Launchpad automatic translations update.
bzr revid: codehost@crowberry-20100112044643-koz2v164zqqhto2i
This commit is contained in:
parent
bfbc90b73e
commit
7f8afba6e1
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 03:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pdqt <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Thịnh <thinhnverp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -73,34 +73,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
|
||||
"category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tài khoản này sẽ được dùng cho giá của sản phẩm đưa vào danh mục"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
|
||||
msgid "Reconciliation result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kết quả hòa giả"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
|
||||
msgid "Unreconciled entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "không thể hòa giải"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
||||
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
||||
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
|
||||
msgid "Base Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mã số cơ bản"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Account Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "thống kê tài chính"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
|
||||
|
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,residual:0
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "số dư"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
@ -610,6 +611,8 @@ msgid ""
|
|||
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
"higher ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Các lĩnh vực chuỗi được dùng để sắp các nguồn lực từ các chuỗi thấp hơn cho "
|
||||
"những người cao"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
|
||||
|
@ -657,12 +660,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear,company_id:0
|
||||
msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hãy bỏ trống nếu năm tài chính thuộc về một số công ty"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "phân tích tài chính kế toán"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.overdue:0
|
||||
|
|
|
@ -7,58 +7,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Triwanto <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salah dalam penyusunan format XML"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabel hubungan antara pengguna dengan produk pada akun analitik"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Analisis"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||
msgid "Users/Products Rel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengguna/Products Rel"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama Obyek harus berawalan _x dan tidak mengandung karakter khusus !"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic User Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fungsi Pengguna Analitik"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produk Pengguna untuk Akun Analitik ini"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TeMPO <info@tempo-consulting.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Valide depuis"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||||
msgid "Normal BoM"
|
||||
msgstr "UdM Standard"
|
||||
msgstr "Nomemclature normale"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefano Prenna <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Fattura"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
|
||||
msgid "Module for Warnings form onchange Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulo per il formulario Avvisi onchange Event"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -128,6 +128,9 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
|
||||
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegliendo l'opzione \"Avvisi\" si notificherà all'utente con il messaggio, "
|
||||
"Scegliendo \"Messaggio bloccante\" lancerà una eccezione con il messaggio e "
|
||||
"bloccherà il flusso. Il messaggio deve essere scritto nel campo successivo."
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
||||
|
@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "Messaggio per Fattura"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
|
||||
msgid "Module for Warnings form onchange Event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulo per il formulario Avvisi onchange Event"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue