diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po
index 9ff231360d6..46db55f4bf4 100644
--- a/addons/account/i18n/da.po
+++ b/addons/account/i18n/da.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "Moderselskab"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Konto statistikker"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma/Åbne/Betalte faktura"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Importér fra faktura eller betaling"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert konto!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -98,6 +98,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"Fejl!\n"
+"Du kan ikke oprette rekursiv konto skabelon."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -128,6 +130,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
+"Hvis det aktive felt sættes til falsk, kan du skjule betalings betingelse "
+"uden at slette den."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:641
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "Advarsel!"
#: code:addons/account/account.py:3197
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse journal"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
@@ -184,21 +188,30 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Klik for at oprette en bogførings periode.\n"
+"
\n"
+" En bogførings periode er typisk en måned eller et kvartal. "
+"Den\n"
+" defineres normalt svarende til samme længde som en "
+"momsafregnings periode.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaer oprettet inden for de sidste 15 dage"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne navn"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Antal cifre som bruges til konto kode"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -220,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Moms skabelon"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@@ -240,12 +253,12 @@ msgstr "Belgiske rapporter"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Valideret"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Indtægt visning"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Næste kredit nota nummer"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -271,17 +284,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
msgid "Manual Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel gentagelse"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "Slå skrivning fra"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg analyse periode"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
-msgstr ""
+msgstr "Budget opsætning"
#. module: account
#: view:product.template:0
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad flere valutaer"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
@@ -368,13 +381,13 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Sælger"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ansvarlig"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@@ -395,7 +408,7 @@ msgstr "Annuller Faktura"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøb Kreditnota"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@@ -439,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
-msgstr ""
+msgstr "Periode:"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@@ -480,12 +493,12 @@ msgstr "Det beløb udtrykt i anden valgfri valuta."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige mønter"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver sammenligning"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -518,12 +531,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
#: field:validate.account.move,journal_id:0
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
msgid "Confirm the selected invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Godkend valgte faktura"
#. module: account
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
@@ -538,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Konto brugt i Journal"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@@ -561,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditnota"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -617,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "3 Pr. måned"
#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
diff --git a/addons/account_accountant/i18n/da.po b/addons/account_accountant/i18n/da.po
index 5a84204111e..3884bfbd56d 100644
--- a/addons/account_accountant/i18n/da.po
+++ b/addons/account_accountant/i18n/da.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open Finans Menu"
diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/da.po b/addons/auth_ldap/i18n/da.po
index f0ff1d198f9..7d6d4600de6 100644
--- a/addons/auth_ldap/i18n/da.po
+++ b/addons/auth_ldap/i18n/da.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 20:35+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon bruger"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -34,27 +34,27 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP konfiguration"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP bind dn"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP server adresse"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP server port"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
@@ -66,27 +66,27 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP base"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerinformation"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP kodeord"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Firmaer"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Proces parametre"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
@@ -101,40 +101,40 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Brug TLS"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rækkefølge"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
-msgstr ""
+msgstr "Login-information"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinformation"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning LDAP server"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP parametre"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
-msgstr ""
+msgstr "Brugers kodeord på LDAP server, bruges ved søgning i directory"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
@@ -142,18 +142,20 @@ msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
+"Bruger konto på LDAP server bruges ved søgning i directory. Hvis tomt logges "
+"på anonymt."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Brugere"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP filter"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
-msgstr ""
+msgstr "Opret bruger"
diff --git a/addons/project/i18n/nl.po b/addons/project/i18n/nl.po
index 49a50caf08f..484b818e733 100644
--- a/addons/project/i18n/nl.po
+++ b/addons/project/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-09 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-05 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16758)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "%s (kopie)"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed"
-msgstr "Taakstadium gewijzigd"
+msgstr "Fase taak gewijzigd"
#. module: project
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/lt.po b/addons/purchase/i18n/lt.po
index 297c3f596eb..2d1a47f902a 100644
--- a/addons/purchase/i18n/lt.po
+++ b/addons/purchase/i18n/lt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: Eimis \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-05 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16758)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Pirkimų analitinė apskaita"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Pirkimo kaina-Savikaina"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1037
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
-msgstr ""
+msgstr "Šiam produktui nenustatytas tiekėjas!"
#. module: purchase
#: help:res.company,po_lead:0
diff --git a/addons/web/i18n/bs.po b/addons/web/i18n/bs.po
index 4ee38cc10c7..3549d4c2384 100644
--- a/addons/web/i18n/bs.po
+++ b/addons/web/i18n/bs.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 13:08+0000\n"
-"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-06 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "prije %d minuta"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
#, python-format
msgid "Still loading...
Please be patient."
-msgstr "Još se učitava..."
+msgstr "Još se učitava...
Molimo budite strpljivi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1999
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
@@ -180,27 +180,27 @@ msgstr "Ovo je pregled fajla koji nismo mogli importovati:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:410
#, python-format
msgid "Please enter your previous password"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo Vas da unesete prijašnju šifru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:591
#, python-format
msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "prije oko minut"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:869
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete ostaviti šifru praznu."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:732
#, python-format
msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pravilno korisničko ime ili šifra"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:278
#, python-format
msgid "Master Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna šifra:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1402
#, python-format
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "Baza podataka uspješno obnovljena"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:437
#, python-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji datum modifikacije:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -246,27 +246,29 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
+"M2O polja pretraživanja trenutno ne mogu upravljati sa više zadanih "
+"vrijednosti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1241
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Widget tipa '%s' nije implementiran"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134
#, python-format
msgid "e.g. mycompany"
-msgstr ""
+msgstr "npr.: mojakompanija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:793
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Podatci forme ne mogu biti odbačeni"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -274,21 +276,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320
#, python-format
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#, python-format
msgid "(no string)"
-msgstr ""
+msgstr "(nema stringa)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:286
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je ne pravilno vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -302,77 +304,77 @@ msgstr "Ne važeći broj"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
#, python-format
msgid "New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Nova šifra:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632
#, python-format
msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "Zakačka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1712
#, python-format
msgid "Fields to export"
-msgstr ""
+msgstr "Polja za izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1350
#, python-format
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinisano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje fajla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:597
#, python-format
msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "prije mjesec dana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1618
#, python-format
msgid "Custom Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni filteri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1364
#, python-format
msgid "Button Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip dugmeta:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP SA Kompanija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1663
#, python-format
msgid "Custom Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:177
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliciraj bazu"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -394,14 +396,14 @@ msgstr "Promijeni šifru"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3528
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
-msgstr ""
+msgstr "Tip pogleda '%s' nije podržan u One2Many."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:189
#, python-format
msgid "Original database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Originalno ime baze"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -416,62 +418,62 @@ msgstr "Preuzimanje"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije pravilno datum-vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:432
#, python-format
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2445
#, python-format
msgid "Wk"
-msgstr ""
+msgstr "Wk"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:949
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ne upravljan widget"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004
#, python-format
msgid "Selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:881
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća polja nisu pravilna:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:890
#, python-format
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jezici"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2438
#, python-format
msgid "Show the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sljedeći mjesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1298
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "...Učitavanje u toku..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -485,21 +487,21 @@ msgstr "Uvezi"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:565
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se vratiti baza podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "File upload"
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje fajla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3925
#, python-format
msgid "Action Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dugme akcije"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -507,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1493
#, python-format
msgid "Manage Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi filtere"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -521,14 +523,14 @@ msgstr "sadrži"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzmite minutu da odete po kafu,
jer se učitava..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj razvojni mod"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -542,77 +544,77 @@ msgstr "Punim (%d)"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1216
#, python-format
msgid "GroupBy"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiši po"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:699
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
-msgstr ""
+msgstr "Morate izabrati makar jedan zapis."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:557
#, python-format
msgid "View Log (perm_read)"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj Log (perm_read)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1071
#, python-format
msgid "Set Default"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1000
#, python-format
msgid "Relation:"
-msgstr ""
+msgstr "Relacija:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:590
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "manje od minutu prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2453
#, python-format
msgid "Select a date"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:873
#, python-format
msgid "Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2458
#, python-format
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1709
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne podržana operacija %s u domenu %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:246
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije pravilan decimalni broj"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -626,21 +628,21 @@ msgstr "Obnovljeno"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%d od %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2955
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj i Uredi..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:736
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
-msgstr ""
+msgstr "Ne poznat ne literalni tip "
#. module: web
#. openerp-web
@@ -654,56 +656,56 @@ msgstr "nije"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:572
#, python-format
msgid "Print Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Štampaj radni tok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo potvrdite novu šifru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1825
#, python-format
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF‑8"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "For more information visit"
-msgstr ""
+msgstr "Za više informacija posjetite"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1880
#, python-format
msgid "Add All Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sve podatke..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1701
#, python-format
msgid "Export Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formati izvoza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:996
#, python-format
msgid "On change:"
-msgstr ""
+msgstr "Prilikom promjene:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:939
#, python-format
msgid "Model %s fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja %s modela"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -714,14 +716,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2145
#, python-format
msgid "is set"
-msgstr ""
+msgstr "je postavljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:906
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljanje 'id' atributa na postojećem zapisu %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -744,21 +746,21 @@ msgstr "veće od"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Changed Password"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra je promijenjena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1492
#, python-format
msgid "Save Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1372
#, python-format
msgid "Action ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID Akcije:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -766,62 +768,64 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr ""
+"Vaša vremenska zona korisnika se ne slaže sa vremenskom zonom internet "
+"pretraživača:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Polje '%s' specifirano u pogledu nije moglo biti pronađeno."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1777
#, python-format
msgid "Saved exports:"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvani izvozi:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:338
#, python-format
msgid "Old Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Stara šifra:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
-msgstr ""
+msgstr "Bajtovi,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Baza podataka je bila duplicirana."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1643
#, python-format
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414
#, python-format
msgid "Save & New"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj i Novi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2432
#, python-format
msgid "Erase the current date"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši trenutni datum"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -829,49 +833,49 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1253
#, python-format
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj kao"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
#, python-format
msgid "Create a New Database"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novu bazu podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
#, python-format
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:595
#, python-format
msgid "a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "dan prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj demonstrativne podatke:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1810
#, python-format
msgid "Does your file have titles?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li Vaš fajl sadrži naslove?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327
#, python-format
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Neograničeno"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -882,20 +886,23 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr ""
+"Upozorenje, zapis je bio izmjenjen, Vaše promjene će biti odbačene.\n"
+"\n"
+"Da li ste sigurni da želite napustiti ovu stranicu?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2991
#, python-format
msgid "Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate OpenERP."
-msgstr ""
+msgstr "Označite ovo polje da ocjenite OpenERP"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -909,28 +916,28 @@ msgstr "Tehnički prevod"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1818
#, python-format
msgid "Delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Razdvajač:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:484
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenska zona internet pretraživača"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1623
#, python-format
msgid "Filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime filtera"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1490
#, python-format
msgid "-- Actions --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Akcije --"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -940,56 +947,56 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1726
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1795
#, python-format
msgid "1. Import a .CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi .CSV fajl"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "OpenERP.com"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP.com"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se poslati email na ne pravilnu email adresu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424
#, python-format
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1704
#, python-format
msgid "Only export selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Samo izvezi odabrano:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:435
#, python-format
msgid "Wrong on change format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan format pri izmjeni: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -997,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:203
#, python-format
msgid "Drop Database"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaci bazu podataka"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1013,21 +1020,21 @@ msgstr "Zatvori"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:488
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite ovdje da izmjenite postavke korisničke vremenske zone."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:988
#, python-format
msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikatori:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:649
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši ovu zakačku"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1045,56 +1052,56 @@ msgstr "Sačuvaj"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
#, python-format
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Više"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:73
#, python-format
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "Duplicating database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza se duplicira"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra je bila uspješno promjenjena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format
msgid "Resource Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška resursa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2459
#, python-format
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Sat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
#, python-format
msgid "Debug View#"
-msgstr ""
+msgstr "Debug pogled#"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
#, python-format
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi se"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1103,14 +1110,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1785
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "My OpenERP.com account"
-msgstr ""
+msgstr "Moj OpenERP račun"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1122,6 +1129,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Greška lokalne procjene\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1135,14 +1146,14 @@ msgstr "Nevažeće ime baze podataka"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1714
#, python-format
msgid "Save fields list"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj listu polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
#, python-format
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Počni"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1156,21 +1167,21 @@ msgstr "Pogledaj Log (%s)"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:586
#, python-format
msgid "Creation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:833
#: code:addons/web/controllers/main.py:878
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
-msgstr ""
+msgstr "Greška, šifra nije promjenjena !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani fajl je prešao maksimalnu veličinu od %s."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1178,28 +1189,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
#, python-format
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1457
#, python-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2435
#, python-format
msgid "it's still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Ne odlazite još,
učitava se..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:841
#, python-format
msgid "Invalid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna pretraga"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:990
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moglo biti pronađeno u dataset-u"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1728
#, python-format
msgid "Remove All"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni sve"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1480,48 +1496,50 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
+"Vaša OpenERP sesija je istekla. Molimo Vas da osvježite trenutnu web "
+"stranicu."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1368
#, python-format
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1449
#, python-format
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:414
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrda ne odgovara šifri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi podatke kompanije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj kao..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Nije se mogla prikazati izabrana slika."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1538,55 +1556,57 @@ msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
"line during import"
msgstr ""
+"Za korištenje kada CSV fajl ima naslove na više linija, preskače se više od "
+"jedne linije prilikom uvoza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:414
#, python-format
msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427
#, python-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi/Isključi raspored linija forme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:702
#, python-format
msgid "No database selected !"
