحقا لهذه الوظيفة." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "إريتريا" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "الحماية و التحقق من الصلاحيات" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "تفضيلات البريد الالكتروني" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "نييوي" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "إدارة الإشتراكات" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "أنواع مراجع الطلبات" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "مستخدمي جوجل" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1035,6 +1037,7 @@ msgstr "ملف TGZ" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"الاشخاص المضافون الى هذه المجموعة أضيفوا تلقائيا الى المجموعات التالية." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "لا يمكن استخدام كلمات مرور فارغة لأسباب #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "فشلت محاولة الاتصال!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1209,7 +1212,7 @@ msgstr "الأسبانية / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "المنفذ SMTP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "حزمة لغة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests @@ -1289,11 +1292,14 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"لا يمكن إكمال العملية، ربما بسبب أحد الاسباب التالية:\n" +"-الحذف: ربما تكون تحاول حذف سجل بينما هناك سجلات اخرى تشير اليه.\n" +"الانشاء/التحديث: حقل أساسي لم يتم ادخاله بشكل صحيح." #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "التطبيق الرئيسي" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -1310,12 +1316,12 @@ msgstr "لتصدير لغة جديدة، لا تختر أي لغة." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "نظام ادارة الوثائق" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المطالبات" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1340,6 +1346,9 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"قم بتكوين الحسابات البنكية لشركتك و اختر ما تريده ان يظهر في اسفل التقارير. " +"بإمكانك إعادة ترتيب الحسابات من قائمة العرض. إذا كنت تستخدم ملحق الحسابات, " +"سيتم انشاء اليوميات و الحسابات تلقائيا اعتمادا على هذه البيانات." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1359,6 +1368,14 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"أضف تواريخ اضافية الى طلب البيع.\n" +"===============================\n" +"\n" +"يمكنك اضافة التواريخ التالية الى طلب البيع:\n" +"* التاريخ المطلوب\n" +"* التاريخ الملتزم به\n" +"* تاريخ السريان\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -1804,7 +1821,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "تقييمات الموظف" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1853,7 +1870,7 @@ msgstr "نموذج ملحق" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "عرض على التقارير" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2050,7 +2067,7 @@ msgstr "وضع العرض" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "" +msgstr "عرض هذا الحساب البنكي على أسفل المطبوعات مثل الفواتير وطلبات البيع." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2159,7 +2176,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "وثائق متكررة" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2244,7 +2261,7 @@ msgstr "المجموعات" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "" +msgstr "الأسبانية / Español (CL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -2517,7 +2534,7 @@ msgstr "استيراد / تصدير" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "أدوات / تخصيصات" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 @@ -2533,7 +2550,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" -msgstr "" +msgstr "الفرنسية / Français (BE)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2768,7 +2785,7 @@ msgstr "جزيرة نورفولك" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "الكورية / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 @@ -3218,7 +3235,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" -msgstr "" +msgstr "الفنلندية / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 @@ -3233,7 +3250,7 @@ msgstr "اللقب" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" -msgstr "" +msgstr "الألمانية / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3581,7 +3598,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "نقطة بيع" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -3611,6 +3628,8 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" +"رقم ضريبة القيمة المضافة. ضع علامة في هذا المربع اذا كان الشريك خاضع لضريبة " +"القيمة المضافة. تستخدم بواسطة كشف ضريبة القيمة المضافة القانونية." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3708,7 +3727,7 @@ msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "ضبط كلمة المرور" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3723,7 +3742,7 @@ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء فئات متداخلة." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "" +msgstr "%x - صيغة التاريخ المناسب" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile @@ -3836,7 +3855,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "بوابة البريد الالكتروني" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -3957,7 +3976,7 @@ msgstr "البرتغال" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "مشاركة اي مستند" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -4235,6 +4254,8 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"حين إستداعاء البريد من الخادم، يتم اختيار الملف الملقم حسب الاولوية.\r\n" +"القيمة الافتراضية هي 10 (الارقام الاصغر= اولوية أعلى)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4291,7 +4312,7 @@ msgstr "\"كود\" لابد أن يكون فريداً" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المصروفات و النفقات" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4438,7 +4459,7 @@ msgstr "غينيا الاستوائية" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "رسائل التحذير و الاشعارات" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4613,7 +4634,7 @@ msgstr "ليسوتو" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "التحقق من رقم ضريبة القيمة المضافة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -4759,7 +4780,7 @@ msgstr "قيمة لاحقة من السجل للمسلسل" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "اختياري: اسم المستخدم للتحقق من قبل ملقم البريد" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -4844,7 +4865,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "فقط إذا كان هذا الحساب مملوكا لشركتك" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5171,7 +5192,7 @@ msgstr "حقل" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "مشروعات المدى البعيد" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -12982,7 +13003,7 @@ msgstr "الصحراء الغربية" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "الفواتير و المدفوعات" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -13186,7 +13207,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "اسم البنك" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13232,6 +13253,8 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"اللغة الافتراضية المستخدمة في الواجهات، عندما تكون هناك ترجمات متوفرة. " +"لإضافة لغة جديدة، يمكنك استخدام 'تحميل ترجمة رسمية' من قائمة \"إدارة\"." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13265,7 +13288,7 @@ msgstr "ملف CSV" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "هاتف " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13304,7 +13327,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "رقم الضرائب" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -13426,7 +13449,7 @@ msgstr "الأنشطة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "المنتجات و قوائم الاسعار" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -13477,7 +13500,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "مُعرف خارجي" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13542,7 +13565,7 @@ msgstr "تصدير" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "هولندا - محاسبة" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 @@ -13651,7 +13674,7 @@ msgstr "الدليل التقني" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات العنوان" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -13676,7 +13699,7 @@ msgstr "جزيرة الكريسماس" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "التحدث مع الدعم الفني" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13876,7 +13899,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "تستخدم لتصفية القائمة و الإجراءات الرئيسية من النموذج المستخدم." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -13886,7 +13909,7 @@ msgstr "المملكة العربية السعودية" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." -msgstr "" +msgstr "يظهر إفتراضيا في أعلى الزاوية اليمنى من الوثائق المطبوعة." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim @@ -13989,7 +14012,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "السماح للمستخدمين بالدخول باستخدام أوبن أي دي(OpenID)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14036,7 +14059,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer msgid "Report Designer" -msgstr "" +msgstr "مصمم التقارير" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book @@ -14075,7 +14098,7 @@ msgstr "الفرص والفرص المحتملة" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "الرومانية / română" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -14129,7 +14152,7 @@ msgstr "تنفيذ للإنشاء" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" -msgstr "" +msgstr "جزيرة فيرجين - (الولايات المتحدة اﻻمريكية)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw @@ -14169,12 +14192,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "" +msgstr "حقل فرعي." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الخوارزمية." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14195,7 +14218,7 @@ msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات متنوعة." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -14242,7 +14265,7 @@ msgstr "عرض:" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "" +msgstr "عرض التحميل التلقائي" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 @@ -14268,7 +14291,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "ملف ايقونة الويب" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -14289,7 +14312,7 @@ msgstr "Persian / فارسي" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "View Ordering" -msgstr "" +msgstr "عرض الطلبات" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 @@ -14375,7 +14398,7 @@ msgstr "جزيرة أروبا" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "الملف ليس ملف مضغوط(zip)!!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -14504,7 +14527,7 @@ msgstr "عقد ضمان الناشر" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "البلغارية / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale @@ -14514,7 +14537,7 @@ msgstr "خدمات بعد البيع" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "فرنسا - محاسبة" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -14651,7 +14674,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "" +msgstr "التشيكية / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules @@ -14778,7 +14801,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "اضافات - ثندربيرد" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -14796,7 +14819,7 @@ msgstr "الدولة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "نظام المراسلة في المشاريع" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -14827,7 +14850,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "تغيير اللون" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -14861,7 +14884,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "تحميل تلقائي" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -14930,7 +14953,7 @@ msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "كندا - محاسبة" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index 4a57de78a8e..00cd21bae6e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:34+0000\n" "Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base @@ -1997,6 +1997,9 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"გეხმარებათ მიიღოთ მაქსიმალური შედეგი თქვენი გაყიდვების ადგილებიდან სწრაფი " +"გაყიდვების გამოყენებით, გამარტივებული გადახდის რეჟიმით, პროდუქტის არჩევით " +"სიიდან და სხვა." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -2274,6 +2277,9 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" +"%U - კვირის ნომერი წელიწადში (კვირა არის პირველი დღე კვირიდან) ათობითი " +"ნომრის ფორმატით [00,53]. წელიწადის ყველა დღეები უძღვიან პირველ კვირა დღეს " +"რომელიც იგულისმება რომ არის 0 კვირის დღე." #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -2538,6 +2544,9 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"ვიუები გაძლევთ საშუალებას პერსონალიზირება გაუკეთოთ OpenERP-ს ინტერფეისს. " +"თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ ან დააკლოთ სასურველი ველები, გადაარქვათ მათ " +"სახელები ან საერთოდ წაშალოთ ზედმეტი ველები." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup @@ -2595,6 +2604,19 @@ msgid "" "system to store and search in your CV base.\n" " " msgstr "" +"\n" +"მართავს პოზიციებს და თანამშრომლების დაქირავების პროცესს.\n" +" ==================================================\n" +" \n" +"იგი ინტეგრირებული გამოკითხვის მოდულთან, რომელიც საშუალებას გაძლევთ მოამზადოთ " +"ინტერვიუები სხვადასხვა ტიპის პოზიციებისთვის.\n" +" \n" +"ეს მოდული ასევე ინტეგრირებული ელ.ფოსტის გეითვეისთან, რათა შესაძლებელი " +"გახადოს ელ.ფოსტის შეტყობინებების ავტომატური აღრიცხვა\n" +"რომელიც გამოიგზავნე ელ.ფოსტის მისამართზე jobs@YOURCOMPANY.com. ასევე " +"ინტეგრაცია არსებობს დოკუმენტების მართვის სისტემასთან\n" +" რათა მოგცეთ რეზიუმეების შენახვის და მოძებნის მარტივი საშუალება.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard @@ -2631,7 +2653,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "" +msgstr "ვორკფლოუს რედაქტორი" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -3027,7 +3049,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%y - წელი საუკუნის გარეშე [00,99]." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:155 @@ -3110,6 +3132,10 @@ msgid "" "==================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული ამატებს PAD-ს ყველა პროექტებში კანბანის ვიუებით\n" +" ==================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -3118,6 +3144,9 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" +"გამოაჩინე და მართე ყველა ქვეყნების სია, რომელიც შეიძლება მიებას თქვენი " +"პარტნიორის ჩანაწერებს. შესაძლებელია სიას დაამატოთ ან სიიდან წაშალოთ ქვეყნები " +"რომლებიც გჭირდებათ." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -3137,7 +3166,7 @@ msgstr "კორეული" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "იმ მოდელის ტექნიკური სახელი რომელსაც ეს ველი ეკუთვნის" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -3183,6 +3212,14 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"დააკონფიგურირეთ ფასის სიზუსტე სხვადასხვა საჭიროებებისთვის: ბუღალტერია, " +"გაყიდვები, შესყიდვები, ასე შემდეგ.\n" +" " +"=============================================================================" +"=========================\n" +" \n" +"ათობითი სიზუსტე კონფიგურირდება ინდივიდუალურად ყველა კომპანიისთვის.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3210,7 +3247,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:409 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." -msgstr "" +msgstr "ვერ ვაახლებთ მოდულს '%s', რადგანაც არ არის დაყენებული." #. module: base #: model:res.country,name:base.cu @@ -3235,6 +3272,20 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული მომხმარებლებს პარტნიორების სეგმენტაციის საშუალებას აძლევს.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"მოდული იყენებს პროფილების კრიტერიუმს წინა სეგმენტაციის მოდულიდან და " +"აუმჯობესებს მას. კითხვარების ახალი კონცეფციის წყალობით, თქვენ უკვე შეგიძლიათ " +"გადააჯგუფოთ კითხვები კითხვარებში და პირდაპირ მიანიჭოთ პარტნიორს.\n" +"\n" +"მოდული გაერთიანდა წინა CRM და SRM სეგმენტაციის ინსტრუმენტთან მათში " +"დუბლირებების არსებობის მიზეზით.\n" +"\n" +" * შენიშვნა: ეს მოდული არ არის თავსებადი სეგმენტაციის მოდულთან, არამედ " +"იგივეა და მხოლოდ სახელი აქვს შეცვლილი.\n" +" " #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:434 @@ -3246,7 +3297,7 @@ msgstr "გაურკვეველი რეპორტის ტიპი: #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "არჩევადი ველებისთვის, პარამეტრები უნდა იყოს მითითებული!" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget @@ -3377,12 +3428,12 @@ msgstr "პარტნიორის დასახელება" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" -msgstr "" +msgstr "სიგნალი (subflow.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" -msgstr "" +msgstr "ადამიანური რესურსების სექტორი" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin @@ -3397,6 +3448,10 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"განსაზღვრულ იქნა არასწორი \"მიმდევრობა\". სწორი \"მიმდიევრობა\" უნდა იქნას " +"განსაზღვრული რომელიც მძიმეებით დაშორებულ სიას წარმოადგენს და შეიცავს სწორ " +"ველების სახელებს (ასევე ნებაყოფლობით შეიძლება მიეთითოს ზრდა/კლება პარამეტრი " +"მიმართულების განსასაზღვრად)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -3420,6 +3475,9 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" +"მართეთ კონტაქტების ტიტულები რომლებიც გსურთ რომ არსებობდეს თქვენს სისტემაში " +"და ასევე განსაზღვრეთ მათი დაბეჭდვის გზა (წერილებში, დოკუმენტებში, ა.შ.) " +"თქვენი სურვილისამებრ. მაგალითად: ბ-ნ., ქ-ნ. " #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -3435,11 +3493,13 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"არჩევის პარამეტრების ექსპრესია არ არის სწორი Pythonic ექსპრესია. გთხოვთ " +"განსაზღვროთ ექსპრესია [('key','Label'), ...] ფორმატის შესაბამისად." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "გამოკითხვა / მომხმარებელი" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3455,17 +3515,17 @@ msgstr "ძირითადი კომპანი" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "" +msgstr "Web Icon-ის ფაილი (hover)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "" +msgstr "Openerp-ის ვებ დიაგრამის ვიუ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "ადამიანური რესურსების ოფიცერი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3483,6 +3543,13 @@ msgid "" "for Wiki FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გთავაზობთ Wiki FAQ შაბლონს.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"მოდულს აქვს სადემონსტრაციო მონაცემები, შესაბამისად იქმნება Wiki ჯგუფი და " +"Wiki გვერდი Wiki FAQ-ისთვის.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3490,6 +3557,8 @@ msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" +"თუ თქვენ იყენებთ ფორმულის ტიპს, მაშინ გამოიყენეთ python ექსპრესია ცვლად " +"'object'-ის დახმარებით." #. module: base #: constraint:res.company:0 @@ -3564,6 +3633,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"წყარო სამიზნე რესურსზე, რომლის მოდელი/ცხრილი დამოკიდებულია 'Resource Name' " +"ველზე." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -3578,7 +3649,7 @@ msgstr "ურუგვაი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის არხი კამპანიებისთვის" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3588,7 +3659,7 @@ msgstr "სუომი" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply For Write" -msgstr "" +msgstr "დასტური ჩაწერაზე" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3652,6 +3723,45 @@ msgid "" " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" " " msgstr "" +"\n" +"ძირითადი მოდული ქვოტირებების და გაყიდვების ორდერების სამართავად.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"ვორკფლოუ თავისი ვალიდაციის საფეხურებით:\n" +"-------------------------------\n" +" * ქვოტირება -> გაყიდვის ორდერი -> ინვოისი\n" +"\n" +"ინვოისირები მეთოდები:\n" +"------------------\n" +" * ინვოისი ორდერისას (მიწოდებამდე ან მიწოდების შემდგომ)\n" +" * ინვოისი მოწოდებისას\n" +" * ინვოისი დროის აღრიცხვაზე\n" +" * ინვოისი წინსწრებით\n" +"\n" +"პარტნიორის პარამეტრები:\n" +"---------------------\n" +" * მიწოდება\n" +" * ინვოისინგი\n" +" * ინკოტერმი\n" +"\n" +"პროდუქტების მარაგები და ფასები\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"მიწოდების მეთოდები:\n" +"-----------------\n" +" * ყველა ერთად\n" +" * მრავალ ნაწილად\n" +" * მიწოდების ხარჯები\n" +"\n" +"დაფა გაყიდვების მენეჯერისთვის, რომელიც შეიცავს:\n" +"------------------------------------------\n" +" * ქვოტირებებს\n" +" * გაყიდვები თვის მიხედვით\n" +" * გაყიდვების გრაფიკი გამყიდველის მიხედვით ბოლო 90 დღის განმავლობაში\n" +" * გაყიდვების გრაფიკი კლიენტის მიხედვით ბოლო 90 დღის განმავლობაში\n" +" * გაყიდვების გრაფიკი პროდუქტის კატეგორიის მიხედვით ბოლო 90 დღის " +"განმავლობაში\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3731,6 +3841,20 @@ msgid "" "module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული განსაზღვრავს 'პორტალებს' რათა პარამეტრიზაცია გაუკეთდეს თქვენს " +"OpenERP მონაცემთა ბაზასთან\n" +"გარე მომხმარებლების წვდომას.\n" +"\n" +"პორტალი განსაზღვრავს პარამეტრიზირებულ მომხმარებლის მენიუს და დაშვების " +"უფლებებს მომხმარებელთა ჯგუფებისთვის\n" +"(რომლებიც ასოცირებულნი არიან აღნიშნულ პორტალთან). იგი ასევე ასოცირებას " +"უკეთებს მომხმარებელთა ჯგუფებს\n" +"პორტალის მომხმარებლებთან (ჯგუფის პორტალში დამატება ავტომატურად იწვევს " +"მომხმარებლების პორტალში დამატებას, და ა.შ.). ეს ფუნქციონალი ძალზედ " +"მოსახერხებელი 'გაზიარების' ფუნქციონალთან\n" +"ერთობლივად გამოყენებისას.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -3753,12 +3877,12 @@ msgstr "აღწერილობა" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "" +msgstr "ინსტანსები" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "SMTP სერვერის სახელი ან IP მისამართი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3768,7 +3892,7 @@ msgstr "იაპონური" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom python parser" -msgstr "" +msgstr "განსხვავებული python პარსერი" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3810,7 +3934,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის სტრუქტურა" #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "მასიური წერილები" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -3876,6 +4000,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გთავაზობთ ფუნქციონალს რათა გააუმჯობესოთ ინვოისების " +"დიზაინი/განლაგება.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"მოდული იძლევა შესაძლებლობებს:\n" +"--------------------------------\n" +" * დაალაგოთ ინვოისის ყველა სტრიქონი\n" +" * დაამატოთ სათაურები, კომენტარის სტრიქონები, შეჯამების სტრიქონები\n" +" * დახაზოთ ჰორიზონტალური ხაზები და საჭიროებისამებრ მოახდინოთ გვერდის " +"გაწყვეტა\n" +"\n" +"ამასთანავე, გეძლევათ საშუალება დაბეჭდოთ სასურველი ინვოისები ინვოისის ქვემოთ " +"სპციალური ტექსტით. ეს ფუნქცია ძალზედ მოსახერხებელია როდესაც ბეჭდავთ ინვოისს " +"შობა-ახალი წლის პერიოდში და გსურთ პარტნიორისთვის/კლიენტისთვის მილოცვა.\n" +"\n" +" " #. module: base #: constraint:res.partner:0 @@ -3913,6 +4054,10 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." msgstr "" +"თქვენ შეგიძლიათ დააყენოთ ახალი მოდულები რათა გააქტიუროთ ახალი ფუნქციები, " +"მენიუ, რეპორტები ან მონაცემები თქვენს OpenERP ინსტანსში. ახალი მოდულების " +"დასაყენებლად, დაკლიკეთ ღილაკზე \"დაყენება\" ფორმის ვიუდან და შემდეგ დაკლიკეთ " +"\"განახლების დაწყება\"-ზე." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3928,6 +4073,9 @@ msgid "" " OpenERP Web chat module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP-ს ვებ ჩეთის მოდული.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3940,6 +4088,8 @@ msgstr "სახელწოდება" #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" +"თუ არ იქნა განსაზღვრული, იყენებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობას ახალი " +"რესურსებისთვის" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 @@ -3961,7 +4111,7 @@ msgstr "გაყიდვების ადგილი" #: code:addons/base/module/module.py:302 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" -msgstr "" +msgstr "რეკურსიის შეცდომა მოდულის დამოკიდებულებებში!" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -3970,6 +4120,9 @@ msgid "" "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" +"ეს ვიზარდი გეხმარებათ ახალი ენის დამატებაში თქვენიOpenERP სისტემისათვის. " +"ახალი ენის ჩატვირთვის შემდგომ, ახალი ენა ხელმისაწვდომია თქვენი " +"მომხმარებლებისა და პარტნიორებისათვის." #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -4017,6 +4170,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"არასწორი მნიშვნელობა წყარო ველისთვის \"%s.%s\" (lბოლო ნაწილი უნდა იყოს " +"ნულისგან განსხვავებული ინტეჯერი): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources @@ -4032,12 +4187,12 @@ msgstr "ქვეყნები" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" -msgstr "" +msgstr "RML (უარყოფილი - გამოყენების რეპორტი)" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "ენის კოდი თარგმანის პუნქტში უნდა იყოს, ცნობილი ენებს შორის" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -4061,6 +4216,14 @@ msgid "" "templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * მრავალენიანობის მხარდაჭერა ანგარიშტა გეგმაში, გადასახადებში, " +"საგადასახადო კოდებში, ჟურნალებში, ბუღალტრულ შაბლონებში, ანალიტიკურ ანგარიშთა " +"გეგმაში და ანალიტიკურ ჟურნალებში.\n" +" * გაუშვით ცვლილებების ვიზარდი\n" +" - ბუღალტრული ანგარიშთა გეგმის, გადასახადების, საგადასახადო კოდების " +"და ფისკალური პოზიციების კოპირება შაბლონებიდან სამიზნე ობიექტებზე.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -4071,7 +4234,7 @@ msgstr "ძიების ქმედებები" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" -msgstr "" +msgstr "EAN-ის შემოწმება" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 @@ -4086,7 +4249,7 @@ msgstr "პაროლის დაყენება" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" -msgstr "" +msgstr "12. %w ==> 5 ( პარასკევი არის მეექვსე დღე)" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 @@ -4096,7 +4259,7 @@ msgstr "შეცდომა! თქვენ არ შეგიძლია #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "" +msgstr "%x - შესაბამისი თარიღის გამოსახულება." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile @@ -4105,11 +4268,14 @@ msgid "" " OpenERP Web mobile.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP ვები მობილურისთვის.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "" +msgstr "%d - თვის დღე [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -4133,6 +4299,8 @@ msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" +"ვერ ვქმნი მოდულის ფაილს:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard @@ -4147,22 +4315,24 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" +"ოპერაცია აკრძალულია დაშვების წესებით, ან განხორციელდა უკვე წაშლილ დოკუმენტზე " +"(ოპერაცია: წაკითხვა, დოკუმენტის ტიპი: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "ნაურუ" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Introspection report on objects" -msgstr "" +msgstr "ინტროსპექციის რეპორტი ობიექტებზე" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:240 #, python-format msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "მოდულის სერტიფიკატის იდენტიფიკატორი უნდა იყოს უნიკალური!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -4179,7 +4349,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ფორმა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -4195,17 +4365,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "მონტენეგრო" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "iCal-ის მხარდაჭერა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის არხი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -4214,22 +4384,24 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"ელ.ფოსტის გაგზავნა SMTP სერვერის '%s' ვერ მოხერხდა.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" -msgstr "" +msgstr "ტექნიკური მონაცემები" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "კატეგორიები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile msgid "OpenERP Web mobile" -msgstr "" +msgstr "OpenERP ვები მობილურისთვის" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -4238,6 +4410,9 @@ msgid "" "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" +"თუ თქვენ გსურთ სხვა ენა გარდა უკვე ოფიციალურ სიაში მოცემულისა, შეგიძლიათ " +"დააიმპორტოთ ენების პაკეტი აქედან. სხვა OpenERP ენები განთავსებულია launchpad-" +"ზე." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -4253,42 +4428,52 @@ msgid "" "user rights to Demo user.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ბუღალტერიის დაშვების უფლებები.\n" +"=========================\n" +"\n" +"ეს მოდული აძლევს ადმინისტრატორს წვდომას ბუღალტერიის სრულ ფუნქციონალზე\n" +"ისეთებზე როგირც არის ჟურნალი და ანგარიშთა გეგმა.\n" +"\n" +"მოდული ანიჭებს მენეჯერის და მომხმარებლის უფლებებს ადმინისტრატორს და მხოლოდ\n" +"მომხმარებლის უფლებებს სადემონსტრაციო მომხმარებელს Demo.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "" +msgstr "საჭიროებს განახლებას" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "ლიბია" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "ლიხტენშტეინი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "Openerp ვები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "დროის აღრიცხვა საკითხებზე" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" -msgstr "" +msgstr "შპს" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -4304,6 +4489,17 @@ msgid "" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" +"\n" +"ანგარიშის ვაუჩერის მოდული შეიცავს ყველა ძირითად მოთხოვნას ვაუჩერების " +"შესაყვანად ბანკისთვის, ნაღდისთვის, გაყიდვებისთვის, შესყიდვებისთვის, " +"ხარჯებისთვის, კონტრაქტებისთვის, ა.შ.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +"\n" +" * ვაუჩერის შეყვანა\n" +" * ვაუჩერის ბეჭდვა\n" +" * ჩეკების რეესტრი\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4314,22 +4510,22 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2134 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "არასწორი არქიტექტურა!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "პორტუგალია" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "გააზიარე ნებისმიერი დოკუმენტი" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 msgid "Quality Certificate" -msgstr "" +msgstr "ხარისხის სერტიფიკატი" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4379,12 +4575,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 msgid "Action description" -msgstr "" +msgstr "ქმედების განმარტება" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ ეს ალამი თუ პარტნიორი კლიენტია" #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4400,7 +4596,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ენები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -4415,6 +4611,16 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას აკონტროლოთ თქვენი მომხმარებლების / " +"მომწოდებლების პრეტენზიები და დავები.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"მოდული სრულად ინტეგრირებული ელ.ფოსტის არხთან, შესაბამისად თქვენ შეგიძლიათ " +"ავტომატურად\n" +"შექმნათ ახალი პრეტენზია შემომავალი წერილების საფუძველზე.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4425,12 +4631,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშთა გეგმები" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის თარიღი" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 @@ -4440,6 +4646,9 @@ msgid "" "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " "latest column before reimporting it." msgstr "" +"შეინახეთ ეს დოკუმენტი .CSV ფაილში და გახსენით იგი თქვენთვის სასურველი " +"პროგრამული უზრუნველყოფით. ფაილის კოდირება არის UTF-8. თქვენ მოგიწევთ " +"უახლესი სვეტის გადათარგმნა რეიმპორტირებამდე." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4447,12 +4656,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "კლიენტები" #. module: base #: model:res.country,name:base.au msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "ავსტრალია" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 @@ -4460,16 +4669,19 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" +"თუ არჩეული ენა ჩატვირთულია სისტემაში, ყველა დოკუმენტები დაკავშირებული ამ " +"პარტნიორთან დაიბეჭდება ამ ენაზე. წინააღმდეგ შემთხვევაში დაიბეჭდება " +"ინგლისურად." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Menu :" -msgstr "" +msgstr "მენიუ :" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ველი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -4491,6 +4703,13 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მოახდინოთ მონაცემთა ბაზის ანონიმიზირება.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"კონფიდენციალურობის მოსაზრებებიდან გამომდინარე არის შემთხვევები როდესაც\n" +"შეიძლება დაგჭირდეთ თქვენი კომპანიის მონაცემების დამალვა.\n" +" " #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,name:0 @@ -4499,6 +4718,8 @@ msgid "" "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " "number." msgstr "" +"თქვენი OpenERP გამომცემლის საგარანტიო კონტრაქტის უნიკალური ნომერი, ანუ " +"სერიული ნომერი." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4513,27 +4734,37 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გეხმარებათ მოახდინოთ სისტემის კონფიგურაცია ახალი მონაცემთა ბაზის " +"დაყენების შემდგომ.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"წარმოგიდგენთ მოდულების და ფუნქციონალის სიას რომლიდანაც შეგიძლიათ მოახდინოთ " +"დაყენება.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" -msgstr "" +msgstr "SXW შიგთავსი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "პოლონეთი - ბუღალტერია" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" -msgstr "" +msgstr "აღსაძრავი მოქმედება" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდვა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -4553,43 +4784,57 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"შესყიდვების მოდული აგენერირებს მოთხოვნებს შესყიდვებზე რათა მიიღოთ საქონელი " +"მომწოდებლებისაგან.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"მომწოდებლის ინვოისი იქმნება კონკრეტული შესყიდვის მოთხოვნის საფუძველზე.\n" +"\n" +"შესყიდვების მართვის დაფა შეიცავს:\n" +" * მიმდინარე შესყიდვების მოთხოვნები\n" +" * დასადასტურებელი შესყიდვების მოთხოვნები\n" +" * გრაფიკი - რაოდენობები და მოცულობები თვის მიხედვით\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "აუცილებელია" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმები ფილტრები" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "შეჯამება" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულობა" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "ექსპრესია" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "დადასტურება" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ზედა კოლონტიტული ქვედა კოლონტიტული" #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -4597,6 +4842,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"იმ შემთხვევაში როდესაც კონკრეტული ელ.ფოსტის სერვერი არ არის მოთხოვნილი, " +"უმაღლესი პრიორიტეტის მქონე სერვერი გამოიყენება. ნაგულისხმები პრიორიტეტი არის " +"10 (რაც უფრო მცირეა რიცხვი, მით უფრო მაღალია პრიორიტეტი)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4622,114 +4870,116 @@ msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "" +"სასურველი დახმარების ტექსტი მომხმარებლებისთვის სამიზნე ვიუს განმარტებით, მათ " +"შორის მიზნობრიობა და დანიშნულება." #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "წმინდა საყდარი (ვატიკანის ქალაქი-სახელმწიფო)" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" -msgstr "" +msgstr "მოდული .ZIP ფაილი" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" -msgstr "" +msgstr "ტელეკომუნიკაციების სექტორი" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის აღძვრა" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "`code` უნდა იყოს უნიკალური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "ხარჯების მართვა" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "" +msgstr "შემომავალი ტრანზაქცია" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობა ან მოქმედების წყარო" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "სურინამი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "დროის ბილი ამოცანებზე" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "მარკეტინგი" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "საბანკო ანგარიში" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "საბერძნეთი - ბუღალტერია" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" -msgstr "" +msgstr "თანმიმდევრობის ტიპი" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "განსხვავებული არქიტექტურა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "web Gantt" -msgstr "" +msgstr "ვებ Gant-ი" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "ლიცენზია" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "web Graph" -msgstr "" +msgstr "ვებ გრაფიკი" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" -msgstr "" +msgstr "SQL შეზღუდვა" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 @@ -4761,6 +5011,18 @@ msgid "" "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"შექმენით განმეორებადი დოკუმენტები.\n" +"===========================\n" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას შექმნათ ახალი დოკუმენტები დაამატოთ და " +"გამოწერები აღნიშნულ დოკუმეტებზე.\n" +"\n" +"ანუ, იმისათვის რომ ინვოისი პერიოდულად დაგენერირდეს:\n" +" * განსაზღვრეთ დოკუმენტის ტიპი ინვოისის ობიექტის გამოყენებით.\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined as " +"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -4768,7 +5030,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields,model_id:0 #: view:ir.values:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "მოდელი" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -4776,37 +5038,39 @@ msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." msgstr "" +"აღნიშნული ენა წარმატებით დაყენდა. თქვენ უნდა შეცვალოთ მოხმარებლის " +"პარამეტრები და გახსნათ ახალი მენიუ რათა იხილოთ ცვლილებები." #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." -msgstr "" +msgstr "გასაღები უნდა იყოს უნიკალური" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის გახსნა" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "ეკვატორული გვინეა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "გამაფრთხილებელი და საგანგაშო შეტყობინებები" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import msgid "Module Import" -msgstr "" +msgstr "მოდულის იმპორტი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "შვეიცარია - ბუღალტერია" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -4814,28 +5078,28 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "ინდექსი" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ავტორი" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "FYROM" -msgstr "" +msgstr "FYROM" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრე როგორც გასაკეთებელია" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." -msgstr "" +msgstr "%c - შესაბამისი თარიღისა და დროის წარმოდგენა." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:386 @@ -4845,31 +5109,34 @@ msgid "" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" +"თქვენი მონაცემთა ბაზა უკვე სრულად დაკონფიგურირდა.\n" +"\n" +"დაკლიკეთ 'გაგრძელება'-ზე და ისიამოვნეთ თქვენი OpenERP გამოცდილებით..." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "გეხმარებათ მართოთ თქვენი მარკეტინგული კამპანიები ნაბიჯ-ნაბიჯ." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "" +msgstr "ებრაული" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "ბოლივია" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "განა" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "მიმართულება" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4882,39 +5149,39 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: view:ir.ui.view:0 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "ვიუები" #. module: base #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "წესები" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP სერვერი" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" -msgstr "" +msgstr "თქვენ ცდილობთ მოდულის გაუქმებას რომელიც არის დაყენებული ან დაყენდება" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "" +msgstr "არჩეული მოდულები განახლდნენ / დაყენდნენ !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "გვატემალა" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 @@ -4923,6 +5190,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"ელ.ფოსტის შიგთავსი შეიძლება შეიცავდეს ექსპრესიებს ორმაგ ფრჩხილებში რაც " +"დამოკიდებულია ველის კონდიციაზე, მაგალითად `პატივცემულო [[ " +"object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -4930,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" -msgstr "" +msgstr "ვორკფლოუები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools @@ -4947,79 +5217,79 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "ინდუსტრიაზე მორგებული მოდულები" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" -msgstr "" +msgstr "საცალო" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice msgid "Receive User Feedback" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის უკუკავშირის მიღება" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "ლესოთო" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "დღგ-ს ნომრის დადასტურება" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "პარტნიორების გეო-ლოკალიზაცია" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "კენია" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "გადათარგმნილი პირობები" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "მოვლენა" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" -msgstr "" +msgstr "განსხვავებული რეპორტები" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "" +msgstr "აფხაზური" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" -msgstr "" +msgstr "სისტემის კონფიგურაცია დასრულდა" #. module: base #: code:addons/orm.py:1459 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ველის(ების) %s: %s ვალიდაციისას" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" -msgstr "" +msgstr "SMS კონფიგურაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -5053,7 +5323,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "სან-მარინო" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -5075,45 +5345,45 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "ბერმუდა" #. module: base #: model:res.country,name:base.pe msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "პერუ" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" -msgstr "" +msgstr "მიანიჭე NULL-ი" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "ბენინი" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." -msgstr "" +msgstr "აღნიშნული კონტრაქტი უკვე დარეგისტრირებულია სისტემაში" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "საბანკო ანგარიშის ტიპები" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობის ჩანაწერის სუფიქსის მნიშვნელობა" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "სასურველი მომხმარებლის სახელი SMTP-ზე აუთენთიფიკაციისთვის" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -5123,17 +5393,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" -msgstr "" +msgstr "არ არის მოძებნადი" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "გასაღები" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" -msgstr "" +msgstr "RML თავსართი/კოლონიტური" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:271 @@ -5161,23 +5431,23 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "" +msgstr "ვებ ჩეთი" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "საბანკო ანგარიშების ქვედა კოლონიტური" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "მავრიკის კუნძულები" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access" -msgstr "" +msgstr "სწრული წვდომა" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5186,40 +5456,40 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოება" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "შენახვის სისტემის მდებარეობის შეცვლა ველისთვის \"%s\" აკრძალულია." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ თუ ეს საბანკო ანგარიში ეკუთვნის თქვენს კომპანიას" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთი აფრიკა" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" -msgstr "" +msgstr "უკრაინული" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "სენეგალი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -5237,22 +5507,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "უნგრეთი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "დასაქმების პროცესი" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "ბრაზილია" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "" +msgstr "%M - წუთი [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -5262,12 +5532,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი რიცხვი" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "" +msgstr "ექსპრესია უნდა დაკმაყოფილდეს თუ გვსურს ტრაზიციის დასრულება." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard @@ -5277,18 +5547,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" -msgstr "" +msgstr "ვალუტის გაცვლის კურსები" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "სირია" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5298,17 +5568,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" -msgstr "" +msgstr "სისტემის განახლება დასრულებულია" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "ყველა მოდელი უნდა იყოს უნიკალური!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "ლოკალიზაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5324,11 +5594,22 @@ msgid "" "It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული ურუნველყოფს საშუალებას მომხმარებლისთვის დააყენოს mrp და გაყიდვების " +"მოდულები ერთდროულად.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"მოდული ძირითადად გამოიყენება წარმოების მოთხოვნების აღრიცხვიანობისა და " +"კონტროლისათვის\n" +"რომელიც წარმოიშვება გაყიდვების ორდერებიდან.\n" +"მოდული ამატებს გაყიდვების ორდერის სახელსა და წყაროს წარმოების ორდერზე.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" -msgstr "" +msgstr "დასასრულებელი" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -5338,17 +5619,17 @@ msgstr "" #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღი" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW path" -msgstr "" +msgstr "SXW გზა" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -5363,45 +5644,56 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" +"დააგენერირეთ თქვენი ინვოისები ხარჯებიდან, დროის აღრიცხვიდან, ...\n" +"მოდული აგენერირებს ინვოისებს ღირებულების/ფასის მიხედვით (ადამიანური " +"რესურსები, ხარჯები, ...).\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ ფასები ანალიტიკურ ანგარიშში, შექმნად თეორიული " +"მოგების\n" +"რეპორტები, და ა.შ." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "ზედა დონის მენიუ" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის მფლობელის სახელი" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply For Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლის მოთხოვნა" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" +"სახელის გადარქმევა სვეტზე %s შეუძლებელია, იმიტომ რომ აღნიშნული სვეტი უკვე " +"არსებობს!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრებულია" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" -msgstr "" +msgstr "ათობითი გამყოფი" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:346 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5413,18 +5705,24 @@ msgid "" "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" +"ჯგუფი წარმოადგენს ფუნქციონალური არეალების ერთობლიობას რომელიც მინიჭებულ " +"იქნება მოხმარებელზე რათა მისცეს მას წვდომის საშუალება შესაბამის მოდულზე ან " +"ამოცანებზე სისტემაში. თქვენ შეგიძლიათ შექმნათ განსხვავებული ჯგუფები ან " +"შეცვალოთ უკვე არსებულები რათა შეიმუშაოთ განსხვავებული მენიუს ვიუ რომელსაც " +"მომხმარებელი დაინახავს მიუხედავად იმისა ექნება მომხმარებელს წაკითხვის, " +"ჩაწერის, შექმნის თუ წაშლის უფლება - მათი მართვა შესაძლებელია აქედან." #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "ფილტრის სახელი" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "ისტორია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -5440,7 +5738,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "შემქმნელი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -5451,21 +5749,27 @@ msgid "" " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" " " msgstr "" +"ფინანსური და ბუღალტრული აქტივების მართვა.\n" +" ეს მოდული მართავს აქტივებს რომელიც კომპანიის ან პიროვნების საკუთრებაა. " +"იგი აღრიცხავს და აკონტროლებს\n" +" ამ აქტივების ცვეთას. ასევე იძლევა ცვეთის ხაზების გადაადგილების შექმნის " +"საშუალებას.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "ბუვეს კუნძული" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პროგრამები" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" -msgstr "" +msgstr "შვილობილი კომპანიები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users @@ -5475,7 +5779,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "ნიკარაგუა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -5519,17 +5823,17 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:multi_company.default,field_id:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ველი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "გრძელვადიანი პროექტები" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "ვენესუელა" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5539,12 +5843,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "ზამბია" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაციის ვიზარდის გააქტიურება" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5552,31 +5856,33 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" +"შიდა მომხმარებელი რომელიც პასუხისმგებელია პარტნიორებთან კომუნიკაციაზე " +"(ასეთების არსებობის შემთხვევაში)." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" -msgstr "" +msgstr "მშობელი პარტნიორი" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" -msgstr "" +msgstr "განახლების შეწყვეტა" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" -msgstr "" +msgstr "კოტ დიუარი" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "ყაზახეთი" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." -msgstr "" +msgstr "%w - კვირის დღის ნომერი [0(Sunday),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -5589,6 +5895,15 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"კლიენტი არის ერთეული რომელთანაც ბიზნესს ვაწარმოებთ, როგორც კომპანია ან " +"ორგანიზაცია. კლიენტს შეიძლება ყავდეს რამოდენიმე კონტაქტი და ქონდეს " +"რამოდენიმე მისამართი რომლებიც წამოადგენენ ამ კომპანიისთვის მომუშავე ხალხს. " +"თქვენ შეგიძლია გამოიყენოთ ისტორიის ჩანართი რათა აკონტროლოთ კლიენტებთან " +"დაკავშირებული ყველა ტრანზაქციები: გაყიდვების ორდერები, ელ.ფოსტა, " +"შესაძლებლობები, საჩივრები, ა.შ. თუ თქვენ იყენებთ ელ.ფოსტის არხს, Outlook-ს " +"ან დამატებით პროგრამა Thunderbird-ს, არ დაგავიწყდეთ რომ დაარეგისტრიროთ " +"თითოეული კონტაქტის ელ.ფოსტის მისამართი რათა ელ.ფოსტის არხმა ავტომატურად " +"მიაბას შემომავალი წერილები სწორ პარტნიორებს." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -5619,7 +5934,7 @@ msgstr "" #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,multi:0 @@ -5627,21 +5942,23 @@ msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "" +"თუ ჩართულია, ქმედება არ გამოჩნდება მარჯვენა ინსტრუმენტების პანელზე ფორმის " +"ვიუში." #. module: base #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "მონსერატი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "ათობითი სიზუსტის კონფიგურაცია" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" -msgstr "" +msgstr "მოდულის პირობები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -5671,6 +5988,31 @@ msgid "" " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP ინვენტარის მართვის მოდულს შეუძლია მართოს მულტი-საწყობიანი, მულტი და " +"სტრუქტურირებული მარაგების მდებარეობები.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"ორმაგი გატარებების მართვის წყალობით, ინვენტარის კონტროლი გახდა მოქნილი და " +"მძლავრი:\n" +" * გადაადგილებების ისტორია და დაგეგმვა,\n" +" * ინვენტარიზაციის სხვადასხვა მეთოდები (FIFO, LIFO, ...)\n" +" * მარაგების შეფასება (სტანდარტული ან საშუალო ფასი, ...)\n" +" * სიმტკიცე წარმოდგენილი ინვენტარის სხვაობებით\n" +" * ავტომატური გადალაგების წესები (მარაგის დონე, JIT, ...)\n" +" * ბარ კოდების მხარდაჭერა\n" +" * შეცდომების მყისიერი აღმოცენა ორმაგი გატარების სისტემის წყალობით\n" +" * მიკვლევადობა (აღმა/დაღმა, წარმოების ლოტები, სერიული ნომერი, ...)\n" +" * საწყობის დაფა, რომელიც შეიცავს:\n" +" * გამონაკლისი შესყიდვები\n" +" * შემომავალი პროდუქტების სია\n" +" * გამავალი პროდუქტების სია\n" +" * გრაფიკი : დაგვიანებით მისაღები პროდუქტები (თარიღი < = დღევანდელ " +"თარიღს)\n" +" * გრაფიკი : დაგვიანებით გასაგზავნი პროდუქტები (თარიღი < = დღევანდელ " +"თარიღს)\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5680,17 +6022,17 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "მოდული" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ბრიტანეთი)" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "ანტარქტიკა" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 @@ -5698,11 +6040,13 @@ msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" +"წყაროს მოქმედება. როდესაც ეს მოქმედება დასრულებულია, მოწმდება პირობა რათა " +"განსაზღვრულ იქნას შეიძლება თუ არა დაიწყოს ACT_TO მოქმედება." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" -msgstr "" +msgstr "დამწყები პარტნიორი" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -5710,6 +6054,8 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" +"ერთი-ბევრთან ველებისათვის, ველი სამიზნო მოდელზე რომელიც ახორციელებს " +"საწინააღმდეგო ბევრი-ერთთან ურთიერთკავშირს" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -5741,11 +6087,38 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული აძლევს ბუღალტრებს საშუალებას მართონ ანალიტიკური და ჯვარედინი " +"ბიუჯეტები.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"მას შემდგომ რაც ძირითადი ბიუჯეტები და ბიუჯეტები დადგენილია (მენიუდან " +"ბუღალტერია/ბიუჯეტები/),\n" +"პროექტის მენეჯერებს შეუძლიათ განსაზღვრონ დაგეგმილი მოცულობა თითოეულ " +"ანალიტიკურ ანგარიშზე.\n" +"\n" +"ბუღალტერს აქვს შესაძლებლობა ნახოს მთლიანი მოცულობა დაგეგმილი თითოეული\n" +"ბიუჯეტისთვის და ძირითადი ბიუჯეტისთვის რათა უზრუნველყოს მთლიანი დაგეგმილის " +"შესაბამისობა ბიუჯეტთან/ძირითად ბიუჯეტთან. ჩანაწერის თითოეული სია \n" +"ასევე შესაძლებელია გადაირთოს გრაფიკულად წარმოსაჩენად.\n" +"\n" +"ხელმისაწვდომია სამი რეპორტი:\n" +" 1. პირველი ხელმისაწვდომია ბიუჯეტების სიიდან. იგი იძლევა ამ ბიუჯეტების " +"ანალიტიკური ანგარიშების ძირითად ბიუჯეტებზე გადანაწილების საშუალებას.\n" +"\n" +" 2. მეორე გახლავთ პირველის შემაჯამებელი ვარიანტი, იძლევა მხოლოდ " +"ანალიტიკური ანგარიშების გადანაწილების საშუალებას.\n" +"\n" +" 3. ბოლო ხელმისაწვდომია ანალიტიკური ანგარიშთა გეგმიდან. იძლევა არჩეული " +"ანალიტიკური ანგარიშისთვის გადანაწილების საშუალებას თითოეული ძირითადი " +"ბიუჯეტისთვის.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" msgstr "" +"ეს ISO კოდი არის po ფაილის სახელი რომელიც გამოიყენება თარგმანებისთვის" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -5755,17 +6128,17 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "ვები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "სადილის ორდერები" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (CA)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract @@ -5855,7 +6228,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -5899,26 +6272,65 @@ msgid "" "of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული იძლევა საშუალებას გამოყენებულ იქნას რამოდენიმე ანალიტიკური გეგმა, " +"ძირითადი ჟურნალის შესაბამისად.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"რამოდენიმე ანალიტიკური სტრიქონი იქმნება როდესაც ინვოისების ან ჩანაწერები\n" +"დადასტურება ხდება.\n" +"\n" +"მაგალითისთვის, თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ შემდეგი ანალიტიკური სტრუქტურა:\n" +" პროექტები\n" +" პროექტი 1\n" +" ქვეპრო 1.1\n" +" ქვეპრო 1.2\n" +"\n" +" პროექტი 2\n" +" გამყიდველი\n" +" გიორგი\n" +" ლევანი\n" +"\n" +"აქ მოცემულია ორი გეგმა: პროექტები და გამყიდველი. ინვოისის სტრიქონს უნდა\n" +"შეეძლოს ანალიტიკური ჩანაწერების გაკეთება 2 გეგმაში: ქვეპრო 1.1 და\n" +"ლევანი. მოცულობის გაყოფაც შესაძლებელია. შემდგომი მაგალითი აგებულია " +"ინვოისისთვის\n" +"რომელიც ეხება ორ ქვეპროექტს და მიკუთვნებულია ერთ გამყიდველზე:\n" +"\n" +"გეგმა1:\n" +" ქვეპროექტი 1.1 : 50%\n" +" ქვეპროექტი 1.2 : 50%\n" +"გეგმა2:\n" +" გიორგი: 100%\n" +"\n" +"შესაბამისად, როდესაც ინვოისის ეს სტრიქონი დადასტურებულ იქნება, იგი " +"დააგენერირებს 3 ანალიტიკურ სტრიქონს,\n" +"ერთი ანგარიშისთვის.\n" +"ანალიტიკური გეგმა ადასტურებს მინიმალურ და მაქსიმალურ პროცენტულობას " +"დისტრიბუციის\n" +"მოდელის შექმნის დროს.\n" +" " #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" -msgstr "" +msgstr "შტატის კოდი სამი სიმბოლოსგან.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "" +msgstr "სვალბარდი და იან მაისენის კუნძულები" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "ტესტი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი კანბანი" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5926,20 +6338,20 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.server:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფება" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "სათაური" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 #: field:base.module.import,state:0 #: field:base.module.update,state:0 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "მდგომარეობა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -5954,21 +6366,31 @@ msgid "" "You can also view the report of account analytic summary\n" "user-wise as well as month wise.\n" msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული განკუთვნილია ანალიტიკური ვიუს შესაცვლელად რათა წარმოჩენილ იქნას " +"მნიშვნელოვანი მონაცემები მომსახურების სფეროს კომპანიის პროექტის " +"მენეჯერთათვის.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"ამატებს მენიუს რათა აჩვენოს შესაბამისი ინფორმაცია თითოეულ მენეჯერს.\n" +"თქვენ ასევე შეგიძლიათ იხილოთ შემაჯამებელი ანალიტიკური ანგარიშის რეპორტი\n" +"მომხმარებლის და თვის ჭრილში.\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "ენის დაყენება" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "თარგმანი" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" -msgstr "" +msgstr "დახურული" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -5993,72 +6415,73 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "get" -msgstr "" +msgstr "მიღება" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "" +msgstr "ბევრი-ერთთან ველებისთვის პარამეტრის წაშლისას" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "ბუღალტერია და ფინანსები" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის იდენტიფიკატორი" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "პროდუქტები" #. module: base #: help:res.users,name:0 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" msgstr "" +"ახალი მომხმარებლის ნამდვილი სახელი, გამოიყენება ძიებისას და სიებში ჩვენებისას" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ნაგულისხმები" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებადობა" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" -msgstr "" +msgstr "დომენის მნიშვნელობა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality msgid "Analyse Module Quality" -msgstr "" +msgstr "მოდულის ხარისხის ანალიზი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" -msgstr "" +msgstr "წვდომის კონტროლის სია" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "აშშ-ს მცირე დაშორებული კუნძულები" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -6066,39 +6489,41 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"რამდენჯერ იქნას მეთოდი გამოძახებული,\n" +"ნეგატიური რაოდენობა მიგვითითებს ლიმიტის არ არსებობაზე." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" -msgstr "" +msgstr "ბანკის ტიპი" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:87 #: code:addons/base/res/res_users.py:96 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის სახელი არ შეიძლება იწყებოდეს \"-\"-ით" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "მოდულები" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "მალსახმობი" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" -msgstr "" +msgstr "ინიცირების თარიღი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" -msgstr "" +msgstr "გუჯარათი" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:297 @@ -6106,22 +6531,26 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"შეუძლებელია დამუშავდეს მოდული \"%s\" რადგანაც გარე დამოკიდებულება არ " +"შესრულდა: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "ბელგია - სახელფასო" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "" +"გთხოვთ შეიყვანოთ სერიული გასაღები რომელიც მოცემულია თქვენი კონტრაქტის " +"დოკუმენტში:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" -msgstr "" +msgstr "ნაკადის დაწყება" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title @@ -6131,18 +6560,18 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" -msgstr "" +msgstr "საბანკო ანგარიშის მფლობელი" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "კატეგორიის გარეშე" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "რესურსის სახელი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default @@ -6166,16 +6595,29 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"ხელფასების ზოგადი სისტემა.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * თანამშრომლის დეტალები\n" +" * თანამშრომლის კონტრაქტები\n" +" * პასპორტზე დაფუძნებული კონტრაქტები\n" +" * შეღავათები / გამოქვითვები\n" +" * უფლება დაკონფიგურირდეს ძირითადი / ნაზარდი / წმინდა ხელფასი\n" +" * თანამშრომლის ხელფასის უწყისი\n" +" * ყოველთვიური სახელფასო რეესტრი\n" +" * დასვენებების დღეების მართვასთან ინტეგრირებული\n" +" " #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "საათები" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" -msgstr "" +msgstr "გვადელუპე" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 @@ -6183,7 +6625,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის შეცდომა" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -6192,36 +6634,40 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"როდესაც ტრანზიციის ოპერაცია აღიძვრება ღილაკის დაჭერით კლიენტის ფორმაში, " +"მოხდება სიგნალის მიერ დაჭერილი ღილაკის ტესტირება. თუ სიგნალი უდრის NULL-ს, " +"მაშინ ღილაკი არ არის საჭირო ამ ტრანზიციის დასავალიდირებლად no button is " +"necessary to validate this transition." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "OpenERP ვებ დიაგრამა" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "ჩემი ბანკები" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" -msgstr "" +msgstr "ამ წესით დაზარალებული ობიექტი" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "" +msgstr "მენიუს სახელი" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" -msgstr "" +msgstr "ავტორის ვებსაიტი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -6235,43 +6681,51 @@ msgid "" "The user can also publish notes.\n" " " msgstr "" +"\n" +"მომხმარებლებს აძლევს საშუალებას შექმნანა განსხვავებული დაფები.\n" +"========================================\n" +"\n" +"ეს მოდული ასევე ქმნის ადმინისტრირების დაფას.\n" +"\n" +"მომხმარებელს ასევე შეუძლია გამოაქვეყნოს შენიშვნები.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum msgid "Methodology: SCRUM" -msgstr "" +msgstr "მეთოდოლოგია: SCRUM" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "თვე" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "მალაზია" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" -msgstr "" +msgstr "ოფიციალური თარგმანის ჩატვირთვა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "ჟურნალის ჩანაწერების გაუქმება" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" -msgstr "" +msgstr "კლიენტის ქმედების კონფიგურაცია" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "პარტნიორის მისამართი" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -6283,12 +6737,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator msgid "Query Builder" -msgstr "" +msgstr "ქვერის კონსტრუქტორი" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "გაუშვი ავტომატურად" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6326,12 +6780,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." -msgstr "" +msgstr "%S - წამები [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "მწვანე კონცხი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact @@ -6357,6 +6811,25 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ კონტაქტების მართვის საშუალებას\n" +"==============================================\n" +"\n" +"შეგიძლიათ განსაზღვროთ:\n" +" * პარტნიორთან არდაკავშირებული კონტაქტები,\n" +" * კონტაქტები რომლებიც მუშაობენ რამოდენიმე მისამართებზე (სავარაუდოდ " +"სხვადასხვა პარტნიორებისთვის),\n" +" * კონტაქტები სხვადასხვა ფუნქციებით სამუშაო მისამართების შესაბამისად\n" +"\n" +"მოდული ასევე ანთავსებს ახალ მენიუს ჩანაწერებს\n" +" შესყიდვები / მისამართების წიგნი / კონტაქტები\n" +" გაყიდვები / მისამართების წიგნი / კონტაქტები\n" +"\n" +"ყურადღება მიაქციეთ, ეს მოდული გადააკონვერტირებს არსებულ მისამართებს " +"\"მისამართები + კონტაქტები\"-ში. ეს ნიშნავს რომ ზოგიერთი ველი მისამართებიდან " +"გაქრება (როგრიც არის კონტაქტის სახელი), რადგანაც უკვე მათი განსაზღვრა უნდა " +"მოხდეს სხვა ობიექტში.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -6365,7 +6838,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.event,name:0 #: model:res.widget,title:base.events_widget msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "მოვლენები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url @@ -6376,7 +6849,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "ვალუტის კონვერტორი" #. module: base #: help:ir.values,key:0 @@ -6384,27 +6857,29 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- ქმედება: მოცემული მოდელისთვის ერთ სლოტზე მიბმული ქმედება\n" +"- ნაგულისხმევი: მოცემული ველისთვის ნაგილისხმევი მნიშვნელობა" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" -msgstr "" +msgstr "პარტნიორის კონტაქტები" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 msgid "Number of modules added" -msgstr "" +msgstr "დამატებული მოდულების რაოდენობა" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "" +msgstr "ფასის სიზუსტე" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -6421,22 +6896,22 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "ამოშლა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "ბიუჯეტის მართვა" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო ერთეული" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის ანონიმიზაცია" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -6451,7 +6926,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 msgid "Secondary Log" -msgstr "" +msgstr "მეორადი ლოგი" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 @@ -6462,12 +6937,12 @@ msgstr "" #: selection:ir.values,key:0 #: view:res.users:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ქმედება" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის კონფიგურაცია" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron @@ -6479,12 +6954,12 @@ msgstr "" #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "მიმღები" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე წელი საუკუნის გარეშე: %(y)s" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -6496,12 +6971,12 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "წესს უნდა გააჩნდეს ერთი არჩეული წვდომის უფლება მაინც!" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "ფიჯი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp @@ -6516,11 +6991,20 @@ msgid "" "using the\n" "FTP client.\n" msgstr "" +"\n" +"ეს არის მხარდამჭერი FTP ინტერფეისი ელექტრონული დოკუმენტების მართვის " +"სისტემასთან.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"ამ მოდულით თქვენ არამხოლოდ შეძლებთ დოკუმენტებთან წვდომას OpenERP-ის " +"მეშვეობით,\n" +"მაგრამ ასევე შეძლებთ მათ დაუკავშირდეთ ფაილური სისტემის დონეზე\n" +"FTP კლიენტის გამოყენებით.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ზომა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function @@ -6541,16 +7025,32 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ შესაძლებლობას განსაზღვროთ ნაგულისხმევ ფუნქციას კონკრეტული " +"მომხმარებლისთვის განსაზღვრულ კონკრეტულ ანგარიშზე.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"აღნიშნული მოდული უფრო ხშირად გამოყენებადია როდესაც მომხმარებელი ამზადებს " +"თავის დროის აღრიცხვას: მნიშვნელობები იტვირთება და ველებიც ავტომატურად " +"ივსება, მაგრამ ასევე შესაძლებელია ველების ავტომატურად შევსებული " +"მნიშვნელობების ხელით შეცვლაც.\n" +"\n" +"რასაკვირველია თუ მონაცემები არ არის შეყვანილი მიმდინარე ანგარიშზე, როგორც " +"წესი ნაგულისხმევი მნიშვნელობა ენიჭება თანამშრომლის მონაცემებს ისე რომ მოდული " +"იდეალურად თავსებადია უფრო ძველ კონფიგურაციებთანაც.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "აუდიტის კვალი" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "სუდანი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form @@ -6558,53 +7058,53 @@ msgstr "" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "ვალუტის გაცვლის კურსის ტიპი" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "მიკრონეზია" #. module: base #: field:res.widget,content:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "შიგთავსი" #. module: base #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "მენიუები" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "ხელით ერთხელ გაშვება" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "ფარული" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "" +msgstr "სერბული" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "ისრაელი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ოჰადა - ბუღალტერია" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "ზოგჯერ ეძახიან BIC-ს ან Swift-ს." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -6620,29 +7120,29 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "დროის ფორმატი" #. module: base #: code:addons/orm.py:2134 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "ამ სტრუქტურისთვის არ არსებობს განსაზღვრული ვიუს ტიპი '%s' !" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრული რეპორტები" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" -msgstr "" +msgstr "გადახდის პირობები" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" -msgstr "" +msgstr "რეპორტი xml" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 @@ -6653,7 +7153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "მოდულები" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6661,7 +7161,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "" +msgstr "ქვედინება" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config @@ -6671,7 +7171,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" -msgstr "" +msgstr "სიგნალი (ღილაკის სახელი)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -6679,38 +7179,38 @@ msgstr "" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "ბანკები" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "წაუკითხავი" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "იდენტიფიკატორი" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" -msgstr "" +msgstr "გაიმეორე გამორჩენილი" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s !" -msgstr "" +msgstr "შეუძლებელია შეიქმნას მოდულის ფაილი: %s !" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" -msgstr "" +msgstr "ობიექტების დაკავშირება" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "გარე იდენტიფიკატორი" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6720,7 +7220,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -6730,66 +7230,66 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." -msgstr "" +msgstr "აქტიური ველი გაძლევთ საშუალებას დაფაროთ კატეგორია მოუშორებლად." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "ბოცვანა" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "" +msgstr "პარტნიორის სათაურები" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "" +msgstr "ვიუზე ავტომატური განახლების დამატება" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ ეს ალამი თუ პარტნიორი თანამშრომელია." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "კლიენტის პროფაილინგი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "საკითხების აღმრიცხველი" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო დღეები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "მულტი-კომპანიის" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" -msgstr "" +msgstr "RML შიგთავსი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "" +msgstr "საქმის ელემენტები" #. module: base #: code:addons/orm.py:1300 @@ -6798,23 +7298,25 @@ msgid "" "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " "having %d columns." msgstr "" +"გთხოვთ გადაამოწმოთ რომ ყველა თქვენს სტრიქონებს აქვს %d სვეტები. გაჩერებულია " +"სტრიქონთან %d და აქვს %d სვეტი." #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 msgid "Advice" -msgstr "" +msgstr "რჩევა" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer of Reports" -msgstr "" +msgstr "რეპორტების ზედა/ქვედა კოლონიტური" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:746 #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "მოდულები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -6828,6 +7330,8 @@ msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" +"თქვენ არ შეგიძლიათ ამ ოპერაციის განხორციელება. ახალი ჩანაწერის შექმნა " +"დაუშვებელია ამ ობიექტისთვის რადგანაც იგი განკუთვნილია რეპორტინგისთვის." #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 @@ -6835,16 +7339,18 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" +"მიუხედავად იმისა შესაძლებელია თუ არა ამ ველის მნიშვნელობების თარგმნა " +"(ააქტიურებს თარგმნის მექანიზმს ამ ველისათვის)" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "შემდგომი მოცულობა" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "" +msgstr "ლიტვური" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 @@ -6852,16 +7358,19 @@ msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" +"განსაზღვრეთ ველის სახელი სადაც ჩანაწერის იდენტიფიკატორი ინახება შექმნის " +"ოპერაციის შემდგომ. თუ იგი ცარიელი, თქვენ ვერ შეძლებთ ახალი ჩანაწერების " +"აღრიცხვას." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "ურთიერთკავშირის ველებისთვის, სამიზნე მოდელის ტექნიკური სახელი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზიური" #. module: base #: help:base.language.import,overwrite:0 @@ -6869,72 +7378,74 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"თუ გააქტიურებთ ამ პარამეტრს, არსებული თარგმანები (მათ შორის " +"განსხვავებულებიც) შეიცვლებიან ფაილში არსებულით" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "" +msgstr "თანდაყოლილი ვიუ" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "" +msgstr "წყარო პირობა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "დროის აღრიცხვის დადასტურება" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "პროექტი" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "ვებ ხატულას სურათი (hover)" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "" +msgstr "მოდულის ფაილის იმპორტი წარმატებით შესრულდა!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "სამოა" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" -msgstr "" +msgstr "სერიული გასაღები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "დროის აღრიცხვა" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "ფუნქცია" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "აუდიტი" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "თუ არჩეულია, ქმედების მიბმა ეხება მხოლოდ ამ კომპანიას" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "წმინდა ლუსია" #. module: base #: help:res.users,new_password:0 @@ -6943,22 +7454,25 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"განსაზღვრეთ მნიშვნელობა მხოლოდ მაშინ როდესაც ქმნით მომხმარებელს ან როდესაც " +"ცვლით მომხმარებლის პაროლს, სხვა შემთხვევაში დატოვეთ ცარიელი. პაროლის შეცვლის " +"შემდგომ, მომხმარებელი ხელმეორედ უნდა შევიდეს სისტემაში." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Maintenance Contract" -msgstr "" +msgstr "მხარდაჭერის ხელშეკრულება" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "თანამშრომელი" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "" +msgstr "წვდომის შექმნა" #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -6971,7 +7485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" -msgstr "" +msgstr "ასლი" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 @@ -6981,64 +7495,64 @@ msgstr "" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear Ids" -msgstr "" +msgstr "იდენტიფიკატორების წაშლა" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "რედაქტირება" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი არგუმენტები" #. module: base #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "ინტერფეისი" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" -msgstr "" +msgstr "ველების დაკავშირება" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "" +msgstr "ვალიდაციის თარიღების განახლება" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "ველის ტიპი" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "" +msgstr "სახელმწიფოს კოდი" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლისას" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "მრავალენოვანი ანგარიშთა გეგმა" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ" #. module: base #: view:res.lang:0 #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" -msgstr "" +msgstr "გადათარგმნადი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -7054,22 +7568,32 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ანალიტიკური ბუღალტერიის ობიექტების განსაზღვრის მოდული.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"OpenERP-ში, ანალიტიკური ანგარიშები დაკავშირებულნი არიან ძირითად ანგარიშებთან " +"მაგრამ იმართებიან\n" +"სრულიად დამოუკიდებლად. ასე რომ თქვენ შეგიძლიათ შეასრულოთ სხვადასხვა " +"მრავალფეროვანი ანალიტიკური ოპერაციები\n" +"რომლებსაც არ გააჩნიათ მომიჯნავე მხარე ძირითად ფინანსურ ანგარიშებში.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "შეხვედრების სინქრონიზაცია" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context Value" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური მნიშვნელობა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user @@ -7079,7 +7603,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "სრული სახელი" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -7090,12 +7614,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:238 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "მოდულის სახელი უნდა იყოს უნიკალური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "კონტაქტების მართვა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -7131,12 +7655,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები რომლებიც გამოიყენებაშია ყველა რესურსების მიერ." #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "მოზამბიკი" #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 @@ -7148,7 +7672,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "" +msgstr "გრძელვადიანი დაგეგმვა" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -7156,52 +7680,52 @@ msgstr "" #: view:partner.sms.send:0 #: field:res.log,name:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "შეტყობინება" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "მრავალ დოკუმენტზე." #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "გამყიდველი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "ბუღალტერია და ფინანსები" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "განახლება" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "კონტაქტები" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "ფარერის კუნძულები" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "კავშირის უსაფრთხოება" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" -msgstr "" +msgstr "გთხოვთ განსაზღვროთ ასამოქმედებელი ქმედება" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -7210,31 +7734,34 @@ msgid "" " United States - Chart of accounts\n" " " msgstr "" +"\n" +" შეერთებული შტატები - ანგარიშთა გეგმა\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "დამატება" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ეკვადორი - ბუღალტერია" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "კატეგორიის სახელი" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტები" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr @@ -7250,21 +7777,31 @@ msgid "" " * HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"ადამიანური რესურსების მართვის მოდული.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ მართოთ:\n" +" * თანამშრომლები და იერარქიები : თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ თქვენი " +"თანამშრომელი მომხმარებლის და ჩვენების იერარქიები\n" +" * ადამიანური რესურსების დეპარტამენტები\n" +" * ადამიანური რესურსების სამუშაოები\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტის ვიზარდი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ჰონდურასი - ბუღალტერია" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "ინტრასტატ რეპორტინგი" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7273,27 +7810,29 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" +"გთხოვთ გამოიყენოთ პაროლის ცვლილების ვიზარდი (მომხმარებლის პარამეტრებში ან " +"მომხმარებლის მენიუში) რათა შეცვალოთ თქვენი საკუთარი პაროლი." #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "ველების არასაკმარისი რაოდენობა კანდარის ვიუსთვის!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "ინტეჯერი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" -msgstr "" +msgstr "ჰინდი" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "" +msgstr "კომპანია, რომლისთვისაც ეს მომხმარებელი ამჟამად მუშაობს." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create @@ -7303,7 +7842,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "გარდაქმნა" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 @@ -7319,27 +7858,27 @@ msgstr "" #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "აქტიური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "მოროკო - ბუღალტერია" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "მონღოლეთი" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" -msgstr "" +msgstr "შექმნილი მენიუები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ანალიტიკური ნაგულისხმევი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -7355,6 +7894,16 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"დაამატეთ ყველა ინფორმაცია თანამშრომლის ფორმაზე რათა მართოთ კონტრაქტები.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * ოჯახური მდგომარეობა,\n" +" * სოციალური უსაფრთხოების ნომერი,\n" +" * დაბადების ადგილი, დაბადების თარიღი, ...\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ რამოდენიმე კონტრაქტი თითოეული თანამშრომლისთვის.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7379,11 +7928,25 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული ამატებს მალსახმობს ერთ ან რამოდენიმე შესაძლებელ ქეისებზე CRM-ში.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"ეს მალსახმობი გაძლევთ საშუალებას დააგენერიროთ გაყიდვის ორდერი არჩეული ქეისის " +"ბაზაზე.\n" +"თუ სხვა ქეისია გახსნილი (ჩამონათვალი), იგი აგენერირებს ერთ გაყიდვის ორდერს " +"ყოველი ქეისისთვის.\n" +"შემდგომ კი ქეისი იხურება და ებმევა გენერირებულ გაყიდვის ორდერს.\n" +"\n" +"ჩვენ გირჩევთ რომ დააყენოთ ეს მოდული თუ თქვენ გაქვთ დაყენებული ორივე " +"გაყიდვების და\n" +"crm მოდულები.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "ბურუნდი" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -7392,84 +7955,86 @@ msgstr "" #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.request:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "დახურვა" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." msgstr "" +"გთხოვთ გადაამოწმოთ თქვენი გამომცემლის საგარანტიო სერიული ნომერი და მისი " +"ვალიდურობა" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "My Logs" -msgstr "" +msgstr "ჩემი ლოგები" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "ბუტანი" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "" +msgstr "ამ მიმდინარეობის შემდეგ ნომერი" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" -msgstr "" +msgstr "ტექსტილის მომწოდებლები" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" -msgstr "" +msgstr "ეს ფანჯარა" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "" +msgstr "გამომცემლის გარანტიის კონტრაქტები" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." -msgstr "" +msgstr "ლოგირების შეტყობინება" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "ფაილის ფორმატი" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" -msgstr "" +msgstr "ISO კოდი" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "წაკითხვა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "ასოციაციების მართვა" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "იმ მოდულების სია რომელშიც ობიექტი არის განსაზღვრული ან თანდაყოლილი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "სახელფასო მოდული" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7492,23 +8057,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"გაძლევთ საშუალებას დაამატოთ მიწოდების მეთოდები გაყიდვის ორდერებში და " +"აღებისას..\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ თქვენი საკუთარი მიმწოდებელი ფასების მიხედვით.\n" +"როდესაც ქმნით ინვოისებს მიღებისას, OpenERP-ის შეუძლია დაამატოს და გამოთვალოს " +"მიწოდების სტრიქონი.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" -msgstr "" +msgstr "ვორკფლოუს საქმის ელემენტები" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" -msgstr "" +msgstr "სენტ ვინსენტი და გრენადინები" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 #: field:partner.sms.send,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon @@ -7536,7 +8111,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "პარტნიორი ფირმა" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7546,19 +8121,19 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ველები" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "თანამშრომლები" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "ველის სახელი" #. module: base #: help:res.log,read:0 @@ -7591,33 +8166,33 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" -msgstr "" +msgstr "უახლესი ვერსია" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "საცდელი კავშირი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "მისამართები" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "მიანმარი" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "მოდულების სია რომელშიც ველი განსაზღვრულია" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "" +msgstr "ჩინური" #. module: base #: field:res.bank,street:0 @@ -7625,12 +8200,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ქუჩა" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "იუგოსლავია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -7643,22 +8218,30 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ორმაგი ვალიდაცია იმ შესყიდვებისთვის რომელთან მოცულობა აჭარბებს მინიმუმს.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"ეს მოდული ცვლის შესყიდვების ვორკფლოუს შესყიდვების ვალიდაციისთვის\n" +"რომლებიც აჭარბებს მინიმალურ მოცულობას განსაზღვრულს კონფიგურაციის ვიზარდის " +"მიერ.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "დამრგვალების ფაქტორი" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "კანადა" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:158 #, python-format msgid "Reg: " -msgstr "" +msgstr "რეგ: " #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7670,23 +8253,23 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობია" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "" +msgstr "ჩემი პარამეტრების ცვლილება" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "ქმედების განსაზღვრებაში არასწორი მოდელის სახელი." #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" -msgstr "" +msgstr "SMS შეტყობინება" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -7704,17 +8287,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "კამერუნი" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "ბურკინა ფასო" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "" +msgstr "განსხვავებული ველი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning @@ -7727,6 +8310,13 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ცვლის თარიღებს პროექტის დასასრულის თარიღის ცვლილების შესაბამისად.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"თუ პროექტის დასასრულის თარიღი შეიცვალა მაშინ დედლაინის თარიღი და დასაწყისის " +"თარიღი ყველა ამოცანისთვის შეიცვლება შესაბამისად.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -7736,11 +8326,16 @@ msgid "" "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " "the other interface from the User/Preferences menu at any time." msgstr "" +"OpenERP გვთავაზობს გამარტივებულ და გაფართოვებულ მომხმარებლის ინტერფეისს. თუ " +"თქვენ იყენებთ OpenERP-ს პირველად, მაშინ გირჩევთ გამოიყენოთ მარტივი " +"ინტერფეისი, რომელსაც აქვს ნაკლები ფუნქციები მაგრამ ასევე გაცილებით მარტივია " +"გამოსაყენებლად. თქვენ შეგიძლიათ გადართოთ სხვა ინტერფესიზე ნებისმიერ დროს " +"მენიუდან მომხმარებელი/პარამეტრები." #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "ქოქოსის (ქილინგ) კუნძულები" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -7752,17 +8347,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "" +msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49-ე კვირა)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "" +msgstr "ბანკის ტიპის ველები" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" -msgstr "" +msgstr "დანიური / ჰოლანდიური" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -7859,6 +8454,91 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული ერთვის საწყობის მოდულს რომელიც ეფექტურად ნერგავს Push და Pull " +"ინვენტარის ნაკადებს.\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"როგორც წესი ეს გამოიყენება იმისათვის რომ:\n" +" * მართოთ პროდუქტის წარმოების ჯაჭვური ციკლი\n" +" * მართოთ ნაგულისხმები მდებარეობები ყოველი პროდუქტისთვის\n" +" * განსაზღვროთ მარშრუტები თქვენს საწყობში ბიზნეს საჭიროებების " +"შესაბამისად, როგორიც არის:\n" +" - ხარისხის კონტროლი\n" +" - გაყიდვების შემდგომი მომსახურებები\n" +" - მომწოდებლების დაბრუნებები\n" +"\n" +" * გეხმარებათ დაქირავების მართვაში, დაქირავებული პროდუქტების დაბრუნებების " +"ავტომატური გენერირება\n" +"\n" +"როდესაც ეს მოდული დაყენდება, დამატებითი ჩანართი გამოჩნდება პროდუქტის " +"ფორმაზე, სადაც შეგიძლიათ დაამატოთ\n" +"Push და Pull ნაკადის სპეციფიკაციები. სადემონსტრაციო მონაცემები CPU1 " +"პროდუქტისათვის (push/pull) :\n" +"\n" +"Push ნაკადები\n" +"----------\n" +"Push ნაკადები სასარგებლოად როდესაც რომელიმე პროდუქტის მიღებას განსაზღვრულ " +"ადგილში ყოველთვის უნდა\n" +"სდევდეს შესაბამისი გადაადგილება სხვა დგილას, სურვილისამებრ გარკვეული " +"დაყოვნების შემდეგ.\n" +"არსებული საწყობის მოდულს უკვე გააჩნია მსგავსი Push ნაკადის სპეციფიკაცია " +"თვითონ მდებარეობებზე,\n" +"მაგრამ მათ ვერ განაახლებთ თითოეულ პროდუქტზე.\n" +"\n" +"Push ნაკადის სპეციფიკაცია აღნიშნავს თუ რომელი მდებარეობაა გადაბმული რომელზე, " +"და რა პარამეტრებით.\n" +"როგორც კი მოცემული პროდუქტების რაოდენობა გადაადგილდება განსაზღვრული " +"მდებარეობიდან,\n" +"გადაჯაჭვული გადაადგილება ავტომატურად ისაზღვრება ნაკადის სპეციფიკაციებში " +"განსაზღვრული პარამეტრების შესაბამისად\n" +"(დანიშნულების ადგილი, შეყოვნება, გადაადგილების ტიპი, ჟურნალი და სხვა.) ახალი " +"გადაადგილება შესაძლებელია განხორციელდეს\n" +"ავტომატურად, ან მოითხოვოს ხელით დადასტურება პარამეტრებიდან გამომდინარე.\n" +"\n" +"Pull ნაკადები\n" +"----------\n" +"Pull ნაკადები ოდნავ განსხვავდება Push ნაკადებისგან, იმგვარად რომ ისინი არ " +"არიან დაკავშირებულნი პროდუქტების გადაადგილების განხორციელებაზე, არამედ " +"შესყიდვების ორდერების განხორციელებაზე.\n" +"რაც გამოდის არის საჭიროება, და არა პირდაპირ პროდუქტები.\n" +"Pull ნაკადის კლასიკურია მაგალითია როდესაც თქვენ გაქვთ Outlet ტიპის კომპანია, " +"მშობელი კომპანიით რომელიც პასუხისმგებელია პროდუქტების მოწოდებაზე Outlet-ში.\n" +"\n" +" [ კლიენტი] <- A - [ Outlet-ი ] <- B - [ ჰოლდინგი ] <~ C ~ [ მომწოდებელი ]\n" +"\n" +"როდესაც ახალი შესყიდვის ორდერი (A, coming from the confirmation of a Sale " +"Order for example) მოვა\n" +"Outlet-ში, იგი კონვერტირდება შემდგომ ჰოლდინგისგან მოთხოვნილ შესყიდვაში (B, " +"via a Pull flow of type 'move').\n" +"როდესაც შესყიდვის ორდერი B დამუშავებულ იქნება ჰოლდინგის მიერ, და\n" +"თუ პროდუქტი აღარ არის მარაგებში, ის შეიძლება კონვერტირებულ იქნას შესყიდვის " +"ორდერში (C) მომწოდებლისგან\n" +"(Pull flow of type Purchase). შედეგად შესყიდვის ორდერი, საჭიროება, " +"იგზავნება\n" +"ჯაჭვურად კლიენტიდან მომწოდებლამდე.\n" +"\n" +"ტექნიკური თვალსაზრისით, Pull ნაკადები იძლევიან საშუალებას შესყიდვის " +"მოთხოვნების მართვა მოხდეს განსხვავებულად, არა მხოლოდ პროდუქტიდან " +"გამომდინარე,\n" +"არამედ ასევე მდებარეობიდან გამომდინარე სადაც იქმნება \"საჭიროება\" ამ " +"კონკრეტულ\n" +"პროდუქტზე (ანუ დანიშნულების ადგილი ამ შესყიდვის ორდერის).\n" +"\n" +"გამოყენების მაგალითი\n" +"--------\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ სადემონსტრაციო მონაცემები შემდეგნაირად:\n" +" CPU1: გაყიდეთ რამოდენიმე CPU1 ერთი მაღაზიიდან Shop 1 და გაუშვით scheduler-" +"ი\n" +" - საწყობი: მიწოდების ორდერი, Shop 1: მიღება\n" +" CPU3:\n" +" - როდესაც ღებულობს პროდუქტს, იგი მიდის ხარისხის კონტროლის ადგილას და " +"ინახება shelf 2-ზე.\n" +" - როდესაც მიეწოდება კლიენტს: მიღების სია -> შეფუთვა -> მიწოდების ორდერ " +"Gate A-დან.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -7870,21 +8550,27 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"მარკეტინგისთვის განკუთვნილი მენიუ.\n" +"===================\n" +"\n" +"შეიცავს მარკეტინგთან დაკავშირებული მოდულების მენეჯერს.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "ცოდნის მართვა" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "კომპანიის საბანკო ანგარიშები" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "არჩევითი პაროლი SMTP აუთენტიფიკაციისთვის" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -7926,6 +8612,9 @@ msgid "" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ეს დამატებითი პროგრამა უკვე დაყენებულია თქვენს სისტემაზე" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -7934,17 +8623,20 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" ჩეკების წერისა და ბეჭდვის მოდული \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური საბანკო ანგარიში" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "ვიზარდი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate @@ -8003,42 +8695,42 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "მხარდამჭერი" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "სუფიქსი" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "" +msgstr "მაკაო" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "იარლიყები" #. module: base #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 msgid "Sender's email" -msgstr "" +msgstr "გამომგზავნის ელ.ფოსტა" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის ველი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -8069,7 +8761,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "ტონგა" #. module: base #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -8082,7 +8774,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "ერთ-ერთი თქვენი კომპანიის კუთვნილი საბანკო ანგარიშები" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -8094,12 +8786,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "მარტივი" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "" +msgstr "კლიენტის ქმედებები" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -8136,7 +8828,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "მშობელი კატეგორია" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8147,12 +8839,12 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "კონტაქტი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ავსტრია - ბუღალტერია" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -8163,12 +8855,12 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "პროექტების მართვა" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "შეერთებული შტატები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising @@ -8178,24 +8870,24 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "" +msgstr "გაუქმების გაწყვეტა" #. module: base #: view:res.bank:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "კომუნიკაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "ანალიტიკური ბუღალტერია" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" -msgstr "" +msgstr "RML რეპორტი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -8205,18 +8897,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ბელგია - ბუღალტერია" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" -msgstr "" +msgstr "მოდული %s: არასწორი ხარისხის სერტიფიკატი" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "ქუვეითი" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -8241,12 +8933,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" -msgstr "" +msgstr "ბევრი-ერთთან" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "ნიგერია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav @@ -8261,12 +8953,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN საბანკო ანგარიშები" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "მიღებული მომხმარებლები" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 @@ -8276,22 +8968,22 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე ობიექტი" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის მოძებნადი" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "ჰონკონგი" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." -msgstr "" +msgstr "იდენტიფიკატორის წყარო" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form @@ -8308,12 +9000,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "ფილიპინები" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "მოროკო" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 @@ -8325,12 +9017,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" -msgstr "" +msgstr "2. %a ,%A ==> პარ, პარასკევი" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის ისტორია" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 @@ -8340,7 +9032,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "ჩადი" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 @@ -8357,38 +9049,38 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." -msgstr "" +msgstr "%a - კვირის დღის შემოკლებული სახელი." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "ქვემენიუები" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებული ვიუ" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "" +msgstr "პოლინეზია" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "დომინიკა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერეთ და შექმენით მოდულები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send #: view:partner.sms.send:0 msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS-ის გაგზავნა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -8430,17 +9122,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" -msgstr "" +msgstr "XSL გზა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "ინვოისის განლაგება" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "გაძლიერებული მარშრუტები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -8450,12 +9142,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "ანგლო-საქსური ბუღალტერია" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "ნეპალი" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 @@ -8470,19 +9162,19 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "ხილული" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "განსხვავებული ვიუები" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" -msgstr "" +msgstr "მასიური SMS-ების დაგზავნა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual @@ -8501,7 +9193,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "ქმედებების გადაბმა" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8511,7 +9203,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "" +msgstr "მოდულების ჩამონათვალის განახლება" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:295 @@ -8546,28 +9238,28 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" -msgstr "" +msgstr "ტაივანი" #. module: base #: code:addons/orm.py:343 #, python-format msgid "Object %s does not exists" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი %s არ არსებობს" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - წლის დღე [001,366]." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" -msgstr "" +msgstr "სლოვენური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki @@ -8590,12 +9282,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "" +msgstr "დანართიდან გადატვირთვა" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Hide technical modules" -msgstr "" +msgstr "ტექნიკური მოდულების გაუჩინარება" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -8621,7 +9313,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "მექსიკა" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 @@ -8632,13 +9324,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "დანართის სახელი" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install @@ -8648,7 +9340,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის შაბლონები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8732,7 +9424,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." -msgstr "" +msgstr "%b - შემოკლებული თვის სახელი." #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -8740,13 +9432,13 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "მომწოდებელი" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "" +msgstr "მულტი ქმედებები" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -8758,12 +9450,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი კომპანია" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -8773,12 +9465,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "" +msgstr "მოდულის იმპორტი" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "ამერიკული სამოა" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -8814,23 +9506,23 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნადი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "როგორც ჩანს ყველაფერი კარგად არის დაკონფიგურირებული!" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "უახლესი კავშირი" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის ბმული" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -8865,22 +9557,22 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "" +msgstr "ქვეყნის სრული სახელი" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "იტერაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "რესურსების დაგეგმვა" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "კომპლექსურობა" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -8917,7 +9609,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" #. module: base #: code:addons/orm.py:3704 @@ -8929,7 +9621,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "დაქირავება" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -8945,12 +9637,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "ქმედების წყარო" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "" +msgstr "რეუნიონი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 @@ -8973,19 +9665,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "შეკეთებების მართვა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "აქტივების მართვა" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "გლობალური" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning @@ -9244,17 +9936,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილო მარიანას კუნძულები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "განაცხადი მოწოდებაზე" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "სოლომინის კუნძულები" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537 @@ -9270,7 +9962,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "ველოდები" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9278,7 +9970,7 @@ msgstr "" #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "რესურსი" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9304,23 +9996,23 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "თარგმანები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "გასაკეთებელი საქმეები" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "რეპორტი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218 @@ -9334,29 +10026,29 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "უკრაინა" #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 #: field:res.company,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ვებსაიტი" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. module: base #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" -msgstr "" +msgstr "მოდულის კატეგორია" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "იგნორირება" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -9371,12 +10063,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "არქიტექტურა" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "მალი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -9395,12 +10087,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "" +msgstr "ინტერვალის რიცხვი" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "ტოკელაუ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -9434,7 +10126,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "ბრუნეი დარესალამი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm @@ -9445,6 +10137,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9453,12 +10147,12 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "ვიუს ტიპი" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 @@ -9469,7 +10163,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 @@ -9530,70 +10224,70 @@ msgstr "" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "შესრულებული" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი პარამეტრები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "ურუგვაი - ანგარიშთა გეგმა" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "განსხვავებული მალსახმობი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "ალჟირი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "CRM-ის დამატებითი პროგრამები" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "მოდელები" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერის შეცვლა ახლა შეუძლებელია" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "გაუშვი ხელით" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "ბელგია" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "თავსართი კოლონიტურის ნახვა" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "ქაღალდის ფორმატი" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9603,12 +10297,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ენა" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "გამბია" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form @@ -9618,7 +10312,7 @@ msgstr "" #: view:res.company:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "კომპანიები" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 @@ -9647,7 +10341,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "" +msgstr "მოდელი %s არ არსებობს!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin @@ -9666,14 +10360,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" -msgstr "" +msgstr "ბანკის ამონაწერის გაფართოება ელექტრონული ბანკინგის მხარდაჭერისთვის" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python-ის კოდი" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 @@ -9693,7 +10387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "აშშ - ანგარიშთა გეგმა" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -9709,27 +10403,27 @@ msgstr "" #: view:res.config.installer:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "შეწყვეტა" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "" +msgstr "PO ფაილი" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "" +msgstr "ნეიტრალური ზონა" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "განსხვავებული" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising @@ -9749,34 +10443,34 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "გაყიდვების ორდერების მარჟა" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტების მომწოდებელი" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "შესყიდვების მართვა" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "" +msgstr "გამოქვეყნებული ვერსია" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "ისლანდია" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის ქმედებები" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9786,12 +10480,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "დასრულდა" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "გერმანია" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -9801,12 +10495,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" -msgstr "" +msgstr "ცუდი კლიენტები" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reports :" -msgstr "" +msgstr "რეპორტები :" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company @@ -9885,7 +10579,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "გვიანა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry @@ -9946,7 +10640,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "ჰონდურასი" #. module: base #: help:res.users,menu_tips:0 @@ -9957,7 +10651,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "ეგვიპტე" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 @@ -9973,12 +10667,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "ენის სახელი" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშნველობა" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -9994,7 +10688,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "" +msgstr "ველების განმარტება" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer @@ -10017,7 +10711,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "ექსპერტი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays @@ -10060,7 +10754,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ვიუ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq @@ -10071,7 +10765,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "" +msgstr "დასაყენებელია" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -10085,18 +10779,18 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი" #. module: base #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "მოდელის სახელი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" -msgstr "" +msgstr "ტელუგუ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics @@ -10113,7 +10807,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "ლიბერია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -10134,7 +10828,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,comment:0 #: model:res.widget,title:base.note_widget msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერები" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 @@ -10148,7 +10842,7 @@ msgstr "" #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 @@ -10156,7 +10850,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "კოდი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer @@ -10166,27 +10860,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "მონაკო" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." -msgstr "" +msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, ოპერაცია რამოდენიმე წუთში დასრულდება..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "წუთები" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "დახმარება" #. module: base #: help:res.users,menu_id:0 @@ -10197,12 +10891,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Google Maps კლიენტებზე" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "რეპორტის წინასწარ ნახვა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans @@ -10243,7 +10937,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -10255,7 +10949,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე წელი საუკუნით: %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 @@ -10265,7 +10959,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" -msgstr "" +msgstr "საფრანგეთი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_log @@ -10276,40 +10970,40 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "" +msgstr "ნაკადის გაჩერება" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "კვირეები" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "დღგ: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "" +msgstr "ავღანეთი" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "მარკეტინგული კამპანია - დემო" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის არხი აპლიკანტებისთვის" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda @@ -10319,7 +11013,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "ინტერვალის ერთეული" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 @@ -10331,32 +11025,32 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:4368 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "ეს მეთოდი უკვე აღარ არსებობს" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Google იმპორტი" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" -msgstr "" +msgstr "სეგმენტაცია" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "ათასების გამყოფი" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "საკვანძო სიტყვები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn @@ -10368,7 +11062,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.access,perm_read:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access" -msgstr "" +msgstr "წაკითხვის წვდომა" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -10385,12 +11079,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "ხელშეკრულებების მართვა" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" -msgstr "" +msgstr "ჩინური" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request @@ -10400,12 +11094,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "" +msgstr "მეხსიერებაში" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "გასაკეთებელი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount @@ -10415,12 +11109,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "" +msgstr "ფაილის შიგთავსი" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "პანამა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -10488,12 +11182,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "გიბრალტარი" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "სერვისის სახელი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base @@ -10526,18 +11220,18 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "წლის დღე: %(doy)s" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "პორტალი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -10554,7 +11248,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -10574,7 +11268,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "" +msgstr "%A - კვირის დღის სრული სახელი." #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 @@ -10584,12 +11278,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" -msgstr "" +msgstr "გვინეა ბისაუ" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "" +msgstr "ძიების ვიუ" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -10599,7 +11293,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "ენის კოდი უნდა იყოს უნიკალური !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment @@ -10607,7 +11301,7 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "თანდართული ფაილები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -10619,28 +11313,34 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ძირითადი ანგარიშთა გეგმა\n" +"=========================\n" +"\n" +"წარმოადგენს შაბლონს ანგარიშთა გეგმისთვის, გადასახადებს ურუგვაისთვის\n" +"\n" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "ამ კომპანიასთან დაკავშირებული საბანკო ანგარიშები" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "გაყიდვები" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "სხვა ქმედებები" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "დასრულებულია" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 @@ -10672,33 +11372,33 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "ქალაქი" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "ყატარი" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "იტალია" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "გასაკეთებელია" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" -msgstr "" +msgstr "ესტონური" #. module: base #: field:res.partner,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტა" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -10739,7 +11439,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (აშშ)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -10765,7 +11465,7 @@ msgstr "" #: view:res.bank:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "მისამართი" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:308 @@ -10778,17 +11478,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული ვერსია" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "" +msgstr "მონღოლური" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "მავრიტანია" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -10813,29 +11513,29 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაციის ვიზარდის კატეგორია" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" -msgstr "" +msgstr "მოდულის განახლების შედეგი" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "აქტივობა" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო მისამართი" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "მშობელი კომპანია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -10859,7 +11559,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -10873,17 +11573,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "სიხშირე" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "კონგო" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "მაგალითები" #. module: base #: field:ir.default,value:0 @@ -10920,7 +11620,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "გაყიდვების ადგილი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index e21536c2fde..a968bf8ba7e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:43+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "Module upgrade" +msgstr "Module bijwerken" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Document Beheer Systeem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Claimsmanagement" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:409 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." -msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd." +msgstr "Kan module '%s' niet bijwerken. Deze is niet geïnstalleerd." #. module: base #: model:res.country,name:base.cu @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "SMTP-over-SSL mode onbeschikbaar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "Enquête" +msgstr "Personeels enquêtes" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid "" msgstr "" "U kunt nieuwe modules installeren om nieuwe functies, menu, rapporten of " "gegevens in OpenERP te activeren. Ommodules te installeren, klik op de knop " -"\"Installeer\" uit de formulierweergave en klik dan op \"Start Upgrade\"." +"\"Installeer\" uit de formulierweergave en klik dan op \"Start bijwerken\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -4817,6 +4817,18 @@ msgid "" "of the survey\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module wordt gebruikt voor het houden van enquêtes\n" +"==================================\n" +"\n" +"Het hangt af van de antwoorden of besprekingen van een aantal vragen door " +"verschillende gebruikers.\n" +"Een enquête kan meerdere pagina's bevatten. Elke pagina kan meerdere vragen " +"bevatten en elke vraag kan meerdere antwoorden hebben.\n" +"Verschillende gebruikers kunnen verschillende antwoorden geven op vragen.\n" +"Partners krijgen ook een e-mail met gebruikersnaam en wachtwoord voor de " +"uitnodiging van de enquête.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bm @@ -5325,7 +5337,7 @@ msgstr "Hoofdrelatie" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" -msgstr "Onderbreek opwaarderen" +msgstr "Bijwerken onderbreken" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5357,8 +5369,8 @@ msgstr "" "organisatie. Een klant kan verschillende contactpersonen of adressen hebben " "wat de mensen zijn die voor het bedrijf werken. U kunt het geschiedenis " "tabblad gebruiken om alle aan de klant gerelateerde transacties te volgen: " -"verkooporder, emails, verkoopkansen, klachten, etc. Als u de email gateway, " -"de outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van " +"verkooporder, emails, prospects, klachten, etc. Als u de email gateway, de " +"outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van " "iedere contactpersoon vast te leggen zodat de gateway inkomende email " "automatisch koppelt aan de juiste relatie." @@ -6865,7 +6877,7 @@ msgstr "Ondertekening" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Afspraken synchronisatie" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -6981,7 +6993,7 @@ msgstr "Boekhouding en financiën" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "Upgrade" +msgstr "Bijwerken" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -7934,7 +7946,7 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" -"U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n" +"U probeert een module bij te werken die afhankelijk is van module '%s',\n" "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem." #. module: base @@ -8135,8 +8147,7 @@ msgstr "" "informatie vastleggen om te werken met uw relaties, van bedrijfsadres tot " "hun contactpersonen alsmede prijslijsten en nog veel meer. Als u " "Relatiebeheer heeft geïnstalleerd kunt u met het geschiedenis tabblad alle " -"interacties met de relaties volgen zoals verkoopkansen, e-mails of " -"verkooporders." +"interacties met de relaties volgen zoals prospects, e-mails of verkooporders." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -8481,7 +8492,7 @@ msgstr "Bestand" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "Module upgrade Installatie" +msgstr "Module bijwerken installatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template @@ -9105,7 +9116,7 @@ msgstr "Noordelijke Marianaeilanden" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Claim op leveringen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -10112,7 +10123,7 @@ msgstr "Rapport voorbeeldweergave" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "Inkoop kostenplaatsschema's" +msgstr "Inkooporder kostenplaatsen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -10216,7 +10227,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Gateway voor sollicitanten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda @@ -14217,7 +14228,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "E-mail gateway voor CRM Claims" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -14405,7 +14416,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Leads & verkoopkansen" +msgstr "Leads & prospects" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15454,7 +15465,7 @@ msgstr "Turkse- en Caicoseilanden" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "eMail Gateway voor projecten" +msgstr "E-Mail Gateway voor projecten" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 From b2b85029ee7d361ac8ad49d508fb293015f7f8fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Collet Date: Tue, 20 Mar 2012 09:20:59 +0100 Subject: [PATCH 24/30] [FIX] backport of branch trunk-bug-937194-nco (mail: remove character from message) bzr revid: rco@openerp.com-20120320082059-w3zm7pyicbb79inh --- addons/mail/mail_message.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index 0c43644cadf..24c91fa6f3c 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -445,6 +445,7 @@ class mail_message(osv.osv): msg['body_html'] = content msg['subtype'] = 'html' # html version prevails body = tools.ustr(tools.html2plaintext(content)) + body = body.replace(' ', '') elif part.get_content_subtype() == 'plain': body = content elif part.get_content_maintype() in ('application', 'image'): From be663aa8312bda4ff54cef1e96e6be8fcd59d60a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Tue, 20 Mar 2012 11:42:39 +0100 Subject: [PATCH 25/30] [FIX] edi: company logo appears truncated on EDI preview in Firefox bzr revid: odo@openerp.com-20120320104239-8efx2yz72cjxz6z2 --- addons/edi/static/src/xml/edi.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/edi/static/src/xml/edi.xml b/addons/edi/static/src/xml/edi.xml index 9378e12525c..56854ca9edb 100644 --- a/addons/edi/static/src/xml/edi.xml +++ b/addons/edi/static/src/xml/edi.xml @@ -11,7 +11,7 @@
+ t-att-style="'background-size: 180px 46px; background: url('+ (doc.company_address ? '/edi/binary?db='+widget.db+'&token='+widget.token : '/web/static/src/img/logo.png')+')'"/>
From 08b4442e081a2ce7abb209ea7b2a70a781879699 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis Date: Tue, 20 Mar 2012 11:56:01 +0100 Subject: [PATCH 26/30] [FIX] align image widget (same behavior as 6.0) bzr revid: chs@openerp.com-20120320105601-gpp0315e8637zpsw --- addons/web/static/src/xml/base.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/xml/base.xml b/addons/web/static/src/xml/base.xml index 1a2f80df8b3..a0643105055 100644 --- a/addons/web/static/src/xml/base.xml +++ b/addons/web/static/src/xml/base.xml @@ -1128,7 +1128,7 @@ - +
- - - + + +
Date: Tue, 20 Mar 2012 12:38:51 +0100 Subject: [PATCH 27/30] [FIX] ir.values: predictible ordering for sidebar items (based on IDs i.e. creation order) bzr revid: odo@openerp.com-20120320113851-lsg8ju1w0cvdo0tj --- openerp/addons/base/ir/ir_values.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_values.py b/openerp/addons/base/ir/ir_values.py index bd619966b67..2a33e0c73c4 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_values.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_values.py @@ -404,7 +404,7 @@ class ir_values(osv.osv): results[action['name']] = (action['id'], action['name'], action_def) except except_orm, e: continue - return results.values() + return sorted(results.values()) def _map_legacy_model_list(self, model_list, map_fn, merge_results=False): """Apply map_fn to the various models passed, according to From a3e31cf81ab4fea850e02bb4e4c55509d334a1f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Tue, 20 Mar 2012 16:32:57 +0100 Subject: [PATCH 28/30] [FIX] edi: avoid disprupting EDI preview layout with wide notes bzr revid: odo@openerp.com-20120320153257-x054ifk2wxdn8hgv --- addons/edi/static/src/css/edi.css | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/addons/edi/static/src/css/edi.css b/addons/edi/static/src/css/edi.css index 478985ee585..1601151ae1f 100644 --- a/addons/edi/static/src/css/edi.css +++ b/addons/edi/static/src/css/edi.css @@ -146,6 +146,14 @@ table.oe_edi_data, .oe_edi_doc_title { font-style: italic; font-size: 95%; padding-left: 10px; + + /* prevent wide notes from disrupting layout due to
 styling */
+    white-space: pre-line;
+    width: 90%;
+}
+.oe_edi_data_row .oe_edi_inner_note {
+    /* prevent wide notes from disrupting layout due to 
 styling */
+    width: 25em;
 }
 .oe_edi_shade {
     background: #e8e8e8;

From f0514e157dcfccbe30d18c815432c7df23027972 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Olivier Dony 
Date: Tue, 20 Mar 2012 16:39:59 +0100
Subject: [PATCH 29/30] [FIX] edi: care for missing invoice fields in EDI
 preview (instead of displaying `false`)

bzr revid: odo@openerp.com-20120320153959-ektxn8vh2ojr1xp7
---
 addons/edi/static/src/xml/edi_account.xml | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/addons/edi/static/src/xml/edi_account.xml b/addons/edi/static/src/xml/edi_account.xml
index dc6fb7f9754..3ce1daebf93 100644
--- a/addons/edi/static/src/xml/edi_account.xml
+++ b/addons/edi/static/src/xml/edi_account.xml
@@ -39,9 +39,9 @@
                 
Your Reference

From 3b1bafc30c7b8bfe1dfce614d194d1704bbc4ffa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Wed, 21 Mar 2012 05:00:34 +0000 Subject: [PATCH 30/30] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120321050034-hlzi586j5dziu5jh --- addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/purchase/i18n/lv.po | 1883 ++++++++++++++++++++++ addons/sale/i18n/nl_BE.po | 2854 +++++++++++++++++++++------------- addons/stock/i18n/zh_CN.po | 4 +- 4 files changed, 3651 insertions(+), 1094 deletions(-) create mode 100644 addons/purchase/i18n/lv.po diff --git a/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po index 91138eb126f..2e0b504aab5 100644 --- a/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: l10n_cn #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss diff --git a/addons/purchase/i18n/lv.po b/addons/purchase/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..bafdd0ee5b8 --- /dev/null +++ b/addons/purchase/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1883 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 14:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "" +"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " +"becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming products to control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced:0 +msgid "Invoiced & Paid" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,location_id:0 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:236 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.report,date:0 +msgid "Date on which this document has been created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"You can create a request for quotation when you want to buy products to a " +"supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review " +"requests for quotation created automatically based on your logistic rules " +"(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a " +"purchase order once the order is confirmed. If you use the extended " +"interface (from user's preferences), you can select the way to control your " +"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual " +"encoding." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, " +"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, " +"and control the supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145 +#, python-format +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "From a Pick list" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:735 +#, python-format +msgid "No Pricelist !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard +msgid "purchase.config.wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Based on Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0 +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.company,po_lead:0 +msgid "This is the leads/security time for each purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Monthly Purchase by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist,name:purchase.list0 +msgid "Default Purchase Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " +"customer location." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:res.partner:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approve Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on generated draft invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +msgid "Monthly Purchases by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0 +#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0 +#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order +#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0 +#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0 +#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order +#: field:stock.picking,purchase_id:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Qty and Amount by month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "" +"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " +"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Convert to Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Manually Corrected" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:419 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,dest_address_id:0 +msgid "Dest. Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:326 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769 +#: code:addons/purchase/purchase.py:772 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0 +msgid "Validated by" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in last month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:412 +#, python-format +msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,shipped:0 +msgid "It indicates that a picking has been done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 +msgid "Validated By" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments already processed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "" +"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control " +"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " +"quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 +msgid "" +"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on Purchase " +"Order lines\", you can track here all the purchase order lines for which you " +"have not yet received the supplier invoice. Once you are ready to receive a " +"supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the " +"lines from this menu." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in the exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po +msgid "" +"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " +"receptions and the performance of your supplier's deliveries." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Tel.:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking +#: field:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group +msgid "Merge Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:737 +#, python-format +msgid "No Partner!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Fax:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer +msgid "Create or Import Suppliers" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Available" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,partner_address_id:0 +msgid "Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices generated for a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348 +#: code:addons/purchase/purchase.py:359 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:737 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a partner in the purchase form !\n" +"Please set one partner before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:349 +#, python-format +msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order Confirmation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:769 +#, python-format +msgid "The selected supplier only sells this product by %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Reference UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 +msgid "Reservation Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:236 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking +msgid "Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:285 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "" +"Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. " +"OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, " +"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can " +"match it with the draft invoice and validate it." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "RFQ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase +msgid "Auto-email confirmed purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approbation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0 +#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group +msgid "Purchase Order Merge" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in current month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0 +msgid "Days to Deliver" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Orders Lines by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Request for Quotation :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting +msgid "Purchase Order Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0 +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "List of ordered products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is the list of picking list that have been generated for this purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Is a Back Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "To be reviewed by the accountant." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_total:0 +msgid "The total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "State of the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Destination Address" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line +#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Based on Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:754 +#, python-format +msgid "Selected UOM does not belong to the same category as the product UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:907 +#, python-format +msgid "PO: %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "" +"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by " +"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " +"invoice is based on received or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing products to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_order:0 +msgid "Date on which this document has been created." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report +msgid "Purchases Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice +#: view:purchase.order:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "Invoicing Control on Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 +#, python-format +msgid "Please select multiple order to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_import_create_supplier_installer +msgid "" +"Create or Import Suppliers and their contacts manually from this form or you " +"can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" " +"wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "Pick list generated" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments Available" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Cancel Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:411 code:addons/purchase/purchase.py:418 +#, python-format +msgid "Unable to cancel this purchase order!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "A pick list is generated to track the incoming products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,pricelist_id:0 +msgid "" +"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " +"computes the supplier price for the selected products/quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0 +msgid "Products Value" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form +msgid "Partner Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "" +"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > " +"Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n" +"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" +"Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +msgid "Requests for Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0 +msgid "Days to Validate" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are not approved yet." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,state:0 +msgid "" +"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a " +"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the " +"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the " +"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and " +"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice " +"or in the reception of goods, the state becomes in exception." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:289 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is confirmed." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_approve:0 +msgid "Date on which purchase order has been approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0 +#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0 +#: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Not invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Request for Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "Confirmed purchase order to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "The supplier approves the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: view:purchase.report:0 +#, python-format +msgid "Purchase Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Merge orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice +msgid "Purchase Order Line Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all +msgid "Total Orders by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Request for Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Tél. :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Our Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config +msgid "Set the Default Invoicing Control Method" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "Request for Quotations." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Date Req." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0 +msgid "Date Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting Supplier Ack" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +msgid "Based on draft invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery & Invoicing" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:772 +#, python-format +msgid "" +"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " +"purchase less." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Expected Delivery address:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po +msgid "Receptions Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form +msgid "" +"Access your supplier records and maintain a good relationship with your " +"suppliers. You can track all your interactions with them through the History " +"tab: emails, orders, meetings, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in done state." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_uom:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Regards," +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,product_uom:0 +msgid "Reference UoM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_ids:0 +msgid "Reservation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Picking to Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "" +"This tool will help you to select the method you want to use to control " +"supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "" +"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form " +"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Your Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0 +#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "TVA:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +msgid "" +"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on " +"receptions\", you can track here all the product receptions and create " +"invoices for those receptions." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "" +" Please note that: \n" +" \n" +" Orders will only be merged if: \n" +" * Purchase Orders are in draft \n" +" * Purchase Orders belong to the same supplier \n" +" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" +" \n" +" Lines will only be merged if: \n" +" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit " +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,negociation:0 +msgid "Purchase-Standard Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Default Invoicing Control Method" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Back Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 +msgid "Default Purchase Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order.line,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft " +"state. \n" +"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order " +"in confirm state. \n" +"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. " +" \n" +"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:426 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is cancelled." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:359 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "From a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:735 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,body_text:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "" +"\n" +"Hello${object.partner_address_id.name and ' ' or " +"''}${object.partner_address_id.name or ''},\n" +"\n" +"Here is a purchase order confirmation from ${object.company_id.name}:\n" +" | Order number: *${object.name}*\n" +" | Order total: *${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Order date: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" | Your reference: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Your contact: ${object.validator.name} " +"${object.validator.user_email and '<%s>'%(object.validator.user_email) or " +"''}\n" +"\n" +"You can view the order confirmation and download it using the following " +"link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"Thank you!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.validator.name} ${object.validator.user_email and " +"'<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in current year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on Purchase Order lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Select an Open Sale Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,name:0 +msgid "" +"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase " +"order is created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase +msgid "Purchase Dashboard" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/nl_BE.po b/addons/sale/i18n/nl_BE.po index dbffb3f7ade..60691892501 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/sale/i18n/nl_BE.po @@ -1,53 +1,38 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * sale +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:34:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:34:15+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 15:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: sale -#: selection:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Partial Delivery" +#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 +msgid "Based on Timesheet" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Recreate Procurement" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "" +"Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " +"yet been invoiced" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 -msgid "Confirm Quotation" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 -msgid "Delivery Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 -msgid "Allotment Partner" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Waiting Schedule" +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman +msgid "Sales by Salesman in last 90 days" msgstr "" #. module: sale @@ -58,82 +43,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,type:0 -msgid "from stock" +#: view:sale.order:0 +msgid "UoS" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Steps To Deliver a Sale Order" +#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Shipping address for current sales order." msgstr "" #. module: sale -#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 rml:sale.order:0 +#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0 msgid "Quantity" msgstr "" #. module: sale -#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 -msgid "You invoice has been successfully created !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Automatic Declaration" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3 -msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Invoice Exception" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,picking_ids:0 -msgid "" -"This is a list of picking that has been generated for this sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 -msgid "Delivery, from the warehouse to the customer." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy -msgid "sale.config.picking_policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 -msgid "Validate" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Make Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 -msgid "" -"Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that " -"is, quotation is moved to sale order." +#: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0 +msgid "Day" msgstr "" #. module: sale @@ -142,14 +68,413 @@ msgstr "" msgid "Cancel Order" msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:638 +#, python-format +msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Print Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Drives procurement orders for every sales order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0 +#: field:sale.shop,project_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 +msgid "" +"Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice " +"sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list " +"if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:295 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a confirmed sale order, you must cancel it before ! To " +"cancel a sale order, you must first cancel related picking or delivery " +"orders." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 +msgid "Procurement Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice based on deliveries" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form +msgid "" +"Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. " +"OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is " +"confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can " +"handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, " +"delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the " +"configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that " +"you just have to confirm it when you want to bill your customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "" +"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " +"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to " +"choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If " +"the product is a service, shipped quantities means hours spent on the " +"associated tasks." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_default_id:0 +msgid "Default Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,deli_orders:0 +msgid "Based on Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0 +msgid "Main Working Time Unit" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0 +#: view:sale.report:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales by Salesman" +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.order.line,move_ids:0 msgid "Inventory Moves" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Manual Designation" +#: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from " +"pick' or 'Invoice on order after delivery'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,task_work:0 +msgid "Based on Tasks' Work" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "Quotations and Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice +msgid "Sales Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:330 +#, python-format +msgid "Pricelist Warning!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale +msgid "My Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager +msgid "Sales Manager Dashboard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_packaging:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "From a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,name:0 +msgid "Shop Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "" +"The Invoice Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" +" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " +"then generate the picking order after the payment of this invoice.\n" +" - The 'Deliver & Invoice on demand' will create the picking order directly " +"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " +"the draft invoice based on the sale order or the sale order lines.\n" +" - The 'Invoice on order after delivery' choice will generate the draft " +"invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n" +" - The 'Invoice based on deliveries' choice is used to create an invoice " +"during the picking process." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1171 +#, python-format +msgid "No Customer Defined !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 +msgid "Sales in Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1158 code:addons/sale/sale.py:1277 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1034 +#, python-format +msgid "" +"There is no income category account defined in default Properties for " +"Product Category or Fiscal Position is not defined !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:655 +#, python-format +msgid "invalid mode for test_state" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:617 +#, python-format +msgid "Could not cancel this sales order !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report +msgid "Sales Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,project_id:0 +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: sale +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,delay:0 +msgid "" +"Number of days between the order confirmation the shipping of the products " +"to the customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,number_packages:0 +msgid "Number Packages" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "" +"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " +"'In progress' or 'Manual in progress'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1074 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1079 +#, python-format +msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1147 +#, python-format +msgid "(n/a)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "" +"Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may " +"have to create it and set it as a default value on this field." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64 +#, python-format +msgid "" +"You cannot make an advance on a sales order " +"that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." msgstr "" #. module: sale @@ -159,43 +484,109 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 -msgid "Invoice after delivery" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 -msgid "Taxes" +#: help:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice address for current sales order." msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Net Total :" +#: view:sale.report:0 +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping Policy" +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered month of the sales order" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Cancelled" +#: code:addons/sale/sale.py:504 +#, python-format +msgid "" +"You cannot group sales having different currencies for the same partner." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Shipping Exception" +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Deliver each product when available" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,amount_total:0 -msgid "Total" +#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,origin:0 -msgid "Origin" +#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,incoterm:0 +msgid "Incoterm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "Allotment Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0 +msgid "Based on Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_total:0 +msgid "The total amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Line Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +msgid "" +"For every sales order line, a procurement order is created to supply the " +"sold product." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,incoterm:0 +msgid "" +"Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a " +"series of sales terms which are used in the commercial transaction." msgstr "" #. module: sale @@ -204,38 +595,92 @@ msgid "Invoice Address" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 -msgid "Outgoing Products" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Search Uninvoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice +msgid "Sales Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +#: field:stock.move,sale_line_id:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Order N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Reference" +msgid "Untaxed amount" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "All at Once" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines +msgid "Lines to Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 -msgid "Procurement is created after confirmation of sale order." +#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 +msgid "Quantity (UoM)" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,project_id:0 field:sale.shop,project_id:0 -msgid "Analytic Account" +#: field:sale.order,create_date:0 +msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "TVA :" +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,type:0 -msgid "Procure Method" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 +msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "My Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074 +#: code:addons/sale/sale.py:1303 +#, python-format +msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: sale @@ -244,54 +689,111 @@ msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Fax :" +#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0 +#: field:sale.shop,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,price_net:0 -msgid "Net Price" +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0 +msgid "# of Qty" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9 -msgid "My sales order in progress" +#: code:addons/sale/sale.py:1327 +#, python-format +msgid "Hour" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 -msgid "Quantity (UoS)" +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Date" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +#: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0 +#: field:sale.report,shipped_qty_1:0 +msgid "Shipped" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 +msgid "All Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:632 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a sale order which has no line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1259 +#, python-format msgid "" -"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " -"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to " -"choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product " -"is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks." +"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" +"Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Confirmed" +#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.shop,payment_default_id:0 -msgid "Default Payment Term" +#: report:sale.order:0 +msgid "Taxes :" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all -msgid "All Sales Order" +#: view:sale.order:0 +msgid "Stock Moves" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 -msgid "Confirm" +#: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales By Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1078 +#, python-format +msgid "Could not cancel sales order line!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:res.company,security_lead:0 +msgid "Security Days" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +msgid "Procurement of sold material" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Create Final Invoice" msgstr "" #. module: sale @@ -299,6 +801,446 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address" msgstr "" +#. module: sale +#: help:sale.order,shipped:0 +msgid "" +"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated " +"only after the scheduler(s) have been launched." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "" +"Gives the state of the quotation or sales order. \n" +"The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in " +"the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process " +"(Shipping Exception). \n" +"The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but " +"waiting for the scheduler to run on the order date." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1272 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found ! :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice on order after delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "" +"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. " +"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " +"example)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "" +"The name and address of the contact who requested the order or quotation." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:res.company,security_lead:0 +msgid "" +"This is the days added to what you promise to customers for security purpose" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "My Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total Tax Excluded" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "You invoice has been successfully created!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales by Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "Ordering Contact" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale +msgid "Auto-email confirmed sale orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:413 +#, python-format +msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 +msgid "Force Assignation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "on order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 +msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Deliver all products at once" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picking_ids:0 +msgid "Related Picking" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner +msgid "Sales per Customer in last 90 days" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 +msgid "Draft state of sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 +msgid "Create Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1303 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Qty(UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total Tax Included" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 +msgid "Create Pick List" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered date of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales by Product Category" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "Confirm Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice +msgid "Deliveries to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Waiting Schedule" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,type:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Pick List" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Document of the move to the output or to the customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,body_text:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"Hello${object.partner_order_id.name and ' ' or " +"''}${object.partner_order_id.name or ''},\n" +"\n" +"Here is your order confirmation for ${object.partner_id.name}:\n" +" | Order number: *${object.name}*\n" +" | Order total: *${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Order date: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +" | Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email " +"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"\n" +"You can view the order confirmation, download it and even pay online using " +"the following link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"% if object.order_policy in ('prepaid','manual') and " +"object.company_id.paypal_account:\n" +"<% \n" +"comp_name = quote(object.company_id.name)\n" +"order_name = quote(object.name)\n" +"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n" +"order_amount = quote(str(object.amount_total))\n" +"cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n" +"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-" +"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s&invoice=%s&amo" +"unt=%s\" \\\n" +" " +"\"¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn=OpenERP_Order_PayNow" +"_%s\" % \\\n" +" " +"(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam" +"e)\n" +"%>\n" +"It is also possible to directly pay with Paypal:\n" +" ${paypal_url}\n" +"% endif\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"\n" +"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and " +"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "Create Procurement Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0 +#: field:sale.order.line,tax_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,create_date:0 +msgid "Date on which sales order is created." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in current month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,type:0 +msgid "" +"If 'on order', it triggers a procurement when the sale order is confirmed to " +"create a task, purchase order or manufacturing order linked to this sale " +"order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "Advance Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,charge_delivery:0 +msgid "Do you charge the delivery?" +msgstr "" + #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Shipped Quantities" @@ -310,370 +1252,109 @@ msgid "Invoice Based on Sales Orders" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0 -msgid "Sale Shop" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.shop,warehouse_id:0 -msgid "Warehouse" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Order N°" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,order_line:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Order Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Disc.(%)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 -msgid "Invoice Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 -msgid "Force Assignation" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 +#: code:addons/sale/sale.py:331 +#, python-format msgid "" -"Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the " -"sale order. This transaction moves the sale order to packing list." +"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " +"prices of existing order lines will not be updated." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8 -msgid "My sales order waiting Invoice" +#: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking +msgid "Picking List" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Shipping address :" +#: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503 +#: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016 +#: code:addons/sale/sale.py:1033 +#, python-format +msgid "Error !" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 -msgid "" -"When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it " -"will automatic create after delivery." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Complete Delivery" +#: code:addons/sale/sale.py:603 +#, python-format +msgid "Could not cancel sales order !" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Manual Description" +msgid "Qty(UoM)" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 -msgid "Quantity (UoM)" +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered Year of the sales order" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Sales Order Lines" +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 -msgid "Ordered Quantities" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 -msgid "Sale Order Procurement" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 -msgid "Packing" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Total :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Confirm Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,name:0 -msgid "Order Reference" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.shop,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice on Order After Delivery" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,picking_ids:0 -msgid "Related Packing" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.shop,payment_account_id:0 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,client_order_ref:0 -msgid "Customer Ref" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 #: field:sale.order.line,procurement_id:0 msgid "Procurement" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.shop:0 -msgid "Payment accounts" +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" msgstr "" #. module: sale -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0 -msgid "Close" +#: code:addons/sale/sale.py:1156 +#, python-format +msgid "Picking Information ! : " msgstr "" #. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 -#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0 -#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0 +#: field:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5 -msgid "All Quotations" +#: field:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice Policy" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,discount:0 -msgid "Discount (%)" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Setup your Invoicing Method" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 -msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." +msgid "To be reviewed by the accountant." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3 -msgid "Sales Order To Be Invoiced" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 -msgid "Procurement for each line" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10 -msgid "My Quotations" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 -msgid "Invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Order Line" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Packing Default Policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 -msgid "Manages the delivery and invoicing progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 -msgid "Shipping Default Policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,product_packaging:0 -msgid "Packaging" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root -msgid "Sales Management" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,order_id:0 -msgid "Order Ref" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Recreate Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,user_id:0 -msgid "Salesman" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 -msgid "" -"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement " -"order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Taxes :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment -msgid "Advance Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,state:0 -msgid "Order State" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2 -msgid "Uninvoiced Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy -msgid "" -"This Configuration step use to set default picking policy when make sale " -"order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 -msgid "Sales Process" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 -#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0 -#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 -#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0 -msgid "Create invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7 -msgid "My sales in shipping exception" +#: view:sale.report:0 +msgid "Reference UoM" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Sales Configuration" +msgid "" +"This tool will help you to install the right module and configure the system " +"according to the method you use to invoice your customers." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2 -msgid "Sales in Exception" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice +msgid "Sale OrderLine Make_invoice" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,type:0 -msgid "on order" +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Draft" +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 +msgid "Drives procurement and invoicing" msgstr "" #. module: sale @@ -681,422 +1362,160 @@ msgstr "" msgid "Paid" msgstr "" +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0 +msgid "Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1151 +#, python-format +msgid "" +"You selected a quantity of %d Units.\n" +"But it's not compatible with the selected packaging.\n" +"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" +"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" +msgstr "" + #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Procurement Corrected" +msgid "Recreate Packing" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping & Manual Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 -msgid "Sale Procurement" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Configure Sale Order Logistics" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,state:0 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Packing Policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree -msgid "Product sales" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Our Salesman" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0 -msgid "Create Advance Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 -msgid "One procurement for each product." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order -msgid "Sales Orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:product.product,pricelist_sale:0 -msgid "Sale Pricelists" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Direct Delivery" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -#: field:sale.order.line,property_ids:0 +#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 -#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" msgstr "" -#. module: sale -#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template -msgid "Advance Product" -msgstr "" - #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 msgid "" -"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming " -"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." +"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy " +"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " +"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Compute" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0 -msgid "Shop" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4 -msgid "Sales Order in Progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "History" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,order_policy:0 +#: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "" -"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" -" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " -"then generate the packing order after the payment of this invoice.\n" -" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly " -"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " -"the draft invoice.\n" -" - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft " -"invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n" -" - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice " -"during the packing process." +"You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Your Reference" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Delivery Order Only" +#: code:addons/sale/sale.py:473 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Sales order lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 +#: view:sale.order:0 view:sale.report:0 msgid "Sales" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 -msgid "Packing OUT is created for stockable products." -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Other data" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0 rml:sale.order:0 -#: field:sale.order.line,price_unit:0 +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,fiscal_position:0 -msgid "Fiscal Position" +#: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Done" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Invoice address :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 -#: field:sale.order,invoice_ids:0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 msgid "Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0 -#: view:sale.config.picking_policy:0 view:sale.order.line:0 -#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0 -#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,state:0 +#: code:addons/sale/sale.py:1171 +#, python-format msgid "" -"Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is " -"automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation " -"(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The " -"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting " -"for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'." +"You have to select a customer in the sales form !\n" +"Please set one customer before choosing a product." msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "UoM" +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Source Document" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,number_packages:0 -msgid "Number Packages" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "To Do" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 -msgid "" -"Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done " -"by clicking on 'Validate' button." +#: field:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Picking Policy" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "In Progress" +#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Document of the move to the customer." msgstr "" #. module: sale -#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 -msgid "Advance Payment" +#: help:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax." msgstr "" #. module: sale -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 -msgid "Confirm sale order and Create invoice." +#: code:addons/sale/sale.py:604 +#, python-format +msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Packing List & Delivery Order" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Exception" +#: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0 +msgid "Month" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Sale Order Lines" +#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 -#: view:sale.order:0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 -#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 -msgid "Do you really want to create the invoices ?" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 -msgid "Invoice based on packing lists" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Set Default" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 -msgid "Quotation (A sale order in draft state)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 -msgid "Sale Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,incoterm:0 -msgid "Incoterm" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0 -#: field:sale.order.line,product_id:0 +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" -#. module: sale -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 -msgid "Open Advance Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,partner_order_id:0 -msgid "Ordering Contact" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Price" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 -msgid "Deliver" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order -msgid "Quotation / Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Quotation N°" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:stock.move,sale_line_id:0 -msgid "Sale Order Line" -msgstr "" - #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 msgid "Cancel Assignation" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice from the Packing" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy +msgid "sale.config.picking_policy" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice -#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice -msgid "Make invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,partner_order_id:0 -msgid "" -"The name and address of the contact that requested the order or quotation." -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,partner_id:0 field:sale.order.line,order_partner_id:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:product.product,pricelist_purchase:0 -msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 -#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0 -#: field:stock.picking,sale_id:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,name:0 -msgid "Name" +#: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month +msgid "Monthly Turnover" msgstr "" #. module: sale @@ -1105,18 +1524,7 @@ msgid "Invoice on" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new -msgid "New Quotation" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Total amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 field:sale.order,date_order:0 +#: report:sale.order:0 msgid "Date Ordered" msgstr "" @@ -1126,7 +1534,7 @@ msgid "Product UoS" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 msgid "Manual In Progress" msgstr "" @@ -1136,70 +1544,289 @@ msgid "Product UoM" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "" -"By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products " -"in your warehouse and partner locations. This will configure the most common " -"and simple methods to deliver products to the customer in one or two " -"operations by the worker." +#: view:sale.order:0 +msgid "Logistic" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy -msgid "Configure Picking Policy for Sale Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 +#: view:sale.order.line:0 msgid "Order" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Payment Terms" +#: code:addons/sale/sale.py:1017 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Invoice Corrected" +msgid "Ignore Exception" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,delay:0 -msgid "Delivery Delay" +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "" +"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be " +"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can " +"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " +"salesman." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" +"The real stock is %.2f %s. (without reservations)" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Related invoices" +msgid "States" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.shop,name:0 -msgid "Shop Name" +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,payment_term:0 -msgid "Payment Term" +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 +msgid "" +"Depending on the configuration of the location Output, the move between the " +"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or " +"automatically." msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Payment Before Delivery" +msgid "Pay before delivery" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,invoice_ids:0 +#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales +msgid "Sales Dashboard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice +#: view:sale.order:0 +msgid "Make Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Date on which sales order is confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +msgid "Contract/Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0 +#: field:sale.shop,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "The amount to be invoiced in advance." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1269 +#, python-format msgid "" -"This is the list of invoices that have been generated for this sale order. " -"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for " -"example)." +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" #. module: sale +#: help:sale.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is a list of picking that has been generated for this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date_confirm:0 +msgid "Date Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month +msgid "Sales by Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order +#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 +#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0 +#: field:stock.picking,sale_id:0 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 +msgid "" +"The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in " +"the same time as the procurement order. It represents the assignment of " +"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which " +"evolves with the availability of parts." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 +msgid "Main Method Based On" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price +msgid "Sales by Product's Category in last 90 days" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "States" +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in current year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the " +"following reasons:\n" +"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" +"2.The Sales Order Line is Invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale order lines done" msgstr "" #. module: sale @@ -1207,19 +1834,271 @@ msgstr "" msgid "Weight" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "" +"A procurement order is automatically created as soon as a sales order is " +"confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the " +"production of products regarding to the rules and to the sales order's " +"parameters. " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Uninvoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0 +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +msgid "Old Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0 +#, python-format +msgid "Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:624 +#, python-format +msgid "The sales order '%s' has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,state:0 +msgid "" +"* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. " +" \n" +"* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. " +" \n" +"* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as " +"exception. \n" +"* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. " +" \n" +"* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Packings" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in last month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0 +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0 +msgid "Sales Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "Advance Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:618 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this sales order request." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0 +msgid "Commitment Delay" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Deliver & invoice on demand" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 +msgid "" +"One Procurement order for each sales order line and for each of the " +"components." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 -msgid "After confirming order, Create the invoice." +msgid "Confirmed sales order to invoice." msgstr "" #. module: sale -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,picked_rate:0 field:sale.order,shipped:0 -msgid "Picked" +#: code:addons/sale/sale.py:322 +#, python-format +msgid "The sales order '%s' has been set in draft state." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "from stock" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1261 +#, python-format +msgid "No Pricelist ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,shipped:0 +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form +msgid "" +"If you have more than one shop reselling your company products, you can " +"create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation " +"or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the " +"warehouse from which the products will be delivered for each particular " +"sales." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template +msgid "Advance" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: sale @@ -1227,263 +2106,58 @@ msgstr "" msgid "Accounting" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Sales Order Requisition" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1255 +#, python-format +msgid "Not enough stock ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all +msgid "" +"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis " +"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, " +"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " +"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " +"the Invoice Analysis report in the Accounting application." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0 +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Invoice Based on Deliveries" msgstr "" -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Stock Moves" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree -msgid "My Sales Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line -msgid "Sale Order line" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -msgid "Dashboard for sales" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager -msgid "Sale Dashboard" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Sales of the month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Sales manager board" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Cases of the month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "My open quotations" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Cases statistics" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Top ten sales of the month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,price_average:0 -#: field:report.sale.order.product,price_average:0 -msgid "Average Price" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_created -msgid "Report of Created Sale Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:report.sale.order.category:0 -msgid "Sales Orders by category" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6 -#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6 -msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product -msgid "Sales Orders by Products" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1 -msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree -#: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_product -#: view:report.turnover.per.product:0 -msgid "Turnover Per Product" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_82 -msgid "All Months" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,price_total:0 -#: field:report.sale.order.product,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category -msgid "Sales Orders by Categories" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list -msgid "Sales of the Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product -msgid "Sales by Product (this month)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4 -#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4 -msgid "Monthly sales turnover over one year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -msgid "Sales Management - Reporting" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all -#: view:report.sale.order.category:0 -msgid "Sales by Category of Products" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3 -msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,quantity:0 -#: field:report.sale.order.product,quantity:0 -msgid "# of Products" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all -#: view:report.sale.order.product:0 -msgid "Sales by Product" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,category_id:0 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard -msgid "Created Sale Orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80 -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_month_tree -#: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month -#: view:report.turnover.per.month:0 -msgid "Turnover Per Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2 -msgid "Daily Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83 -msgid "Graphs" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:report.sale.order.category,state:0 -#: selection:report.sale.order.product,state:0 -msgid "Manual in progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.turnover.per.month,turnover:0 -#: field:report.turnover.per.product,turnover:0 -msgid "Total Turnover" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:report.sale.order.category,state:0 -#: selection:report.sale.order.product,state:0 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category -msgid "Sales by Category of Product (this month)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_5 -#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_5 -msgid "Daily sales turnover over one year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,name:0 -#: field:report.sale.order.product,name:0 -#: field:report.turnover.per.month,name:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,count:0 -#: field:report.sale.order.product,count:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.created,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:report.sale.order.created:0 -msgid "Created Sales orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales by State" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !" diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index e2f9b821bf3..e11e7c21bba 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0