\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
"Language: hr\n"
#. module: hr
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "OpenERP korisnik"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr "Dopusti voditelju potvrde kontrolnih kartica"
+msgstr "Dopusti voditelju potvrdu kontrolnih kartica"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Poveži djelatnika sa podacima"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
-msgstr "SIN No"
+msgstr "Broj zdravstvene kartice"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "SIN No"
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Human Resources"
-msgstr "Ljudski potencijali"
+msgstr "Ljudski resursi"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_medium:0
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Rođenje"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisi djelatnika"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Nadređeni odjel"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
-msgstr "Dopusti"
+msgstr "Izostanci"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr "Indeks boja"
+msgstr "Indeks boje"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"(and her rights) to the employee."
msgstr ""
"Polje pripadajućeg korisnika na formi djelatnika dozvoljava povezivanje "
-"OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom"
+"OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom."
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Poslovni telefon"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
-msgstr "Slijedne Kategorije"
+msgstr "Podkategorije"
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Broj novih radnika koje planirate zaposliti."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
-msgstr "Otvori HR meni"
+msgstr "Otvori izbornik ljudskih resursa"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@@ -441,7 +441,8 @@ msgstr ""
" "
"Radna mjesta se koriste da bi definirali funkciju i zahtjeve za taj posao.\n"
" "
-"Možete voditi evidenciju broja radnika po radnom mjestu i pratit planirani \n"
+"Možete voditi evidenciju broja radnika po radnom mjestu i pratiti planirani "
+"\n"
" "
"razvoj.\n"
" \n"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul hr_evaluation."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
-msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju radnika."
+msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju radnika."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Zaustavi proces zapošljavanja"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
-msgstr "Instaliraj modul za praćenje prisustva"
+msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -560,12 +561,12 @@ msgstr "Podređeni odjeli"
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,state:0
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stanje"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other Id"
-msgstr "Drugi id"
+msgstr "Druga identifikacija"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
-msgstr "JMBG"
+msgstr "OIB"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_is_follower:0
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
-msgstr "HR postavke (Ljudski resursi)"
+msgstr "Postavke ljudskih resursa"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Državljanstvo i ostale informacije"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
-msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele."
+msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele."
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
-msgstr "Posljednje spajanje"
+msgstr "Zadnje povezivanje"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Fotografija"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+msgstr "Poništi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -728,7 +729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"
\n"
" "
-"Kliknite da bi kreirali odjel.\n"
+"Kliknite da biste kreirali odjel.\n"
" "
"
\n"
" "
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr ""
" "
"vezanih za radnika prema odjelima: troškovi, kontrolne kartice, \n"
" "
-"godišnji i odsustva, zapošljavanja, itd.\n"
+"izostanci i godišnji, zapošljavanja, itd.\n"
"
\n"
" "
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet."
#: field:hr.job,message_comment_ids:0
#: help:hr.job,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr "Komentari i e-pošta."
+msgstr "Komentari i emailovi."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@@ -766,12 +767,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" "
-"Kliknite da bi definirali novi odjel.\n"
+"Kliknite da biste definirali novi odjel.\n"
"
\n"
" "
"Vaša odjelska struktura se koristi kako bi upravljali svim dokumentima\n"
" "
-"vezanim za radnike po odjelima: troškovi i kontrolne kartice, odsustva i "
+"vezanim za radnike po odjelima: troškovi i kontrolne kartice, izostanci i "
"godišnji,\n"
" "
"zapošljavanje, itd.\n"
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Osobni podaci"
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
msgid "City"
-msgstr "Mjesto"
+msgstr "Grad"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
-msgstr "Kategorije Djelatnika"
+msgstr "Kategorije djelatnika"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
@@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "Djelatnici"
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
-msgstr "JMBG"
+msgstr "Broj zdravstvene kartice"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
@@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Nema zapošljavanja"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
-msgstr "JMBG"
+msgstr "OIB"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Trener"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
-msgstr "Naziv radnog mjesta mora biti jedinstven po tvrtki"
+msgstr "Naziv radnog mjesta mora biti jedinstven po tvrtki!"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
diff --git a/addons/hr/i18n/it.po b/addons/hr/i18n/it.po
index 1c6140970b4..80dc29ea18d 100644
--- a/addons/hr/i18n/it.po
+++ b/addons/hr/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "Installa il modulo hr_recruitment."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Nascita"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags Dipendente"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Ruolo"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice Colore"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto grandezza media"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Data di nascita"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di dipendenti che si intende assumere."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
@@ -323,6 +323,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è "
+"direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Lavoro"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Numero attuale di dipendenti"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
@@ -366,13 +368,15 @@ msgstr "Modulo dipendenti e struttura"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce i rimborsi ai dipendenti"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr ""
+"Numero atteso di dipendenti per questa posizione lavorativa dopo le nuove "
+"assunzioni."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -435,26 +439,28 @@ msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
+"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Installa il modulo hr_evaluation."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Errore! Impossibile creare gerarchie di dipendenti ricorsive."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
-msgstr ""
+msgstr "Installa il modulo hr_attendance."
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto grandezza piccola"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -465,12 +471,12 @@ msgstr "Categoria Dipendente"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
-msgstr ""
+msgstr "Installa il modulo hr_contract."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -480,7 +486,7 @@ msgstr "Utente Collegato"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
@@ -490,12 +496,12 @@ msgstr "Categoria"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Stop Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma Assunzioni"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
-msgstr ""
+msgstr "Installa la gestione presenze"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "Informazioni Contatto"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce richieste ferie e permessi"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
@@ -537,7 +543,7 @@ msgstr "Stato"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other Id"
-msgstr ""
+msgstr "Altro ID"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
@@ -547,12 +553,12 @@ msgstr "Contratto dipendente"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratti"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
@@ -562,12 +568,12 @@ msgstr "Numero SSN"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "E' un Follower"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce il processo di assunzione"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -577,12 +583,12 @@ msgstr "Attivo"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Human Resources Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione Risorse Umane"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Install your country's payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Installare la gestione paghe localizzata"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Aziende"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Riepilogo"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
@@ -626,17 +632,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazioni HR"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Cittadinanza e Altre Informazioni"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
-msgstr ""
+msgstr "Errore! Impossibile creare dipartimenti ricorsivi."
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
@@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "Indirizzo di lavoro"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Public Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazione Pubblica"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
@@ -671,7 +677,7 @@ msgstr "Foto"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -690,13 +696,13 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet."
-msgstr ""
+msgstr "Installa il modulo hr_timesheet."
#. module: hr
#: field:hr.job,message_comment_ids:0
#: help:hr.job,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti ed Email"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "Informazioni Personali"
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Città"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
@@ -730,18 +736,20 @@ msgstr "Num. passaporto"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Cellulare ufficio"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitement in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Assunzioni in corso"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
+"Consente la fatturazione basata sui timesheets (il modulo sale verrà "
+"installato)"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -761,7 +769,7 @@ msgstr "Indirizzo abitazione"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce i timesheets"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
@@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "Assunzioni effettuate"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
-msgstr ""
+msgstr "Installa il modulo hr_payroll."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
@@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "Nazionalità"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori Caratteristiche"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
@@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "Note"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Gerarchia Subordinata"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
@@ -859,23 +867,23 @@ msgstr "Nome Dipartimento"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Reports"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione Paghe"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Configura Risorse Umane"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "No Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna Assunzione"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
@@ -890,12 +898,12 @@ msgstr "Creazione utente di OpenERP"
#. module: hr
#: field:hr.employee,login:0
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Totale Previsione Dipendenti"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
@@ -948,12 +956,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
-msgstr ""
+msgstr "Installa il modulo hr_expense."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
@@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "Subordinati"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Applica"
#~ msgid "Working Time Categories"
#~ msgstr "Categorie Orari di Lavoro"
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po
index 79661e523da..47ef09a79c5 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:53+0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Bardić \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Velimir Valjetic \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Prisutnost"
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
#, python-format
msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out."
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji zapis prijave: %s,
%s.
Klikni za odjavu."
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.month:0
msgid "Print Attendance Report Monthly"
-msgstr "Ispiši mjesečno izvještaj prisutosti"
+msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pl.po b/addons/hr_attendance/i18n/pl.po
index cfdfa8e2782..a8e53c44a6c 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/pl.po
@@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 05:31+0000\n"
-"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
msgid "Print Monthly Attendance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj miesięczny raport obecności"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Hr Attendance Search"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj obecności"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
msgid "Last Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie wejście"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Obecności"
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
#, python-format
msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out."
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie wejście: %s,
%s.
Kliknij, aby wyjść."
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122
#, python-format
msgid "Attendances by Week"
-msgstr ""
+msgstr "Obecności wg tygodni"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Opóźnienie"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj wg..."
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Wyjście"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono rekordów dla twoich kryteriów"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
#: view:hr.attendance.week:0
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznane"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "My Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Moje obecności"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "Czerwiec"
#: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:193
#, python-format
msgid "Attendances by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Obecności w miesiącu"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
msgid "Attendances By Week"
-msgstr ""
+msgstr "Obecności w tygodniu"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dziś"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Signed"
-msgstr "Data wpisu"
+msgstr "Data wejścia"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Raport błędów obecności"
#: view:hr.attendance:0
#: field:hr.attendance,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Informacja analityczna"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
msgid "Attendances By Month"
-msgstr ""
+msgstr "Obecności w miesiącu"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Styczeń"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No Data Available !"
-msgstr ""
+msgstr "Brak danych !"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Kwiecień"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.week:0
msgid "Print Attendance Report Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj tygodniowy raport obecności"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Akcja"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestracja czasu pracy"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Powody obecności"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
msgid "Print Week Attendance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj tygodniowy raport obecności"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wejść o %s."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ akcji"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.attendance,action_desc:0
msgid ""
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
-msgstr ""
+msgstr "Okresla powód wejścia/wyjścia w przypadku dodatkowych godzin."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po
index 82f7ccc0f87..37cf5420538 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 16:24+0000\n"
-"Last-Translator: jerryzhang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "打印每月考勤报表"
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122
#, python-format
msgid "Attendances by Week"
-msgstr ""
+msgstr "按周考勤"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "5月"
msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
-msgstr ""
+msgstr "你试图%s 前面的日期到另外的事件!尝试联系 人力资源主管纠正考勤"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po b/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po
index fafc8c9ed1c..6651bd5385d 100644
--- a/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:14+0000\n"
-"Last-Translator: Goran Kliska \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Bardić \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request_id"
-msgstr ""
+msgstr "ID zahtjeva"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Send Request"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji zahtjev"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Procjene"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -107,22 +107,22 @@ msgstr ""
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Mail Body"
-msgstr ""
+msgstr "Mail body"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Pričekajte prošle faze"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
-msgstr ""
+msgstr "Procjene zaposlenika"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
@@ -141,13 +141,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
msgid "Appraisal"
-msgstr ""
+msgstr "Procjene"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Završni datum"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
@@ -204,23 +204,25 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati u nacrt"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Krajnji rok"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:250
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:326
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje!"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@@ -230,17 +232,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
msgid "survey.request"
-msgstr ""
+msgstr "survey.request"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(date)s: Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "(datum)i: Današnji datum"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjui"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82
@@ -252,13 +254,13 @@ msgstr ""
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Pratitelji"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@@ -267,17 +269,17 @@ msgstr ""
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Djelatnik"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novi"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@@ -294,12 +296,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
-msgstr ""
+msgstr "Šalji sve odgovore menađeru"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Public Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Javne bilješke"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Send Reminder Email"
-msgstr ""
+msgstr "Šalji e-mail podsjetnik"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@@ -326,12 +328,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Print Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši intervju"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoreno"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@@ -343,12 +345,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
-msgstr ""
+msgstr "# broj zahtjeva"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Srpanj"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "u tijeku"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@@ -420,39 +422,39 @@ msgstr ""
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Svi odgovori"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Answer Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Ispuni anketu"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Rujan"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Prosinac"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Group by..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupiraj po..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke maila"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
@@ -469,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "Kazalo"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
@@ -485,12 +487,12 @@ msgstr ""
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimno izvješće"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "U tijeku"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
@@ -505,23 +507,23 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Print Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši anketu"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Kolovoz"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Lipanj"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Značajo ispod očekivanja"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
@@ -537,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedbenik"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@@ -545,22 +547,22 @@ msgstr ""
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivan"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Studeni"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni filteri..."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_comment_ids:0
@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_comment_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Komentari i emailovi."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
@@ -583,7 +585,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Siječanj"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:0
@@ -594,17 +596,17 @@ msgstr ""
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Anketa"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
@@ -625,13 +627,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Finalna validacija"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
@@ -659,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Intervju"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
@@ -684,12 +686,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Općenito"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
-msgstr ""
+msgstr "Šalji sve odgovore zaposleniku"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@@ -698,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršeno"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
@@ -716,17 +718,17 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U tijeku"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Za napraviti"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@@ -736,17 +738,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
-msgstr ""
+msgstr "Šalji mail za ovu fazu"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "char"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Prekoračen rok"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
@@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Svibanj"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
@@ -804,17 +806,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Interne bilješke"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Završni intervju"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Faza"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@@ -824,7 +826,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Veljača"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@@ -859,7 +861,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Travanj"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -870,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -899,13 +901,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj datum"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po
index 3effa285a37..6c8879a5940 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:09+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Niebieski"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
msgid "Linked Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane zgłoszenia"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
"resource manager."
msgstr ""
+"Nie możesz modyfikować wniosku urlopowego, który jest już zaaprobowany. "
+"Skontaktuj się z menedżerem kadr."
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
@@ -57,12 +59,12 @@ msgstr "Grupuj wg..."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "Allocation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb przydzielania"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Od daty"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -74,12 +76,12 @@ msgstr "Dział"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
msgid "Allocation Requests to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszenie przydziału do aprobaty"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,category_id:0
msgid "Category of Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria pracownika"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Pozostałe dni"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "of the"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
@@ -111,12 +113,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
msgid "Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "do"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Jasnoseledynowy"
#. module: hr_holidays
#: constraint:hr.holidays:0
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz mieć dwóch urlopów zachodzących na siebie!"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -136,12 +138,12 @@ msgstr "Jasnozielony"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,current_leave_id:0
msgid "Current Leave Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ urlopu"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Zaaprobowane"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Search Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj urlopów"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -166,12 +168,13 @@ msgstr "Odmów"
#, python-format
msgid "Request submitted, waiting for validation by the manager."
msgstr ""
+"Wniosek wystawiony, oczekuje na zatwierdzenie przez menedżera."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:439
#, python-format
msgid "Request approved, waiting second validation."
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek zaaprobowany, oczekuje na drugie zatwierdzenie."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
@@ -183,23 +186,23 @@ msgstr "Nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Analyze from"
-msgstr ""
+msgstr "Analizuj od"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd!"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
msgid "Leave Requests to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek urlopowy do aprobowania"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@@ -212,13 +215,13 @@ msgstr "Nieobecności wg działów"
#: field:hr.holidays,manager_id2:0
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Second Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Druga aprobata"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:448
#, python-format
msgid "The request has been approved."
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek został zaaprobowany."
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -240,12 +243,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzenie"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -256,6 +259,8 @@ msgstr "Kolor w raporcie"
#: help:hr.holidays,manager_id:0
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave"
msgstr ""
+"To pole jest automatycznie wypełniane przez użytkownika zatwierdzającego "
+"urlop"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@@ -284,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:485
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr "Uwaga!"
+msgstr "Ostrzeżenie !"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -294,12 +299,12 @@ msgstr "Purpurowy"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
msgid "Leave Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Spotkania o urlopach"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Oficjalne nieobecności 2012"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
@@ -316,24 +321,24 @@ msgstr "Od"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
msgid "Sick Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Zwolnienie lekarskie"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:492
#, python-format
msgid "Leave Request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek urlopowy dla %s"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
msgid "Leave Types"
-msgstr ""
+msgstr "Typy nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "Pracownik"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -382,7 +387,7 @@ msgstr "Nieobecności wg typów"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_unread
msgid "Holidays: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "Urlopy: Oznacz jako nieprzeczytane"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -393,7 +398,7 @@ msgstr "Pszenny"
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:490
#, python-format
msgid "Allocation for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział dla %s"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,state:0
@@ -434,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_read
msgid "Holidays: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Urlopy: Oznacz jao przeczytane"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -444,12 +449,12 @@ msgstr "Oczekuje na aprobatę"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,category_id:0
msgid "Employee Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag pracownika"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
msgid "Maximum Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalnie"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
@@ -462,6 +467,8 @@ msgid ""
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
"is 'active' (active field is True)"
msgstr ""
+"Filtruje tylko przydziały i wnioski, które należą do podanego typu i są "
+"aktywne (pole Aktywne jest zaznaczone)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
@@ -494,12 +501,12 @@ msgstr "Lawendowy"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Miesiąc"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -517,7 +524,7 @@ msgstr "Pozwala przekroczyć limit"
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,date_from:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data początkowa"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:409
@@ -526,6 +533,8 @@ msgid ""
"There are not enough %s allocated for employee %s; please create an "
"allocation request for this leave type."
msgstr ""
+"Brak odpowiedniego przydziału %s dla pracownika %s; utwórz wniosek "
+"przydziałowy dla tego typu nieobecności."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@@ -555,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,max_leaves:0
@@ -590,7 +599,7 @@ msgstr "Jasny koralowy"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Do daty"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -605,12 +614,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
msgid "Leaves Types"
-msgstr ""
+msgstr "Typy nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Spotkanie"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -623,7 +632,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -638,7 +647,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
msgid "Requests to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Wnioski do zaaprobowania"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
@@ -665,28 +674,28 @@ msgstr "Aktywny"
#: field:hr.holidays,message_comment_ids:0
#: help:hr.holidays,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze i emaile"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Legal Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostałe prawne nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
msgid "First Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwsza aprobata"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Niezapłacone"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@@ -697,17 +706,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
msgid "Leaves Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Submit to Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij do menedżera"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
msgid "Assign Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -717,23 +726,23 @@ msgstr "Jasnoniebieski"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "My Department Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobecności mojego działu"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:428
#, python-format
msgid "Request created, waiting confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek utworzony, czeka na zatwierdzenie."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Current Leave Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,type:0
msgid "Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ wniosku"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,active:0
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
@@ -761,7 +770,7 @@ msgstr "Jasnożółty"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "Leaves Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@@ -778,13 +787,13 @@ msgstr "Zatwierdzony"
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:230
#, python-format
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usunąć nieobecności, która jest w stanie %s."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,type:0
msgid "Allocation Request"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek przydziałowy"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
@@ -796,19 +805,19 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Opis nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,double_validation:0
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
msgid "Apply Double Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj podwójne zatwierdzanie"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.holidays:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dni"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@@ -819,14 +828,14 @@ msgstr "Drukuj"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły"
#. module: hr_holidays
#: view:board.board:0
#: view:hr.holidays:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month
msgid "My Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Moje nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
@@ -836,7 +845,7 @@ msgstr "Dział(y)"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Do wysłania"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:328
@@ -845,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
#, python-format
msgid "Leave Request"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek urlopowy"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,name:0
@@ -861,12 +870,12 @@ msgstr ""
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Refused"
-msgstr "Odrzucone"
+msgstr "Odmówiono"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid "Meeting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ spotkania"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
@@ -876,17 +885,17 @@ msgstr "Pozostałe nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Allocated Days"
-msgstr ""
+msgstr "Przydzielone dni"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "To Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Do potwierdzenia"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data końcowa"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
@@ -918,23 +927,23 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Approved and Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaaprobowane i potwierdzone"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobuj"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:241
@@ -942,18 +951,18 @@ msgstr ""
#: sql_constraint:hr.holidays:0
#, python-format
msgid "The start date must be anterior to the end date."
-msgstr ""
+msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
msgid "Leave"
-msgstr "Zostaw"
+msgstr "Nieobecność"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453
#, python-format
msgid "Request refused"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek odrzucony"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
@@ -967,12 +976,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
msgid "Allocation Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Wnioski przydziałowe"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
@@ -990,33 +999,33 @@ msgstr "Jasnoróżowy"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "leaves."
-msgstr ""
+msgstr "nieobecności."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
-msgstr ""
+msgstr "Raport nieobecności wg wydziałów"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Do aprobaty"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
@@ -1027,18 +1036,18 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,notes:0
msgid "Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Powody"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Select Leave Type"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ nieobecności"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:445
#, python-format
msgid "Request validated."
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek zatwierdzony."
#~ msgid "Set to Draft"
#~ msgstr "Ustaw na projekt"
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/hr.po b/addons/hr_payroll/i18n/hr.po
index 285be018fdd..d06549684e0 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/hr.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Goran Kliska \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Bardić \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Condition Based on"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjet baziran na"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
@@ -62,14 +62,14 @@ msgstr "Grupiraj po..."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "Stanja"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
#: view:hr.salary.rule:0
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
msgid "Inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazi"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "do"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Bilješke"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška!"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Struktura"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Kvartalno"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
@@ -420,13 +420,13 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "Percentage based on"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak baziran na"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:85
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
@@ -454,12 +454,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Razno"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Odbijeno"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Fiksni iznos"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje!"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,active:0
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip,state:0
#: field:hr.payslip.run,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Raspon"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
msgid "Salary Structures Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Hijerarfija strukture plaća"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.employee,total_wage:0
@@ -595,13 +595,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Payslip"
-msgstr ""
+msgstr "Platna lista"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,credit_note:0
#: field:hr.payslip.run,credit_note:0
msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižno odobrenje"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Uvjeti"
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Percentage (%)"
-msgstr "Postotak"
+msgstr "Postotak (%)"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
@@ -750,17 +750,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
msgid "Employee Function"
-msgstr "Funkcija"
+msgstr "Funkcija zaposlenika"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
msgid "Employee PaySlip"
-msgstr ""
+msgstr "Platna lista zaposlenika"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Minimalni iznos za ovo pravilo"
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Python izraz"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Organizacije"
#: report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Authorized Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizirani potpis"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,contract_id:0
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Zasluge"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Šifra"
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Python kod"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,sequence:0
@@ -904,12 +904,12 @@ msgstr "Slijed"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "Period from"
-msgstr ""
+msgstr "Od perioda"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura plaće"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0
@@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0
msgid "Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulacije"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.salary.rule,note:0
#: field:hr.salary.rule.category,note:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,total_wage:0
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Obračun plaće"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:0
msgid "Salary Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija plaća"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#: report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
@@ -1121,13 +1121,13 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
#: view:hr.payslip.line:0
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Djelatnici"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovni račun"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,sequence:0
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnje"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po
index a58cb0ee1ee..d2a12456aaf 100644
--- a/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: Goran Kliska \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Bardić \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
msgid "Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditni račun"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
msgid "Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra poreza"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period"
-msgstr "Forsiraj period"
+msgstr "Forsiraj razdoblje"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payslip,period_id:0
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Analitički konto"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
msgid "Debit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Debitni račun"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u konfiguraciji!"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po
index c8ce46445c4..22c15dc7d4b 100644
--- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:33+0000\n"
-"Last-Translator: Goran Kliska \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:35+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Bardić \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "List"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Postavi na nacrt"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Timesheet Period"
-msgstr ""
+msgstr "Period kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
@@ -138,14 +138,14 @@ msgstr "do"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
msgid "Based on the timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bazirano na kontrolnoj kartici"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:313
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:384
#, python-format
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete modificirati polje u potvrđenoj kontrolnoj kartici."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Grupiraj po danu u tjednu"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
msgid "My Current Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Moja trenutačna kontrolna kartica"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
@@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Ukupni trošak"
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
msgid "Refuse"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
#, python-format
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
-msgstr ""
+msgstr "Kreirajte zaposlenika i pridružite ga sa ovim korisnikom."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:388
@@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "Projekt / Analitički konto"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validacija"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
@@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:timesheet.report,nbr:0
@@ -339,14 +341,14 @@ msgstr "Datum od"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
#: view:res.company:0
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
#: view:timesheet.report:0
#: selection:timesheet.report,state:0
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrđen"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "Prisutnost"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Pratitelji"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
@@ -378,13 +380,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Djelatnik"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
#: selection:timesheet.report,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
@@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "Moja prisutnost po tjednima"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
msgid "Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno vrijeme"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.timesheet.report:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Sati"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Srpanj"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
@@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Čeka odobrenje"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:timesheet.report:0
@@ -474,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:timesheet.report:0
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrđeno"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
@@ -504,13 +506,13 @@ msgstr ""
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Rujan"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Prosinac"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:0
@@ -525,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:timesheet.report:0
@@ -563,12 +565,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiranje"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
@@ -580,20 +582,20 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješka"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:timesheet.report:0
#: selection:timesheet.report,state:0
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Nacrt"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
@@ -630,46 +632,46 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka analitike"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Kolovoz"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Razlike"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Lipanj"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni status"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Tjedan"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
msgid "Timesheets by Period"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolne kartice po periodu"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedbenik"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
@@ -678,31 +680,31 @@ msgstr ""
#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,user_id:0
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
msgid "Timesheet by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored po Kupcu"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,date:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
#: field:timesheet.report,date:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Studeni"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
#: view:timesheet.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni filteri..."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:res.company,timesheet_range:0
@@ -713,13 +715,13 @@ msgstr ""
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Komentari i e-pošta."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
@@ -733,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Siječanj"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
@@ -743,13 +745,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrtke"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
@@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto glavne knjige"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
@@ -812,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
@@ -836,13 +838,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
msgid "My Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Moje evidencija rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:timesheet.report:0
#: selection:timesheet.report,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršeno"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
@@ -852,7 +854,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:board.board:0
@@ -918,12 +920,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
@@ -937,14 +939,14 @@ msgstr ""
#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvod"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Prisutnosti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,name:0
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Djelatnici"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
@@ -1045,12 +1047,12 @@ msgstr ""
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Travanj"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrda"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
@@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:408
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška korisnika!"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
@@ -1078,17 +1080,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Odobri"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
msgid "Analytic accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Analitička konta"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:timesheet.report:0
@@ -1105,12 +1107,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,cost:0
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Trošak"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:timesheet.report,date_current:0
msgid "Current date"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni datum"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
diff --git a/addons/lunch/i18n/es.po b/addons/lunch/i18n/es.po
index 7f3b6d39b21..6ed6db7c01f 100644
--- a/addons/lunch/i18n/es.po
+++ b/addons/lunch/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Categoría"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
msgid "Today's Orders by Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de hoy por proveedor"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "My Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Mis pedidos"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
@@ -117,6 +117,18 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un pedido de comida.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Un pedido de comida se define con el usuario solicitante, la fecha y las "
+"líneas de pedido.\n"
+"Cada línea de pedido corresponde a un producto, comentarios adicionales y un "
+"precio.\n"
+"Antes de seleccionar sus líneas de pedido, no olvide leer las advertencias "
+"mostradas en el área rojiza.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
@@ -137,7 +149,7 @@ msgstr "Recibir comidas"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de movimientos de caja"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
@@ -151,6 +163,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Aquí puede ver sus movimientos de caja.\n"
+"
\n"
+"Un movimiento de caja puede ser un gasto o un pago.\n"
+"Los gastos se crean automáticamente cuando se recibe el pedido, mientras que "
+"los pagos son los reembolsos a la compañía introducidos por el responsable "
+"de las comidas.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0
@@ -179,7 +200,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch employee payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago de comida de empleado"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
@@ -258,7 +279,7 @@ msgstr "Nuevo"
#: code:addons/lunch/lunch.py:179
#, python-format
msgid "This is the first time you order a meal"
-msgstr ""
+msgstr "Ésta es la primera vez que pide una comida"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
@@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "Precio total"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
msgid "lunch validation for order"
-msgstr ""
+msgstr "Validación de la comida para el pedido"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
@@ -294,7 +315,7 @@ msgstr "Configuración"
#: field:lunch.order,state:0
#: field:lunch.order.line,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
@@ -302,22 +323,24 @@ msgid ""
"Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
" A meal should be paid when it is received."
msgstr ""
+"Pedir una comida no significa que la tenga que pagar.\n"
+"La comida se pagará cuando se reciba."
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas de control"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee's Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago de los empleados"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Day"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los días"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,cashmove:0
@@ -327,12 +350,12 @@ msgstr "Movimiento de caja"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
msgid "Order meals"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de comida"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora planificada"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -359,16 +382,28 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Aquí puede ver todos los pedidos agrupados por proveedor y por fecha.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"- Pulse en para anunciar que se ha realizado el pedido.
\n"
+"- Pulse en "
+"para anunciar que se ha recibido el pedido.
\n"
+"- Pulse en la X roja para anunciar que el pedido no está disponible.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,tuesday:0
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Martes"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
msgid "Your Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Sus pedidos"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,month:0
@@ -387,24 +422,32 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un pedido para la comida.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Un producto se define por su nombre, su categoría, su precio y su "
+"proveedor.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
#: field:lunch.alert,message:0
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order Meals"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de comida"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
#: view:lunch.order.order:0
#: view:lunch.validation:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
@@ -417,11 +460,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una categoría de comida.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Aquí puede encontrar cada categoría de comida para los productos.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order meal"
-msgstr ""
+msgstr "Pedir comida"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
@@ -432,58 +482,58 @@ msgstr "Categorías de producto"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid "Control Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores de control"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha planificada"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
#: field:lunch.order,alerts:0
msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Alertas"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,note:0
#: field:report.lunch.order.line,note:0
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:249
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Products Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de productos"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
msgid "Cancel meals"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar comidas"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch cashmove"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento de caja de la comida"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar estas comidas?"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "Mi cuenta"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -493,17 +543,17 @@ msgstr "Agosto"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,monday:0
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,name:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
msgid "Receive meals"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir comidas"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -527,12 +577,12 @@ msgstr "Comidas"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
msgid "lunch order line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de pedido de comida"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "lunch product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto de comida"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,user_id:0
@@ -555,18 +605,18 @@ msgstr "Noviembre"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol de pedidos"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de pedidos"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -592,6 +642,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Aquí puede ver los pedidos de hoy agrupados por proveedor.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"- Pulse en para anunciar que se ha realizado el pedido.
\n"
+"- Pulse en "
+"para anunciar que se ha recibido el pedido.
\n"
+"- Pulse en la X roja para anunciar que el pedido no está disponible.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -601,27 +663,27 @@ msgstr "Enero"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Specific Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día específico"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,wednesday:0
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles"
#. module: lunch
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Product Category: "
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de producto: "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_to:0
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,date:0
@@ -631,7 +693,7 @@ msgstr "Fecha pedido"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar pedidos"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
@@ -654,21 +716,37 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una alerta de comida.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Las alertas se usan para avisar a los empleados de posibles incidencias "
+"relacionadas con los pedidos de comida.\n"
+"Para crear una alerta de comida debe definir su recurrencia: el intervalo de "
+"tiempo durante el que las alertas deben ejecutarse y el mensaje a mostrar.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Ejemplo:
\n"
+"- Recurrencia: Todos los días
\n"
+"- Intervalo de tiempo: de 0:00 a 11:59
\n"
+"- Mensaje: \"Debe pedir antes de las 10:30\"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
-msgstr ""
+msgstr "Una comida cancelada no debe ser pagado por los empleados."
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
msgid "Administrate Cash Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Movimientos de caja administrativos"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
msgid "cancel lunch order"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de comida cancelados"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -695,12 +773,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un pago.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Aquí puede ver los pagos de los empleados. Un pago es un movimiento de caja "
+"del empleado a la compañía.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:185
#, python-format
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
-msgstr ""
+msgstr "Sus comidas favoritas se crearán en base a los últimos pedidos."
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
@@ -708,6 +794,8 @@ msgid ""
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
msgstr ""
+"Le ayuda a manejar sus necesidades de comida. Si es un responsable, podrá "
+"crear nuevos productos, movimientos de caja, y confirmar o cancelar pedidos."
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
@@ -724,22 +812,31 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un nuevo pago.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Un movimiento de caja puede ser un gasto o un pago.
\n"
+"Los gastos se crean automáticamente cuando se recibe el pedido.
\n"
+"Un pago representa un reembolso del empleado a la compañía.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Recurrencia"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:188
#, python-format
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
-msgstr ""
+msgstr "No olvide las alertas mostradas en el área rojiza."
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,thursday:0
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jueves"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
@@ -773,29 +870,29 @@ msgstr "Precio"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,state:0
msgid "Is an order or a Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Es un pedido o un pago"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
msgid "New Order"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo pedido"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol de movimientos de caja"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar una comida significa que no la ha recibido del proveedor."
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: selection:lunch.cashmove,state:0
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -810,12 +907,12 @@ msgstr "Año"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
msgid "Administrate Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos administrativos"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -825,7 +922,7 @@ msgstr "Abril"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Select your order"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione su pedido"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,order_id:0
@@ -846,22 +943,22 @@ msgstr "Pedido de comida"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Are you sure you want to order these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea pedir esta comida?"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "cancel order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar líneas de pedido"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "lunch product category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de producto de comida"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,saturday:0
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
@@ -871,17 +968,19 @@ msgstr "Gerente"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Did your received these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ha recibido esta comida?"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
msgstr ""
+"Una vez se recibe la comida, se crea un nuevo movimiento de caja para el "
+"empleado."
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "Products Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol de productos"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
@@ -889,12 +988,12 @@ msgstr ""
#: field:lunch.order,total:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
msgid "Previous Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos previos"
#~ msgid " 7 Days "
#~ msgstr " 7 días "
diff --git a/addons/mail/i18n/de.po b/addons/mail/i18n/de.po
index 6bd436fa19a..35f49930a2a 100644
--- a/addons/mail/i18n/de.po
+++ b/addons/mail/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Receive Feeds by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds per E-Mail erhalten"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@@ -30,13 +30,13 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0
#: field:mail.message,author_id:0
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Von"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Mitteilung Empfänger"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
#: help:mail.compose.message,body:0
#: help:mail.message,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch bereinigter HTML Inhalt"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_name:0
@@ -71,6 +71,8 @@ msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
""
msgstr ""
+"Der Name des E-Mail Alias, z.B. 'Jobs' für das E-Mail Konto "
+""
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
@@ -88,12 +90,12 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenname"
#. module: mail
#: selection:mail.group,public:0
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentlich"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Textkörper"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Show messages to read"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelesene Nachrichten anzeigen"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_from:0
@@ -112,25 +114,27 @@ msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
msgstr ""
+"E-Mail Adresse des Absenders. Dieses Feld wird ausgefüllt, wenn aufgrund "
+"eingehender E-Mails keine automatische Zuordnung eines Partners möglich ist."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Assistent"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_unread:0
#: field:mail.thread,message_unread:0
#: field:res.partner,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247
#, python-format
msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,default:0
@@ -143,37 +147,40 @@ msgid ""
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
msgstr ""
+"Mitglieder dieser Gruppe werden automatisch als Follower hinzugefügt. "
+"Beachten Sie das diese Ihre Nachrichteneinstellungen auch selbständig "
+"bearbeiten können."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:778
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this message?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie diese Nachricht wirklich löschen?"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
#: field:mail.notification,read:0
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Gelesen"
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Search Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen suchen"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:134
#, python-format
msgid "followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:646
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff verweigert"
#. module: mail
#: help:mail.group,image_medium:0
@@ -182,6 +189,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
+"Bild mittlerer Größe der Gruppe. Es wird automatisch auf 128x128px "
+"heruntergerechnet unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse. Benutzen Sie "
+"dieses Feld für Formulare oder in Kanban Ansichten."
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -211,12 +221,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
#, python-format
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#. module: mail
#: field:base.config.settings,alias_domain:0
msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Domain"
#. module: mail
#: field:mail.group,group_ids:0
@@ -233,12 +243,12 @@ msgstr "Referenzen"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:179
#, python-format
msgid "No messages."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Nachrichten"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
msgid "Discussion group"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussionsgruppe"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -246,14 +256,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95
#, python-format
msgid "uploading"
-msgstr ""
+msgstr "hochladen"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:211
#, python-format
msgid "Set back to Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück in Inbox verschieben"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,type:0
@@ -262,11 +272,13 @@ msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
msgstr ""
+"Nachrichtentyp: E-Mail für E-mailnachricht, Mitteilung für Systemnachricht, "
+"Kommentar für andere Mitteilungen wie Diskussionsbeiträgen von Benutzern."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Einladungsassistent"
#. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0
@@ -282,25 +294,25 @@ msgstr "Antwort an"
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:36
#, python-format
msgid "You have been invited to follow %s.
"
-msgstr ""
+msgstr "Sie wurden eingeladen %s. zu folgen
"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0
#: help:mail.thread,message_unread:0
#: help:res.partner,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln."
#. module: mail
#: field:mail.group,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Bild mittlerer Größe"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
msgid "To: me"
-msgstr ""
+msgstr "Private Nachrichten"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,name:0
@@ -318,7 +330,7 @@ msgstr "Autom. Löschen"
#: view:mail.group:0
#, python-format
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht mehr folgen"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -332,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/res_users.py:76
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Aktion!"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -352,7 +364,7 @@ msgstr "EMails"
#. module: mail
#: field:mail.followers,partner_id:0
msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "zugehöriger Partner"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_summary:0
@@ -362,6 +374,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
+"html Format, um Sie später in einer Kanban Ansicht einfügen zu können."
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_model_id:0
@@ -375,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: selection:mail.compose.message,type:0
#: selection:mail.message,type:0
msgid "System notification"
-msgstr ""
+msgstr "System Benachrichtigung"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
@@ -386,7 +400,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Verantwortlicher"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subject:0
@@ -397,7 +411,7 @@ msgstr "Betreff"
#. module: mail
#: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -421,18 +435,18 @@ msgstr "EMail Nachricht"
#: help:mail.compose.message,favorite_user_ids:0
#: help:mail.message,favorite_user_ids:0
msgid "Users that set this message in their favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer, die diese Nachricht in Ihren Favoriten verfolgen"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,to_read:0
#: field:mail.message,to_read:0
msgid "To read"
-msgstr ""
+msgstr "ungelesen"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
@@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "Senden"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:130
#, python-format
msgid "No followers"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Followers"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -454,7 +468,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_crm_won
msgid "Won"
-msgstr ""
+msgstr "Won"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -467,20 +481,20 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
#, python-format
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Archive"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:82
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Anhang löschen"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0
@@ -493,20 +507,20 @@ msgstr "Nachricht-ID"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:132
#, python-format
msgid "One follower"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Follower"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,type:0
#: field:mail.message,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Art"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
#: view:mail.mail:0
#: selection:mail.message,type:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Adresse"
#. module: mail
#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
@@ -516,7 +530,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Comments and Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare und E-Mails"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_favorite
@@ -548,41 +562,42 @@ msgstr "Empfänger"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126
#, python-format
msgid "<<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<<"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:43
#, python-format
msgid "Write to the followers of this document..."
-msgstr ""
+msgstr "Die Follower dieses Dokuments benachrichtigen"
#. module: mail
#: field:mail.group,group_public_id:0
msgid "Authorized Group"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigte Gruppe"
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Join Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe beitreten"
#. module: mail
#: help:mail.mail,email_from:0
msgid "Message sender, taken from user preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Absender, aus den Benutzereinstellungen"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:39
#, python-format
msgid "You have been invited to follow a new document.
"
msgstr ""
+"Sie wurden eingeladen Follower eines neuen Dokuments zu werden.
"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,parent_id:0
#: field:mail.message,parent_id:0
msgid "Parent Message"
-msgstr ""
+msgstr "Übergeordnete Nachricht"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0
@@ -606,14 +621,14 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.group_rd_ir_ui_menu
msgid "R&D"
-msgstr ""
+msgstr "R&D"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:61
#, python-format
msgid "/web/binary/upload_attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Copy text \t /web/binary/upload_attachment"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
@@ -646,6 +661,8 @@ msgid ""
"You may not create a user. To create new users, you should use the "
"\"Settings > Users\" menu."
msgstr ""
+"Sie können keinen neuen Benutzer anlegen. Um einen neuen Benutzer anzulegen "
+"benutzen Sie bitte das Menu \"Einstellungen > Benutzer\"."
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
@@ -687,7 +704,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.notification,partner_id:0
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#. module: mail
#: view:mail.group:0
@@ -695,21 +712,23 @@ msgid ""
"Only the invited followers can read the\n"
" discussions on this group."
msgstr ""
+"Nur eingeladene Follower können die\n"
+" Diskussionen in dieser Gruppe lesen."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.menu"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Has attachments"
-msgstr ""
+msgstr "enthält Anhänge"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "am"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:809
@@ -718,6 +737,8 @@ msgid ""
"The following partners chosen as recipients for the email have no email "
"address linked :"
msgstr ""
+"Die folgenden Partner wurden als Empfänger dieser E-Mail ausgewählt, haben "
+"jedoch keine E-Mail Adresse hinterlegt:"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_defaults:0
@@ -725,6 +746,8 @@ msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
+"Ein Python Dictionary, das ausgewertet wird, wenn neue Datensätze für dieses "
+"Alias angelegt werden."
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
@@ -732,13 +755,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr ""
+"Partner, die benachrichtigt wurden, dass diese E-Mail ihnen zugestellt wurde."
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
#: view:mail.mail:0
#: selection:mail.message,type:0
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
@@ -765,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
#, python-format
msgid "Compose a new message"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Nachricht anlegen"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -778,6 +802,8 @@ msgstr "Sofort senden"
msgid ""
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
msgstr ""
+"Die E-Mail konnte nicht versendet werden, bitte legen Sie eine "
+"Absenderadresse oder ein Alias an."
#. module: mail
#: help:res.users,alias_id:0
@@ -785,11 +811,13 @@ msgid ""
"Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
"appear in the user's notifications."
msgstr ""
+"Die E-Mail Adresse des Benutzers. Eingehende E-Mails werden in den "
+"Benachrichtigungen des Benutzers anzgeigt."
#. module: mail
#: field:mail.group,image:0
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -798,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.wizard.invite:0
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
@@ -826,7 +854,7 @@ msgstr "Suche EMail"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_issue_canceled
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,child_ids:0
@@ -838,7 +866,7 @@ msgstr ""
#: help:mail.compose.message,to_read:0
#: help:mail.message,to_read:0
msgid "Functional field to search for messages the current user has to read"
-msgstr ""
+msgstr "Funkitonsfeld zur Suche ungelesener Nachrichten des Benutzers"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_user_id:0
@@ -848,7 +876,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
@@ -859,13 +887,13 @@ msgstr ""
#: field:mail.vote,message_id:0
#: field:mail.wizard.invite,message:0
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Zu erledigen"
#. module: mail
#: help:mail.followers,res_id:0
@@ -877,13 +905,13 @@ msgstr ""
#: field:mail.compose.message,body:0
#: field:mail.message,body:0
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliase"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
@@ -894,32 +922,32 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
#. module: mail
#: field:mail.group,public:0
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privatsphäre"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.group_support_ir_ui_menu
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung"
#. module: mail
#: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Follower hinzufügen"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_issue_closed
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Geschlossen"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
@@ -929,7 +957,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
msgid "My Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Gruppen"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
@@ -948,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.mail:0
#: field:mail.mail,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -959,7 +987,7 @@ msgstr "Postausgang"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "All feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Feeds"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,record_name:0
@@ -976,12 +1004,12 @@ msgstr ""
#: field:mail.message,notification_ids:0
#: view:mail.notification:0
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungen"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
msgid "Search Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias suchen"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
diff --git a/addons/mail/i18n/es.po b/addons/mail/i18n/es.po
index 8c7dbcbfdf9..a27d2eb2769 100644
--- a/addons/mail/i18n/es.po
+++ b/addons/mail/i18n/es.po
@@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:42+0000\n"
-"Last-Translator: lambdasoftware \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Receive Feeds by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir feeds por correo electrónico"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
msgid "Followers Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de seguidores"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato de garantía del publicador"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#: help:mail.compose.message,body:0
#: help:mail.message,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sanear automáticamente los contenidos HTML"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_name:0
@@ -71,6 +71,8 @@ msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
""
msgstr ""
+"Nombre del alias de correo, por ejemplo 'jobs' si desea capturar correos de "
+""
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Show messages to read"
-msgstr ""
+msgstr "Ver mensajes por leer"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_from:0
@@ -114,6 +116,8 @@ msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
msgstr ""
+"Dirección de correo del remitente. Este campo se establece cuando no existe "
+"una empresa coincidente para los correos entrantes."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
@@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "mostrar"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,default:0
msgid "Checked by default when subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Marcado por defecto cuando se suscribe."
#. module: mail
#: help:mail.group,group_ids:0
@@ -219,12 +223,12 @@ msgstr "Abrir"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
#, python-format
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#. module: mail
#: field:base.config.settings,alias_domain:0
msgid "Alias Domain"
-msgstr "Alias de dominio"
+msgstr "Alias del dominio"
#. module: mail
#: field:mail.group,group_ids:0
@@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "Foto de tamaño medio"
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
msgid "To: me"
-msgstr "Para: yo"
+msgstr "Para: mí"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,name:0
@@ -372,6 +376,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_model_id:0
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr "Modelo del recurso seguido"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:271
#, python-format
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "como"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
@@ -761,6 +767,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr ""
+"Empresas que tienen una notificación poniendo este mensaje en sus bandejas "
+"de entrada"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
@@ -795,7 +803,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.mail,notification:0
msgid "Is Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Es una notificación"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -815,8 +823,8 @@ msgstr "Enviar ahora"
msgid ""
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
msgstr ""
-"No se ha podido enviar el mensaje, por favor configure el correo electrónico "
-",o el alias, del remitente."
+"No se ha podido enviar el mensaje, por favor configure el correo "
+"electrónico, o el alias, del remitente."
#. module: mail
#: help:res.users,alias_id:0
@@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "Mensaje"
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
msgid "Todo"
-msgstr "Por hacer"
+msgstr "Por realizar"
#. module: mail
#: help:mail.followers,res_id:0
@@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "Cerrado"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
msgid "Record Thread ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id. del hijo de registro"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
@@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "Saliente"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "All feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los feeds"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,record_name:0
@@ -1042,6 +1050,9 @@ msgid ""
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
+"Id. opcional de un hilo (registro) al que todos los mensajes entrantes serán "
+"adjuntados, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se "
+"deshabilitará completamente la creación de nuevos registros."
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,name:0
@@ -1052,6 +1063,11 @@ msgid ""
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
"on its wall."
msgstr ""
+"El subtipo de mensaje da un tipo más preciso en el mensaje, especialmente "
+"para los sistema de notificación. Por ejemplo, puede ser una notificación "
+"relativa a un nuevo registro (Nuevo), o a un cambio de etapa en un proceso "
+"(Cambio de etapa). Los subtipos de mensaje permiten afinar las "
+"notificaciones que los usuarios quieren recibir en su muro."
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -1104,7 +1120,7 @@ msgstr "Fecha"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34
#, python-format
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "ver más mensajes"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213
#, python-format
msgid "Mark as Todo"
-msgstr "Marcar como 'Por hacer'"
+msgstr "Marcar 'Por realizar'"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_summary:0
@@ -1177,14 +1193,14 @@ msgstr "Subtipo"
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Group Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de grupo"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247
#, python-format
msgid "more messages"
-msgstr ""
+msgstr "más mensajes"
#. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:93
@@ -1215,11 +1231,15 @@ msgid ""
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
+"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en "
+"este alias. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de encontrar "
+"el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o usará la "
+"cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa dirección."
#. module: mail
#: view:mail.favorite:0
msgid "Favorite Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de favorito"
#. module: mail
#: help:mail.group,image:0
@@ -1342,7 +1362,7 @@ msgstr "Para"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
msgid "mail_message_subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Subtipo de mensaje de correo"
#. module: mail
#: selection:mail.group,public:0
@@ -1373,6 +1393,8 @@ msgid ""
"This group is visible by non members. Invisible groups can add "
"members through the invite button."
msgstr ""
+"Este grupo es visible para los no miembros. Los grupos invisibles puede "
+"añadir miembros a través del botón invitar."
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.group_board_ir_ui_menu
@@ -1382,7 +1404,7 @@ msgstr "Tablero de citas"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_model_id:0
msgid "Aliased Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo con alias"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,message_id:0
@@ -1454,6 +1476,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid ""
"Choose in which case you want to receive an email when you receive new feeds."
msgstr ""
+"Escoja en que caso quiere recibir un correo cuando reciba nuevas noticias."
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
@@ -1469,6 +1492,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"No hay mensajes en este grupo.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mail
#: view:mail.group:0
@@ -1478,20 +1505,22 @@ msgid ""
"installed\n"
" the portal module."
msgstr ""
+"Este grupo es visible para todos, incluyendo sus cliente si instaló el "
+"módulo 'portal'."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:210
#, python-format
msgid "Set back to Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer a 'Por realizar'"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113
#, python-format
msgid "this document"
-msgstr ""
+msgstr "este documento"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
@@ -1501,12 +1530,12 @@ msgstr "Filtros"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_crm_lost
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Perdido"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_defaults:0
msgid "Default Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores por defecto"
#. module: mail
#: help:base.config.settings,alias_domain:0
@@ -1514,19 +1543,21 @@ msgid ""
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, "
"enter the domain name here."
msgstr ""
+"Si ha establecido un dominio de correo electrónico redirigido a un servidor "
+"de OpenERP, introduzca el nombre del dominio aquí."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,favorite_user_ids:0
#: field:mail.message,favorite_user_ids:0
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorito"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:125
#, python-format
msgid "others..."
-msgstr ""
+msgstr "otros..."
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
@@ -1534,12 +1565,12 @@ msgstr ""
#: field:mail.group,alias_id:0
#: field:res.users,alias_id:0
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Correos salientes"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,notification_ids:0
@@ -1548,23 +1579,25 @@ msgid ""
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
"to access notified partners."
msgstr ""
+"Campo técnico que contiene las notificaciones de mensaje. Use "
+"notified_partner_ids para acceder a las empresas notificadas."
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
msgid "Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajería"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
#: field:mail.message.subtype,res_model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Sin leer"
#. module: mail
#: help:mail.followers,subtype_ids:0
@@ -1572,13 +1605,15 @@ msgid ""
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
"user's Wall."
msgstr ""
+"Subtipos de mensaje seguidos. Serán los subtipos que serán llevados al muro "
+"del usuario."
#. module: mail
#: help:mail.group,message_ids:0
#: help:mail.thread,message_ids:0
#: help:res.partner,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: mail
#: help:mail.mail,references:0
@@ -1589,7 +1624,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composición"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,model:0
@@ -1604,7 +1639,7 @@ msgstr "Model de documento relacionado"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:272
#, python-format
msgid "unlike"
-msgstr ""
+msgstr "no es como"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,author_id:0
@@ -1613,6 +1648,8 @@ msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner."
msgstr ""
+"Autor del mensaje. Si no se establece, email_from puede contener una "
+"dirección de correo que no coincida con la de ninguna empresa."
#. module: mail
#: help:mail.mail,email_cc:0
@@ -1622,18 +1659,20 @@ msgstr "Destinatarios en Copia Carbón del mensaje"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_domain:0
msgid "Alias domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alias del dominio"
#. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:93
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr ""
+"Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor de "
+"OpenERP."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_vote
msgid "Mail Vote"
-msgstr ""
+msgstr "Votación de correo"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
@@ -1648,6 +1687,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"No realizados.\n"
+"
\n"
+"Cuando procesa mensajes en su bandeja de entrada, puede marcar varios como "
+"por realizar. Desde este menú, puede procesar todo los pendientes de "
+"realizar.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0
@@ -1657,36 +1704,36 @@ msgstr "Entrega fallida"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,partner_ids:0
msgid "Additional contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contactos adicionales"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,parent_id:0
#: help:mail.message,parent_id:0
msgid "Initial thread message."
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje inicial del hilo"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.group_hr_policies_ir_ui_menu
msgid "HR Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas de RRHH"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Emails only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo correos electrónicos"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de entrada"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:58
#, python-format
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -1705,7 +1752,7 @@ msgstr "Subtipo"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
msgid "Email Aliases"
-msgstr "Alias de correo"
+msgstr "Alias de los correos"
#. module: mail
#: field:mail.group,image_small:0
diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po
index 356f698fc28..c7d6a52af37 100644
--- a/addons/mrp/i18n/de.po
+++ b/addons/mrp/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -28,6 +29,15 @@ msgid ""
" * Notes for the technician and for the final customer.\n"
" This installs the module mrp_repair."
msgstr ""
+"Verwalten Sie Ihre Reparatur Vorfälle.\n"
+" * Hinzufügen / Entfernen von neuen Reparaturen\n"
+" * Auswirkung auf Bestände\n"
+" * Abrechnung (Ersatzteile und / oder Dienstleistungen)\n"
+" * Garantie Abwicklung\n"
+" * Statistik erledigter Reparaturaufträge\n"
+" * Hinweise und Mitteilungen für den Service oder End-"
+"Kunden\n"
+" Durch Aktivierung insatllieren Sie das Modul mrp-repair."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@@ -79,7 +89,7 @@ msgstr "Ausschuss buchen"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Mrp Workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatz"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
@@ -116,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültig"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -143,6 +153,9 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
+"html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht "
+"weiterzuarbeiten."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
@@ -162,6 +175,8 @@ msgid ""
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sale order and the Bill of Material."
msgstr ""
+"Die Auswahl der richtigen Stückliste hängt ab von der Eigenschaft, die im "
+"Auftrag ausgewählt wird und eine Stückliste spezifiziert."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -205,13 +220,13 @@ msgstr "Für eingekauftes Material"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht detaillierte Planung von Arbeitsaufträgen"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:648
#, python-format
msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigungsauftrag kann nicht abgebrochen werden!"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@@ -253,6 +268,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Klicken Sie zur Erstellung eines Arbeitsplan.\n"
+"
\n"
+" Arbeitspläne ermöglichen die Erstellung und das Management "
+"von Arbeitsaufträgen,\n"
+" die an einem Arbeitsplatz zur Erstellung eines Produkts "
+"bearbeitet werden müssen. \n"
+" Arbeitspläne werden bei einer Stückliste zugeordnet, die den "
+"Bedarf an Komponenten\n"
+" beinhaltet. \n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -273,7 +300,7 @@ msgstr "Stücklisten"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle mehrere Produkte durch einen Fertigungsauftrag"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@@ -309,7 +336,7 @@ msgstr "Referenz für externe Planungsposition."
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
msgid "Manage Routings"
-msgstr ""
+msgstr "Verwalte Arbeitspläne"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
@@ -348,6 +375,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Klicken Sie zur Erstellung eines Fertigungsauftrags. \n"
+"
\n"
+" Ein Fertigungsauftrag basierend auf einer Stückliste, "
+"erfordert Komponenten\n"
+" um fertige Produkte zu erstellen.\n"
+"
\n"
+" Normalerweise werden Fertigungsaufträge automatisch entweder "
+"durch \n"
+" Aufträge von Kunden oder durch Regeln für Meldebestände "
+"vorgeschlagen.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.production:0
@@ -371,6 +411,8 @@ msgid ""
"Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
"accounting."
msgstr ""
+"Tragen Sie hier ein Produkt ein, zur Verfolgung der Arbeitskosten auf einer "
+"Kostenstelle."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
@@ -436,6 +478,17 @@ msgid ""
"'In Production'.\n"
" When the production is over, the status is set to 'Done'."
msgstr ""
+"Durch die Erstellung eines Fertigungsauftrags ist der Status 'Neu'.\n"
+" Durch Bestätigung wechselt der Status zu 'Erwartet "
+"Material'.\n"
+" In Ausnahme Sonderfällen, kann der Status auf 'Sonderfall' "
+"wechseln.\n"
+" Wenn Material verfügbar ist, wechselt der Status zu "
+"'Startbereit für Fertigung'.\n"
+" Nach Start des Fertigungsauftrags wechselt der Status zu "
+"'Produktion begonnen'.\n"
+" Wenn die Produktion gemeldet wurde, wechselt der Status auf "
+"'Erledigt'."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
@@ -453,7 +506,7 @@ msgstr "Geplantes Datum"
#: code:addons/mrp/procurement.py:113
#, python-format
msgid "Manufacturing Order %s created."
-msgstr ""
+msgstr "Fertigungsauftrag %s wurde erstellt."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -468,6 +521,8 @@ msgid ""
"Manufacturing order has been confirmed and is scheduled for "
"the %s."
msgstr ""
+"Fertigungsauftrag wurde bestätigt und ist geplant für den "
+"%s."
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0
@@ -496,7 +551,7 @@ msgstr "Stücklistenstruktur"
#: code:addons/mrp/mrp.py:1043
#, python-format
msgid "Manufacturing order has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Fertigungsauftrag wurde abgebrochen."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
@@ -531,7 +586,7 @@ msgstr "Anfrage für Angebot"
#: view:mrp.product_price:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -551,7 +606,7 @@ msgstr "Produkte zu produzieren"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
@@ -608,6 +663,16 @@ msgid ""
"assembly operation.\n"
" This installs the module stock_no_autopicking."
msgstr ""
+"Diese Anwendung ermöglicht einen vorgelagerten Pickvorgang zur "
+"Materialbereitstellung.\n"
+" Dieses ist z.B. bei Fremdvergabe von Fertigungsaufträgen an "
+"Lieferanten sinnvoll (Lohnfertigung).\n"
+" Um dies zu erreichen, deaktivieren Sie beim fremd "
+"anzufertigenden Produkt \"Auto-Picking\"\n"
+" und hinterlegen den Lagerort des Lieferanten im Arbeitsplan "
+"bei der entsprechenden Arbeitsposition.\n"
+" Durch Aktivierung installieren Sie hiermit das Modul "
+"stock_no_autopicking."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
@@ -635,7 +700,7 @@ msgstr "Durch Deaktivierung können Sie den Arbeitsvorgang ausblenden."
#: code:addons/mrp/mrp.py:386
#, python-format
msgid "Bill of Material has been created for %s product."
-msgstr ""
+msgstr "Stückliste wurde erstellt für das Produkt %s."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -715,6 +780,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Klicken Sie für eine neue Stücklisten Komponente.\n"
+"
\n"
+" Stücklisten Komponenten sind Komponenten und Vor-Produkte, "
+"die als Bestandteile von\n"
+" Master Stücklisten benötigt werden. Verwenden Sie dieses "
+"Hauptmenü, um zu suchen,\n"
+" in welchen Stücklisten spezifische Komponenten verwendet "
+"werden. \n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
diff --git a/addons/mrp/i18n/es.po b/addons/mrp/i18n/es.po
index 10477727bac..fa9838eb175 100644
--- a/addons/mrp/i18n/es.po
+++ b/addons/mrp/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Ch. \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -28,6 +28,14 @@ msgid ""
" * Notes for the technician and for the final customer.\n"
" This installs the module mrp_repair."
msgstr ""
+"Permite administrar todas las reparaciones de producto\n"
+"* Añade/elimina productos en la reparación\n"
+"* Impacto en el stock\n"
+"* Facturación (productos y/o servicios)\n"
+"* Conceptos de garantía\n"
+"* Informe de presupuestos de reparación\n"
+"* Notas para el técnico o para el cliente final\n"
+"Esto instalará el módulo 'mrp_repair'"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@@ -79,13 +87,13 @@ msgstr "Productos de desecho"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Mrp Workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de producción"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
-msgstr "Procesos productivos"
+msgstr "Rutas de producción"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -102,7 +110,7 @@ msgstr "Para productos almacenables y consumibles"
#: help:mrp.production,message_unread:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@@ -116,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -143,6 +151,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
@@ -163,6 +173,8 @@ msgid ""
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sale order and the Bill of Material."
msgstr ""
+"La selección de la lista de materiales a usar depende de las propiedades "
+"especificadas en el pedido de venta y en la lista de materiales."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -185,8 +197,8 @@ msgid ""
"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
"production order."
msgstr ""
-"En caso de que el método de suministro del producto es Producir, el sistema "
-"crea una orden de producción."
+"En caso de que el método de suministro del producto es 'Fabricar', el "
+"sistema crea una orden de producción."
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,product_qty:0
@@ -206,13 +218,13 @@ msgstr "Para material comprado"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir planificación detallada de la orden de trabajo"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:648
#, python-format
msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede cancelar la orden de producción!"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@@ -254,6 +266,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una ruta de producción.\n"
+"
\n"
+"Las rutas de producción permiten crear y gestionar las operaciones de "
+"producción que deben ser seguidas en sus centros de producción para producir "
+"el producto. Se adjuntan a la lista de materiales que definirá las materias "
+"primas requeridas. \n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -274,7 +295,7 @@ msgstr "Datos principales"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricar varios productos de una sola orden de fabricación"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@@ -310,12 +331,12 @@ msgstr "Referencia a una ubicación en una plan. externa"
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
msgid "Manage Routings"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar rutas de producción"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
-msgstr "Producir producto"
+msgstr "Fabricar producto"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
@@ -349,6 +370,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una orden de facturación.\n"
+"
\n"
+"Una orden de fabricación, basada en una lista de materiales, consumirá "
+"materias primas y producirá productos finalizados.\n"
+"
\n"
+"Las órdenes de fabricación son propuestas usualmente de manera automática "
+"basados en los requisitos del cliente o reglas automáticas como la regla de "
+"stock mínimo.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.production:0
@@ -372,6 +404,8 @@ msgid ""
"Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
"accounting."
msgstr ""
+"Rellene este producto para seguir la pista a sus costes de producción "
+"fácilmente en la contabilidad analítica."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
@@ -414,7 +448,7 @@ msgid ""
"This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
"production plan"
msgstr ""
-"Este es el albarán interno que trae el producto terminado hacia el plan de "
+"Este es el acopio interno que trae el producto terminado hacia el plan de "
"producción."
#. module: mrp
@@ -436,6 +470,14 @@ msgid ""
"'In Production'.\n"
" When the production is over, the status is set to 'Done'."
msgstr ""
+"Cuando se crea una orden de fabricación, su estado es 'Borrador'.\n"
+"Si la orden se confirma, su estado pasa a 'Esperando materias primas'.\n"
+"Si ocurre algún excepción, el estado para a 'Excepción de acopio'.\n"
+"Si el stock está disponible, entonces el estado se establece a 'Listo para "
+"producir'.\n"
+"Cuando la producción se ha iniciado, entonces el estado pasa a ser 'En "
+"producción'.\n"
+"Cuando la producción ha terminado, el estado es 'Realizada'."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
@@ -453,7 +495,7 @@ msgstr "Fecha programada"
#: code:addons/mrp/procurement.py:113
#, python-format
msgid "Manufacturing Order %s created."
-msgstr ""
+msgstr "La orden de producción %s ha sido creada."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -468,6 +510,8 @@ msgid ""
"Manufacturing order has been confirmed and is scheduled for "
"the %s."
msgstr ""
+"La orden de producción ha sido confirmada y está programada "
+"para %s."
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0
@@ -495,7 +539,7 @@ msgstr "Estructura lista de materiales"
#: code:addons/mrp/mrp.py:1043
#, python-format
msgid "Manufacturing order has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "La orden de producción ha sido cancelada."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
@@ -530,7 +574,7 @@ msgstr "Solicitud de presupuesto."
#: view:mrp.product_price:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -550,7 +594,7 @@ msgstr "Productos a fabricar"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
@@ -594,7 +638,7 @@ msgstr "Estructura LdM"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "To Produce"
-msgstr "A producir"
+msgstr "A fabricar"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
@@ -609,11 +653,19 @@ msgid ""
"assembly operation.\n"
" This installs the module stock_no_autopicking."
msgstr ""
+"Este módulo permite un proceso de acopio intermedio para proveer de materias "
+"primas a las órdenes de fabricación.\n"
+"Por ejemplo, para gestionar las órdenes de fabricación realizadas por sus "
+"proveedores (subcontratación).\n"
+"Para conseguirlo, establezca el producto ensamblado que es sub-contratado "
+"como sin \"auto-acopio\" y ponga la ubicación del proveedor en la ruta de "
+"fabricación de la operación de ensamblaje.\n"
+"Esto instalará el módulo 'stock_no_autopicking'."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Picking Exception"
-msgstr "Excepción albarán"
+msgstr "Excepción de acopio"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
@@ -638,6 +690,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill of Material has been created for %s product."
msgstr ""
+"La lista de materiales ha sido creada para el producto %s."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -718,6 +771,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir un componente a la lista de materiales.\n"
+"
\n"
+"Los componentes de las listas de materiales son componentes y sub-productos "
+"usados para crear listas de material maestras. Use este menú para buscar en "
+"qué LdM se usa un componente específico.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
@@ -752,6 +813,12 @@ msgid ""
" * Product Attributes.\n"
" This installs the module product_manufacturer."
msgstr ""
+"Le permite definir los siguientes datos para un producto:\n"
+"* Fabricante\n"
+"* Nombre del producto del fabricante.\n"
+"* Código de producto del fabricante.\n"
+"* Atributos del producto.\n"
+"Esto instalará el módulo 'product_manufacturer'."
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
@@ -788,6 +855,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un grupo de propiedades.\n"
+"
\n"
+"Define grupos específicos de propiedades que pueden ser asignados a una "
+"lista de materiales y pedidos de venta. Las propiedades permiten a OpenERP "
+"asignar automáticamente la lista de materiales adecuada de acuerdo a las "
+"propiedades seleccionadas en el pedido de venta por parte del comercial.\n"
+"
\n"
+"Por ejemplo, en el grupo de propiedades \"Garantía\", tiene dos propiedades: "
+"1 año de garantía, 3 años de garantía. Dependiendo de la propiedad "
+"seleccionada en el pedido de venta, OpenERP planificará una fabricación "
+"usando la lista de materiales correspondiente.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
@@ -803,6 +884,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir un centro de trabajo.\n"
+"
\n"
+"Los centros de trabajo permiten crear y gestionar las unidades de "
+"producción. Están compuestos de trabajadores y/o máquinas, que se consideran "
+"como unidades para la asignación de tareas, así como para la capacidad y la "
+"planificación prevista.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
@@ -820,6 +910,7 @@ msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
"inventory control"
msgstr ""
+"Unidad de medida es la unidad de medición para el control del inventario"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
@@ -862,11 +953,13 @@ msgid ""
"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
msgstr ""
+"Relleno esto sólo si desea apuntes analíticos automáticos en las órdenes de "
+"fabricación."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Mark as Started"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como iniciado"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -907,6 +1000,8 @@ msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr ""
+"La unidad de medida del producto que ha elegido tiene una categoría "
+"diferente que la del formulario de producto."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
@@ -928,6 +1023,9 @@ msgid ""
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !"
msgstr ""
+"Todas las cantidades de producto deben ser mayores de 0.\n"
+"¡Debería instalar el módulo 'mrp_byproduct' si quiere gestionar productos "
+"extra en las LdM!"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -938,14 +1036,14 @@ msgstr "Total ciclos"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
-msgstr "Listo para producir"
+msgstr "Listo para fabricar"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_is_follower:0
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -970,6 +1068,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para iniciar una nueva órden de fabricación.\n"
+"
\n"
+"Una orden de fabricación, basada en una lista de materiales, consumirá "
+"materias primas y producirá productos finalizados.\n"
+"
\n"
+"Las órdenes de fabricación se proponen usualmente de manera automática "
+"basadas en los requisitos del cliente o en reglas automáticas como la regla "
+"de stock mínimo.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0
@@ -1006,7 +1115,7 @@ msgid ""
"You must first cancel related internal picking attached to this "
"manufacturing order."
msgstr ""
-"Debes primero cancelar los adjuntos internos relacionados con esta orden de "
+"Debe cancelar primero los acopios internos relacionados con esta orden de "
"fabricación."
#. module: mrp
@@ -1053,7 +1162,7 @@ msgstr "Grupo de propiedad"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid "Manage routings and work orders "
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar rutas y centros de producción "
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
@@ -1112,7 +1221,7 @@ msgstr "Órdenes de producción"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando materias primas"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
@@ -1122,7 +1231,7 @@ msgstr "Referencia interna"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de producto en UdV"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0
@@ -1149,7 +1258,7 @@ msgstr "Modo"
#: help:mrp.production,message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -1165,6 +1274,10 @@ msgid ""
" cases entail a small performance impact.\n"
" This installs the module mrp_jit."
msgstr ""
+"Le permite el cálculo sobre la marcha de las órdenes de abastecimiento.\n"
+"Todas las órdenes de abastecimiento serán procesadas inmediatamente, lo que "
+"puede suponer un pequeño impacto en el rendimiento.\n"
+"Esto instala el módulo mrp_jit."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
@@ -1189,7 +1302,7 @@ msgstr "Órdenes de producción en progreso"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir menú MRP"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
@@ -1216,7 +1329,7 @@ msgstr "Coste ciclos"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado una lista de materiales para este producto."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -1251,7 +1364,7 @@ msgstr "Diario analítico"
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#, python-format
msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Precio del proveedor por unidad de medida"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -1263,7 +1376,7 @@ msgstr "Por semana"
#: field:mrp.production,message_unread:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
@@ -1309,7 +1422,7 @@ msgstr "Seleccionar unidad de tiempo"
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Productos"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
@@ -1337,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:521
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Acción no válida!"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
@@ -1370,7 +1483,7 @@ msgstr "Prioridad"
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
#: field:mrp.production,picking_id:0
msgid "Picking List"
-msgstr "Albarán"
+msgstr "Lista de acopio"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,bom_id:0
@@ -1378,12 +1491,14 @@ msgid ""
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
"make a finished product."
msgstr ""
+"La lista de materiales le permite definir la lista de las materias primas "
+"requeridas para realizar un producto final."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:374
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copia)"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
@@ -1419,8 +1534,8 @@ msgid ""
"In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
"purchase order."
msgstr ""
-"En caso de que el método de suministro del producto se Compra, el sistema "
-"crea un pedido de compra."
+"En caso de que el método de suministro del producto sea 'Comprar', el "
+"sistema crea un pedido de compra."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
@@ -1442,6 +1557,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una nueva propiedad.\n"
+"
\n"
+"Las propiedades en OpenERP se usan para seleccionar la lista de materiales "
+"adecuada para la fabricación de un producto cuando se tienen diversas formas "
+"de construir el mismo producto. Puede asignar diversas propiedades a cada "
+"lista de materiales. Cuando un comercial crea un pedido de venta, puede "
+"relacionarlo a diversas propiedades, y OpenERP seleccionará automáticamente "
+"la lista de materiales de acuerdo a esas propiedades.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
@@ -1451,7 +1577,7 @@ msgstr "Abastecimiento"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid "Define manufacturers on products "
-msgstr ""
+msgstr "Definir fabricantes en los productos "
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
@@ -1495,7 +1621,7 @@ msgstr "Cuenta horas"
#: field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1516,7 +1642,7 @@ msgstr "Pendiente"
#: code:addons/mrp/mrp.py:1053
#, python-format
msgid "Manufacturing order is in production."
-msgstr ""
+msgstr "La orden de fabricación está en producción."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0
@@ -1533,6 +1659,10 @@ msgid ""
"are attached to bills of materials\n"
" that will define the required raw materials."
msgstr ""
+"Las rutas de producción permiten crear y gestionar las operaciones de "
+"producción que se deben seguir en los centros de producción para producir un "
+"producto. Se adjuntan a la lista de materiales que definirá las materias "
+"primas requeridas."
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
@@ -1560,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:1058
#, python-format
msgid "Manufacturing order has been done."
-msgstr ""
+msgstr "La orden de fabricación se ha realizado."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
@@ -1586,12 +1716,12 @@ msgstr "Guía las órdenes de abastecimiento para materias primas."
#: code:addons/mrp/mrp.py:1048
#, python-format
msgid "Manufacturing order is ready to produce."
-msgstr ""
+msgstr "La orden de fabricación está lista para fabricar."
#. module: mrp
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de producto en UdV"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
@@ -1607,17 +1737,17 @@ msgstr "Número venta"
#: code:addons/mrp/mrp.py:521
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar una orden de fabricación en estado '%s'."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Done"
-msgstr "Realizado"
+msgstr "Realizada"
#. module: mrp
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando venda este producto, OpenERP lanzará"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,origin:0
@@ -1699,7 +1829,7 @@ msgstr "Consumir productos"
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Produce"
-msgstr "Producir"
+msgstr "Fabricar"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
@@ -1752,7 +1882,7 @@ msgid ""
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
msgstr ""
-"La lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir los "
+"La lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para fabricar los "
"productos terminados. La ruta se utiliza principalmente para calcular los "
"costes del centro de trabajo durante las operaciones de carga y planificar "
"el futuro en los centros de trabajo basado en la planificación de la "
@@ -1766,7 +1896,7 @@ msgstr "Aprobar"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden"
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:0
@@ -1803,12 +1933,14 @@ msgid ""
" will contain the raw materials, instead of "
"the finished product."
msgstr ""
+"Cuando se procese un pedido de venta para este producto, la orden de entrega "
+"contendrá las materias primas, en lugar del producto final."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:1039
#, python-format
msgid "Manufacturing order has been created."
-msgstr ""
+msgstr "La orden de fabricación ha sido creada."
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
@@ -1819,16 +1951,16 @@ msgid ""
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
"ordered quantities are produced."
msgstr ""
-"El modo 'Sólo consumir' sólo se consumen los productos con la cantidad "
+"Con el modo 'Sólo consumir', sólo se consumen los productos con la cantidad "
"seleccionada.\n"
-"El modo 'Consumo y Producción' se consumen y también se producen los "
+"Con el modo 'Consumir y fabricar' se consumen y también se producen los "
"productos con la cantidad seleccionada y finalizará la orden de producción "
"cuando el total de las cantidades solicitadas se han producido."
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Orders Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación de órdenes"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
@@ -1849,7 +1981,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "(Update)"
-msgstr ""
+msgstr "(Actualizar)"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
@@ -1858,6 +1990,10 @@ msgid ""
"lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
" This installs the module mrp_operations."
msgstr ""
+"Le permite añadir estado, fecha de inicio y fecha de fin en las líneas de "
+"operación de las órdenes de fabricación (en la pestaña \"Centros de "
+"trabajo\").\n"
+"Esto instalará el módulo 'mrp_operations'."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:756
@@ -1892,7 +2028,7 @@ msgstr "Compañía"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Default Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida por defecto"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
@@ -1918,7 +2054,7 @@ msgstr "Regla de abastecimiento automática"
#: field:mrp.production,message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1931,7 +2067,7 @@ msgstr "Calcular datos"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
@@ -1949,7 +2085,7 @@ msgstr "Despiece de la LdM"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
msgid "Generate procurement in real time"
-msgstr ""
+msgstr "Generar abastecimiento en tiempo real"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_stop:0
@@ -1975,7 +2111,7 @@ msgstr "Tiempo entrega de fabricación"
#: code:addons/mrp/mrp.py:284
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
@@ -1985,7 +2121,7 @@ msgstr "Ctdad UdV producto"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Product Move"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento de producto"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
@@ -2013,7 +2149,7 @@ msgstr "Eficiencia de la producción"
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0
@@ -2042,7 +2178,7 @@ msgstr "Consumir únicamente"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Recreate Picking"
-msgstr "Volver a crear albarán"
+msgstr "Volver a realizar acopio"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
@@ -2119,6 +2255,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una lista de material\n"
+"
\n"
+"Las lista de material o LdM permiten definir una lista de las materias "
+"primas requeridas para fabricar el producto final, a través de una orden de "
+"fabricación o un paquete de productos.\n"
+"
\n"
+"OpenERP usa estas LdM para proponer de manera automática órdenes de "
+"fabricación de acuerdo a sus necesidades de abastecimiento.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
@@ -2133,7 +2280,7 @@ msgstr "Tiempo en horas para la configuración."
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
msgid "Manage repairs of products "
-msgstr ""
+msgstr "Administrar reparación de productos "
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
@@ -2143,6 +2290,10 @@ msgid ""
" With this module: A + B + C -> D + E.\n"
" This installs the module mrp_byproduct."
msgstr ""
+"Puede configurar subproductos en la lista de material.\n"
+"Sin este módulo: A + B + C -> D.\n"
+"Con este módulo: A + B + C -> D +E.\n"
+"Esto instalará el módulo 'mrp_byproduct'."
#. module: mrp
#: field:procurement.order,bom_id:0
@@ -2165,7 +2316,7 @@ msgstr "Asignación desde stock."
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#, python-format
msgid "Cost Price per Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de coste por unidad de medida"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
@@ -2204,7 +2355,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
-msgstr "Consumir y Producir"
+msgstr "Consumir y fabricar"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0
@@ -2224,7 +2375,7 @@ msgstr "Ref LdM"
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:784
@@ -2233,8 +2384,8 @@ msgid ""
"You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
"But you can only produce up to total %s quantities."
msgstr ""
-"Va a producir un total de %s cantidades de \"%s\".\n"
-"Pero solo puede producir hasta un total de %s cantidades."
+"Va a fabricar un total de %s cantidades de \"%s\".\n"
+"Pero solo puede fabricar hasta un total de %s cantidades."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
@@ -2270,7 +2421,7 @@ msgstr "Lista de materiales (LdM)"
#: code:addons/mrp/mrp.py:625
#, python-format
msgid "Cannot find a bill of material for this product."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado ninguna lista de materiales para este producto."
#. module: mrp
#: view:product.product:0
@@ -2279,11 +2430,14 @@ msgid ""
" The delivery order will be ready once the production "
"is done."
msgstr ""
+"usando la lista de materiales asignados a este producto.\n"
+"La orden de entrega estará lista cuando se realice la fabricación."
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders "
msgstr ""
+"Gestionar acopios manuales para satisfacer las órdenes de fabricación "
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
@@ -2300,7 +2454,7 @@ msgstr "Producciones"
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
#: view:mrp.production:0
msgid "Split in Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Separar en números de serie"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uos:0
@@ -2360,7 +2514,7 @@ msgstr "Tablero fabricación"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
#, python-format
msgid "Active Id not found"
-msgstr ""
+msgstr "Id. activo no encontrado"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
@@ -2384,24 +2538,30 @@ msgid ""
"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
"being produced."
msgstr ""
+"Si un sub-producto se usa en varios productos, puede ser útil crear su "
+"propia LdM. Sin embargo, si no quiere órdenes de fabricación separadas para "
+"este sub-producto, seleccione 'Conjuntos / Fantasma' como tipo de LdM. Si "
+"una LdM fantasma se usa para un producto raíz, será vendido y entregado como "
+"un conjunto de componentes, en lugar de ser fabricado."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Configure Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar producción"
#. module: mrp
#: view:product.product:0
msgid ""
"a manufacturing\n"
" order"
-msgstr ""
+msgstr "una orden de fabricación"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
msgstr ""
+"Permitir varias listas de materiales por productos usando propiedades"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
@@ -2440,7 +2600,7 @@ msgstr "Tiempo en horas para la limpieza."
#: field:mrp.production,message_summary:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
@@ -2453,7 +2613,7 @@ msgid ""
"If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
"project management module of OpenERP."
msgstr ""
-"Si el servicio tiene un método de suministro 'Producir', se crea una tarea "
+"Si el servicio tiene un método de suministro 'Fabricar', se crea una tarea "
"en el módulo de gestión de proyectos de OpenERP."
#. module: mrp
@@ -2505,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
msgid "mrp.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración de la producción"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
diff --git a/addons/mrp/i18n/pt.po b/addons/mrp/i18n/pt.po
index d20ad80c668..00986126b17 100644
--- a/addons/mrp/i18n/pt.po
+++ b/addons/mrp/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 10:20+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pedido de cotação"
#: view:mrp.product_price:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Artigos para produzir"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Pronto para produzir"
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "É um seguidor"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Modo"
#: help:mrp.production,message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Ordens de fabrico em Progresso"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o menu de MRP"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Por semana"
#: field:mrp.production,message_unread:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens por ler"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Selecionar unidade de tempo"
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produtos"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:521
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ação inválida!"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:374
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (cópia)"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Conta horária"
#: field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de medida do produto"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Número SO"
#: code:addons/mrp/mrp.py:521
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Não se pode apagar uma ordem deprodução com o estado '%s'."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Aprovar"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem"
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:0
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Default Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de medida padrão"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Regra de aquisição automática"
#: field:mrp.production,message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Processar dados"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Tempo de fabrico da lead"
#: code:addons/mrp/mrp.py:284
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Eficiência de produção"
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "BOM Ref"
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários e emails"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:784
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Produções"
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
#: view:mrp.production:0
msgid "Split in Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir em números de série"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uos:0
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Tempo em horas para a limpeza."
#: field:mrp.production,message_summary:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de listas de materiais."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
msgid "mrp.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "mrp.config.settings"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
diff --git a/addons/mrp/i18n/sl.po b/addons/mrp/i18n/sl.po
index 8df032df79b..21b408931f2 100644
--- a/addons/mrp/i18n/sl.po
+++ b/addons/mrp/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Lokacija za iskanje komponent"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
-msgstr "Zasedenost delovnih centrov"
+msgstr "Zasedenost delovnih enot"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: help:mrp.production,message_unread:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:648
#, python-format
msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
-msgstr ""
+msgstr "Delovnega naloga ni možno preklicati!"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
-msgstr "Izdelek Delovnega Centra"
+msgstr "Izdelek Delovne enote"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Količina"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,picking_id:0
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Struktura kosovnice"
#: code:addons/mrp/mrp.py:1043
#, python-format
msgid "Manufacturing order has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Delovni nalog je preklican."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Povpraševanje"
#: view:mrp.product_price:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -528,12 +528,12 @@ msgstr ""
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Products to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Predvideni izdelki"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
msgid "BoM Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Sestava kosovnice"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
msgid "BoM Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke kosovnice"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/pl.po b/addons/mrp_repair/i18n/pl.po
index c3a66f01e1f..154f1c638d7 100644
--- a/addons/mrp_repair/i18n/pl.po
+++ b/addons/mrp_repair/i18n/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Do zafakturowania"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka Miary"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Grupuj wg adresów partnera do faktur"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:440
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Wyjątek faktury"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer seryjny"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
@@ -121,6 +121,8 @@ msgstr "Adres do faktury :"
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr ""
+"Wybierz partnera, dla którego ta naprawa jest przeznaczona i będzie "
+"zafakturowana."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Notatki"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Podatki"
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:447
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd!"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@@ -161,12 +163,12 @@ msgstr "Suma netto :"
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowano"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Przesunięcie"
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:579
#, python-format
msgid "Repair Order for %s has been started."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie naprawy dla %s zostało rozpoczęte."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
@@ -296,13 +298,13 @@ msgstr "Zamówienie napraw"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Podatek"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dla operacji z produktem '%s' jest wymagany numer seryjny."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Pozycja naprawy"
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:596
#, python-format
msgid "Repair has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie naprawy zostało anulowane."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Tak"
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:573
#, python-format
msgid "Repair Order for %s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie naprawy od %s zostało utworzone."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "Zafakturowano"
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka miary produktu"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
@@ -513,18 +515,18 @@ msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Warranty Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec gwarancji"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist of the selected partner."
-msgstr ""
+msgstr "Cennik dla partnera"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:606
#, python-format
msgid "Repair Order is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie naprawy jest zamknięte."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:591
#, python-format
msgid "Repair Order for %s has been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie naprawy dla %s zostało zaakceptowane."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -578,13 +580,13 @@ msgstr "Pozycja opłaty za naprawę"
#: field:mrp.repair,message_comment_ids:0
#: help:mrp.repair,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze i emaile"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:585
#, python-format
msgid "Draft Invoice of %s %s waiting for validation."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt faktury %s %s czeka na zatwierdzenie."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Oferta naprawy"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Ilość"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Product Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o produkcie"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
@@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "Utwórz fakturę"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Reair Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienia naprawy"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
@@ -760,13 +762,13 @@ msgstr "Podatki:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz utworzyć fakturę(y) ?"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:350
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienia naprawy jest już zafakturowane."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "Demontaż"
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:601
#, python-format
msgid "Repair Order is now ready to repair."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie naprawy jest teraz gotowe do wykonania."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
@@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "Adres do faktury"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
diff --git a/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po b/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po
index 3a078b7d674..3c794fbfaf0 100644
--- a/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: ccdos \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: sum1201 \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: portal_project
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project
#: model:ir.ui.menu,name:portal_project.portal_services_projects
msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "项目"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "任务"
diff --git a/addons/portal_sale/i18n/pt.po b/addons/portal_sale/i18n/pt.po
index 1ccefff480d..7af1a12920e 100644
--- a/addons/portal_sale/i18n/pt.po
+++ b/addons/portal_sale/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:45+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "account.config.settings"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
msgid "We haven't sent you any invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Não lhe enviámos qualquer fatura"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
msgid "We haven't sent you any sale order."
-msgstr ""
+msgstr "Não lhe enviámos qualquer ordem de venda"
#. module: portal_sale
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
@@ -48,16 +48,18 @@ msgid ""
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
+"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
msgid "We haven't sent you any quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Não lhe enviámos qualquer orçamento."
#. module: portal_sale
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
msgid "Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordens de venda"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
@@ -199,27 +201,29 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
+"Fatura_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} Fatura (Ref ${object.number or 'n/a' })"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens a sair"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
msgid "Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Orçamentos"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de venda"
#. module: portal_sale
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Faturas"
#. module: portal_sale
#: view:account.config.settings:0
@@ -378,12 +382,12 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
msgid "Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordens de venda"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -391,3 +395,5 @@ msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
msgstr ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'draft' or ''}"
diff --git a/addons/procurement/i18n/es.po b/addons/procurement/i18n/es.po
index 6ff090e6375..a66f58359db 100644
--- a/addons/procurement/i18n/es.po
+++ b/addons/procurement/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Ready"
-msgstr "Preparada"
+msgstr "Listo"
#. module: procurement
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
@@ -249,6 +249,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, "
+"para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son "
+"típicamente (pero son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros "
+"de abastecimiento y de la configuración del producto, el motor de "
+"abastecimiento tratará de satisfacer la demanda reservando productos del "
+"stock, pidiéndolos de un proveedor o pasando una orden de fabricación. Una "
+"excepción de abastecimiento ocurre cuando el sistema no puede encontrar una "
+"vía para completar el abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
+"automáticamente, pero otras requieren una intervención manual (aquellas que "
+"son identificadas por un mensaje de error específico).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: procurement
#: view:product.product:0
@@ -437,6 +450,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una orden de abastecimiento.\n"
+"
\n"
+"Las órdenes de abastecimiento se usan para registrar una necesidad de un "
+"producto específico en una ubicación concreta. Las órdenes de fabricación "
+"son creadas automáticamente desde los pedidos de venta, reglas logísticas o "
+"reglas de stock mínimo.\n"
+"
\n"
+"Cuando se confirma la orden de abastecimiento, se crean automáticamente las "
+"operaciones necesarias para satisfacer las necesidades: propuesta de pedido "
+"de compra, orden de fabricación, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: procurement
#: help:procurement.order,procure_method:0
@@ -535,6 +561,14 @@ msgid ""
" It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
"to finish."
msgstr ""
+"Cuando se crea un abastecimiento, su estado se establece en 'Borrador'.\n"
+"Si se confirma el abastecimiento, su estado se establece a 'Confirmado'.\n"
+"Después de confirmado, el estado se establece a 'En ejecución'.\n"
+"Si surge alguna excepción en el pedido, el estado se establece a "
+"'Excepción'.\n"
+"Una vez se elimina la excepción, el estado se convierte en 'Listo'.\n"
+"Si el estado es 'Esperando', el abastecimiento está esperando que otro "
+"termine."
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
@@ -553,6 +587,9 @@ msgid ""
"procurement method as\n"
" 'Make to Stock'."
msgstr ""
+"Cuando venda este servicio, no se lanzará nada especial para la entrega al "
+"cliente, puesto que ha establecido el método de abastecimiento como 'Obtener "
+"para stock'."
#. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
@@ -602,6 +639,9 @@ msgid ""
"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
"Quantity."
msgstr ""
+"Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínima especificada "
+"en este campo, OpenERP genera un abastecimiento para llevar la cantidad "
+"prevista a la cantidad máxima."
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
@@ -648,6 +688,9 @@ msgid ""
"will be generated, depending on the product type. \n"
"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
msgstr ""
+"Fabricar: Cuando se abastezca el producto, se generará una orden de "
+"fabricación o una tarea, dependiendo del tipo de producto.\n"
+"Comprar: Cuando se abastezca el producto, se generará un pedido de compra."
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
@@ -779,6 +822,9 @@ msgid ""
"for replenishment. \n"
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
msgstr ""
+"Obtener para stock: Cuando se necesita, el producto se toma del stock o se "
+"espera reposición.\n"
+"Obtener bajo pedido: Cuando se necesita, el producto se compra o se fabrica."
#. module: procurement
#: field:mrp.property,composition:0
@@ -904,6 +950,9 @@ msgid ""
"order or\n"
" a new task."
msgstr ""
+"Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
+"De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
+"compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,close_move:0
diff --git a/addons/product/i18n/es.po b/addons/product/i18n/es.po
index 5e0d9f4e562..eb829d328a5 100644
--- a/addons/product/i18n/es.po
+++ b/addons/product/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:50+0000\n"
-"Last-Translator: lambdasoftware \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
-msgstr ""
+msgstr "PC ensamblado SC234"
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
@@ -109,6 +109,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:177
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa."
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida -> Coeficiente UdV"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Tarifa"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
msgid "PC Assemble SC349"
-msgstr ""
+msgstr "PC ensamblado SC349"
#. module: product
#: help:product.product,seller_delay:0
@@ -208,6 +210,8 @@ msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
+"¡Error! No puede definir una precisión decimal de las cuentas que sea mayor "
+"que el factor de redondeo de la moneda actual de la compañía."
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Categoría padre"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
-msgstr ""
+msgstr "Auriculares para portátil con conector USB."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
@@ -235,6 +239,8 @@ msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
+"¡Error! No puede definir una precisión decimal para la moneda principal de "
+"la compañía que sea menor que la precisión decimal de las cuentas."
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
@@ -249,6 +255,15 @@ msgid ""
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"Cantidad de productos a los que está planificado dar salida.\n"
+"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes "
+"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo "
+"'Interna'."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
@@ -256,6 +271,8 @@ msgid ""
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
"graphics, and databases..."
msgstr ""
+"Suite ofimática con procesador de textos, hoja de cálculo, presentaciones, "
+"gráficos, y bases de datos..."
#. module: product
#: field:product.product,seller_id:0
@@ -276,7 +293,7 @@ msgstr "Empaquetado"
#: help:product.product,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Si no está marcado, permitirá ocultar el producto sin eliminarlo."
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -288,12 +305,12 @@ msgstr "Categoría"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Litro"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
-msgstr ""
+msgstr "Portátil E5023"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
@@ -303,7 +320,7 @@ msgstr "El número de paquetes por capa."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
msgid "Pen drive, SP-4"
-msgstr ""
+msgstr "Pen drive, SP-4"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
@@ -313,7 +330,7 @@ msgstr "Cantidad por paquete"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
msgid "Pen drive, SP-2"
-msgstr ""
+msgstr "Pen drive, SP-2"
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -357,6 +374,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un nuevo tipo de empaquetado.\n"
+"
\n"
+"El tipo de empaquetado define las dimensiones, así como el número de "
+"productos por paquete. Esto asegura al comercial vender el número adecuado "
+"de productos de acuerdo con el empaquetado seleccionado.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
@@ -366,7 +391,7 @@ msgstr "Responsable de producto"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "17” LCD Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor LCD 17\""
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
@@ -392,7 +417,7 @@ msgstr "La longitud del paquete."
#. module: product
#: field:product.product,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
@@ -417,6 +442,8 @@ msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
+"Especifique un producto si esta regla sólo se aplica a un producto, Déjelo "
+"vacío en otro caso."
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
@@ -436,6 +463,16 @@ msgid ""
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"Cantidad prevista (calculada como cantidad existente - saliente + "
+"entrante).\n"
+"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes "
+"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo "
+"'Interna'."
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
@@ -445,12 +482,12 @@ msgstr "Altura"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Abastecimientos"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar propiedades de los productos"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
@@ -459,6 +496,9 @@ msgid ""
"Measure for this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
+"Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida "
+"de referencia de esta categoría:\n"
+"1 * (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
@@ -493,7 +533,7 @@ msgstr "Ventas & Compras"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
msgid "GrapWorks Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software GrapWorks"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
@@ -503,7 +543,7 @@ msgstr "Horario de trabajo"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
msgid "Office Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite ofimática"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
@@ -513,7 +553,7 @@ msgstr "Tipo de medida"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
-msgstr ""
+msgstr "Auriculares estándar"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
@@ -528,6 +568,15 @@ msgid ""
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
"'internal' type."
msgstr ""
+"Cantidad de productos que está planificado que lleguen.\n"
+"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes "
+"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo "
+"'Interna'."
#. module: product
#: constraint:product.template:0
@@ -535,6 +584,8 @@ msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
+"Error: La unidad de medida por defecto y la unidad de compra deben ser de la "
+"misma categoría."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
@@ -549,7 +600,7 @@ msgstr "Caja 20x20x40"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Garantía"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@@ -562,16 +613,18 @@ msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
+"Ha introducido un código EAN13 no válido. Debe usar el campo \"Referencia "
+"interna\" en su lugar."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifas de compra"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
-msgstr ""
+msgstr "PC ensamblado y personalizado (PC bajo demanda)"
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
@@ -591,12 +644,12 @@ msgstr "La anchura del paquete."
#: code:addons/product/product.py:359
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Categorías de las unidades de medida no coincidentes!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW virgen"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
@@ -616,7 +669,7 @@ msgstr "Padre izquierdo"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el importe máximo de margen sobre el precio base."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
@@ -624,11 +677,13 @@ msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
+"¡Error! ¡No puede asignar la tarifa principal como otra tarifa en el "
+"elemento de tarifa!"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
@@ -643,12 +698,12 @@ msgstr "Cantidad mín."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Ratón inalámbrico"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador core i5 2.70 GHz"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
@@ -684,12 +739,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
msgid "HDD SH-2"
-msgstr ""
+msgstr "HDD SH-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
-msgstr ""
+msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
@@ -703,6 +758,9 @@ msgid ""
"period (usually every year). \n"
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
msgstr ""
+"Precio estándar: El precio de coste es actualizado manualmente al final de "
+"un periodo específico (habitualmente cada año).\n"
+"Precio medio: El precio de coste es recalculado con cada envío entrante."
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
@@ -717,12 +775,12 @@ msgstr "Nombre precio"
#. module: product
#: help:product.product,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
-msgstr ""
+msgstr "Se puede vender"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
@@ -736,17 +794,17 @@ msgstr "Lista de precios"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Forecasted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad prevista"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB"
-msgstr ""
+msgstr "Auriculares USB"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -756,7 +814,7 @@ msgstr "Proveedores"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifas de venta"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@@ -776,7 +834,7 @@ msgstr "Proveedor del producto"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco duro externo"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
@@ -784,6 +842,8 @@ msgid ""
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
"and used as a base price on purchase orders."
msgstr ""
+"Precio de coste del producto usado para la valoración de stock estándar en "
+"contabilidad y usada como precio base en los pedidos de compra."
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
@@ -852,7 +912,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
-msgstr ""
+msgstr "Portátil personalizado basado en los requisitos del cliente."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
@@ -862,12 +922,12 @@ msgstr "Redondeo precio"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "On Site Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorización en el sitio"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "días"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
@@ -886,7 +946,7 @@ msgstr "Moneda"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
msgid "Datacard"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta de datos"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
@@ -894,6 +954,9 @@ msgid ""
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
+"Coeficiente para convertir la unidad de medida por defecto a la unidad de "
+"venta\n"
+" UdV = UdM * coeficiente"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
@@ -910,7 +973,7 @@ msgstr "Abastecimiento-Ubicación"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
-msgstr ""
+msgstr "Placa base I9P57"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
@@ -935,7 +998,7 @@ msgstr "Tipo de precios de productos"
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
@@ -954,6 +1017,9 @@ msgid ""
"Measure in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
+"Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida "
+"de referencia de esta categoría:\n"
+"1 * (esta unidad) = ratio * (unidad de referencia)"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -972,11 +1038,13 @@ msgid ""
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
"apply."
msgstr ""
+"Especifique la cantidad mínima que debe ser comprada/vendida para aplicar "
+"esta regla."
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version."
-msgstr ""
+msgstr "Primera fecha válida para la versión."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
@@ -997,6 +1065,10 @@ msgid ""
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
+"Monitor LCD 17\"\n"
+"Procesador AMD 8-Core\n"
+"512 MB RAM\n"
+"HDD SH-1"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
@@ -1011,7 +1083,7 @@ msgstr "Código"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Portátil personalizado"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
@@ -1021,7 +1093,7 @@ msgstr "Unidad de envío"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD virgen"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
@@ -1045,6 +1117,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para definir un nuevo producto.\n"
+"
\n"
+"Debe definir un producto para todo lo que venda, tanto si es un producto "
+"físico, un consumible o un servicio que ofrece a sus clientes.\n"
+"
\n"
+"El formulario de producto contiene información para simplificar el proceso "
+"de venta: precio, texto para la oferta, datos de contabilidad, métodos de "
+"abastecimiento, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: view:product.price_list:0
@@ -1054,7 +1137,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Impresora multi-función de alta velocidad con fax y escáner."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
@@ -1063,6 +1146,9 @@ msgid ""
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr ""
+"Cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresada en la unidad de medida "
+"del proveedor si no está vacía, o en la unidad de medida por defecto en caso "
+"contrario."
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -1104,17 +1190,17 @@ msgstr "Recargo precio"
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia interna"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado QWERTY USB"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "Softwares"
-msgstr ""
+msgstr "Softwares"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
@@ -1136,12 +1222,12 @@ msgstr "Nombre"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadores"
#. module: product
#: help:product.product,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
@@ -1161,7 +1247,7 @@ msgstr "km"
#. module: product
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste"
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
@@ -1208,13 +1294,13 @@ msgstr "Unidad de venta"
#. module: product
#: field:product.product,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de las unidades de medida"
#. module: product
#: help:product.product,seller_id:0
@@ -1233,6 +1319,7 @@ msgstr "Servicios"
#: help:product.product,ean13:0
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
+"Número de artículo internacional usado para la identificación de producto."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
@@ -1246,6 +1333,12 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Esto es una lista de todos los productos clasificados por categoría. Puede "
+"pulsar una categoría para obtener la lista de todos los productos asociados "
+"con esta categoría o con sus categorías hijas.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:359
@@ -1256,6 +1349,10 @@ msgid ""
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
"one."
msgstr ""
+"La nueva unidad de medida '%s' debe pertenecer a la misma categoría '%s' que "
+"la antigua unidad de medida '%s'. Si necesita cambiar la unidad de medida, "
+"debe desactivar este producto desde la pestaña 'Aprovisionamientos' y crear "
+"uno nuevo."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
@@ -1273,6 +1370,8 @@ msgstr "Productos"
msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr ""
+"Auriculares manos libres para portátil con conexión para micrófono y "
+"auricular."
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
@@ -1282,7 +1381,7 @@ msgstr "El número de capas en un palet o caja."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el importe mínimo del margen sobre el precio base."
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
@@ -1301,6 +1400,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Este campo contiene la imagen usada para el producto, limitada a 1024x1024 "
+"px."
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
@@ -1313,27 +1414,30 @@ msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
+"Especifique una categoría de producto si esta regla sólo se aplica a los "
+"productos pertenecientes a esa categoría o a sus categorías hijas. Déjelo en "
+"blanco en caso contrario."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:736
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copia)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Asistencia en el sitio"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de tóner"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
@@ -1360,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
-msgstr ""
+msgstr "Antivirus Zed+"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
@@ -1397,7 +1501,7 @@ msgstr "El peso bruto en Kg."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora multi-función"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -1407,7 +1511,7 @@ msgstr "Abastecimiento"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador AMD 8-Core"
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -1418,7 +1522,7 @@ msgstr "Pesos"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para las ofertas"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@@ -1426,6 +1530,8 @@ msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
+"Este precio se considerará como el precio para la unidad de medida del "
+"proveedor si la tiene, o para la unidad de medida por defecto en otro caso"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
@@ -1440,7 +1546,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de tamaño medio"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@@ -1453,7 +1559,7 @@ msgstr "Unidad"
#: code:addons/product/product.py:588
#, python-format
msgid "Product has been created."
-msgstr ""
+msgstr "El producto ha sido creado."
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
@@ -1463,7 +1569,7 @@ msgstr "Fecha inicial"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de tinta"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
@@ -1489,6 +1595,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una versión de tarifa.\n"
+"
\n"
+"Puede haber más de una versión de tarifa, que será válida durante cierto "
+"periodo de tiempo. Algunos ejemplos de versiones son: precios principales, "
+"2010, 2011, ventas de verano, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
@@ -1502,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de los productos"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
@@ -1512,6 +1626,10 @@ msgid ""
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
+"Monitor 17\"\n"
+"6 GB RAM\n"
+"Procesador 234Q de alta velocidad\n"
+"Teclado QWERTY"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
@@ -1521,28 +1639,28 @@ msgstr "Precisión de redondeo"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Consumable products"
-msgstr ""
+msgstr "Productos consumibles"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "Motherboard A20Z7"
-msgstr ""
+msgstr "Placa base A20Z7"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo de servicio incluye monitorización básica de los productos"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
-msgstr ""
+msgstr "Última fecha válida para la versión."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
msgid "HDD on Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Disco duro (HDD) bajo demanda"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
@@ -1566,7 +1684,7 @@ msgstr "Nombre tarifa"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13 Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Código EAN13"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
@@ -1576,7 +1694,7 @@ msgstr "¡El ratio de conversión para una unidad de medida no puede ser 0!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta gráfica"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
@@ -1596,7 +1714,7 @@ msgstr "Peso paquete vacío"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Home Server 2011"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
@@ -1607,6 +1725,8 @@ msgstr "Campo de producto"
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
msgstr ""
+"Ordenador personalizado ensamblado bajo pedido basado en los requisitos del "
+"cliente."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
@@ -1623,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Ventas"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
@@ -1639,6 +1759,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una nueva categoría de unidad de medida.\n"
+"
\n"
+"Las unidades de medida pertenecientes a la misma categoría pueden ser "
+"convertidas entre ellas. Por ejemplo, en la categoría Tiempo, puede "
+"tener las siguiente unidades de medida: horas, días, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
@@ -1646,11 +1774,14 @@ msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
msgstr ""
+"La cantidad mínima para lanzar esta regla, expresada en la unidad de medida "
+"del proveedor si está establecida, y en la unidad de medida por defecto en "
+"caso contrario."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Más pequeña que la unidad de medida de referencia"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
@@ -1666,7 +1797,7 @@ msgstr "Código producto proveedor"
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Si no está marcado, la tarifa podrá ocultarse sin eliminarla."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@@ -1693,7 +1824,7 @@ msgstr "Producto"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Price:"
-msgstr ""
+msgstr "Precio:"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
@@ -1719,12 +1850,12 @@ msgstr "Productos por categoría"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
-msgstr ""
+msgstr "Carcasa de ordenador"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado AZERTY USB"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
@@ -1734,12 +1865,12 @@ msgstr "Asigna la prioridad a la lista de proveedor de producto."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! El margen mínimo debe ser menor que el margen máximo."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar segunda unidad de medida"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
@@ -1747,6 +1878,8 @@ msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
+"La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1.0 para una "
+"unidad de medida que no puede ser dividida, como una pieza."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@@ -1766,12 +1899,12 @@ msgstr "Caja 30x40x60"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
-msgstr ""
+msgstr "Switch de 24 puertos"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Más grande que la unidad de medida de referencia"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
@@ -1782,12 +1915,12 @@ msgstr "Servicio"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Internal Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción interna"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador USB"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
@@ -1795,12 +1928,16 @@ msgid ""
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr ""
+"Especifique aquí una unidad de medida si la facturación se realiza en otra "
+"unidad de medida distinta a la de inventario. Déjelo vacío para usar la "
+"unidad de medida por defecto."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:206
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
msgstr ""
+"No se puede cambiar la categoría de la unidad de medida existente '%s'."
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
@@ -1825,7 +1962,7 @@ msgstr "Compañía"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450"
-msgstr ""
+msgstr "Portátil S3450"
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -1857,13 +1994,13 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:174
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
@@ -1878,7 +2015,7 @@ msgstr "Longitud / Distancia"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@@ -1889,7 +2026,7 @@ msgstr "Tipo de tarifa"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos externos"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
@@ -1900,6 +2037,7 @@ msgstr "Índice de colores"
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr ""
+"Especifique si un producto puede ser seleccionado en un pedido de venta."
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -1930,12 +2068,12 @@ msgstr "Materias primas"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
-msgstr ""
+msgstr "RAM SR5"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
msgid "RAM SR2"
-msgstr ""
+msgstr "RAM SR2"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
@@ -1957,11 +2095,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para definir un nuevo producto.\n"
+"
\n"
+"Debe definir un producto para todo lo que compre, tanto si es un producto "
+"físico, un consumible o un servicio que subcontrata.\n"
+"
\n"
+"El formulario de producto contiene información detallada para mejorar el "
+"proceso de compra: precios, logística de aprovisionamiento, datos contables, "
+"proveedores disponibles, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
msgid "Full featured image editing software."
-msgstr ""
+msgstr "Software de edición de imágenes completo"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
@@ -1978,17 +2127,17 @@ msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Altavoces multimedia"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sale Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones de venta"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
@@ -2004,7 +2153,7 @@ msgstr "Nombre tarifa"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para los proveedores"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
@@ -2014,7 +2163,7 @@ msgstr "Tiempo de entrega"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "meses"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
@@ -2033,7 +2182,7 @@ msgstr "Plazo de entrega del proveedor"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
-msgstr ""
+msgstr "Precision decimal"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@@ -2046,6 +2195,8 @@ msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
+"Especifica el importe fijo a añadir o a quitar (si es negativo) al importe "
+"calculado con el descuento."
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
@@ -2060,6 +2211,15 @@ msgid ""
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"Cantidad actual de productos.\n"
+"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes "
+"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta "
+"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n"
+"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo "
+"'Interna'."
#. module: product
#: help:product.template,type:0
@@ -2067,6 +2227,8 @@ msgid ""
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
msgstr ""
+"Consumible: No se realizará control de stock para este producto.\n"
+"Almacenable: Se realizar control de stock para el producto."
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
@@ -2088,6 +2250,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para definir un nuevo producto.\n"
+"
\n"
+"Debe definir un producto para toda aquello que compra o vende, tanto si es "
+"un producto físico, un consumible o un servicio.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -2105,6 +2274,8 @@ msgid ""
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr ""
+"Una categoría con tipo 'Vista' es una categoría que puede ser usada como "
+"padre de otra categoría, para crear una estructura jerárquica."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@@ -2117,6 +2288,8 @@ msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
+"Especifique una plantilla si esta regla sólo se aplica a una plantilla de "
+"producto. Déjelo vacío en caso contrario."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
@@ -2124,6 +2297,9 @@ msgid ""
"This type of service include assistance for security questions, system "
"configuration requirements, implementation or special needs."
msgstr ""
+"Este tipo de servicio incluye asistencia para preguntas de seguridad, "
+"requisitos de configuración del sistema, implementación o necesidades "
+"especiales."
#. module: product
#: field:product.product,image:0
@@ -2143,6 +2319,10 @@ msgid ""
"2GB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
+"Monitor LCD 19\"\n"
+"Procesador Core i5 2.70 GHz\n"
+"2 GB RAM\n"
+"HDD SH-1"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -2152,17 +2332,17 @@ msgstr "Descripciones"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar empaquetado del producto"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
msgid "Router R430"
-msgstr ""
+msgstr "Router R430"
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
@@ -2227,6 +2407,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una tarifa.\n"
+"
\n"
+"Una tarifa contiene reglas a ser evaluadas para calcular el precio de "
+"compra. La tarifa por defecto tiene una única regla: usar el precio de coste "
+"definido en el formulario de producto, para que así no tenga que preocuparse "
+"por las tarifas de proveedor si tiene necesidades muy básicas.\n"
+"
\n"
+"Pero puede también importar complejas tarifas de los proveedores, que pueden "
+"depender de las cantidades pedidas o de promociones puntuales.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
@@ -2237,7 +2429,7 @@ msgstr "Variable"
#: field:product.product,message_comment_ids:0
#: help:product.product,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
@@ -2257,7 +2449,7 @@ msgstr "Mín. margen de precio"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar múltiples unidades de medida"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
@@ -2267,7 +2459,7 @@ msgstr "El peso de un paquete, palet o caja completo/a."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo: 1 * (esta unidad) = ratio * (unidad de referencia)"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
@@ -2277,6 +2469,10 @@ msgid ""
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
+"Monitor 17\"\n"
+"4 GB RAM\n"
+"Procesador estándar 1294P\n"
+"Teclado QWERTY"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
@@ -2292,6 +2488,8 @@ msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr ""
+"Retraso medio en días para producir este producto. En caso de LdM multi-"
+"nivel, los tiempos de fabricación de los componentes serán añadidos."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
@@ -2314,11 +2512,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una nueva unidad de medida.\n"
+"
\n"
+"Puede definir una tasa de conversión entre varias unidades de medida de la "
+"misma categoría.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
msgid "Mouse, Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Ratón láser"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -2367,21 +2572,24 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Imagen de tamaño pequeño del producto. Se redimensiona automáticamente a "
+"64x64 px, preservando el ratio de aspecto. Use este campo siempre que se "
+"requiera una imagen pequeña."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 Professional"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida de referencia para esta categoría"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida del proveedor"
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -2392,7 +2600,7 @@ msgstr "Variantes de producto"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "15” LCD Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor LCD 15\""
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:374
@@ -2421,6 +2629,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una tarifa.\n"
+"
\n"
+"Una tarifa contiene reglas a ser evaluadas para calcular el precio de venta "
+"de los productos.\n"
+"
\n"
+"Las tarifas puede tener varias versiones (2010, 2011, promoción de febrero "
+"de 2010, etc.), y cada versión puede tener varias reglas (por ejemplo, si el "
+"precio de una categoría de producto se basará en el precio de proveedor "
+"multiplicado por 1.80).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
@@ -2446,6 +2666,7 @@ msgstr "Categoría de producto"
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
msgstr ""
+"Disco duro bajo demanda con la capacidad basada en los requisitos dados."
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@@ -2455,7 +2676,7 @@ msgstr "Fin del ciclo de vida"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
msgid "RAM SR3"
-msgstr ""
+msgstr "RAM SR3"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
@@ -2496,6 +2717,9 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
+"La conversión entre las unidades de medidas sólo pueden ocurrir si "
+"pertenecen a la misma categoría. La conversión se basará en los ratios "
+"establecidos."
#. module: product
#: constraint:product.category:0
@@ -2509,16 +2733,21 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
+"Imagen de tamaño medio del producto. Se redimensionará automáticamente a "
+"128x128p px, preservando el ratio de aspecto, sólo cuando la imagen exceda "
+"uno de esos tamaños. Este campo se usa en las vistas de formulario y en "
+"algunas vistas kanban."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo: 1* (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
msgstr ""
+"Ésta es una cantidad que se convierte en la unidad de medida por defecto."
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
diff --git a/addons/project/i18n/es.po b/addons/project/i18n/es.po
index b9059f46c2a..fb65effb13b 100644
--- a/addons/project/i18n/es.po
+++ b/addons/project/i18n/es.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Ch. \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de correo electrónico"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
"be able to manage tasks or track issues"
msgstr ""
+"Si se marca, este contrato estará disponible en el menú proyecto y se podrán "
+"gestionar las tareas o seguir las incidencias"
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "¡ Advertencia !"
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Tarea es completada"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Cuenta analítica"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Manage time estimation on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar estimación de tiempo de tareas"
#. module: project
#: help:project.project,message_summary:0
@@ -130,13 +132,15 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:440
#: code:addons/project/project.py:1414
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Advertencia!"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir la delegación de tareas"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Porcentaje de tareas cerradas según el total de tareas a realizar."
#. module: project
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
msgid "Open Project Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir menú Proyecto"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
@@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "Título tarea de validación"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Delegación de tareas"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
@@ -207,17 +211,17 @@ msgstr "Tiempo estimado"
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_01
msgid "Contact's suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencia de contacto"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir calcular estimación de tiempos en las tareas."
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
@@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "Plantillas de proyectos"
#. module: project
#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Contract/Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato/Analítica"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@@ -268,12 +272,12 @@ msgstr "Delegar tarea de proyecto"
#: code:addons/project/project.py:557
#, python-format
msgid "Project has been created."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto ha sido creado."
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "Miembro"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Cancel Task"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar tarea"
#. module: project
#: help:project.project,members:0
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Agosto"
#: code:addons/project/project.py:1303
#, python-format
msgid "Task has been delegated to %s."
-msgstr ""
+msgstr "La tarea ha sido delegada a %s."
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -362,12 +366,13 @@ msgstr "Cuando se completa una tarea, cambia al estado Realizada."
#: field:project.project,message_summary:0
#: field:project.task,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
msgstr ""
+"Adjuntar este proyecto a otro usando la jerarquía de cuentas analíticas"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "Debería especificarse un usuario delegado"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project(s) Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Responsable del proyecto(s)"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
@@ -434,17 +439,17 @@ msgstr "Re-evaluar tarea"
#: code:addons/project/project.py:1292
#, python-format
msgid "Stage changed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Etapa cambiada a %s."
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Validate planned time"
-msgstr ""
+msgstr "Validar planificación de tiempo"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_pad:0
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el pad integrado de notas colaborativas para las tareas"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
@@ -454,17 +459,17 @@ msgstr "Codificar sus horas de trabajo."
#. module: project
#: field:project.project,alias_id:0
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "oe_kanban_text_red"
-msgstr ""
+msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Delegación"
#. module: project
#: field:project.task,create_date:0
@@ -479,7 +484,7 @@ msgstr "Para cambiar a estado abierto"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Volver a incluir la descripción de la tarea en la tarea del usuario."
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del proyecto"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Tarea"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Allows you to compute work on tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir calcular el trabajo sobre las tareas."
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -595,7 +600,7 @@ msgstr "Administración"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Log work activities on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar actividades de trabajo en las tareas"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
@@ -618,11 +623,13 @@ msgstr "No es una plantilla de tarea"
msgid ""
"Follow this project to automatically follow all related tasks and issues."
msgstr ""
+"Siga este proyecto para seguir automáticamente todas las tareas e "
+"incidencias relacionadas con el mismo."
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
msgid "Initially Planned Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas iniciales planificadas"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
@@ -650,6 +657,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para iniciar un nuevo proyecto.\n"
+"
\n"
+"Los proyectos se usan para organizar sus actividades: planificar tareas, "
+"seguir incidencias, facturar partes de horas, etc. Puede definir proyectos "
+"internos (I+D, mejorar proceso de ventas, etc.), proyectos privados (mi "
+"lista de tareas a realizar) o proyectos de clientes.\n"
+"
\n"
+"Puede colaborar en los proyectos con los usuarios internos o invitar a "
+"clientes a compartir sus actividades.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@@ -676,7 +695,7 @@ msgstr "Nuevas tareas"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
msgid "Invoice working time on issues"
-msgstr ""
+msgstr "Facturar tiempo de trabajo en las incidencias"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
@@ -728,7 +747,7 @@ msgstr "Fecha de creación"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscelánea"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -746,7 +765,7 @@ msgstr "Tarea borrador a abierta"
#. module: project
#: field:project.project,alias_model:0
msgid "Alias Model"
-msgstr ""
+msgstr "Alias del modelo"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
@@ -767,7 +786,7 @@ msgstr "Etapas"
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -787,7 +806,7 @@ msgstr "Urgente"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_02
msgid "Feature request"
-msgstr ""
+msgstr "Petición de una característica"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -808,12 +827,12 @@ msgstr "CONSULTAR: %s"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Close Project"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar proyecto"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
msgid "Task Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Actividades de las tareas"
#. module: project
#: field:project.project,effective_hours:0
@@ -825,18 +844,18 @@ msgstr "Tiempo dedicado"
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: project
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#. module: project
#: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor"
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
@@ -851,7 +870,7 @@ msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
msgid "GTD"
-msgstr ""
+msgstr "GTD"
#. module: project
#: help:project.task,state:0
@@ -862,6 +881,10 @@ msgid ""
"the case needs to be reviewed then the status is set "
"to 'Pending'."
msgstr ""
+"El estado se establece a 'borrador', cuando se crea un caso. Si el caso está "
+"en progreso el estado, se establece a 'Abierto'. Cuando el caso finaliza, el "
+"estado se establece a 'Cerrado'. Si el caso necesita ser revisado, entonces "
+"el estado se establece a 'Pendiente'."
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
@@ -881,6 +904,8 @@ msgid ""
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
" This installs the module project_issue."
msgstr ""
+"Provee gestión de incidencias/errores en los proyectos.\n"
+"Esto instala el módulo 'project_issue'."
#. module: project
#: help:project.task,kanban_state:0
@@ -891,17 +916,23 @@ msgid ""
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
"stage"
msgstr ""
+"Un estado de kanban de una tarea indica situaciones especiales que la "
+"afectan:\n"
+" * 'Normal' es la situación por defecto.\n"
+" * 'Bloqueada' indica que algo está impidiendo el progreso de la tarea.\n"
+" * 'Lista para la siguiente etapa' indica que la tarea puede ser llevada a "
+"la siguiente etapa."
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:566
#, python-format
msgid "Project has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto ha sido cancelado."
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
@@ -929,17 +960,17 @@ msgstr "Cancelar"
#: code:addons/project/project.py:569
#, python-format
msgid "Project has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto ha sido cerrado."
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_read
msgid "Task: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas: Marcos como leídas"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Otra información"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
@@ -975,12 +1006,12 @@ msgstr "Usuarios"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_change
msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa cambiada"
#. module: project
#: field:project.task.type,fold:0
msgid "Hide in views if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar en las vistas si vacío"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -996,7 +1027,7 @@ msgstr "Común a todos los proyectos"
#. module: project
#: field:project.category,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@@ -1023,7 +1054,7 @@ msgstr "Común"
#: help:project.project,message_ids:0
#: help:project.task,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1031,6 +1062,8 @@ msgid ""
"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
"contract:"
msgstr ""
+"Para facturar o configurar la facturación y los opciones de renovación, para "
+"al contrato relacionado:"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,state:0
@@ -1046,13 +1079,13 @@ msgstr "Resumen del trabajo"
#: code:addons/project/project.py:563
#, python-format
msgid "Project is now pending."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto está ahora pendiente."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:560
#, python-format
msgid "Project has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto ha sido abierto."
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1101,7 +1134,7 @@ msgstr "Tareas delegadas"
#: view:project.task:0
#: field:project.task,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1112,7 +1145,7 @@ msgstr "Tareas padre"
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_read
msgid "Project: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto: Marcar como leídos"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
@@ -1148,7 +1181,7 @@ msgstr "Mostrar únicamente las tareas con fecha límite"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_04
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Usabilidad"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1165,7 +1198,7 @@ msgstr "Realizado por"
#: code:addons/project/project.py:180
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Acción no válida!"
#. module: project
#: help:project.task.type,state:0
@@ -1174,6 +1207,10 @@ msgid ""
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed."
msgstr ""
+"El estado del documento se cambia automáticamente dependiendo de la etapa "
+"seleccionada. Por ejemplo, si una etapa está relacionada con el estado "
+"'Cerrado/a', cuando el documento alcanza esa etapa, se cierra "
+"automáticamente."
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1183,7 +1220,7 @@ msgstr "Información extra"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar…"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1194,12 +1231,12 @@ msgstr "Nº de tareas"
#. module: project
#: field:project.project,doc_count:0
msgid "Number of documents attached"
-msgstr ""
+msgstr "Número de documentos adjuntos"
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_unread
msgid "Task: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas: Marcar como no leídas"
#. module: project
#: field:project.task,priority:0
@@ -1219,6 +1256,9 @@ msgid ""
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
msgstr ""
+"Correo electrónico interno asociado con el proyecto. Los correos entrantes "
+"serán sincronizados automáticamente con las tareas (u opcionalmente las "
+"incidencias si el módulo rastreador de incidencias está instalado)."
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
@@ -1234,6 +1274,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una etapa en el flujo de trabajo de las tareas.\n"
+"
\n"
+"Define los pasos que se usarán en el proyecto para la creación de la tarea, "
+"hasta el cierra de la tarea o la incidencia. Se usarán dichas tareas para "
+"seguir el progreso en la resolución de la tarea o la incidencia.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: project
#: help:project.task,total_hours:0
@@ -1278,12 +1326,13 @@ msgstr "Retraso horas"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo"
#. module: project
#: help:project.config.settings,time_unit:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
msgstr ""
+"Esto establecerá la unidad de medida usada en los proyectos y las tareas."
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1332,7 +1381,7 @@ msgstr "Título para su tarea de validación."
#. module: project
#: field:project.config.settings,time_unit:0
msgid "Working time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de tiempo trabajado"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1350,7 +1399,7 @@ msgstr "Baja"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
#: selection:project.project,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrado/a"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1369,7 +1418,7 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: project
#: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
@@ -1389,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
-msgstr ""
+msgstr "Permite delegar tareas en otros usuarios"
#. module: project
#: field:project.project,active:0
@@ -1399,7 +1448,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_category
msgid "Category of project's task, issue, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de la tarea de proyecto, incidencia, ..."
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
@@ -1419,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Helpdesk & Support"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa de ayuda (helpdesk) y soporte"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
@@ -1444,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:219
#, python-format
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntos"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1467,6 +1516,9 @@ msgid ""
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
msgstr ""
+"No puede borrar un proyecto que contiene tareas. Puede borrar todas las "
+"tareas del proyecto y entonces borrar el proyecto, o simplemente desactivar "
+"el proyecto."
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
@@ -1477,7 +1529,7 @@ msgstr "Abierto"
#. module: project
#: field:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Privacy / Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Privacidad / Visibilidad"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1519,7 +1571,7 @@ msgstr "Responsable"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Very Important"
-msgstr ""
+msgstr "Muy importante"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1530,7 +1582,7 @@ msgstr "Total horas"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración de proyectos"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1569,6 +1621,9 @@ msgid ""
" (by default, http://ietherpad.com/).\n"
" This installs the module pad."
msgstr ""
+"Deja a la compañía personalizar que instalación de Pad debe usarse para "
+"enlazar con los nuevos pads (por defecto, http://ietherpad.com/).\n"
+"Esto instala el módulo 'pad'."
#. module: project
#: field:project.task,id:0
@@ -1598,12 +1653,12 @@ msgstr "Asignar a"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
msgid "Time Estimation on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Estimación de tiempo en las tareas"
#. module: project
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
@@ -1621,6 +1676,8 @@ msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
msgstr ""
+"La etapa no es visible, por ejemplo en la barra de estado o en la vista "
+"kanban, cuando no hay registros a visualizar en la misma."
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1650,7 +1707,7 @@ msgstr "Proyectos pendientes"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Restante"
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
@@ -1675,21 +1732,25 @@ msgid ""
" editing and deleting either ways.\n"
" This installs the module project_timesheet."
msgstr ""
+"Esto le permite transferir las entradas definidas en la gestión de proyectos "
+"a líneas del parte de horas para una fecha y usuario en particular, con el "
+"efecto de crear, editar o eliminar en ambas vías.\n"
+"Esto instala el módulo 'project_timesheet'."
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
msgid "Track issues and bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir incidencias y errores"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Generate tasks from sale orders"
-msgstr ""
+msgstr "Generar tareas de los pedidos de venta"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas de la tarea"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
@@ -1700,7 +1761,7 @@ msgstr "Definir los requerimientos y fijar las horas previstas."
#: field:project.project,message_ids:0
#: field:project.task,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: project
#: field:project.project,color:0
@@ -1748,6 +1809,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una nueva tarea.\n"
+"
\n"
+"La gestión de proyectos de OpenERP le permite gestionar el flujo de las "
+"tareas en orden para conseguir tener las cosas hechas eficientemente (GTD, "
+"get things done). Puede seguir el progreso, discutir sobre las tareas, "
+"adjuntar documentos, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: project
#: field:project.task,date_end:0
@@ -1758,12 +1828,12 @@ msgstr "Fecha final"
#. module: project
#: field:project.task.type,state:0
msgid "Related Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado relacionado"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1775,7 +1845,7 @@ msgstr "Nº de días"
#: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_new
@@ -1815,7 +1885,7 @@ msgstr "Validación de tarea"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
msgid "Manage resources planning on gantt view"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar planificación de recursos en la vista Gantt"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr "Proyectos"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
msgid "Task's Work on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo de las tareas en las tareas"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,name:0
@@ -1898,7 +1968,7 @@ msgstr "Tareas de proyecto"
#: code:addons/project/project.py:1296
#, python-format
msgid "Task has been created."
-msgstr ""
+msgstr "La tarea ha sido creada."
#. module: project
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
@@ -1922,14 +1992,14 @@ msgstr "Diciembre"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_canceled
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_canceled
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
#: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
@@ -1942,6 +2012,12 @@ msgid ""
"'Manufacture'.\n"
" This installs the module project_mrp."
msgstr ""
+"Esta característica crea automáticamente tareas de los productos de "
+"servicios en los pedidos de venta.\n"
+"De forma más precisa, las tareas se crean para las líneas de abastecimiento "
+"con productos del tipo 'Servicio', método de abastecimiento 'Obtener bajo "
+"pedido', y método de suministro 'Fabricar'.\n"
+"Esto instala el módulo 'project_mrp'."
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
@@ -1951,7 +2027,7 @@ msgstr "Tiempo estimado para que el usuario delegado cierre esta tarea."
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_03
msgid "Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "Experimento"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
@@ -1970,12 +2046,12 @@ msgstr "Estado Kanban"
#: code:addons/project/project.py:1299
#, python-format
msgid "Task has been set as draft."
-msgstr ""
+msgstr "La tarea se ha establecido como borrador."
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Record timesheet lines per tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar líneas de parte de horas para las tareas"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
@@ -2012,12 +2088,14 @@ msgid ""
"The kind of document created when an email is received on this project's "
"email alias"
msgstr ""
+"El tipo de documento creado cuando se recibe un correo electrónico en el "
+"alias de correo del proyecto"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
#: view:project.config.settings:0
msgid "Configure Project"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar proyecto"
#. module: project
#: field:project.project,message_comment_ids:0
@@ -2025,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task,message_comment_ids:0
#: help:project.task,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0
@@ -2040,7 +2118,7 @@ msgstr "Enero"
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_unread
msgid "Project: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto: Marcar como no leído"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,prefix:0
@@ -2074,7 +2152,7 @@ msgstr "Proyectos en los cuales soy responsable"
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
-msgstr ""
+msgstr "Lista para la siguiente etapa"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -2114,6 +2192,9 @@ msgid ""
"resource allocation.\n"
" This installs the module project_long_term."
msgstr ""
+"Módulo de gestión de proyectos a largo plazo que permite planificar, "
+"programar y asignar recursos.\n"
+"Esto instalará el módulo 'project_long_term'."
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@@ -2142,17 +2223,20 @@ msgid ""
"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
" This installs the module project_issue_sheet."
msgstr ""
+"Provee soporte para los partes de horas para la gestión de "
+"incidencias/fallos en el proyecto.\n"
+"Esto instala el módulo 'project_issue_sheet'."
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Followers Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo seguidores"
#. module: project
#: view:board.board:0
#: field:project.project,task_count:0
msgid "Open Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas abiertas"
#. module: project
#: field:project.project,priority:0
diff --git a/addons/project/i18n/pl.po b/addons/project/i18n/pl.po
index b7fbbcd7ea4..da412c955ae 100644
--- a/addons/project/i18n/pl.po
+++ b/addons/project/i18n/pl.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs pocztowy"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie !"
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:1414
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie !"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwalaj na przekazywanie zadań"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Tytuł zadania zatwierdzającego"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazywanie zadań"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Czas planowany"
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Publiczny"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_01
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Uczestnik"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Cancel Task"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj zadanie"
#. module: project
#: help:project.project,members:0
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Kiedy zadanie jest wypełnione, to przechodzi w stan Wykonano."
#: field:project.project,message_summary:0
#: field:project.task,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Oddelegowani pracownicy powinni być wyspecyfikowani"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project(s) Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer projektu"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Przeszacuj zadanie"
#: code:addons/project/project.py:1292
#, python-format
msgid "Stage changed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Etap zmieniony na %s."
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Przydzielanie"
#. module: project
#: field:project.task,create_date:0
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Do zmiany stanu na otwarty"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Wstawiaj opis zadania do zadania użytkownika"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia projektu"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Etapy"
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "SPRAWDŹ: %s"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Close Project"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij projekt"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznane"
#. module: project
#: field:project.project,message_is_follower:0
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:566
#, python-format
msgid "Project has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt został anulowany."
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Anuluj"
#: code:addons/project/project.py:569
#, python-format
msgid "Project has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt został zamknięty."
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_read
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Inne informacje"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Użytkownicy"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_change
msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono etap"
#. module: project
#: field:project.task.type,fold:0
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Wspólne dla wszystkich projektów"
#. module: project
#: field:project.category,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Wspólne"
#: help:project.project,message_ids:0
#: help:project.task,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Przydzielone zadania"
#: view:project.task:0
#: field:project.task,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Pokaż tylko zadania z podanym terminem"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_04
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Użyteczność"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Wykonane przez"
#: code:addons/project/project.py:180
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolona akcja!"
#. module: project
#: help:project.task.type,state:0
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Dodatkowe informacje"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj..."
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Opóźnienie"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Zespół"
#. module: project
#: help:project.config.settings,time_unit:0
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Niski"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
#: selection:project.project,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Oczekiwanie"
#. module: project
#: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:219
#, python-format
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
@@ -1614,6 +1614,8 @@ msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
msgstr ""
+"Ten etap jest niewidoczny. Na przykład w pasku stanu widoku kanban, kiedy "
+"nie ma rekordów do wyświetlenia w tym etapie."
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "Projekty oczekujące"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostało"
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
@@ -1693,7 +1695,7 @@ msgstr "Definiuj wymagania i ustal planowane godziny."
#: field:project.project,message_ids:0
#: field:project.task,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości"
#. module: project
#: field:project.project,color:0
@@ -1756,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1914,7 +1916,7 @@ msgstr "Grudzień"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_canceled
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_canceled
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowano"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@@ -1944,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_03
msgid "Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperyment"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
@@ -2018,7 +2020,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task,message_comment_ids:0
#: help:project.task,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze i emaile"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0
diff --git a/addons/project/i18n/zh_CN.po b/addons/project/i18n/zh_CN.po
index 1bdfde79833..ca32a7738ba 100644
--- a/addons/project/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/project/i18n/zh_CN.po
@@ -7,26 +7,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Heling Yao \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: sum1201 \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Email 接口"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
msgid ""
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
"be able to manage tasks or track issues"
-msgstr ""
+msgstr "如果选中,则该合同将可在项目菜单中,您将能够管理任务或追踪问题"
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "警告!"
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "任务完成"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "辅助核算科目"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Manage time estimation on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "估计管理任务的时间"
#. module: project
#: help:project.project,message_summary:0
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:440
#: code:addons/project/project.py:1414
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "警告!"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "业务伙伴"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
-msgstr ""
+msgstr "允许任务委派"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比"
#. module: project
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
msgid "Open Project Menu"
-msgstr ""
+msgstr "打开项目菜单"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "验证任务标题"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "任务委派"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
@@ -203,17 +203,17 @@ msgstr "已计划的时间"
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "公开"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_01
msgid "Contact's suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "联系的建议"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
-msgstr ""
+msgstr "可以估算任务时间"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "项目模版"
#. module: project
#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Contract/Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "合同/分析"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "任务分派"
#: code:addons/project/project.py:557
#, python-format
msgid "Project has been created."
-msgstr ""
+msgstr "项目已创建 B>。"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "支持"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "成员"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Cancel Task"
-msgstr ""
+msgstr "取消任务"
#. module: project
#: help:project.project,members:0
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "八月"
#: code:addons/project/project.py:1303
#, python-format
msgid "Task has been delegated to %s."
-msgstr ""
+msgstr "任务已经被委派给%s."
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "当任务完成它将进入完成状态"
#: field:project.project,message_summary:0
#: field:project.task,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "总计"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "这个项目追加到另一个分析帐户结构"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "应该制定委派用户"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project(s) Manager"
-msgstr ""
+msgstr "项目管理员"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "任务重估"
#: code:addons/project/project.py:1292
#, python-format
msgid "Stage changed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "阶段已改为%s"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Validate planned time"
-msgstr ""
+msgstr "验证计划的时间"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_pad:0
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
-msgstr ""
+msgstr "使用集成的协作记事簿任务"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
@@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "你工作小时编码"
#. module: project
#: field:project.project,alias_id:0
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "别名"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "oe_kanban_text_red"
-msgstr ""
+msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "代表"
#. module: project
#: field:project.task,create_date:0
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "要改为打开状态"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "套用"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "包含当前任务的描述"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "项目设置"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "任务"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Allows you to compute work on tasks."
-msgstr ""
+msgstr "可以计算的工作任务。"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "管理"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
msgid "Log work activities on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "记录工作活动的任务"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "非模版任务"
#: view:project.project:0
msgid ""
"Follow this project to automatically follow all related tasks and issues."
-msgstr ""
+msgstr "按照这个项目的自动跟踪所有相关的任务和问题。"
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
msgid "Initially Planned Hours"
-msgstr ""
+msgstr "最初计划时数"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "创建日期"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "杂项"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "阶段"
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "紧急的"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_02
msgid "Feature request"
-msgstr ""
+msgstr "功能要求"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -795,12 +795,12 @@ msgstr "参考:%s"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Close Project"
-msgstr ""
+msgstr "关闭项目"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
msgid "Task Activities"
-msgstr ""
+msgstr "任务活动"
#. module: project
#: field:project.project,effective_hours:0
@@ -817,13 +817,13 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#. module: project
#: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "是一个关注者"
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
@@ -849,6 +849,7 @@ msgid ""
"the case needs to be reviewed then the status is set "
"to 'Pending'."
msgstr ""
+"当事件被创建时,状态设置为'草稿'。如果事件是在进行的状态设置为'打开'。如果事件已经完成时,状态设置为'做'。如果事件需要审核时,状态设置为'等待'."
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "日期"
msgid ""
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
" This installs the module project_issue."
-msgstr ""
+msgstr "管理问题/错误的项目。"
#. module: project
#: help:project.task,kanban_state:0
@@ -878,17 +879,24 @@ msgid ""
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
"stage"
msgstr ""
+"一个任务的看板状态表明,特殊情况下的影响:\n"
+"\n"
+"*正常是默认情况\n"
+"\n"
+"*封锁表明什么是防止进展这一任务\n"
+"\n"
+"*准备下一阶段表明任务是准备拉到下一个阶段"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:566
#, python-format
msgid "Project has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "项目已取消 B>。"
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
@@ -912,17 +920,17 @@ msgstr "取消"
#: code:addons/project/project.py:569
#, python-format
msgid "Project has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "项目已关闭 B>。"
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_read
msgid "Task: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "任务:标记为已读"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "其它信息"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
@@ -956,12 +964,12 @@ msgstr "用户"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_change
msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "阶段变更"
#. module: project
#: field:project.task.type,fold:0
msgid "Hide in views if empty"
-msgstr ""
+msgstr "如果为空,隐藏视图"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "对所有项目通用"
#. module: project
#: field:project.category,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "公共"
#: help:project.project,message_ids:0
#: help:project.task,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "信息和通信历史记录"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1027,13 +1035,13 @@ msgstr "工作摘要"
#: code:addons/project/project.py:563
#, python-format
msgid "Project is now pending."
-msgstr ""
+msgstr "项目现在待定 B>。"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:560
#, python-format
msgid "Project has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "项目已打开 B>。"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1079,7 +1087,7 @@ msgstr "已委派任务"
#: view:project.task:0
#: field:project.task,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "未读消息"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "上级任务"
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_read
msgid "Project: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "项目:标记为已读"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
@@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "只显示有截止日期的项目"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_04
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "可用性"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "完成者"
#: code:addons/project/project.py:180
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "无效的动作!"
#. module: project
#: help:project.task.type,state:0
@@ -1151,7 +1159,7 @@ msgid ""
"The status of your document is automatically changed regarding the selected "
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed."
-msgstr ""
+msgstr "您的文档的状态将自动更改选定的阶段。例如,如果某个阶段相关状态为“关闭”,当你的文档达到这个阶段,它会自动关闭。"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr "额外信息"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "编辑..."
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1172,12 +1180,12 @@ msgstr "任务编号"
#. module: project
#: field:project.project,doc_count:0
msgid "Number of documents attached"
-msgstr ""
+msgstr "附件数量"
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_unread
msgid "Task: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "任务:标记为未读"
#. module: project
#: field:project.task,priority:0
@@ -1196,7 +1204,7 @@ msgid ""
"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
-msgstr ""
+msgstr "与此项目相关的内部电子邮件。传入的电子邮件会自动的同步任务(或选择性的问题,如果问题跟踪模块安装)。"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
@@ -1256,12 +1264,12 @@ msgstr "延迟的小时数"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "团队"
#. module: project
#: help:project.config.settings,time_unit:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
-msgstr ""
+msgstr "这将设置用于项目和任务的度量单位。"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "验证任务的前缀"
#. module: project
#: field:project.config.settings,time_unit:0
msgid "Working time unit"
-msgstr ""
+msgstr "工作时间单位"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1326,7 +1334,7 @@ msgstr "低"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
#: selection:project.project,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "已关闭"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "未决"
#. module: project
#: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
@@ -1363,7 +1371,7 @@ msgstr "你的任务进入了新的阶段。等待状态将在分派的任务结
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
-msgstr ""
+msgstr "允许您将任务委托给其他用户。"
#. module: project
#: field:project.project,active:0
@@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr "有效"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_category
msgid "Category of project's task, issue, ..."
-msgstr ""
+msgstr "项目的任务类别,问题,..."
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
@@ -1390,7 +1398,7 @@ msgstr "计算公式为:项目经理估算的时间和实际花费的时间的
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Helpdesk & Support"
-msgstr ""
+msgstr "帮助台和技术支持"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
@@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr "做任务的估计时间.通常由项目经理在任务草稿阶段设
#: code:addons/project/project.py:219
#, python-format
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "附件"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1435,7 +1443,7 @@ msgstr "完成"
msgid ""
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除一个项目,其中包含任务。您可以删除所有项目的任务,然后删除项目或干脆取消的项目。"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
@@ -1446,7 +1454,7 @@ msgstr "待处理"
#. module: project
#: field:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Privacy / Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "隐私/能见度"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1487,7 +1495,7 @@ msgstr "经理"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Very Important"
-msgstr ""
+msgstr "非常重要"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1563,12 +1571,12 @@ msgstr "指派到"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
msgid "Time Estimation on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "任务时间估计"
#. module: project
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "合计"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
@@ -1585,7 +1593,7 @@ msgstr "在这里输入完成这个任务还需要多少小时"
msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
-msgstr ""
+msgstr "此阶段是不可见的,例如,在状态栏或看板视图,当不存在记录在该阶段中,可显示的。"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1615,7 +1623,7 @@ msgstr "未决项目"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "剩余"
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
@@ -1644,17 +1652,17 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
msgid "Track issues and bugs"
-msgstr ""
+msgstr "追踪问题和错误"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Generate tasks from sale orders"
-msgstr ""
+msgstr "从销售订单生成任务"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
-msgstr ""
+msgstr "任务阶段"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
@@ -1665,7 +1673,7 @@ msgstr "确认要求和设置计划时间"
#: field:project.project,message_ids:0
#: field:project.task,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
#. module: project
#: field:project.project,color:0
@@ -1723,12 +1731,12 @@ msgstr "结束日期"
#. module: project
#: field:project.task.type,state:0
msgid "Related Status"
-msgstr ""
+msgstr "相关状态"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "文档"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1740,7 +1748,7 @@ msgstr "天数"
#: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "关注者"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_new
@@ -1780,7 +1788,7 @@ msgstr "确认任务"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
msgid "Manage resources planning on gantt view"
-msgstr ""
+msgstr "管理甘特图资源规划"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -1837,7 +1845,7 @@ msgstr "项目列表"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
msgid "Task's Work on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "任务的工作任务"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,name:0
@@ -1861,7 +1869,7 @@ msgstr "项目任务列表"
#: code:addons/project/project.py:1296
#, python-format
msgid "Task has been created."
-msgstr ""
+msgstr "任务已经创建 B>。"
#. module: project
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
@@ -1885,14 +1893,14 @@ msgstr "十二月"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_canceled
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_canceled
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
#: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "或者"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
@@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "被分派任务的人估算的工时"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_03
msgid "Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "实验"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
@@ -1933,12 +1941,12 @@ msgstr "看板状态"
#: code:addons/project/project.py:1299
#, python-format
msgid "Task has been set as draft."
-msgstr ""
+msgstr "任务已被设置为的草稿 B>。"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Record timesheet lines per tasks"
-msgstr ""
+msgstr "记录每个任务的时间表线"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
@@ -1974,13 +1982,13 @@ msgstr "用户"
msgid ""
"The kind of document created when an email is received on this project's "
"email alias"
-msgstr ""
+msgstr "该类型的文件创建电子邮件时,收到该项目的电子邮件别名"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
#: view:project.config.settings:0
msgid "Configure Project"
-msgstr ""
+msgstr "配置项目"
#. module: project
#: field:project.project,message_comment_ids:0
@@ -1988,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#: field:project.task,message_comment_ids:0
#: help:project.task,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "评论和电子邮件"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0
@@ -2003,7 +2011,7 @@ msgstr "一月"
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_unread
msgid "Project: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "项目:标记为未读"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,prefix:0
@@ -2037,7 +2045,7 @@ msgstr "我是项目经理的项目"
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
-msgstr ""
+msgstr "准备好下一个阶段"
#. module: project
#: view:project.task:0
@@ -2106,13 +2114,13 @@ msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Followers Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅关注着"
#. module: project
#: view:board.board:0
#: field:project.project,task_count:0
msgid "Open Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "未完成任务"
#. module: project
#: field:project.project,priority:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/es.po b/addons/purchase/i18n/es.po
index 145f5c3c931..e71606dcfcf 100644
--- a/addons/purchase/i18n/es.po
+++ b/addons/purchase/i18n/es.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: mikel \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:42+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad analítica para las compras"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración contable"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -39,6 +39,11 @@ msgid ""
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr ""
+"Permite configurar notificaciones en los productos y lanzarlas cuando un "
+"usuario quiera comprar un producto dado o en un proveedor determinado.\n"
+"Ejemplo: \n"
+"Producto: este producto está obsoleto - No comprar más de 5 -.\n"
+"Proveedor: no olvidar preguntar por una entrega rápida."
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
@@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "Tarifa de compra por defecto"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Tel :"
-msgstr ""
+msgstr "Tel :"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_read
msgid "Purchase: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Compras: Marcar como leídos"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "Orden del día"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
@@ -103,6 +108,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:973
@@ -111,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Advertencia!"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:573
@@ -162,7 +169,7 @@ msgstr "Precio medio"
#: code:addons/purchase/purchase.py:830
#, python-format
msgid "Invoice paid."
-msgstr ""
+msgstr "Factura pagada."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -196,12 +203,12 @@ msgstr "Dirección de envío :"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Order"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar pedido"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
msgid "Alerts by products or supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos por producto o proveedor"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Referencia del pedido"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proceso de facturación"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@@ -225,6 +232,8 @@ msgstr "Aprobación"
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr ""
+"Permite seleccionar y configurar diferentes unidades de medida para los "
+"productos."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
@@ -239,12 +248,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/purchase/purchase.py:255
#, python-format
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
-msgstr ""
+msgstr "Para borrar un pedido de compra, debe cancelarlo primero."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando venda este producto, OpenERP lanzará"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -264,7 +273,7 @@ msgstr "Total importe base"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de las unidades de medida"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -275,7 +284,7 @@ msgstr "Categoría"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Cotización "
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:810
@@ -283,6 +292,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Quotation for %s converted to a Purchase Order of %s %s."
msgstr ""
+"Cotización para %s convertida a pedido de compra de %s %s."
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
@@ -302,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: field:purchase.order.line,state:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -312,7 +322,7 @@ msgstr "Agosto"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -329,6 +339,7 @@ msgstr "Pedidos de compras"
#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
msgstr ""
+"Permite asignar una cuenta analítica específica en los pedidos de compra."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
@@ -345,6 +356,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una factura en borrador.\n"
+"
\n"
+"Use este menú para controlar las facturas a ser recibidas de sus "
+"proveedores. OpenERP genera facturas borrados de los pedidos de venta o "
+"recepciones, dependiendo de su configuración.\n"
+"
\n"
+"Una vez recibe una factura de proveedor, puede casarla con la factura en "
+"borrador y validarla.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -355,12 +377,12 @@ msgstr "Octubre"
#: code:addons/purchase/purchase.py:837
#, python-format
msgid "Purchase Order for %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "El pedido de compra para %s ha sido cancelado."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
@@ -378,7 +400,7 @@ msgstr "Presupuestos"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere generar las facturas de proveedor?"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
@@ -391,7 +413,7 @@ msgstr "Cantidad"
#: code:addons/purchase/purchase.py:819
#, python-format
msgid "Shipment %s scheduled for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Envío %s programado para %s."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
@@ -401,7 +423,7 @@ msgstr "Posición fiscal"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Default invoicing control method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de control de facturación por defecto"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
@@ -449,12 +471,16 @@ msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr ""
+"Coloque una dirección si quiere enviar directamente del proveedor al "
+"cliente. En caso contrario, déjelo en blanco para enviar a su propia "
+"compañía."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:824
#, python-format
msgid "Draft Invoice of %s %s is waiting for validation."
msgstr ""
+"La factura en borrador de %s %s esta esperando para validación."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@@ -501,19 +527,19 @@ msgstr "Pedidos de compra que incluyen líneas no facturadas."
#: view:product.product:0
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Puede ser comprado"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
msgid "Incoming Products"
-msgstr ""
+msgstr "Productos entrantes"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
@@ -534,7 +560,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -554,12 +580,12 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de cliente"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "RFQ Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Petición de cotización enviada"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -579,7 +605,7 @@ msgstr "Proveedor"
#: code:addons/purchase/purchase.py:508
#, python-format
msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Defina la cuenta de gastos para esta compañía: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
@@ -612,12 +638,12 @@ msgstr "Pedidos de compra que están en borrador"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "A comprar"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
@@ -639,7 +665,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Invoices and Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Facturas y recepciones"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -651,12 +677,12 @@ msgstr "Nº de líneas"
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:110
#, python-format
msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Defina la cuenta de gastos para este producto:\"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(actualizar)"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -673,7 +699,7 @@ msgstr "Indica que un albarán ha sido realizado."