-msgstr ""
+msgstr "Nije odabrana baza podataka !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:184
#, python-format
msgid "(%d records)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d zapis(a))"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:992
#, python-format
msgid "Change default:"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni zadano:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1879
#, python-format
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1603,14 +1623,14 @@ msgstr "je jednako"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1581
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
-msgstr ""
+msgstr "Nije se mogao serijalizovati XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1637
#, python-format
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Napredna pretraga"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1625,6 +1645,8 @@ msgstr "Potvrdi glavni password"
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr ""
+"Možda bi ste trebali razmotriti da ponovno učitate aplikaciju pritiskom na "
+"F5..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1635,7 +1657,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1404
#, python-format
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1649,35 +1671,35 @@ msgstr "Ne sarži"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1806
#, python-format
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije uvoza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3023
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2434
#, python-format
msgid "Close without change"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori bez izmjene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#, python-format
msgid "Choose a password:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite šifru:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2451
#, python-format
msgid "Select D, M d"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite D, M d"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1685,21 +1707,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,
but the application is actually loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Možda nećete vjerovati,
ali aplikacija se zapravo učitava..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1800
#, python-format
msgid "CSV File:"
-msgstr ""
+msgstr "CSV Fajl:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2460
#, python-format
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1712,49 +1734,49 @@ msgstr "Stablo"
#: code:addons/web/controllers/main.py:793
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
-msgstr ""
+msgstr "Baza nije mogla biti odbačena !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:231
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije pravilan cijeli broj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:899
#, python-format
msgid "All users"
-msgstr ""
+msgstr "Svi korisnici"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1671
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne poznato polje %s u domenu %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1546
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
-msgstr ""
+msgstr "Čvor [%s] nije JSONificiran XML čvor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1454
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Napredna pretraga..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "Dropping database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza se odbacuje"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1762,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:467
#, python-format
msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Podržano od strane"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1770,63 +1792,63 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:992
#, python-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika u vremenskim zonama"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
-msgstr ""
+msgstr "Pojavio se problem prilikom učitavanja vašeg fajla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:580
#, python-format
msgid "XML ID:"
-msgstr ""
+msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:976
#, python-format
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1845
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Ne uvozi ---"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz kompatibilan sa uvozom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:600
#, python-format
msgid "%d years ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d godina prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1050
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne poznata m2m komanda %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1848,84 +1870,84 @@ msgstr "Naziv nove baze podataka:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:411
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo Vas da unesete vašu novu lozinku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
-msgstr ""
+msgstr "Polje je prazno, nema se šta sačuvati !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:567
#, python-format
msgid "Manage Views"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj pogledima"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "E-mail Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška email-a"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1822
#, python-format
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriranje:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1829
#, python-format
msgid "Lines to skip"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke za preskočiti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2945
#, python-format
msgid "Create \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo da odaberete polja za čuvanje liste izvoza..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Autorsko pravo © 2004-TODAY OpenERP SA. Sva prava zadržana."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format
msgid "This resource is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj resurs je prazan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1710
#, python-format
msgid "Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupna polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1856
#, python-format
msgid "The import failed due to:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz nije uspio zbog:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1933,21 +1955,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "JS Tests"
-msgstr ""
+msgstr "JS Testovi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1771
#, python-format
msgid "Save as:"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj kao:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1024
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj po: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1955,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3878
#, python-format
msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj: "
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1963,35 +1985,35 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2463
#, python-format
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562
#, python-format
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdite novu šifru:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:587
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li stvarno želite ukloniti ove zapise?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:980
#, python-format
msgid "Context:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1999,28 +2021,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2143
#, python-format
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "je"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6
#, python-format
msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi podatke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984
#, python-format
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domen:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:856
#, python-format
msgid "Default:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadano:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2035,7 +2057,7 @@ msgstr "OpenERP"
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
#, python-format
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2052,14 +2074,14 @@ msgstr "Baza podataka:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1268
#, python-format
msgid "Uploading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje ..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1874
#, python-format
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2073,14 +2095,14 @@ msgstr "O programu"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1457
#, python-format
msgid "Search Again"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži ponovno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1481
#, python-format
msgid "-- Filters --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Filteri --"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2088,14 +2110,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2165
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1698
#, python-format
msgid "Export all Data"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi sve podatke"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2105,13 +2127,15 @@ msgid ""
"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
"the list view."
msgstr ""
+"Grupiranje po polju '%s' nije moguće jer se to polje ne pojavljuje na "
+"pogledu liste."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559
#, python-format
msgid "Set Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi zadane vrijednosti"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2123,48 +2147,52 @@ msgid ""
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak će izvesti podatke koji odgovaraju trenutnim uslovima "
+"pretrage u CSV fajl.\n"
+" Možete izvesti sve podatke ili samo ona polja koja mogu biti "
+"ponovno uvezena nakon modifikacije."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Zapis nije mogao biti pronađen u bazi podataka."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2444
#, python-format
msgid "Show a different year"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži drugu godinu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1498
#, python-format
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime filtera:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:968
#, python-format
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:560
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pravilna šifra super-administratora"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:964
#, python-format
msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2172,21 +2200,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:343
#, python-format
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2440
#, python-format
msgid "Show the current month"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži trenutni mjesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:599
#, python-format
msgid "about a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "prije oko godinu dana"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2196,7 +2224,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2120
#, python-format
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nije jednako"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2206,6 +2234,8 @@ msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
+"Tip polja '%s' mora biti many2many polje sa relacijom na 'ir.attachment' "
+"model."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2214,21 +2244,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1260
#, python-format
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Očisti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Select a database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite ime baze podataka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:594
#, python-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d sati prije"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2236,21 +2266,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4464
#, python-format
msgid "Add: "
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1879
#, python-format
msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Brzo dodaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
#, python-format
msgid "Latin 1"
-msgstr ""
+msgstr "Latin 1"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2270,14 +2300,14 @@ msgstr "Uredu"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1237
#, python-format
msgid "Uploading..."
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:637
#, python-format
msgid "Created by :"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirao:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2285,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije pravilno datum-vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2301,7 +2331,7 @@ msgstr "Datoteka:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2122
#, python-format
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "manje od"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2316,7 +2346,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi pogled pretrage"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2330,14 +2360,14 @@ msgstr "je istinito"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4030
#, python-format
msgid "Add an item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stavku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1621
#, python-format
msgid "Save current filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj trenutni filter"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2351,7 +2381,7 @@ msgstr "Portvrdi"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo unesite ime čuvanja liste polja"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2365,14 +2395,14 @@ msgstr "Preuzimanje \"%s\""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
#, python-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1777
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se konvertovati vrijednost %s u kontekst"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2380,7 +2410,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
#, python-format
msgid "Fields View Get"
-msgstr ""
+msgstr "Dohvati polja pogleda"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2396,21 +2426,21 @@ msgstr "Potvrdi password:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2123
#, python-format
msgid "greater or equal than"
-msgstr ""
+msgstr "veće ili jednako od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1349
#, python-format
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dugme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format
msgid "OpenERP is a trademark of the"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP je prodajna marka"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2428,7 +2458,7 @@ msgstr "Molimo odaberite mjesto za eksportovanje.."
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2146
#, python-format
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "nije postavljeno"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2442,7 +2472,7 @@ msgstr "Novi glavni password"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1626
#, python-format
msgid "Share with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Djeli sa svim korisnicima"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2456,48 +2486,48 @@ msgstr "je pogrešno"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426
#, python-format
msgid "About OpenERP"
-msgstr ""
+msgstr "O OpenERP-u"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:301
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije pravilan datum, datum-vrijeme ili vrijeme"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1307
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađen sadržaj polja '%s' na '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:322
#, python-format
msgid "Database Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje bazama podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:81
#, python-format
msgid "Manage Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj bazama"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:770
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška procjene"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2516,21 +2546,21 @@ msgstr "ne važeći integer"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1648
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1485
#, python-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije konvertibilno u datum, datum-vrijeme ili vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2539,7 +2569,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:325
#, python-format
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliciraj"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2548,28 +2578,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419
#, python-format
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaci"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
#, python-format
msgid "Uploading Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška učitavanja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642
#, python-format
msgid "Add a condition"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj uslov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:619
#, python-format
msgid "Still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Još se učitava..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2577,13 +2607,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr ""
+"Ne pravilna vrijednost za polje %(fieldname)s: [%(value)s] je %(message)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3926
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
-msgstr ""
+msgstr "o2m zapis mora biti sačuvan prije upotrebe neke akcije"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2597,7 +2628,7 @@ msgstr "Spašeno"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1628
#, python-format
msgid "Use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi kao zadano"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2615,35 +2646,35 @@ msgstr "Otvori: "
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1358
#, python-format
msgid "%s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:841
#, python-format
msgid "triggered from search view"
-msgstr ""
+msgstr "aktivirano iz pogleda pretrage"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1079
#, python-format
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:972
#, python-format
msgid "Widget:"
-msgstr ""
+msgstr "Widget:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:570
#, python-format
msgid "Edit Action"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi akciju"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2651,70 +2682,70 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj filter je globalan i biti će uklonjen za sve ukoliko nastavite."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:892
#, python-format
msgid "Only you"
-msgstr ""
+msgstr "Samo vi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi radni tok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1246
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li stvarno želite obrisati ovu zakačku ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:914
#, python-format
msgid "Technical Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički prevod"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:960
#, python-format
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Polje:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642
#, python-format
msgid "Modified by :"
-msgstr ""
+msgstr "Modificirao:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Baza podataka %s je bila odbačena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482
#, python-format
msgid "User's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenska zona korisnika"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2722,21 +2753,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1276
#, python-format
msgid "Client Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška klijenta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1073
#, python-format
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Štampaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#, python-format
msgid "Special:"
-msgstr ""
+msgstr "Specijalno:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:877
@@ -2744,13 +2775,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
+"Stara šifra koju ste dali nije tačna, Vaša šifra neće biti promjenjena."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:583
#, python-format
msgid "Creation User:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik kreiranja:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2764,21 +2796,21 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zapis?"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318
#, python-format
msgid "Back to Login"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati se na prijavu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413
#, python-format
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj i Zatvori"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2932
#, python-format
msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži više..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2786,14 +2818,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:329
#, python-format
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2457
#, python-format
msgid "Choose Time"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2809,14 +2841,14 @@ msgstr "Uređivanje"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1727
#, python-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1090
#, python-format
msgid "Select date"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi datum"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2824,42 +2856,42 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1369
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži %(field)s za: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
#, python-format
msgid "Delete this file"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši ovaj fajl"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:168
#, python-format
msgid "Create Database"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj bazu podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442
#, python-format
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Affero General Public License"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
#, python-format
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separator:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2461
#, python-format
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunda"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2867,7 +2899,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1480
#, python-format
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filteri"
#, python-format
#~ msgid "Load Demonstration data:"
diff --git a/addons/web/i18n/da.po b/addons/web/i18n/da.po
index 02d9fea9c45..ce5e7694deb 100644
--- a/addons/web/i18n/da.po
+++ b/addons/web/i18n/da.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-05 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16758)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -29,21 +29,21 @@ msgstr "Standardsprog:"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:592
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutter siden"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
#, python-format
msgid "Still loading...
Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser stadig...
Vent Venligst."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1999
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
@@ -66,6 +66,10 @@ msgid ""
"created,\n"
" you will be able to install your first application."
msgstr ""
+"Udfyld felter for at oprettet en OpenERP database. Du kan oprette\n"
+" databaser for ekstra firmaer eller forskellige formål\n"
+" (test, produktion). Når databasen er oprettet, kan du\n"
+" installere din første applikation."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -74,63 +78,63 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:300
#, python-format
msgid "Master password:"
-msgstr "Hovedadgangskode"
+msgstr "Primær adgangskode:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:292
#, python-format
msgid "Change Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Skift primær adgangskode"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2439
#, python-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "I dag"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:513
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på, du vil slette databasen: %s ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1502
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Søg %(field)s i: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:559
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Adgang nægtet"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2462
#, python-format
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:593
#, python-format
msgid "about an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "For ca. en time siden"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2446
#, python-format
msgid "Week of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Ugenummer"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -139,14 +143,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234
#, python-format
msgid "Backup Database"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:518
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
-msgstr ""
+msgstr "%(view_type)s visning"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -154,41 +158,41 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2437
#, python-format
msgid "Next>"
-msgstr ""
+msgstr "Næste>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1858
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
-msgstr "Her er et preview of af filen som vi ikke kunne importere:"
+msgstr "Her er et eksempel af filen som vi ikke kunne importere:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:410
#, python-format
msgid "Please enter your previous password"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dit forrige kodeord"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:591
#, python-format
msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "For ca. et minut siden"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:869
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord feltet kan ikke være tomt"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -233,35 +237,35 @@ msgstr "Udgave"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste ændringsdato:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1566
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
-msgstr ""
+msgstr "M2O søgefelt understøtter ikke flere default værdier"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1241
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol typen '%s' er ikke implementeret"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134
#, python-format
msgid "e.g. mycompany"
-msgstr ""
+msgstr "f.eks. mit firma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:793
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Data i formular kan ikke annulleres"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -283,14 +287,14 @@ msgstr "(ingen streng)"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:286
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ikke et korrekt klokkeslæt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1401
#, python-format
msgid "not a valid number"
-msgstr ""
+msgstr "ikke et gyldigt tal"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -304,14 +308,14 @@ msgstr "Ny adgangskode:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632
#, python-format
msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftning"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1712
#, python-format
msgid "Fields to export"
-msgstr "Felter der kan eksporteres"
+msgstr "Felter der eksporteres"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -325,49 +329,49 @@ msgstr "Ikke defineret"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Fil sendt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:597
#, python-format
msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "For ca. en måned siden"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1618
#, python-format
msgid "Custom Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger defineret filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1364
#, python-format
msgid "Button Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Knap-type:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
-msgstr "OpenERP SA Company"
+msgstr "OpenERP SA firma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1663
#, python-format
msgid "Custom Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:177
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier Database"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -389,14 +393,14 @@ msgstr "Skift adgangskode"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3528
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
-msgstr ""
+msgstr "Visning type '%s' er ikke supporteret ved en til mange."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:189
#, python-format
msgid "Original database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Original database navn:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -411,21 +415,21 @@ msgstr "Download"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ikke en valid dato/klokkeslæt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:432
#, python-format
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2445
#, python-format
msgid "Wk"
-msgstr ""
+msgstr "Uge"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -439,62 +443,62 @@ msgstr "Ubehandlet widget"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004
#, python-format
msgid "Selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Markering:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:881
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Disse felter er ugyldige"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:890
#, python-format
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2438
#, python-format
msgid "Show the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Vis næste måned"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1298
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "...Upload er igang..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1789
#, python-format
msgid "Import"
-msgstr "Importér"
+msgstr "Importer"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:565
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke genindlæse Databasen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "File upload"
-msgstr ""
+msgstr "Fil upload"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3925
#, python-format
msgid "Action Button"
-msgstr ""
+msgstr "Handling knap"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -516,42 +520,42 @@ msgstr "indeholder"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Hent en kop kaffe,
der indlæses"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver udvikler tilstand"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:341
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1216
#, python-format
msgid "GroupBy"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper efter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:699
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal vælge mindst en post"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:557
#, python-format
msgid "View Log (perm_read)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis log (perm_read)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -572,14 +576,14 @@ msgstr "Relation:"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:590
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "For mindre end et minut siden"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2453
#, python-format
msgid "Select a date"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dato"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -593,21 +597,21 @@ msgstr "Betingelse:"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2458
#, python-format
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1709
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-understøttet operator %s i domænet %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:246
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ikke korrekt kommatal"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -621,21 +625,21 @@ msgstr "Gendannet"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%d af %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2955
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Opret og rediger"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:736
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt karakter type "
#. module: web
#. openerp-web
@@ -649,14 +653,14 @@ msgstr "er ikke"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:572
#, python-format
msgid "Print Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv workflow"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft venligst dit nye kodeord"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -670,14 +674,14 @@ msgstr "UTF-8"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "For more information visit"
-msgstr ""
+msgstr "For mere information, besøg"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1880
#, python-format
msgid "Add All Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj al info..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -691,14 +695,14 @@ msgstr "Eksporter formater"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:996
#, python-format
msgid "On change:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved ændring:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:939
#, python-format
msgid "Model %s fields"
-msgstr ""
+msgstr "Modellér %s felter"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -709,21 +713,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2145
#, python-format
msgid "is set"
-msgstr ""
+msgstr "er angivet"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:906
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer 'id' attribute på eksisterende poster %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:8
#, python-format
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "større end"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Changed Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrede adgangskode"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Gem filter"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1372
#, python-format
msgid "Action ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion ID:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -761,13 +765,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr ""
+"Din brugers valgte tidszone stemmer ikke overens med browser tidszone:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Felt '%s' defineret i view findes ikke."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -788,21 +793,21 @@ msgstr "Gammel adgangskode:"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Databasen er kopieret"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1643
#, python-format
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Gem & Ny"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2432
#, python-format
msgid "Erase the current date"
-msgstr ""
+msgstr "Slet den aktuelle dato"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -831,28 +836,28 @@ msgstr "Gem Som"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
#, python-format
msgid "Create a New Database"
-msgstr ""
+msgstr "Opret ny database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
#, python-format
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:595
#, python-format
msgid "a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "en dag siden"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs demo data"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -877,6 +882,9 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr ""
+"Advarsel, posten er ændret, dine ændringer mistes.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil forlade denne side ?"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -890,7 +898,7 @@ msgstr "Søg: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate OpenERP."
-msgstr ""
+msgstr "Afmærk boks for at teste OpenERP"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -911,21 +919,21 @@ msgstr "Begrænsning"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:484
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Browser's tidszone"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1623
#, python-format
msgid "Filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Filter navn"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1490
#, python-format
msgid "-- Actions --"
-msgstr ""
+msgstr "- Handlinger -"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -956,14 +964,14 @@ msgstr "OpenERP.com"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke sende email til ugyldig email adresse"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -977,14 +985,14 @@ msgstr "Egenskaber"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1704
#, python-format
msgid "Only export selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Kun eksport valg:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:435
#, python-format
msgid "Wrong on change format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved ændring af format: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:203
#, python-format
msgid "Drop Database"
-msgstr ""
+msgstr "Slet databasen"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1008,21 +1016,21 @@ msgstr "Luk"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:488
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Klik her for at ændre brugers tidszone"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:988
#, python-format
msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikationer:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:649
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Slet vedhæftet"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1040,7 +1048,7 @@ msgstr "Gem"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
#, python-format
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Flere"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1054,35 +1062,35 @@ msgstr "Brugernavn"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "Duplicating database"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord opdateret"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format
msgid "Resource Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourse fejl"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2459
#, python-format
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Time"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
#, python-format
msgid "Debug View#"
-msgstr ""
+msgstr "Debug visning#"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr "Slet"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "My OpenERP.com account"
-msgstr ""
+msgstr "Min OpenERP.com konto"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1117,13 +1125,17 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Lokal validering fejl\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:367
#, python-format
msgid "Invalid database name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt navn på database"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1137,35 +1149,35 @@ msgstr "Gem listen med felter"
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
#, python-format
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:897
#, python-format
msgid "View Log (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis log (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:586
#, python-format
msgid "Creation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelse dato:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:833
#: code:addons/web/controllers/main.py:878
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl, password ikke ændret !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte fil er større end maksimal fil størrelse %s."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1173,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
#, python-format
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1187,14 +1199,14 @@ msgstr "Søg"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2435
#, python-format
msgid "it's still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Forlad ikke,
indlæser stadigt..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:841
#, python-format
msgid "Invalid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig søgning"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:990
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Id i dataset ikke fundet"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1478,7 +1493,7 @@ msgstr "Fjern alle"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:253
#, python-format
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
-msgstr ""
+msgstr "Din OpenERP session er udløbet. Genindlæs aktuelle web side."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1499,28 +1514,28 @@ msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:414
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræftigelse svarer ikke til kodeord"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Ret firma data"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Gem som..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke vise det valgte billed."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1537,55 +1552,57 @@ msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
"line during import"
msgstr ""
+"Bruges hvis CSV fil indeholder overskrifter i flere linier, udelader flere "
+"linier under indlæsning"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:414
#, python-format
msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427
#, python-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjælp"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Skift formular layout udseende"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:702
#, python-format
msgid "No database selected !"
-msgstr ""
+msgstr "Database ikke valgt !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:184
#, python-format
msgid "(%d records)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d records)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:992
#, python-format
msgid "Change default:"
-msgstr ""
+msgstr "Ret standard:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1879
#, python-format
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1602,14 +1619,14 @@ msgstr "er lig med"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1581
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke signere XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1637
#, python-format
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret søgning"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1623,7 +1640,7 @@ msgstr "Bekræft ny hovedadgangskode"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:624
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør overveje at genindlæse programmet med tasten F5..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1648,35 +1665,35 @@ msgstr "indeholder ikke"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1806
#, python-format
msgid "Import Options"
-msgstr "Importeringsindstillinger"
+msgstr "Importindstillinger"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3023
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2434
#, python-format
msgid "Close without change"
-msgstr ""
+msgstr "Luk uden at gemme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#, python-format
msgid "Choose a password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et kodeord:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2451
#, python-format
msgid "Select D, M d"
-msgstr ""
+msgstr "Vælf D, M d"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1684,7 +1701,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,
but the application is actually loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Du tror det ikke,
men programmet er igang med at indlæse..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1698,7 +1715,7 @@ msgstr "CSV Fil:"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2460
#, python-format
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minut"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1711,14 +1728,14 @@ msgstr "Træ"
#: code:addons/web/controllers/main.py:793
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke slette databasen !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:231
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ikke et valid heltal"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1732,28 +1749,28 @@ msgstr "Alle brugere"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1671
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt felt %s i domænet %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1546
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
-msgstr ""
+msgstr "Node [%s] er ikke et JSONified XML node"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1454
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret søgning..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "Dropping database"
-msgstr ""
+msgstr "Sletter database"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1776,14 +1793,14 @@ msgstr "Ja"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Tidszone afviger"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved upload af din fil"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1804,28 +1821,28 @@ msgstr "Størrelse:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1845
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Indlæs ikke ---"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
-msgstr ""
+msgstr "Importer - kompatibel eksport"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:600
#, python-format
msgid "%d years ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d år siden"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1050
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt m2m kommando %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1847,28 +1864,28 @@ msgstr "Nyt database navn:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:411
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din nye adgangskode"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
-msgstr ""
+msgstr "Feltet er tomt, der er intet at gemme !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:567
#, python-format
msgid "Manage Views"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtér visninger"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "E-mail Error"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail fejl"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1889,14 +1906,14 @@ msgstr "Linier, der springes over"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2945
#, python-format
msgid "Create \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Opret \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
-msgstr "Vælg venligst mulighed for at gemme eksporteringsliste..."
+msgstr "Vælg felter for at gemme eksport liste..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1904,13 +1921,14 @@ msgstr "Vælg venligst mulighed for at gemme eksporteringsliste..."
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr ""
+"Ophavsret © 2004 til dags dato, OpenERP SA. Alle rettigheder forbeholdes."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format
msgid "This resource is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Denne ressource er tom"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1932,7 +1950,7 @@ msgstr "Importeringen fejlede som følge af:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "JS Tests"
-msgstr ""
+msgstr "JS Tests"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1946,7 +1964,7 @@ msgstr "Gem som:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1024
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer med: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1954,7 +1972,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3878
#, python-format
msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "Opret: "
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1962,28 +1980,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2463
#, python-format
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Udført"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562
#, python-format
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vis felter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:587
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig fjerne disse poster?"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2034,7 +2052,7 @@ msgstr "OpenERP"
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
#, python-format
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2058,7 +2076,7 @@ msgstr "Uploader ..."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1874
#, python-format
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2072,14 +2090,14 @@ msgstr "Om"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1457
#, python-format
msgid "Search Again"
-msgstr ""
+msgstr "Søg igen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1481
#, python-format
msgid "-- Filters --"
-msgstr ""
+msgstr "- Filtre -"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2087,14 +2105,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2165
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1698
#, python-format
msgid "Export all Data"
-msgstr "Eksporter alt Data"
+msgstr "Eksporter alle Data"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2104,13 +2122,14 @@ msgid ""
"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
"the list view."
msgstr ""
+"Gruppering af felt '%s' er ikke muligt da feltet ikke vises i oversigten."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559
#, python-format
msgid "Set Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Det standard"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2132,14 +2151,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Posten findes ikke i databasen."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2444
#, python-format
msgid "Show a different year"
-msgstr ""
+msgstr "Vis et andet år"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2160,7 +2179,7 @@ msgstr "Type:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:560
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert super-administrators kodeord"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2175,21 +2194,21 @@ msgstr "Objekt:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:343
#, python-format
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2440
#, python-format
msgid "Show the current month"
-msgstr ""
+msgstr "Vis aktuelle måned"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:599
#, python-format
msgid "about a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "cirka et år siden"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2209,6 +2228,8 @@ msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
+"Typen på feltet '%s' skal være et mange til mange felt med relation til "
+"'ir.attachment' model."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2224,14 +2245,14 @@ msgstr "Ryd"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Select a database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et database navn:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:594
#, python-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d timer siden"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2239,14 +2260,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4464
#, python-format
msgid "Add: "
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1879
#, python-format
msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig tilføj"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2273,14 +2294,14 @@ msgstr "Ok"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1237
#, python-format
msgid "Uploading..."
-msgstr ""
+msgstr "Uploader..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:637
#, python-format
msgid "Created by :"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettet af:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2288,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ikke korrekt dato-tide"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2319,7 +2340,7 @@ msgstr "Advarsel"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger søgevisning"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2333,14 +2354,14 @@ msgstr "er sandt"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4030
#, python-format
msgid "Add an item"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et element"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1621
#, python-format
msgid "Save current filter"
-msgstr ""
+msgstr "Gem nuværende filter"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2354,7 +2375,7 @@ msgstr "Bekræft"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast gem felt list navn"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2368,14 +2389,14 @@ msgstr "Download \"%s\""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
#, python-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1777
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke konvertere værdien %s til context"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2383,7 +2404,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
#, python-format
msgid "Fields View Get"
-msgstr ""
+msgstr "Hent felt visning"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2431,7 +2452,7 @@ msgstr "Vælg venligst mulighed for at eksportere"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2146
#, python-format
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke angivet"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2445,7 +2466,7 @@ msgstr "Ny hovedadgangskode"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1626
#, python-format
msgid "Share with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Del med alle brugere"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2459,55 +2480,55 @@ msgstr "er falsk"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426
#, python-format
msgid "About OpenERP"
-msgstr ""
+msgstr "Om OpenERP"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:301
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ikke korrekt dato format"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1307
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold ikke fundet for felt '%s' på '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:322
#, python-format
msgid "Database Management"
-msgstr ""
+msgstr "Database vedligeholdelse"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Billede"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:81
#, python-format
msgid "Manage Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtér databaser"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:770
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Validerings fejl"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1387
#, python-format
msgid "not a valid integer"
-msgstr ""
+msgstr "ikke et gyldigt heltal"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2519,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1648
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2533,7 +2554,7 @@ msgstr "Nej"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kan ikke konverteres til dato, datotid eller tid"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2551,28 +2572,28 @@ msgstr "Duplikér"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419
#, python-format
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Kasser"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
#, python-format
msgid "Uploading Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved upload"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642
#, python-format
msgid "Add a condition"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj betingelse"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:619
#, python-format
msgid "Still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser stadigt..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2586,21 +2607,21 @@ msgstr "Forkert værdi for feltet %(fieldname)s: [%(value)s] er %(message)s"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3926
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
-msgstr ""
+msgstr "q2m posten skal gemmes før aktion kan vælges"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:531
#, python-format
msgid "Backed"
-msgstr ""
+msgstr "Gemt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1628
#, python-format
msgid "Use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Brug som standard"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2611,35 +2632,35 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4482
#, python-format
msgid "Open: "
-msgstr ""
+msgstr "Åbn: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1358
#, python-format
msgid "%s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:841
#, python-format
msgid "triggered from search view"
-msgstr ""
+msgstr "udløst fra søgevisning"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1079
#, python-format
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:972
#, python-format
msgid "Widget:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2655,6 +2676,7 @@ msgstr "Redigér handling"
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr ""
+"Dette filter er globalt og vil blive slettet for alle hvis du fortsætter."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2675,21 +2697,21 @@ msgstr "Kun dig"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér arbejdsgang"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1246
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette vedhæftede"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:914
#, python-format
msgid "Technical Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Teknisk oversættelse"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2703,21 +2725,21 @@ msgstr "Felt:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642
#, python-format
msgid "Modified by :"
-msgstr ""
+msgstr "Ændret af:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Databasen %s er blevet slettet"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482
#, python-format
msgid "User's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger's tidszone"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2732,35 +2754,35 @@ msgstr "Klientfejl"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1073
#, python-format
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#, python-format
msgid "Special:"
-msgstr ""
+msgstr "Speciel:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:877
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Gammelt kodeord er forkert, kodeord er ikke blevet ændret."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:583
#, python-format
msgid "Creation User:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejer:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:769
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this record?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig slette denne post?"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2781,7 +2803,7 @@ msgstr "Gem & Luk"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2932
#, python-format
msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg flere..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2796,7 +2818,7 @@ msgstr "Adgangskode"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2457
#, python-format
msgid "Choose Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg tid"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2827,21 +2849,21 @@ msgstr "Vælg dato"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1369
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Søg %(field)s efter: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
#, python-format
msgid "Delete this file"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne fil"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:168
#, python-format
msgid "Create Database"
-msgstr ""
+msgstr "Opret database"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2862,7 +2884,7 @@ msgstr "Adskiller:"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2461
#, python-format
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2879,3 +2901,23 @@ msgstr "Filtre"
#, python-format
#~ msgid "Load Demonstration data:"
#~ msgstr "Indlæs demonstrations data:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Uploading error"
+#~ msgstr "Fejl ved upload"
+
+#, python-format
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Resource error"
+#~ msgstr "Ressource fejl"
+
+#, python-format
+#~ msgid "E-mail error"
+#~ msgstr "E-mail fejl"
+
+#, python-format
+#~ msgid "/web/binary/upload_attachment"
+#~ msgstr "/web/binary/upload_attachment"
diff --git a/addons/web/i18n/th.po b/addons/web/i18n/th.po
index 388c001d15b..20b8a23fbf7 100644
--- a/addons/web/i18n/th.po
+++ b/addons/web/i18n/th.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 08:25+0000\n"
+"Last-Translator: Soranat Amsri \n"
"Language-Team: Thai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-09 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-02 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "วันนี้"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:513
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
-msgstr "ต้องการลบ ฐานข้อมูล: %s ?"
+msgstr "คุณต้องการลบ ฐานข้อมูล: %s ?"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ต่อไป>"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1858
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
-msgstr ""
+msgstr "นี้คือตัวอย่างของแฟ้มที่เราไม่สามารถนำเข้าได้"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134
#, python-format
msgid "e.g. mycompany"
-msgstr "ต.ย. บริษัทของฉัน"
+msgstr "ตัวอย่าง บริษัทของฉัน"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนด"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "File Upload"
-msgstr "อัพโหลดข้อมูล"
+msgstr "อัพโหลดไฟล์"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "วิดเจ็ต Unhandled"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004
#, python-format
msgid "Selection:"
-msgstr "เลือก"
+msgstr "การเลือก:"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/bs.po b/addons/web_calendar/i18n/bs.po
index 9cacbb7248a..7b99456f995 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/bs.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/bs.po
@@ -8,70 +8,70 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
#, python-format
msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "Novi događaj"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164
#, python-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:512
#, python-format
msgid "Edit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162
#, python-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:109
#, python-format
msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendarski pogled ima 'date_delay' tip != float"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
#, python-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Danas"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:159
#, python-format
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Sedmica"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:171
#, python-format
msgid "Full day"
-msgstr ""
+msgstr "Cijeli dan"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -79,14 +79,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:182
#, python-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
#, python-format
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Događaj će trajno biti obrisan, dali ste sigurni?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -101,49 +101,49 @@ msgstr " "
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:181
#, python-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
#, python-format
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:165
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:177
#, python-format
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućeno"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
#, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr ""
+msgstr "Dali želite urediti cijeli set ponavljajućih događaja?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:90
#, python-format
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
#, python-format
msgid "Repeat event"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi događaj"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -151,56 +151,56 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:188
#, python-format
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevni red"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:475
#, python-format
msgid "Create: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:170
#, python-format
msgid "Time period"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski period"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
#, python-format
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:176
#, python-format
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogućeno"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:185
#, python-format
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -214,4 +214,4 @@ msgstr "Kalendar"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Pogled kalendara nema definisan atribut 'date_start'."
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/da.po b/addons/web_calendar/i18n/da.po
index 523b671f6c9..6c43d549aa3 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/da.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/da.po
@@ -8,70 +8,70 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-05 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16758)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
#, python-format
msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "Ny aftale"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164
#, python-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:512
#, python-format
msgid "Edit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ret: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162
#, python-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:109
#, python-format
msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender visning har en 'date_delay' type != float"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
#, python-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "I dag"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:159
#, python-format
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Uge"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:171
#, python-format
msgid "Full day"
-msgstr ""
+msgstr "Hel dag"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -79,14 +79,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:182
#, python-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
#, python-format
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Aftale slettes permanent, er du sikker?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -101,49 +101,49 @@ msgstr " "
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:181
#, python-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
#, python-format
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:165
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:177
#, python-format
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveret"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
#, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du rette alle gentagne aftaler?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:90
#, python-format
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
#, python-format
msgid "Repeat event"
-msgstr ""
+msgstr "Gentaget aftale"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -151,56 +151,56 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:188
#, python-format
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Dagsorden"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:475
#, python-format
msgid "Create: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opret: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:170
#, python-format
msgid "Time period"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsperiode"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
#, python-format
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Måned"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:176
#, python-format
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:185
#, python-format
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "År"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -215,3 +215,13 @@ msgstr "Kalender"
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr ""
+"Calendar view has not defined 'date_start' attribute.\r\n"
+"Kalender visning har ikke en defineret 'date_start' attribut."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Edit: "
+#~ msgstr "Rediger "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Create: "
+#~ msgstr "Opret: "
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/th.po b/addons/web_calendar/i18n/th.po
index bd18cc01929..7c3126885e3 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/th.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/th.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-25 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: Soranat Amsri \n"
"Language-Team: Thai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-02 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_diagram/i18n/bs.po b/addons/web_diagram/i18n/bs.po
index 723912f236d..7fbbc1f2629 100644
--- a/addons/web_diagram/i18n/bs.po
+++ b/addons/web_diagram/i18n/bs.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:38+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -34,7 +34,11 @@ msgid ""
"It will also delete all connected transitions.\n"
"\n"
"Are you sure ?"
-msgstr "Brisanje ovog čvora je nepovratno"
+msgstr ""
+"Brisanje ovog čvora je nepovratno.\n"
+"Također će obrisati sve povezane prelaze.\n"
+"\n"
+"Dali ste sigurni?"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "Aktivnost"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -79,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:335
#, python-format
msgid "Create:"
-msgstr "Kreiraj"
+msgstr "Kreiraj:"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -96,4 +100,7 @@ msgid ""
"Deleting this transition cannot be undone.\n"
"\n"
"Are you sure ?"
-msgstr "Brisanje ove tranzicije je nepovratno"
+msgstr ""
+"Brisanje ove tranzicije je nepovratno.\n"
+"\n"
+"Dali ste sigurni?"
diff --git a/addons/web_graph/i18n/bs.po b/addons/web_graph/i18n/bs.po
index 2290eca4457..9773ee7c3fb 100644
--- a/addons/web_graph/i18n/bs.po
+++ b/addons/web_graph/i18n/bs.po
@@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:28+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
#, python-format
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Šipke"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži podatke"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -43,95 +43,95 @@ msgstr "Graf"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
#, python-format
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Unutar"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
#, python-format
msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Pita"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
#, python-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
#, python-format
msgid "Graph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafički mod"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
#, python-format
msgid "Radar"
-msgstr ""
+msgstr "Radar"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
#, python-format
msgid "Download as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Skini kao PNG"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
#, python-format
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
#, python-format
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skriveno"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije grafa"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
#, python-format
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linije"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20
#, python-format
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni ose"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15
#, python-format
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Površine"
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/bs.po b/addons/web_kanban/i18n/bs.po
index 889fcd6491d..e7a18ee3982 100644
--- a/addons/web_kanban/i18n/bs.po
+++ b/addons/web_kanban/i18n/bs.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:689
#, python-format
msgid "Edit column"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi kolonu"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Prikaži više"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
#, python-format
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -50,35 +50,35 @@ msgstr "Nedefinisano"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:708
#, python-format
msgid "Are you sure to remove this column ?"
-msgstr ""
+msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti ovu kolonu?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:47
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:192
#, python-format
msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kolonu"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1085
#, python-format
msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Add a new column"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novu kolonu"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -86,21 +86,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45
#, python-format
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Skupi"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
-msgstr ""
+msgstr "Brzo kreiraj"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zapis?"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:680
#, python-format
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Raširi"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:99
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Preostalo"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:424
#, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group: "
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se greška prilikom premještanja zapisa u ovu grupu: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:55
#, python-format
msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:48
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/da.po b/addons/web_kanban/i18n/da.po
index af5c1a8b009..59988e813b6 100644
--- a/addons/web_kanban/i18n/da.po
+++ b/addons/web_kanban/i18n/da.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:06+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-05 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16758)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "tilbageværende)"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:424
#, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group: "
-msgstr ""
+msgstr "En fejl er opstået ved flytning af posten til denne gruppe: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/bs.po b/addons/web_view_editor/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a4dda88e14
--- /dev/null
+++ b/addons/web_view_editor/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Bosnian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:51+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
+#, python-format
+msgid "The following fields are invalid :"
+msgstr "Sljedeća polja su ne pravilna:"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:994
+#, python-format
+msgid "New Field"
+msgstr "Novo Polje"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:387
+#, python-format
+msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
+msgstr "Da li stvarno želite kreirati naslijeđeni prikaz ovdje ?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:397
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this view?"
+msgstr "Da li vi zaista želite ukloniti ovaj prikaz?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:394
+#, python-format
+msgid "Select an element"
+msgstr "Odaberite neki element"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:836
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:962
+#, python-format
+msgid "Update"
+msgstr "Osvježi"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:264
+#, python-format
+msgid "Please select view in list :"
+msgstr "Molimo odaberite pogled u listi:"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37
+#, python-format
+msgid "Manage Views (%s)"
+msgstr "Upravljaj pogledima (%s)"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13
+#, python-format
+msgid "Manage Views"
+msgstr "Upravljaj pogledima"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:833
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:959
+#, python-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
+#, python-format
+msgid "Could not find current view declaration"
+msgstr "Ne možemo pronaći trenutnu deklaraciju pogleda"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:383
+#, python-format
+msgid "Inherited View"
+msgstr "Nasljeđeni pogled"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:517
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this node?"
+msgstr "Da li sigurno želite uklonuti ovaj čvor?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:391
+#, python-format
+msgid "Can't Update View"
+msgstr "Ne može se nadograditi pogled"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:380
+#, python-format
+msgid "View Editor %d - %s"
+msgstr "Uređivač pogleda %d - %s"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:854
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:982
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:414
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88
+#, python-format
+msgid "Create a view (%s)"
+msgstr "Kreiraj pogled (%s)"
diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/da.po b/addons/web_view_editor/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000000..5bd567b190d
--- /dev/null
+++ b/addons/web_view_editor/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Danish translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-04 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
+#, python-format
+msgid "The following fields are invalid :"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:994
+#, python-format
+msgid "New Field"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:387
+#, python-format
+msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:397
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this view?"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:394
+#, python-format
+msgid "Select an element"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:836
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:962
+#, python-format
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:264
+#, python-format
+msgid "Please select view in list :"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37
+#, python-format
+msgid "Manage Views (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13
+#, python-format
+msgid "Manage Views"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:833
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:959
+#, python-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
+#, python-format
+msgid "Could not find current view declaration"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:383
+#, python-format
+msgid "Inherited View"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:517
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this node?"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:391
+#, python-format
+msgid "Can't Update View"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:380
+#, python-format
+msgid "View Editor %d - %s"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:854
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:982
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:414
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88
+#, python-format
+msgid "Create a view (%s)"
+msgstr ""
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bs.po b/openerp/addons/base/i18n/bs.po
index 74c6a1e15c7..6b6220133b7 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/bs.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/bs.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -25,11 +25,15 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul za pisanje i štampanje čekova.\n"
+"================================================\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB"
-msgstr ""
+msgstr "npr. GEBABEBB"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@@ -39,12 +43,12 @@ msgstr "Sveta Helena"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ostale konfiguracije"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DatumVrijeme"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:652
@@ -53,22 +57,24 @@ msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
+"Drugi argument many2many polja %s mora biti SQL tabela ! Vi ste koristili "
+"%s, što nije validno ime SQL tabele."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
-msgstr "Prikaz arhikteture"
+msgstr "Arhitektura prikaza"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Predračuni, Prodajne narudžbe, Kontrola isporuke i fakturisanja"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
-msgstr ""
+msgstr "Bez razmaka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "Mađarski / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Španski (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@@ -86,11 +92,13 @@ msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
+"Pomaže Vam prilikom upravljanja projektima i zadatcima na način da ih "
+"pratite, generišete planiranja, itd...."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs na dodir za prodavnice"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -102,6 +110,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
+"Ime modela na kojem se nalazi metoda koja će se pozvati, npr. 'res.partner'."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -123,11 +132,22 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul koji dodaje proizvođače i atribute na formu proizvoda.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Možete definisati sljedeće na proizvodu:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" * Proizvođač\n"
+" * Proizvođačko ime proizvoda\n"
+" * Proizvođačka šifra proizvoda\n"
+" * Atributi proizvoda\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Nadopunjavajući argumenti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@@ -136,11 +156,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul dodaje google korisnika u res user.\n"
+"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt zaposleni"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -149,16 +172,19 @@ msgid ""
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
+"Opcionalni domen da se ograniče moguće vrijednosti za relaciona polja, "
+"specifirano kao Python ekspresija koja definira trojnu listu. Na primjer: "
+"[('color','=','red')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija - struktuirana komunkacija"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
@@ -168,12 +194,12 @@ msgstr "Ciljni prozor"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja do fajla glavnog izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Analitička distribucija prodaje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -196,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
@@ -205,12 +231,14 @@ msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
+"Svojstva baznih polja se ne mogu mjenjati na ovaj način! Molimo Vas da ih "
+"mjenjate kroz Python kod, najbolje preko prilagođenog dodatka!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška ograničenja"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@@ -221,7 +249,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Izmjena imena proređenog polja \"%s\" nije dozvoljeno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@@ -232,17 +260,17 @@ msgstr "Swaziland"
#: code:addons/orm.py:4485
#, python-format
msgid "created."
-msgstr ""
+msgstr "kreiran."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
-msgstr ""
+msgstr "XLS Putanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Turkey - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Turska - Računovodstvo"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
@@ -253,7 +281,7 @@ msgstr "Uvećaj broj"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
-msgstr "Struktura podureća"
+msgstr "Struktura kompanije"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -300,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Više valuta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -316,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Prodajom"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
@@ -324,6 +352,8 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
+"Interni korisnik koji je zadužen za komunikaciju sa ovim kontaktom ako "
+"postoji."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -333,12 +363,12 @@ msgstr "Pronađi partnera"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
-msgstr "Ukupno modula"
+msgstr "Ukupn broj modula"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija za čuvanje trenutnog zapisa"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
@@ -351,6 +381,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
+"ID baze podataka zapisa za otvaranje u pogledu forme, kada je ``view_mode`` "
+"postavljen samo na 'form'"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
@@ -362,11 +394,17 @@ msgid ""
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
+"Za akcije, jedan od mogućih slotova akcije: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"Za zadane, opcionalni uslov"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Ime jezika mora biti jedinstveno !"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
@@ -376,7 +414,7 @@ msgstr "aktivno"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
-msgstr "Naziv čarobnjaka"
+msgstr "Ime čarobnjaka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
@@ -394,7 +432,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje odnosima s kupcima (CRM)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@@ -416,22 +454,24 @@ msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
+"Već postoji djeljeni filter postavljen kao zadati za %(model)s, obrišite ili "
+"izmjenite ga prije postavljnja novog zadanog"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2649
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pravilno grupiši po"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Podređene aplikacije"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit zaduženja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
@@ -443,28 +483,28 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
-msgstr "Datum ažuriranja"
+msgstr "Datum izmjene"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizovana pravila akcije"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Source Object"
-msgstr "Izvorni objekt"
+msgstr "Izvorni objekat"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@@ -489,6 +529,8 @@ msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
+"Ne pravilan format direktive specifiran za datum/vrijeme. Molimo obratite se "
+"listi dozvoljenih direktiva, prikazanih kada uređujete jezik."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4153
@@ -497,6 +539,8 @@ msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
+"Jedan od zapisa koji pokušavate modificirati je već bio izbrisan (tip "
+"dokumenta: %s)."
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0
@@ -506,16 +550,20 @@ msgid ""
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
"(view_id,view_mode)."
msgstr ""
+"Ovo funkcionalno polje izračunava naručene liste pogleda koje bi trebale "
+"biti omogućene kada se prikazuje rezultat neke akcije, ujedinjenja moda "
+"pogleda, pogleda i referentnih pogleda. Rezultat je vraćen kao uređena lista "
+"parova (view_id,view_mode)."
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime relacije"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
@@ -525,7 +573,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći čarobnjak"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
@@ -535,7 +583,7 @@ msgstr "Format datuma"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice dizajner izvještaja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
@@ -555,7 +603,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Prelaz radnog toka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@@ -565,7 +613,7 @@ msgstr "Francuska Gvajana"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "Radna mjesta, odjeli, podaci o radnicima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -585,7 +633,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -604,6 +652,16 @@ msgid ""
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Organizacija i upravljanje događajima.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Modula događaja omogućava Vam da efikasno organizujete događaje i povezane "
+"zadatke : planiranje, praćenje registracija, prisutnosti isl.\n"
+"Osnovne mogućnosti\n"
+"------------\n"
+"* Upravljanje događajima i registracijama\n"
+"* Automatsko potvrđivanje i slanje obavijesti za svaku novu registraciju\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -616,13 +674,13 @@ msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
-"Ukoliko je označeno, prilikom sljedećeg ispisa s jednakim nazivom datoteke, "
-"biti će vraćen prethodni izvještaj."
+"Ukoliko je označeno, prilikom sljedećeg štampanja s istim imenom zakačke, "
+"vraća prethodni izvještaj."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angolski"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -632,12 +690,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiši na osnovu vremenskih tabela"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš sistem će biti nadograđen"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
@@ -648,7 +706,7 @@ msgstr "Tekst"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
-msgstr "Naziv zemlje"
+msgstr "Naziv države"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
@@ -658,7 +716,7 @@ msgstr "Kolumbija"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "Gospodin"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
@@ -672,27 +730,27 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Prodaja i nabava"
+msgstr "Prodaja i Nabava"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Put an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Umetnite internu zabilješku..."
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "Neprevedeno"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazni E-mail server"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -700,11 +758,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
+"Riječnik (dictionary) konteksta kao Python izraz, početna vrijednost je "
+"prazno (Zadano: {})"
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Logotip za web"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
@@ -715,7 +775,7 @@ msgstr "Prilagođena polja moraju imati ime koje počinje sa 'x_' !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Meksiko - Računovodstvo"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
@@ -726,12 +786,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
msgid "Key must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Ključ mora biti jedinstven"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook dodatak"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
@@ -791,12 +851,18 @@ msgid ""
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn modul.\n"
+"============================\n"
+"Integracija LinkedIn-a sa OpenERP-om.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
msgstr ""
+"Opcionalni naziv modela objekata na kojem bi ova akcija trebala biti vidljiva"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
@@ -811,12 +877,12 @@ msgstr "Jordan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Hrvatska - RRIF Računski plan 2012"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeće planirano vrijeme izvršenja za ovaj posao."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
@@ -831,17 +897,17 @@ msgstr "Eritreja"
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv kompanije mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizirane radnje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunija - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
@@ -855,6 +921,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Mala slika ovog kontakta. Veličina je automatski promijenjena na 64x64 px "
+"sliku. sa očuvanim proporcijama. Koristite ovo polje gdje god je potrebna "
+"mala slika."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
@@ -863,27 +932,30 @@ msgid ""
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
+"Daje polja koja će se koristiti za dohvaćanje broja mobilnog, npr. odaberete "
+"račun, onda `object.invoice_address_id.mobile` je polje koje daje ispravni "
+"broj mobilnog"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnost i prijavljivanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Web kalendar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
-msgstr ""
+msgstr "Švedski / svenska"
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime fajla"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
@@ -904,13 +976,13 @@ msgstr "Kambodža, kraljevina"
#: field:base.language.import,overwrite:0
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši postojeće termine"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dodjeljenog kursa za valutu %d za dati period"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@@ -949,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Prilike"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
@@ -965,22 +1037,23 @@ msgstr "Papua Nova Gvineja"
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
msgstr ""
+"Vrsta izvještaja (pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ...)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljeni repozitoriji (WebDAV)"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja za E-mail"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije ispravna vrijednost za datumsko polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -996,12 +1069,12 @@ msgstr ""
#: help:ir.model.constraint,type:0
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Tip ograničenja: `f` za strani ključ, `u` za ostala ograničenja."
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "XML Report"
-msgstr ""
+msgstr "XML Izvještaj"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
@@ -1012,12 +1085,12 @@ msgstr "Španjolska"
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalno domensko filtriranje ciljnih podataka, kao Python izraz"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Module Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja modula"
#. module: base
#: view:res.bank:0
@@ -1026,12 +1099,12 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.bank:0
#: view:res.users:0
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Broj pošte"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski /Español (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
@@ -1046,7 +1119,7 @@ msgstr "Oman"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
-msgstr ""
+msgstr "MRP"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
@@ -1068,17 +1141,17 @@ msgstr "Niu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje članstvom"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr ""
+msgstr "Druga OSI odobrena licenca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Web gantogram"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1095,17 +1168,17 @@ msgstr "Indija"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Referentni tipovi zahtjeva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
msgid "Google Users"
-msgstr ""
+msgstr "Google korisnici"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje voznim parkom"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1125,12 +1198,12 @@ msgstr "Andora"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Čitanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@@ -1176,18 +1249,19 @@ msgstr "TGZ arhiva"
msgid ""
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
msgstr ""
+"Korisnici dodani ovoj grupi automatski se dodaju i slijedećim grupama."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Model dokumenta"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni šifru korisnika."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1212,7 +1286,7 @@ msgstr "Vrsta"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
@@ -1268,6 +1342,8 @@ msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu."
msgstr ""
+"Jezik sa kodom \"%s\" nije definisan u sistemu !\n"
+"Definiši te ga kroz administratorski meni."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
@@ -1277,17 +1353,17 @@ msgstr "Guam (USA)"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv države mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja verzija"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -1313,7 +1389,7 @@ msgstr "Kajmanska ostrva"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo zapisa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
@@ -1329,82 +1405,82 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:4920
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis #%d od %s nije pronađen, kopiranje nije moguće!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Saradnici"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljiv"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori meni podešavanja"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
-msgstr ""
+msgstr "Španski (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Kineski (HK)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia i Hercegovina"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje iz čarobnjaka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP port"
#. module: base
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "Korišteno za prijavu u sistem"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -1414,6 +1490,10 @@ msgid ""
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
+"TGZ format: ovo je kompresovana arhiva koja sadrži PO fajl, direktno "
+"primjenjiv\n"
+" za učitavanje u OpenERP's prevodilačku "
+"platformu,"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1422,65 +1502,68 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
+"%W - Redni broj sedmice u godini (Ponedjeljak kao prvi dan u sedmici) kao "
+"decimalni broj [00,53]. Svi dani u novoj godini koji su prije prvog "
+"ponedjeljka smatraju se da su (nulta) sedmica."
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
#, python-format
msgid "Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Jezični paket"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testovi"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj kao prefiks zakačke"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. resursa"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,url:0
msgid "Action URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL akcije"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_name:0
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Modula"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Maršalska ostrva"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije dopušteno mjenjanje modela polja."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Francuska plata"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:154
@@ -1491,11 +1574,15 @@ msgid ""
"reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
+"Operacija nije izvršena. Mogući razlozi:\n"
+"- brisanje: možda pokušavate obrisati zapis koji još uvijek koriste drugi "
+"zapisi\n"
+"- kreiranje/ispravke: nisu upisana sva obavezna polja"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređena aplikacija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
@@ -1508,17 +1595,17 @@ msgstr "Čarobnjaci"
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija prekinuta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
msgid "Document Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem upravljanja dokumentima (DMS)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje prigovorima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
@@ -1556,12 +1643,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
@@ -1581,12 +1668,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Karakteristike"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
@@ -1610,16 +1697,18 @@ msgid ""
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
"to the standard menu."
msgstr ""
+"Ako je specifirana, ova akcija će se izvršiti prilikom prijave korisnika, "
+"kao dodatak standardnom meniju."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sveti Martin (Francuski dio)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
@@ -1639,28 +1728,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
#, python-format
msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik sa šifrom \"%s\" ne postoji/ nije definiran"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Društvena mreža"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century."
-msgstr ""
+msgstr "%Y - Godina 4 znaka (npr. 2010)"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija podnožja izvještaja"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentari prevoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1690,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create _Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj _Meni"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -1698,18 +1787,20 @@ msgid ""
"The field on the current object that links to the target object record (must "
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
msgstr ""
+"Polje na trenutnom objektu koje povezuje sa ciljnim zapisom objekta (mora "
+"biti many2one, ili cjeli broj sa ID-om zapisa)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
@@ -1717,11 +1808,13 @@ msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
+"Pomaže upravljati sa procesima vezanim za nabavu kao npr. zahtjevi za "
+"ponudama, računima dobavljača i sl."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Web stranice partnera ili kompanije"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1729,6 +1822,8 @@ msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
+"Ako označite ovo polje, Vaš prilagođeni prevod će biti prepisan i zamjenjen "
+"sa oficijalnim."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1746,13 +1841,25 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+" \n"
+" Kliknite da kreirate žiro račun.\n"
+" \n"
+" Konfigurišite žiro račune vaše kompanije i odaberite one koji "
+"se moraju pojaviti u podnožju izvještaja.\n"
+" Možete preurediti redosljed žiro računa iz pogleda liste.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Ako koristite računovodstvenu aplikaciju OpenERP-a, dnevnici "
+"i konta će biti kreirani automatski na osnovu ovih podataka.\n"
+" \n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaji"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
@@ -1761,11 +1868,13 @@ msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno potvrdno, akcija neće biti prikazana na desnoj alatnoj "
+"traci pogleda forme."
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
-msgstr ""
+msgstr "Pri kreiranju"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
@@ -1774,17 +1883,20 @@ msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
+"'%s' sadrži previše tački. XML id-ovi ne bi trebali sadržavati tačke. One se "
+"koriste prilikom ukazivanja na druge modulske podatka, npr.: "
+"module.reference_id"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešni kriterijumi pretrage"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -1792,21 +1904,23 @@ msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
"object.partner_id.name "
msgstr ""
+"Pristupite svim poljima povezanim sa trenutnim objektom koristeći izraze, "
+"npr. object.partner_id.name "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Prijave problema na portalu"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalni broj"
#. module: base
#: help:ir.actions.todo,type:0
@@ -1816,49 +1930,53 @@ msgid ""
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
+"Ručno: pokrenuto ručno\n"
+"Automatski: pokreće se kada je god sistem rekonfigurisan\n"
+"Pokreni ručno jednom: nakon što se ručno pokrene, automatski je postavljeno "
+"na Gotovo"
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika male veličine"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje skladištem"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
-msgstr ""
+msgstr "res.request.link"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o čarobnjaku"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz prevoda"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Serverske akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburg - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
-msgstr ""
+msgstr "Istočni Timor"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
@@ -1870,12 +1988,12 @@ msgstr "Odedišna aktivnost"
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Preciznost računanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
@@ -1892,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgistan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
@@ -1910,7 +2028,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dan: %(day)s"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
@@ -1925,47 +2043,49 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
+"Ne poznata vrijednost '%s' za polje boolean '%%(field)s', pretpostavljajući "
+"'%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji na portalu"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod u toku"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
-msgstr ""
+msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dani"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vozilo, leasing, osiguranja, troškovi"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ćitanje"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Id ovog zapisa zakačen je za"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -1991,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
msgid "Enterprise Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces poduzeća"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
@@ -1999,59 +2119,61 @@ msgid ""
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
+"Označite ovo polje ako je kontakt dobavljač. Ukoliko nije označeno, odjel "
+"nabave neće ga vidjeti prilikom generiranja narudžbe."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Procjena zaposlenih"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši objekt"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
#, python-format
msgid " (copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (kopija)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevi nadređeni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje zadataka iz prodajnih narudžbi"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ova kolona sadrži podatke modula i ne može biti uklonjena!"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži na izvještaju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
@@ -2070,7 +2192,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.access"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
@@ -2089,28 +2211,28 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna aktivnost"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda (za prefiks, sufiks)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće obrisati root korisnika!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malavi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
@@ -2133,32 +2255,32 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:337
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak kontnog plana"
#. module: base
#: field:res.partner,type:0
msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip adrese"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Full Path"
-msgstr ""
+msgstr "Puna putanja"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći korak ovisi o formatu fajla:"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -2167,17 +2289,20 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
+"%U - Broj sedmice u godini (Nedjelja kao prvi dan u sedmici) kao decimalni "
+"broj [00,53]. Svi dani u novoj godini prije prve nedjelje će biti smatrane "
+"kao 0 (nulta) sedmica."
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "PO(T) format: trebali ste ih uređivati sa PO editorom kao što je"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
#: model:res.groups,name:base.group_system
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2185,22 +2310,22 @@ msgstr ""
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Stablo"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write / Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje / Pisanje / Kopiranje"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunde: %(sec)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid "View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prikaza"
#. module: base
#: help:res.partner.bank,footer:0
@@ -2208,16 +2333,18 @@ msgid ""
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
"and sales orders."
msgstr ""
+"Prikaži ovaj žiro račun u podnožju ispisa dokumenata kao što su računi i "
+"narudžbenice"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
-msgstr ""
+msgstr "Španski / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr ""
+msgstr "Korejski (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
@@ -2227,58 +2354,58 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Alandska ostrva"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotip"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika - Računovodstvo"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prozor"
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
msgid "Action (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija (samo promjena)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
msgid "Recurring Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajući dokumenti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahami"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni alati"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Zakačka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irska"
#. module: base
#: help:res.company,rml_header1:0
@@ -2286,26 +2413,28 @@ msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
+"Pojavljuje se u gornjem desnom uglu ispisanih dokumenata ( zaglavlje "
+"izvještaja)"
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
-msgstr ""
+msgstr "Borj nadograđenih modula"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Enkripcija šifre"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnost radnog toka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
@@ -2340,11 +2469,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"Nije pronađen odgovarajući zapis za %(field_type)s '%(value)s' u polju "
+"'%%(field)s'"
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nova šifra"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2352,11 +2483,14 @@ msgid ""
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
+"Pogledi Vam dozvoljavaju da personalizujete svaki pogled u OpenERP-u. Možete "
+"da dodajete nova polja, premještate polja, mjenjate im imena ili brišete ona "
+"koja Vam ne trebaju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
msgid "Initial Setup Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alat za inicijalne postavke"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -2376,22 +2510,22 @@ msgstr ""
#: view:res.groups:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the corporate RML header"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ili ne korporativno RML zaglavlje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
@@ -2405,7 +2539,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
@@ -2443,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Poljska"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2451,28 +2585,30 @@ msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
+"Zarezima odvojena lista dozvoljenih vrsta pogleda , kao 'forma', 'stablo', "
+"'kalendar', itd. (Zadano: stablo,forma)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3843
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je u međuvremenu promjenjen (%s:%d)"
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivač radnog toka"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Za ukloniti"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
@@ -2481,11 +2617,14 @@ msgid ""
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
+"Unesite polje/izraz koji će vratiti listu. Npr. odaberite prodajnu narudžbu "
+"kao objekt, tako da možete koristiti petlju nad stavkama narudžbe. Izraz = "
+"`object.order_line`."
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Otklanjanje grešaka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
@@ -2508,31 +2647,33 @@ msgid ""
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
msgstr ""
+"Tip pogleda: tip stablo se koristi za pogled stabla, postavite na 'stablo' "
+"za hijerarhijski pogled stabla, ili 'forma' za standardni pogled liste"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Prečica za ovaj meni već postoji!"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Groups (no group = global)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe (prazno = globalno)"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sveti Toma (Sao Tome) i Princip"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
@@ -2580,12 +2721,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
@@ -2593,6 +2734,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
+"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
@@ -2609,12 +2751,12 @@ msgstr "Prilagođeni objekt"
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2624,12 +2766,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno podnožje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Prilika u predračun"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2655,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
msgid "Action Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_report_company
@@ -2695,32 +2837,32 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Angvila"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
msgid "Model Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled modela"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
msgid "Margins by Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marže po proizvodima"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisanje"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv prečice"
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Puna adresa"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -2746,12 +2888,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "RML Report"
-msgstr ""
+msgstr "RML izvještaj"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz / Izvoz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
@@ -2798,12 +2940,12 @@ msgstr ""
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisa"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
@@ -2812,17 +2954,21 @@ msgid ""
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Modul za kačenje google dokumenata na bilo koji model.\n"
+"================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
+"Pronađeno je nekoliko odgovarajućih za polje '%%(field)s' (%d odgovarajućih)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
@@ -2841,37 +2987,37 @@ msgstr ""
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Serverska akcija"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri proslijeđeni klijentu zajedno s oznakama za pogled"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakti, osobe i kompanije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad i Tobago"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Latvija"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje polja"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz prevoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
@@ -2891,28 +3037,28 @@ msgstr ""
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Oprostite, nije vam dozvoljen pristup ovom dokumentu."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvaj"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidži"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "XML izvještaj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -2945,17 +3091,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Odredište"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
@@ -2977,18 +3123,18 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.groups:0
msgid "Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Nasljeđeno"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje serijalizacije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -3013,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s' čini se nije cijeli broj za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3021,11 +3167,13 @@ msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
+"Daje Vam mogućnost instaliranja raznih alata da pojednostavite i unapredite "
+"kreiranje izvještaja u OpenERP-u."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr ""
+msgstr "%y - Godina dvoznamenkasto [00,99]."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
@@ -3053,7 +3201,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
@@ -3072,14 +3220,14 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn Integracija"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2021
#: code:addons/orm.py:2032
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna struktura objekta!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
@@ -3096,27 +3244,27 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Francuska RIB banka"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
-msgstr ""
+msgstr "%p - Ekvivalent za AM ili PM."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajuće akcije"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija na koju je korisnik spojen"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
@@ -3124,11 +3272,12 @@ msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
+"korisnik će imati pristup postavkama prodaje kao i statističkim izvještajima."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Novi zeland"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
@@ -3144,28 +3293,31 @@ msgid ""
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
"you are working on will be maintained."
msgstr ""
+"Prikaži i upravljaj listom svih država koje mogu biti dodjeljene vašim "
+"partnerima. Možete kreirati ili brisati države da budete sigurni da radite "
+"sa onim koji će biti održavani."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolško ostrvo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički naziv modela kojemu pripada ovo polje"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.values:0
msgid "Client Action"
-msgstr ""
+msgstr "Klijentska akcija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
@@ -3189,7 +3341,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "e.g. Global Business Solutions"
-msgstr ""
+msgstr "npr. ComTECH s.t.r."
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
@@ -3204,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacija"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
@@ -3212,6 +3364,8 @@ msgid ""
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
+"korisnik će imati prava pristupa postavkama ljudskih resursa i statističkim "
+"izvještajima."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
@@ -3234,29 +3388,29 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Konekcija uspješno testirana!"
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje parametara"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:525
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće nadograditi modul '%s'. Nije instaliran."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
#. module: base
#: code:addons/report_sxw.py:443
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat tip izvještaja: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
@@ -3275,7 +3429,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
@@ -3286,28 +3440,28 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri konfiguracije"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti nisu ispravni"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Švedska"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Fajl izvještaja"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Gantogram"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -3334,14 +3488,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:3871
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje dokument(i)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: field:res.partner.bank,state:0
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip žiro računa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
@@ -3377,16 +3531,17 @@ msgid ""
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
+"Za više informacija o prevođenju OpenERP-a na Vaš jezik, molimo obratite se"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austrija"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -3399,12 +3554,12 @@ msgstr "Kalendar"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Znanje"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Signal (podtok.*)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4685
@@ -3414,16 +3569,18 @@ msgid ""
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
msgstr ""
+"Naveden pogrešan \"poredak\". Ispravan \"poredak\" čini lista naziva polja "
+"razdvojenih zarezom (opcionalno s asc/desc za smijer)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Ovisnost modula"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladeš"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
@@ -3432,13 +3589,16 @@ msgid ""
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
msgstr ""
+"Upravljajte naslovima kontakata ako ih želite imati dostupne u sistemu i "
+"način na koji želite štampati ih na pismima i drugim dokumentima. Neki "
+"primjeri: g-din, gđa... "
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrole pristupa"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
@@ -3447,37 +3607,39 @@ msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
+"Izraz za opcije odabira nije valjani python izraz. Navedite izraz u formatu "
+"[('key','Label'), ...]."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Ankete / Korisnik"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Ovisnosti"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna kompanija"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
msgid "Web Icon File (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Fajl web ikone (lebdeća)"
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori zaposlinih"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -3485,54 +3647,56 @@ msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
+"Ako koristite tip formula, upotrijebite python izraz koristeći promjenjivu "
+"'object'."
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kompanije."
#. module: base
#: field:res.partner,birthdate:0
msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Datum rođenja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titule kontakta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvođači"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-kroz-SSL način nije dostupan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Upitnik"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz je završen"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3540,53 +3704,54 @@ msgid ""
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
"Name' field."
msgstr ""
+"Referenca ciljnog resursa, čiji model/tabela ovisi o polju 'Ime resursa'."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Urugvaj"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr ""
+msgstr "Finnish / Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemske postavke"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački / Deutsch"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje polja"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
#, python-format
msgid "Unmet Dependency!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ispunjena ovisnost"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "Gospodin"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
@@ -3604,17 +3769,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite zapakirani modul za učitavanje (.zip datoteka):"
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli za izvoz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
@@ -3622,16 +3787,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr ""
+"Samo korisnicima sa sljedećim nivoima pristupa je trenutno omogućeno da to "
+"učine"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranja polja."
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Visoki"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
@@ -3678,13 +3845,13 @@ msgstr ""
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instance"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
@@ -3702,84 +3869,84 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv servera ili IP za SMTP server"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktik"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Osobe"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvezi"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
-msgstr ""
+msgstr "Početna akcija"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format separatora"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma Webkit izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura baze podataka"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
msgid "Mass Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Masovno slanje pošte"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Majot"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaci u CRM-u"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#: view:res.company:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Interaction between rules"
-msgstr ""
+msgstr "Interakcija između pravila"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Podnožje izvještaja"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
-msgstr ""
+msgstr "S desna na lijevo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (Holandski dio)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -3787,7 +3954,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.filters:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filteri"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
@@ -3807,7 +3974,7 @@ msgstr "Vremenski plan akcija"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavanje"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
@@ -3818,13 +3985,13 @@ msgstr "Naslov"
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nije postavljeno, služi kao zadana vrijednost za nove resurse"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4246
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Otkrivena je rekurzivnost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
@@ -3836,13 +4003,13 @@ msgstr ""
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski parametri"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:366
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivna greška u ovisnostima modula !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
@@ -3870,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj meni"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
@@ -3881,22 +4048,22 @@ msgstr ""
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišni model"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Ruska federacija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / اردو"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu / اردو"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
@@ -3905,7 +4072,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:3902
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup Odbijen"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
@@ -3919,6 +4086,8 @@ msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
+"Pogrešna vrijednost za referencirano polje \"%s.%s\" (zadnji dio mora biti "
+"cijeli broj veći od nule): \"%s\""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
@@ -3929,7 +4098,7 @@ msgstr "Zemlje"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
-msgstr ""
+msgstr "RML (zastarjelo - koristite Report)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
@@ -3962,12 +4131,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Sveti Pijer i Mikelon"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije pretrage"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
@@ -3988,12 +4157,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Džersi (Jersey)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.translation"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -4003,27 +4172,27 @@ msgstr "12. %w ==> 5 ( Petak je 6. dan)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr ""
+msgstr "%x - Adekvatan prikaz datuma."
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
-msgstr ""
+msgstr "%d - Dan u mjesecu [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajikistan"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@@ -4038,7 +4207,7 @@ msgstr "Zaustavi sve"
#. module: base
#: field:res.company,paper_format:0
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format papira"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:644
@@ -4047,16 +4216,18 @@ msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Ne mogu kreirati datoteku modula:\n"
+" %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovačka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
@@ -4080,7 +4251,7 @@ msgstr "Obrazac"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Polinezija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
@@ -4096,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Crna Gora"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
@@ -4110,17 +4281,19 @@ msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
"%s: %s"
msgstr ""
+"Isporuka email-a ne uspješna putem SMTP servera '%s'.\n"
+"%s: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelo"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.module.module:0
msgid "Technical Data"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički podaci"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
@@ -4193,22 +4366,22 @@ msgstr "Treba biti nadograđeno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Centralno Afrička Republika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Linhenštajn"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi na problemima"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -4218,7 +4391,7 @@ msgstr "d.o.o."
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrši preostale akcije za uraditi"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
@@ -4229,27 +4402,27 @@ msgstr "EAN13"
#: code:addons/orm.py:2247
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna arhitektura!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeli bilo koji dokument"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
msgid "Group Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna grupa"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
-msgstr ""
+msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
@@ -4266,7 +4439,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.actions.server,help:0
#: field:ir.actions.wizard,help:0
msgid "Action description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
@@ -4292,6 +4465,8 @@ msgid ""
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
"always installed."
msgstr ""
+"Auto instalacijski modul se automatski instalira od strane sistema kada se "
+"sve ovisnosti ispune. Ako modul nema ovisnosti, uvijek je instaliran."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -4310,12 +4485,12 @@ msgstr "Ekskluzivno ili"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni planovi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija događaja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4323,17 +4498,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kupac"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australija"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
-msgstr ""
+msgstr "Meni:"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
@@ -4343,7 +4518,7 @@ msgstr "Osnovno polje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje vozilima i ugovorima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4362,7 +4537,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
-msgstr ""
+msgstr "res.config"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
@@ -4372,7 +4547,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija za aktivirati"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,name:0
@@ -4389,7 +4564,7 @@ msgstr "Uobičajeno"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Narudžba hrane"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@@ -4401,7 +4576,7 @@ msgstr "Zahtijevano"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunija"
#. module: base
#: field:ir.module.module,summary:0
@@ -4412,7 +4587,7 @@ msgstr "Sažetak"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Ovisnost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
@@ -4440,7 +4615,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Izraz"
#. module: base
#: view:res.company:0
@@ -4453,16 +4628,19 @@ msgid ""
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
+"Kada nije određen mail server zahtjevan za mail, onaj sa najvećim "
+"prioritetom će se koristiti. Zadani prioritet je 10 (manji broj = veći "
+"prioritet)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ponude, prodajne narudžbe, fakturisanje"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Povezana kompanija"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4477,11 +4655,13 @@ msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
+"Opcionalni tekst pomoći za korisnike sa opisom ciljnog pogleda, kao što je "
+"njegova upotreba i svrha."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikan"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_file:0
@@ -4491,39 +4671,39 @@ msgstr ".ZIP datoteka modula"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "Telecom sector"
-msgstr ""
+msgstr "Telekomunikacijski sektor"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivatorski objekat"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "`šifra` mora biti jedinstvena."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija zabranjena"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem upravljanja znanjem"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Dolazni prelazi"
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost ili referenca akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
@@ -4559,7 +4739,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Naplatiti vrijeme na zadacima"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -4567,12 +4747,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Žiro račun"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
@@ -4586,34 +4766,34 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip sekvence"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi / हिंदी"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj prevod"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Instalirana verzija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
@@ -4639,12 +4819,12 @@ msgstr "Licenca"
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "SQL ograničenje"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
@@ -4653,6 +4833,9 @@ msgid ""
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
+"Ako upišete grupe, vidljivost ovog izbornika će se na temelju tih grupa. Ako "
+"je ovo polje prazno, OpenERP će izračunati vidljivost na temelju prava "
+"čitanja povezanih objekta."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
@@ -4710,6 +4893,8 @@ msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
+"Odabrani jezik je uspješno instaliran. Morate promjeniti postavke korisnika "
+"i otvoriti novi meni da vidite promjene."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@@ -4717,13 +4902,13 @@ msgstr ""
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
@@ -4747,17 +4932,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori prozor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvatorijska Gvineja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -4805,7 +4990,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Okupirana Palestinska Teritorija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@@ -4818,7 +5003,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Broj pošte"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -4829,12 +5014,12 @@ msgstr "Autor"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Set as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao Za uraditi"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr ""
+msgstr "%c - Odgovarajući oblik datuma i vremena"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
@@ -4844,6 +5029,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
+"Vaša baza podataka je u potpunosti konfigurisana.\n"
+"\n"
+"Kliknite na 'Nastavi' i uživajte u OpenERP iskustvu..."
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next_actual:0
@@ -4851,26 +5039,28 @@ msgid ""
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete"
msgstr ""
+"Sljedeći broj koji će se koristiti. Ovaj broj može biti često povećan tako "
+"da prikazana vrijednos je možda već zastarjela"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaže upravljati marketing kampanjama korak po korak."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew / עִבְרִי"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Gana"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
@@ -4881,7 +5071,7 @@ msgstr "Smjer"
#: code:addons/orm.py:4815
#, python-format
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
-msgstr ""
+msgstr "Polje sortiranja %s nije nađeno na modelu %s"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4896,34 +5086,35 @@ msgstr ""
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,view_access:0
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledi"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP server"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:320
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
+"Pokušavate ukloniti modul koji je instaliran ili koji će biti instaliran"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani moduli su ažurirani/instalirani!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
@@ -4950,7 +5141,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gvatemala"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
@@ -4959,6 +5150,9 @@ msgid ""
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Sadržaj email-a, može da sadrži izraze u duplim zagradama bazirane na istim "
+"vrijednostima kao i one na uslovnim poljima, npr.: `Poštovani [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
@@ -4970,7 +5164,7 @@ msgstr "Radni tokovi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4980,38 +5174,38 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj fajl je generisan koristeći univerzalni"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "IT usluge"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Primjena u specifičnim industrijama"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracija Google dokumenata"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_model:0
msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat baze podataka na koji će ova zakačka biti prikačena"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
#, python-format
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "naziv"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -5052,7 +5246,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
@@ -5062,105 +5256,105 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", ili vaš omiljeni text editor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Geo-pozcioniranje partnera"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeni termini"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr ""
+msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija sistema dovršena"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1540
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se greška prilikom provjere polja %s: %s"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Opšti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljeni repozitoriji (FTP)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermudi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi NULL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "XML Putanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Beninski"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Vrste žiro računa"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sufiks (poslije brojača) za ovu sekvencu"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalno korisničko ime za SMTP prijavu"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
@@ -5170,7 +5364,7 @@ msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pretraživo"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
@@ -5181,7 +5375,7 @@ msgstr "Ključ"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "RML zaglavlje"
#. module: base
#: help:res.country,address_format:0
@@ -5204,12 +5398,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauricijus"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Full Access"
-msgstr ""
+msgstr "Puni pristup"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
@@ -5221,7 +5415,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnost"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5232,45 +5426,45 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Izmjena sistema čuvanja za polje \"%s\" nije dozvoljeno."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr ""
+msgstr "Samo ako ovaj žiro račun pripada vašoj kompaniji"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne poznato pod-polje '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Južna Afrika"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalirano"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainian / українська"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Mađarska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
@@ -5286,70 +5480,70 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
msgid "Recruitment Process"
-msgstr ""
+msgstr "Postupak zapošljavanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazil"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute [00,59]."
-msgstr ""
+msgstr "%M - Minute [00,59]."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
-msgstr ""
+msgstr "Affero GPL-3"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
#: field:ir.sequence,number_next_actual:0
msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći broj"
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr ""
+msgstr "Izraz koji mora biti zadovoljen da bi se izvršila tranzicija."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Stope"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predlošci email poruka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Sirija"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
-msgstr ""
+msgstr "======================================================"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Svaki model mora biti jedinstven"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
@@ -5359,11 +5553,15 @@ msgid ""
"================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Openerp Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
-msgstr ""
+msgstr "U pripremi"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -5372,7 +5570,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
@@ -5428,50 +5626,50 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake partnera"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled zaglavlja/podnožja"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređeni meni"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vlasnika računa"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona %s već postoji! Ne može se preimenovati."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
-msgstr ""
+msgstr "Prikačeno na"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalni separator"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:5319
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje vrijednost za obavezno polje '%s'."
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -5483,55 +5681,61 @@ msgid ""
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
"can be managed from here."
msgstr ""
+"Grupa je skup funkcionalnih područja koja će biti dodijeljena korisniku kako "
+"bi imli prava pristupa na posebne programe i zadatke u sistemu. Možete "
+"stvoriti prilagođene grupe ili izmijeniti one postojeće kako bi prilagodili "
+"menije i polja na formama koje će korisnici moći vidjeti. Ovdje možete "
+"upravljati pravima čitanja, pisanja, kreiranja i brisanja zapisa po grupama."
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv filtera"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Čovjekovo Ostrvo"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr ""
+"Opcionalni model, najčešće korišćen za potrebne akcije (needactions)."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv modula mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrvo Bouvet"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip ograničenja"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Podređene kompanije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
@@ -5549,7 +5753,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dugme čarobnjaka"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@@ -5557,47 +5761,47 @@ msgstr ""
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Dugoročni projekti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venecuela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
-msgstr ""
+msgstr "9. %j ==> 340"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambija"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni čarobnjaka za konfiguraciju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Nalozi proizvodnje, sastavnice, rutiranja"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv zakačke"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži nadogradnju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
@@ -5660,33 +5864,33 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi sve Lead-ove"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "Obala Slonovače"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazahstan"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
-msgstr ""
+msgstr "%w - dan u sedmici [0(Nedjelja),6]."
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv resursa"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički filteri"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -5721,7 +5925,7 @@ msgstr ""
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
@@ -5729,27 +5933,28 @@ msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
msgstr ""
+"Ako je tačno, akcija se neće prikazivati na desnoj alatnoj traci forme."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija preciznosti decimala"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Termini aplikacije"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
@@ -5758,6 +5963,9 @@ msgid ""
" You should try others search criteria. \n"
" "
msgstr ""
+"Nije pronađen modul! \n"
+" Trebali bi ste probati druge kriterujume pretrage. \n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -5770,22 +5978,22 @@ msgstr ""
#: report:ir.module.reference:0
#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (UK)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski / 日本語"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz jezika"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
@@ -5793,6 +6001,8 @@ msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
+"Izvorna aktivnost. Kad je aktivnost dovršena, testira se uslov koji određuje "
+"da li se pokreće ACT_TO aktivnost."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -5800,6 +6010,8 @@ msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
msgstr ""
+"Za one2many polja, polje u odredišnom modelu koje implementira suprotnu "
+"many2one vezu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
@@ -5849,28 +6061,28 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Naručivanje obroka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (CA)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudski resursi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -5896,103 +6108,103 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentari"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovi kaban"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiši po"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "naslov"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "tačno"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija jezika"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Usluge"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoreno"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
-msgstr ""
+msgstr "dohvati"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pri brisanju svojstva za many2one polja"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo i financije"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisivanja"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
#: view:ir.values:0
msgid "User-defined Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisane zadane"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
@@ -6007,12 +6219,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: view:res.users:0
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Upotrebljivost"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost domene"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
@@ -6039,7 +6251,7 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
#: view:res.config:0
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
@@ -6062,7 +6274,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS postavke"
#. module: base
#: help:ir.rule,active:0
@@ -6071,11 +6283,14 @@ msgid ""
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
"you reload the module."
msgstr ""
+"Ako odznačite aktivno polje, onemogući će pravilo zapisa bez brisanja (ako "
+"obrišete nativno pravilo zapisa, može biti ponovno kreirano kada ponovno "
+"učitate modul)."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
@@ -6092,17 +6307,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista kontrole pristupa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "USA Minor Outlying Islands"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "e.g. English"
-msgstr ""
+msgstr "npr. Engleski"
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
@@ -6110,39 +6325,41 @@ msgid ""
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
+"Koliko pute je pozvana metoda,\n"
+"negativan broj(-1) bez limita."
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip banke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe ne može počinjati sa \"-\""
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Prečica"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum inicijalizacije"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:361
@@ -6150,6 +6367,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
+"Nije moguće obraditi modul \"%s\" jer postoji eksterna ovisnost koja nije "
+"ispunjena: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -6160,49 +6379,49 @@ msgstr ""
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
-msgstr ""
+msgstr "Početak toka"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik žiro računa"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "Nekategorisano"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Je kompanija"
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. www.openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "npr. www.openerp.com"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Sati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe (French)"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
@@ -6210,7 +6429,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#, python-format
msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnička greška"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
@@ -6219,6 +6438,9 @@ msgid ""
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
+"Kada operacija prelaza dolazi sa pritisnutog dugmeta na klijentskoj formi, "
+"signal testira ime pritisnutog dugmeta. Ako je signal NULL, ni jedno dugme "
+"nije potrebno da se validicira ovaj prelaz."
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
@@ -6238,53 +6460,53 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' izgleda nije broj za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: help:res.country.state,name:0
msgid ""
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
-msgstr ""
+msgstr "Administrativna podjela države. (federacije, republike, kantoni...)"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Moje banke"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.filters:0
msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Nazivi filtera moraju biti jedinstveni"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt na koji se odnosi pravilo"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled unutar linija (inline)"
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani filter"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijum"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv menija"
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalifikator"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
@@ -6399,29 +6621,29 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malezija"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
#, python-format
msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Broj za povećanje ne smije biti nula"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži zapise knjiženja"
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski odmak"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
@@ -6467,6 +6689,9 @@ msgid ""
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
msgstr ""
+"Ako je omogućeno, puni izlaz SMTP sesije će biti zapisan u serverskom logu "
+"na DEBUG nivou (ovo je jako opširno i može da sadrži povjerljive "
+"informacije!)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
@@ -6483,29 +6708,29 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni automatski"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,translate:0
msgid ""
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
-msgstr ""
+msgstr "Da li vrijednosti ovog polja mogu biti prevedene na više jezika."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Zelenortska Ostrva"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
-msgstr ""
+msgstr "korisnik će imati pristup samo do svojih podataka u prodaji."
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_user
@@ -6513,12 +6738,14 @@ msgid ""
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
msgstr ""
+"korisnik će moći upravljati svojim ljudskim resursima (godišnji,vrmenski "
+"listovi, ...), ako je povezan sa nekim od zaposlenih u sistemu."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2247
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled tipa '%s' ne postoji definisan za strukturu!"
#. module: base
#: help:ir.values,key:0
@@ -6526,63 +6753,65 @@ msgid ""
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
"- Default: a default value for a model field"
msgstr ""
+"- Akcija: akcija je zakačena za jedan slot datog modela\n"
+"- Zadano: zadana vrijednost za polje modela"
#. module: base
#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
-msgstr ""
+msgstr "Broj dodanih modula"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Preciznost cijene"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr ""
+msgstr "Latvian / latviešu valoda"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski / Français"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirani meniji"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:502
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstaliraj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
msgid "Budgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje budžetiranjem"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
-msgstr ""
+msgstr "Radna stavka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
msgid "Database Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Prikrivanje podataka u bazi"
#. module: base
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Komercijalni entitet"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
@@ -6625,32 +6854,32 @@ msgstr ""
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: selection:ir.values,key:0
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke email-a"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
-msgstr ""
+msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
msgid "Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Praćenje naplate"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna godina dvoznamenkasto: %(y)s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
@@ -6663,16 +6892,18 @@ msgid ""
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
msgstr ""
+"Slobodan niz znakova, interpretiran od strane klijenta na osnovu sopstvenih "
+"potreba i želja. Ne postoji centralna oznaka repozitorija preko klijenata."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo mora imati barem jedno pravo pristupa!"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiraj raspored"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
@@ -6696,18 +6927,18 @@ msgstr "Veličina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Trag revizije"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
#, python-format
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost '%s' nije pronađena u polju odabira '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
@@ -6715,7 +6946,7 @@ msgstr ""
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#: view:res.currency.rate.type:0
msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip kursa"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
@@ -6724,6 +6955,8 @@ msgid ""
"You cannot delete the language which is Active!\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
+"Ne možete da brišete jezik koji je aktivan!\n"
+"Prvo deaktivirajte jezik."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -6765,18 +6998,18 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronezijia"
#. module: base
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Meniji"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Manually Once"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni ručno jednom"
#. module: base
#: view:workflow:0
@@ -6791,18 +7024,18 @@ msgstr "Radni tok"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
-msgstr ""
+msgstr "Serbian (Latin) / srpski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:475
#, python-format
msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće duplicirati konfiguraciju!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
@@ -6812,7 +7045,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Ponekad se naziva BIC ili SWIFT"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
@@ -6822,32 +7055,32 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format vremena"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "RML interno zaglavlje za položene izvještaje"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje kontakta"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Definirani izvještaji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
msgid "Todo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Popis Za uraditi"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
-msgstr ""
+msgstr "Xml izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
@@ -6855,7 +7088,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -6863,7 +7096,7 @@ msgstr ""
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
-msgstr ""
+msgstr "Podtok"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -6871,7 +7104,7 @@ msgstr ""
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Banke"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
@@ -6887,43 +7120,43 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sedmica u godini : %(woy)"
#. module: base
#: field:res.users,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi propušteno"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Tip akcije koja će biti izvršena"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje objekta"
#. module: base
#: field:ir.module.category,xml_id:0
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "Externi ID"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs valute u odnosu na kurs valute 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Velika Britanija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
@@ -6934,38 +7167,39 @@ msgstr ""
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr ""
+"Ovo poljeVam dozvoljava da sakrijete kategoriju bez njenog uklanjanja."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Bocvana"
#. module: base
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titule partnera"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
#, python-format
msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi format '%s'"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
-msgstr ""
+msgstr "Uključite automatsko osvježavanje prikaza"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiliranje kupaca"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6975,29 +7209,29 @@ msgstr "Radni dani"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-kompanija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Radne stavke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan fromat naziva vrste žiro računa"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filteri vidljivi samo jednom korisniku"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4348
@@ -7006,6 +7240,8 @@ msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
"this object as this object is for reporting purpose."
msgstr ""
+"Nije moguće izvršiti radnju. Stvaranje novog zapisa nije dozvoljeno za "
+"objekte namijenjene izvještavanju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
@@ -7035,12 +7271,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Nakon iznosa"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
-msgstr ""
+msgstr "Litvanijski / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
@@ -7048,26 +7284,30 @@ msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr ""
+"Unesite naziv polja u kojem je spremljen ID zapisa nakon operacija "
+"kreiranja. Ako je prazno, ne možete pratiti nove zapise."
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
msgstr ""
+"korisniku će biti omogućeno da odobri dokument(e) kreiran(e) od drugih "
+"korisnika"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljni model koristi mehanizam potrebne akcije (needaction)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
-msgstr ""
+msgstr "Za relacijska polja, tehničko ime odredišnog modela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Seconds [00,61]."
-msgstr ""
+msgstr "%S - Sekunde [00,61]."
#. module: base
#: help:base.language.import,overwrite:0
@@ -7075,16 +7315,18 @@ msgid ""
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
"will be overwritten and replaced by those in this file"
msgstr ""
+"Ako omogućite ovu opciju, postojeći prevodi (uključujući korisničke) će biti "
+"prepisani i zamjenjeni ovim iz ovih fajlova"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
-msgstr ""
+msgstr "Nasljeđeni pogled"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Source Term"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni izraz"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
@@ -7092,24 +7334,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
msgid "Web Icon Image (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Slika web ikone (lebdeća)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka modula uspješno uvezena!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenja modela"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
@@ -7122,17 +7364,19 @@ msgstr "Prijelazi"
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi"
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this company"
msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, povezivanje akcija se primjenjuje samo za ovu "
+"kompaniju"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Sveta Lucija"
#. module: base
#: help:res.users,new_password:0
@@ -7141,23 +7385,26 @@ msgid ""
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
"login again."
msgstr ""
+"Definišite vrijednost samo kada kreirate korisnika ili mjenjate šifru "
+"korisnika, u suprotnom ostavite prazno. Nakon mjenjanja šifre, korisnik će "
+"se morati ponovno prijaviti."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalija"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
#: field:res.partner,employee:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
@@ -7176,7 +7423,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
@@ -7204,33 +7451,33 @@ msgstr ""
#: field:res.company,state_id:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
-msgstr ""
+msgstr "Federacija"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
-msgstr ""
+msgstr "Kopija od"
#. module: base
#: field:ir.model.data,display_name:0
msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv zapisa"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.client"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Britanske teritorije u Indijskom okeanu"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno instaliranje modula"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -7240,17 +7487,17 @@ msgstr "Mapiranje polja"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip polja"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra republike"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Višejezični kontni planovi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
@@ -7268,24 +7515,24 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
-msgstr ""
+msgstr "S lijeva nadesno"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,translate:0
#: view:res.lang:0
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Prevodivo"
#. module: base
#: help:base.language.import,code:0
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "ISO šifra jezika i zemlje (en_US, bs_BS)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vijetnam"
#. module: base
#: field:res.users,signature:0
@@ -7295,22 +7542,22 @@ msgstr "Potpis"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Puno Ime"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "na"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Parametri koji se koriste u svim resursima"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
@@ -7318,22 +7565,24 @@ msgid ""
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
"automatically set the correct reference"
msgstr ""
+"Akcija vezana za ovaj zapis - pomoćno polje za povezivanje akcije, "
+"automatski će postaviti pravilne reference"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Dugoročno planiranje"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
-msgstr ""
+msgstr "Na više dokumenata"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -7350,17 +7599,17 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo i financije"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
@@ -7382,23 +7631,23 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,function:0
msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Radno mjesto"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,child_ids:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Farska Ostrva"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "Connection Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnost povezivanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
@@ -7408,22 +7657,22 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv kategorije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverno Marijanska Ostrva"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_login:0
msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava korisnika"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters created by myself"
-msgstr ""
+msgstr "Filter koji sam ja kreirao"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -7442,11 +7691,13 @@ msgid ""
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"change your own password."
msgstr ""
+"Koristite čarobnjaka za promjenu lozinke (u korisničim postavkama ili "
+"korisničkom meniju)."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.config_parameter"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
@@ -7481,12 +7732,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:2021
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedovoljno polja za kalendarski pogled."
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Cijeli broj"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@@ -7494,26 +7745,28 @@ msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
+"Putanja do fajla glavnog izvještaja (zavisno o tipu izvještaja) ili NULL ako "
+"je sadržaj u drugom polju podataka"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvođač"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija gdje trenutno radi ovaj korisnik."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Prelaz"
#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
@@ -7531,12 +7784,12 @@ msgstr ""
#: view:workflow.instance:0
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibija"
#. module: base
#: field:res.partner.category,child_ids:0
@@ -7570,13 +7823,13 @@ msgstr "Podkategorije"
#: code:addons/orm.py:3961
#, python-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
#, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije se mogao kreirati kontakt bez email adrese!"
#. module: base
#: help:res.partner,tz:0
@@ -7586,26 +7839,30 @@ msgid ""
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
"time values: your computer's timezone."
msgstr ""
+"Vremenska zona partnera, koristi se za izlaz pravilnog datuma i vremena "
+"unutar partnerovih izvještaja. Bito je da se postavi vrijednost ovog polja. "
+"Trebali bi ste koristiti istu vremensku zonu koja je postavljena da kupi i "
+"prikazuje vrijednosti datuma i vremena: vremenska zona vašeg računara."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Zadane vrijednosti analitičkih konta"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
-msgstr ""
+msgstr "mdx"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Zakazane akcije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -7613,22 +7870,22 @@ msgstr ""
#: view:base.module.configuration:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjaci koji će biti pokrenuti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Butan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
@@ -7644,33 +7901,33 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Slijedeći broj ove sekvence"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Oznake..."
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "kod"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija pravila ( filter Domena)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
msgid "This Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj prozor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni portal"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
@@ -7680,28 +7937,28 @@ msgstr "Format datoteke"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My filters"
-msgstr ""
+msgstr "Moji filteri"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
-msgstr ""
+msgstr "ISO šifra"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje udruženjima"
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Lista modula na kojima je objekat definisan ili nasljeđen"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Obračun plata"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -7710,27 +7967,29 @@ msgid ""
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
+"Ako radite na američkom tržištu, možete da upravljate različitim federalnim "
+"republikama na kojima radite odavde. Svaka je republika pridružena državi."
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Radne stavke radnih tokova"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjevi na portalu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
@@ -7753,12 +8012,12 @@ msgstr ""
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
@@ -7778,17 +8037,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
-msgstr ""
+msgstr "RML Interno zaglavlje"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. pogleda pretraživanja"
#. module: base
#: help:res.users,partner_id:0
msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Podatci vezani za partnera na korisniku"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
@@ -7802,17 +8061,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj vezu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mijanmar"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,modules:0
msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Popis modula u kojima je polje definirano"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7822,7 +8081,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Selection Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije izbora"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
@@ -7831,12 +8090,12 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.bank:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "Jugoslavija (više ne postoji)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
@@ -7904,17 +8163,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Preciznost zaokruživanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -7922,6 +8181,9 @@ msgid ""
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
msgstr ""
+"Dozvoljava Vam da definišete svoje tipove kurseva, kao 'Prosječni' ili "
+"'Godina do datuma'. Ostavite prazno ako jednostavno želite na koristite "
+"normalne 'mjesne' tipove kurseva."
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@@ -7937,7 +8199,7 @@ msgstr "Promjeni Moje postavke"
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
@@ -7955,76 +8217,76 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno polje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Financijsko i Analitičko Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti na portalu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kokosova (Kilingova) ostrva"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "init"
-msgstr ""
+msgstr "init"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavač(ica)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
-msgstr ""
+msgstr "11. %U ili %W ==> 48 (49. sedmica)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja tipa banke"
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Pravila se ne mogu primjenjivati na prolaznim (transient) modelima."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Test veze ne uspješan!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemski / Nederlands"
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Američko pismo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
@@ -8042,24 +8304,24 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Žiro računi kompanije"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra ne može ostati prazna iz sigurnosnih razloga."
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalna šifra za SMTP prijavu"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno mijenjanje ovog dokumenta."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:380
@@ -8069,16 +8331,19 @@ msgid ""
"\n"
"This addon is already installed on your system"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak je već instaliran na vašem sistemu"
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi svaki x."
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Normalni žiro račun"
#. module: base
#: field:change.password.user,wizard_id:0
@@ -8090,12 +8355,12 @@ msgstr "Čarobnjak"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
#, python-format
msgid "database id"
-msgstr ""
+msgstr "ID baze podataka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni uvoz"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@@ -8105,7 +8370,7 @@ msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Održavalac"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
@@ -8115,7 +8380,7 @@ msgstr "Sufiks"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Makao"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
@@ -8128,26 +8393,28 @@ msgid ""
"Select this if you want to set company's address information for this "
"contact"
msgstr ""
+"Ovo odaberite ako želite postaviti informacije o adresi kompanije za ovaj "
+"kontakt"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje objekta"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributer"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -8156,6 +8423,9 @@ msgid ""
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Email tema, može da sadrži izraz u duplim zagradama baziran na istim "
+"vrijednostima kao i oni dostupni u uslovnim poljima, npr.: `Pozdrav [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: help:res.partner,image:0
@@ -8163,11 +8433,13 @@ msgid ""
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
"1024x1024px"
msgstr ""
+"Ovo polje sadrži sliku korištenu kao avatar za ovaj kontakt, limitirano na "
+"1024x1024px"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Kraljevina Tonga"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
@@ -8176,11 +8448,14 @@ msgid ""
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
"be changed after creation."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno, ovo polje će biti snimljeno u proređenu strukturu "
+"serijalizacijskog polja, umjesto da ima sopstvenu kolonu u bazi podataka. "
+"Ovo ne može da se promjeni nakon kreiranja."
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Žiro računi koji pripadaju jednoj od vaših kompanija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
@@ -8237,27 +8512,27 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Unos brojčane serije"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Klijentske akcije"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja tipova"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovi, Regrutacija, Molbe, Razgovori za posao"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:539
@@ -8266,6 +8541,8 @@ msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
+"Pokušavate da nadogradite modul koji zavisi od modula: %s.\n"
+"ali taj modul nije dostupan na vašem sistemu ."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_long_term
@@ -8284,21 +8561,22 @@ msgid ""
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
+"Određuje gdje bi se trebao nalaziti simbol valute, prije ili nakon iznosa."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Pad on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Blok (pad) na zadatcima"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
-msgstr ""
+msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sva prava"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
@@ -8308,12 +8586,12 @@ msgstr "Izvorna kategorija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Web prečice"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -8336,37 +8614,37 @@ msgstr "ir.ui.meni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Projektom"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi deinstalaciju"
#. module: base
#: view:res.bank:0
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analitičko računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.constraint"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Graf pogled"
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL ime tabele koji implementira many2many relaciju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -8389,28 +8667,28 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola pristupa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvajt"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje praćenja naplate"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:5334
#, python-format
msgid "The value for the field '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost polja '%s' već postoji."
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instanca"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
@@ -8419,6 +8697,9 @@ msgid ""
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
+"Ovo je naziv datoteka zakačke korištenog za spremanje rezultata štampanja. "
+"Ostavite prazno ako ne želite spremiti odštampane izvještaje. Možete "
+"upotrijebiti python kod sa objektima i vremenskim varijablama."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
@@ -8426,42 +8707,44 @@ msgid ""
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
"module!"
msgstr ""
+"Nije moguće imati višestruke zapise sa istim vanjskim identifikatorom u "
+"istom modulu!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
-msgstr ""
+msgstr "Many2One"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "Za polja iz odabira, opcije odabira moraju biti zadane!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN žiro račun"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeni korisnici"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
msgid "Web Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika web ikone"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Target Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljani objekt"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
@@ -8471,37 +8754,37 @@ msgstr "Uvijek pretraživo"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka republike , max 3 slova"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja na portalu"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. oznaka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipini"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi, prisustvovanja, aktivnosti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
@@ -8509,6 +8792,8 @@ msgid ""
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
"automatically set the correct model name"
msgstr ""
+"Model na koji se ovaj zapis odnosi - pomoćno polje za postavljanje modela, "
+"automatski će postaviti pravilno ime modela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -8522,6 +8807,8 @@ msgid ""
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
"translation."
msgstr ""
+"Mogućnosti prevoda su ne dostupne dok ne instalirate dodatni prevod OpenERP-"
+"a."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
@@ -8569,7 +8856,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Ako se ne navedu grupe, prvilo je globalno i vrijedi za svakoga"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
@@ -8582,6 +8869,8 @@ msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
+"Prioritet posla, kao cijeli broj: 0 znači najveći prioritet, 10 znači niži "
+"prioritet."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
@@ -8596,12 +8885,12 @@ msgstr "%a - Skraćeni naziv dana u sedmici."
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Podmeniji"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj introspekcije na objektima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
| |