#: code:addons/purchase/purchase.py:572
#, python-format
msgid "Unable to cancel this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido cancelar este pedido de compra."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
@@ -705,6 +731,8 @@ msgid ""
"Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
"purchase order is created."
msgstr ""
+"Número único del pedido de compra, calculado automáticamente cuando se crea "
+"el pedido."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
@@ -732,7 +760,7 @@ msgstr "Tarifa"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
-msgstr ""
+msgstr "OC en borrador"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
@@ -752,7 +780,7 @@ msgstr "Fecha pedido"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar diferentes unidades de medida para los productos"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
@@ -784,7 +812,7 @@ msgstr "Presupuesto solicitado:"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
msgid "On Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "En envíos entrantes"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -800,7 +828,7 @@ msgstr "Movimientos de stock"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1158
#, python-format
msgid "Draft Purchase Order created"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de compra en borrador creado"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
@@ -815,12 +843,12 @@ msgstr "Indica que una factura ha sido pagada."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Términos y condiciones"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,currency_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
@@ -830,7 +858,7 @@ msgstr "Fecha de la creación de este documento."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
@@ -867,17 +895,17 @@ msgstr "Compañías"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea juntar estos pedidos?"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
-msgstr ""
+msgstr "Usar múltiples cuentas analíticas en los pedidos"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "will be created in order to subcontract the job"
-msgstr ""
+msgstr "será creado para subcontrar el trabajo"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
@@ -897,7 +925,7 @@ msgstr "Días a validar"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Supplier Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características del proveedor"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -919,7 +947,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: field:purchase.order,message_comment_ids:0
#: help:purchase.order,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: purchase
#: sql_constraint:purchase.order:0
@@ -958,7 +986,7 @@ msgstr "Fecha aprobación"
#: code:addons/purchase/purchase.py:806
#, python-format
msgid "Request for quotation created."
-msgstr ""
+msgstr "Petición de cotización creada."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po
index 6a68e716023..10288b87e26 100644
--- a/addons/purchase/i18n/it.po
+++ b/addons/purchase/i18n/it.po
@@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilità Analitica su Acquisti"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Purchases by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisti Mensili per Categoria"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_warning:0
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Listino acquisti predefinito"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Tel :"
-msgstr ""
+msgstr "Tel :"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_read
msgid "Purchase: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisti: Segna come letto"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Giorno"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine del Giorno"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
@@ -103,6 +103,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è "
+"direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:973
@@ -111,13 +113,15 @@ msgstr ""
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione!"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:573
#, python-format
msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
msgstr ""
+"Dovresti prima annullare tutte le ricezioni correlate a questo ordine di "
+"acquisto."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
@@ -160,12 +164,12 @@ msgstr "Prezzo medio"
#: code:addons/purchase/purchase.py:830
#, python-format
msgid "Invoice paid."
-msgstr ""
+msgstr "Fattura pagata."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase order which are in the exception state"
-msgstr ""
+msgstr "Ordini di acquisto in stato eccezione"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
@@ -194,12 +198,12 @@ msgstr "Indirizzo Spedizione:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Order"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma Ordine"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
msgid "Alerts by products or supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Avvisi per prodotto o fornitore"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
@@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "Rif. Ordine"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processo di Fatturazione"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@@ -223,6 +227,8 @@ msgstr "Approvazione"
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr ""
+"Consente di selezionare e mantenere differenti unità di misura per i "
+"prodotti."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
@@ -238,21 +244,22 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
msgstr ""
+"Deve essere prima annullato per poter cancellare un ordine di acquisto."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Quando vendi questo prodotto, OpenERP avvierà"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approved purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordini di Acquisto Approvati"
#. module: purchase
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} Ordine (Rif ${object.name or 'n/a' })"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -262,7 +269,7 @@ msgstr "Totale imponibile"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie Unità di Misura"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -273,7 +280,7 @@ msgstr "Categoria"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Preventivo "
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:810
@@ -281,6 +288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Quotation for %s converted to a Purchase Order of %s %s."
msgstr ""
+"Preventivo per %s convertito in Ordine di Acquisto per %s %s."
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: field:purchase.order.line,state:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -311,7 +319,7 @@ msgstr "Agosto"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "Ordini di Acquisto"
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
-msgstr ""
+msgstr "Consente di specificare un conto analitico sugli ordini di acquisto."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
@@ -354,12 +362,12 @@ msgstr "Ottobre"
#: code:addons/purchase/purchase.py:837
#, python-format
msgid "Purchase Order for %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Ordine di Acquisto per %s annullato."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Riepilogo"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
@@ -378,7 +386,7 @@ msgstr "Preventivi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi generare la fattura fornitore?"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
@@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "Quantità"
#: code:addons/purchase/purchase.py:819
#, python-format
msgid "Shipment %s scheduled for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Spedizione %s pianificata per %s."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
@@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "Posizione Fiscale"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Default invoicing control method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di fatturazione predefinito"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
@@ -449,12 +457,15 @@ msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr ""
+"Inserire un indirizzo se si vuole consegnare direttamente dal fornitore al "
+"cliente. Altrimenti, lasciare vuote per consegnare direttamente alla propria "
+"azienda."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:824
#, python-format
msgid "Draft Invoice of %s %s is waiting for validation."
-msgstr ""
+msgstr "Fattura bozza per %s %s is in attesa di validazione."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "Data preventivata"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,journal_id:0
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Sezionale"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -495,25 +506,25 @@ msgstr "Prenotazione"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Ordini di acquisto che includono righe non fatturate."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Può essere acquistato"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
msgid "Incoming Products"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotti in arrivo"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Applica"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -553,12 +564,12 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo Cliente"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "RFQ Sent"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ Inviata"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -578,7 +589,7 @@ msgstr "Fornitore"
#: code:addons/purchase/purchase.py:508
#, python-format
msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Definire un conto spese per questa azienda: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
@@ -606,17 +617,17 @@ msgstr "Ricevuto"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase order which are in draft state"
-msgstr ""
+msgstr "Ordini di acquisto in stato bozza"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Fornitori"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Da Acquistare"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
@@ -638,7 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Invoices and Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Fatture e Arrivi"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -650,12 +661,12 @@ msgstr "Numero di linee"
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:110
#, python-format
msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Definire un conto spese per questo prodotto: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(aggiornamento)"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -672,7 +683,7 @@ msgstr "Indica che è stato eseguito un movimento merci"
#: code:addons/purchase/purchase.py:572
#, python-format
msgid "Unable to cancel this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile annullare questo ordine di acquisto."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
@@ -705,6 +716,8 @@ msgid ""
"Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
"purchase order is created."
msgstr ""
+"Numero univoco dell'ordine di acquisto, calcolato automaticamente quando "
+"l'ordine di acquisto viene creato."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
@@ -732,7 +745,7 @@ msgstr "Listino Prezzi"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
-msgstr ""
+msgstr "PO Bozza"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
@@ -752,7 +765,7 @@ msgstr "Data ordine"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce differenti unità di misura per prodotto"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
@@ -784,7 +797,7 @@ msgstr "Richiesta di quotazione :"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
msgid "On Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Su spedizioni in entrata"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -800,12 +813,12 @@ msgstr "Movimenti di magazzino"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1158
#, python-format
msgid "Draft Purchase Order created"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine di acquisto bozza creato"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
msgid "Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie Prodotto"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
@@ -815,12 +828,12 @@ msgstr "Indica che una fattura è stata pagata"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Termini e Condizioni"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,currency_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "sconosciuto"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
@@ -830,7 +843,7 @@ msgstr "Data in cui questo documento è stato creato"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "E' un Follower"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
@@ -858,7 +871,7 @@ msgstr "Eccezione"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrica"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
@@ -868,17 +881,17 @@ msgstr "Aziende"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
-msgstr ""
+msgstr "Sicuro di voler unire questi ordini?"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
-msgstr ""
+msgstr "Usa conti analitici multipli sugli ordini"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "will be created in order to subcontract the job"
-msgstr ""
+msgstr "verrà creato per esternalizzare il lavoro"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
@@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Giorni dalla validazione"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Supplier Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteristiche Fornitore"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -920,12 +933,12 @@ msgstr "Annulla"
#: field:purchase.order,message_comment_ids:0
#: help:purchase.order,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti ed Email"
#. module: purchase
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Il Riferimento Ordine deve essere unico per azienda!"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
@@ -941,7 +954,7 @@ msgstr "Richiesta Preventivo"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine del mese"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -959,28 +972,28 @@ msgstr "Data Approvazione"
#: code:addons/purchase/purchase.py:806
#, python-format
msgid "Request for quotation created."
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta di preventivo creata."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "a draft purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "un ordine di acquisto bozza"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine dell'anno"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ e Acquisti"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Analytic accounting for purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilità analitica su acquisti"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
@@ -1003,29 +1016,29 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Email in uscita"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:437
#, python-format
msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile confermare un ordine di acquisto senza righe."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_unread
msgid "Purchase: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisti: Segna come letto"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
#: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
msgid "Destination Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazzino di destinazione"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:973
@@ -1034,6 +1047,8 @@ msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure."
msgstr ""
+"L'unità di misura selezionata non appartiene alla stessa categoria di quella "
+"del prodotto."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
@@ -1044,13 +1059,13 @@ msgstr "Unità di Misura"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
msgid "Manage pricelist per supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce i listini prezzi per fornitore"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:833
#, python-format
msgid "Purchase Order has been set to draft."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordine di acquisto è stato impostato a bozza."
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -1062,11 +1077,12 @@ msgstr "Dashboard acquisti"
#, python-format
msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
msgstr ""
+"Annullare prima tutti le ricezioni legate a questo ordine di acquisto."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Order"
-msgstr ""
+msgstr "Approva Ordine"
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
@@ -1094,7 +1110,7 @@ msgstr "Statistiche degli ordini di vendita"
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi non letti"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
@@ -1114,7 +1130,7 @@ msgstr "Note"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
msgid "Manage purchase requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce le richieste d'acquisto"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1139,7 +1155,7 @@ msgstr "Movimento di magazzino"
#: code:addons/purchase/purchase.py:255
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Azione non valida!"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
@@ -1156,7 +1172,7 @@ msgstr "Costo Prodotti"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are in exception state"
-msgstr ""
+msgstr "Ordini di acquisto in stato eccezione"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
@@ -1167,7 +1183,7 @@ msgstr "Richiesta di preventivo"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
@@ -1188,12 +1204,14 @@ msgstr "Fatture generate per un ordine di acquisto"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-genera fatture bozza basate sugli ordini di acquisto"
#. module: purchase
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
msgstr ""
+"Specifica se il prodotto può essere selezionato in una riga d'ordine "
+"d'acquisto"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
@@ -1235,13 +1253,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"a draft\n"
" purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "un ordine di acquisto bozza"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:310
#, python-format
msgid "Please create Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di creare le fatture."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
@@ -1262,7 +1280,7 @@ msgstr "Marzo"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ricevi fattura"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -1290,7 +1308,7 @@ msgstr "Da controllare dal responsabile contabilità"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
msgid "purchase.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.settings"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr "Stato dell'ordine di acquisto"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di misura prodotto"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
@@ -1332,23 +1350,23 @@ msgstr "Genera fattura da linea ordine di acquisto"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1133
#, python-format
msgid "PO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PO: %s"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Send by EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Invia tramite email"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:498
#, python-format
msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Definire il sezionale acquisti per l'azienda: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Order "
-msgstr ""
+msgstr "Ordine d'acquisto "
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
@@ -1359,12 +1377,12 @@ msgstr "Fatture manuali"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Configure Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Configura acquisti"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Non tassato"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
@@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr "Generata lista prelievo"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
msgid "On Purchase Order Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Su righe ordine d'acquisto"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
@@ -1388,16 +1406,18 @@ msgid ""
"This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
"purchase order."
msgstr ""
+"E' la lista delle spedizioni in entrata che sono state generate da questo "
+"ordine d'acquisto"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
msgid "Force two levels of approvals"
-msgstr ""
+msgstr "Forza due livelli di approvazione"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
msgid "Price Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di prezzo"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
@@ -1481,7 +1501,7 @@ msgstr "Unisci Ordini"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Usa conti analitici multipli sugli ordini di acquisto"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
@@ -1504,7 +1524,7 @@ msgstr "Correzione manuale"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Compute product cost price based on average cost"
-msgstr ""
+msgstr "Calcola il prezzo di costo del prodotto basandosi sul costo medio"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:340
@@ -1533,7 +1553,7 @@ msgstr "Conferma"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "TIN :"
-msgstr ""
+msgstr "P.IVA :"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
@@ -1556,7 +1576,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoice Received"
-msgstr ""
+msgstr "Fattura Ricevuta"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
@@ -1571,7 +1591,7 @@ msgstr "Approvo"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Reference UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UoM di riferimento"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -1581,12 +1601,12 @@ msgstr "Maggio"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on Purchase Order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Basato sulle righe dell'ordine di acquisto"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
@@ -1612,17 +1632,17 @@ msgstr "Destinazione"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo Cliente (Consegna Diretta)"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
msgid "Open Purchase Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Apre Menù Acquisti"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Wizard composizione email"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,company_id:0
@@ -1655,7 +1675,7 @@ msgstr "Fax :"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Wizard Prelievo Parziale"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
@@ -1665,7 +1685,7 @@ msgstr "Versione predefinita del listino prezzi d'acquisto"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on generated draft invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Basato sulle fatture bozza generate"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
@@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr "Analisi movimenti di magazzino"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
@@ -1701,7 +1721,7 @@ msgstr "Ordine Acquisto"
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:109
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore!"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1739,13 +1759,13 @@ msgstr "Annullato"
#. module: purchase
#: field:res.partner,purchase_order_count:0
msgid "# of Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "# dell'ordine di acquisto"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:827
#, python-format
msgid "Shipment received."
-msgstr ""
+msgstr "Spedizione ricevuta."
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
@@ -1755,7 +1775,7 @@ msgstr "Tel.:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Resend Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Reinvia ordine di acquisto"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1778,7 +1798,7 @@ msgstr "Conferma"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Based on receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Basato sulle ricezioni"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
@@ -1799,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
@@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:988
@@ -1867,13 +1887,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
#, python-format
msgid "EDI Pricelist (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Listino EDI (%s)"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_uom:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di Misura di Riferimento"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
@@ -1920,12 +1940,12 @@ msgstr "Lista dei prodotti ordinati."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Incoming Shipments & Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Spedizioni in entrata & Fatture"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa di approvazione"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_total:0
@@ -1957,12 +1977,12 @@ msgstr "Unione ordine d'acquisto"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelli Email"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -1973,6 +1993,8 @@ msgstr "Novembre"
#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
msgstr ""
+"Consente di calcolare il prezzo di costo del prodotto basandosi sul costo "
+"medio."
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -2000,11 +2022,13 @@ msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request; a sale "
"order or an internal procurement request."
msgstr ""
+"Riferimento del documento che ha generato questo ordine di acquisto; un "
+"ordine di vendita o una richiesta di approvvigionamento interna."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
msgid "Partner Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie Partner"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,state:0
@@ -2019,7 +2043,7 @@ msgstr "Richiesta di Quotazione N°"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Invoicing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Fatturazione"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
@@ -2103,6 +2127,84 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Salve ${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
+"or ''},
\n"
+" \n"
+"
Ecco la vostra ${object.state in ('draft', 'sent') and 'richiesta di "
+"preventivo' or \"conferma d'ordine di acquisto\"} da "
+"${object.company_id.name}:
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Numero ordine: ${object.name}
\n"
+" Totale ordine: ${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n"
+" Data ordine: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Riferimento ordine: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.partner_ref:\n"
+" Vostro rif.: ${object.partner_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.validator:\n"
+" Your contact: ${object.validator.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Per qualsiasi informazione non esitate a contattarci.
\n"
+"
Grazie!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
@@ -2112,7 +2214,7 @@ msgstr "Ordini totali per utente per mese"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on incoming shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Basato sulle spedizioni in entrata"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -2127,6 +2229,9 @@ msgid ""
"used to do the matching when you receive the products as this reference is "
"usually written on the delivery order sent by your supplier."
msgstr ""
+"Riferimento dell'ordine di vendita o preventivo inviato dal fornitore. E' "
+"principalmente usato per collegare i prodotti ricevuti siccome solitamente "
+"viene scritto sul DDT."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:991
@@ -2135,6 +2240,8 @@ msgid ""
"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
"purchase less."
msgstr ""
+"Il fornitore selezionato ha una quantità minima impostata a %s %s, non si "
+"dovrebbe ordinare una quantità inferiore."
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -2157,7 +2264,7 @@ msgstr "Febbraio"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
msgid "On Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Su fatture bozza"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
@@ -2183,7 +2290,7 @@ msgstr "Importo Totale"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello Prodotto"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
@@ -2216,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si vendite questo servizio ad un cliente,"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
@@ -2227,7 +2334,7 @@ msgstr "Versione listino prezzi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are in draft state"
-msgstr ""
+msgstr "Ordini d'acquisto in stato bozza"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -2238,7 +2345,7 @@ msgstr "Anno"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Based on purchase order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Basato su righe ordini d'acquisto"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
diff --git a/addons/purchase/i18n/sl.po b/addons/purchase/i18n/sl.po
index 03b6417b86c..00e450fdd88 100644
--- a/addons/purchase/i18n/sl.po
+++ b/addons/purchase/i18n/sl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po
index 5faff2348c9..05d66d539c8 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr "Plazos y condiciones"
+msgstr "Términos y condiciones"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:0
diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po
index c1c039f455b..4f433888592 100644
--- a/addons/sale/i18n/de.po
+++ b/addons/sale/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Auftrag"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Confirm Sale"
-msgstr "Auftrag bestätiguen"
+msgstr "Auftrag bestätigen"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po
index 2e733c7136e..24f2e6f7cce 100644
--- a/addons/sale/i18n/it.po
+++ b/addons/sale/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -100,6 +100,12 @@ msgid ""
"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
" but waiting for the scheduler to run on the order date."
msgstr ""
+"Fornisce lo stato del preventivo o ordine di vendita.\n"
+"Lo stato di eccezione viene impostato automaticamente quando si annulla "
+"un'operazione durante la validazione della fattura (Eccezione Fattura) o "
+"durante il prelievo da magazzino (Eccezione Consegna).\n"
+"Lo stato 'Attesa Pianificazione' viene impostato quando la fattura è "
+"confermata ma in attesa che lo scheduler venga avviato."
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
@@ -197,6 +203,17 @@ msgid ""
"user-wise as well as month wise.\n"
" This installs the module account_analytic_analysis."
msgstr ""
+"For modifying account analytic view to show important data to project "
+"manager of services companies.\n"
+" You can also view the report of account analytic summary "
+"user-wise as well as month wise.\n"
+" This installs the module account_analytic_analysis.\n"
+"\n"
+"Per modificare la vista del conto analitico al fine di mostrare dati "
+"rilevanti ai project manager delle aziende di servizi.\n"
+" E' possibile inoltre mostrare il sommario del conto "
+"analitico lato utente così come quello mensile.\n"
+" Installa il modulo account_analytic_analysis."
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -296,6 +313,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ecco una lista di ogni riga ordine di vendita da fatturare. "
+"Puoi\n"
+" fatturare ordini di vendita parzialmente. Non si ha bisogno\n"
+" di questa lista se si fattura partendo dalle consegne o se "
+"si\n"
+" fattura completamente gli ordini di vendita.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -347,6 +373,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare un preventivo che verrà convertito in un "
+"ordine\n"
+" di vendita.\n"
+"
\n"
+" OpenERP ti aiuterà a gestire efficientemente un flusso di "
+"vendita completo:\n"
+" preventivo, ordine di vendita, consegna, fatturazione e "
+"pagamento.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@@ -609,6 +646,10 @@ msgid ""
" or a fixed price (for advances) directly from the sale "
"order form if you prefer."
msgstr ""
+"Tutti gli elementi in questa riga d'ordine verranno fatturati. E' anche "
+"possibile fatturare una percentuale dell'ordine di vendita\n"
+" o un prezzo fisso (per anticipi) direttamente dal form "
+"dell'ordine di vendita se si preferisce."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -654,6 +695,10 @@ msgid ""
" and perform batch operations on journals.\n"
" This installs the module sale_journal."
msgstr ""
+"Consente di categorizzare le vendite e le consegne (picking lists) tra "
+"differenti sezionali,\n"
+" e di fare operazioni raggruppate sui giornali.\n"
+" Installa il modulo sale_journal."
#. module: sale
#: field:sale.order,create_date:0
@@ -702,6 +747,16 @@ msgid ""
" \n"
"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
msgstr ""
+"* Lo stato 'Bozza' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo sono "
+"nello stato bozza. \n"
+"* Lo stato 'Confermato' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo "
+"è confermato.\n"
+"* Lo stato 'Eccezione' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo è "
+"in eccezione. \n"
+"* Lo stato 'Completato' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo "
+"è stato prelevato.\n"
+"* Lo stato 'Annullato' è impostato quando un utente annulla l'ordine di "
+"vendita relativo."
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
@@ -773,6 +828,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per definire un nuovo punto vendita.\n"
+"
\n"
+" Ogni preventivo o ordine di vendita deve essere legato ad un "
+"punto vendita. Il\n"
+" punto vendita definisce inoltre il magazzino dal quale i "
+"prodotto verranno\n"
+" spediti per ogni specifica vendita.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -862,6 +927,9 @@ msgid ""
" You may have to create it and set it as a default value on "
"this field."
msgstr ""
+"Selezionare un prodotto di tipo servizio chiamato 'Anticipo'.\n"
+" Potrebbe essere necessario creare tale prodotto e impostarlo "
+"come valore prefefinito per questo campo."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_warning:0
@@ -871,6 +939,12 @@ msgid ""
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr ""
+"Consente di configurare avvisi sui prodotti e lanciarli quando un utente "
+"vuole vendere un determinato prodotto ad un determinato cliente.\n"
+"Esempio: Prodotto: questo prodotto è deprecato, non acquistarne più di 5 "
+"unità.\n"
+" Fornitore: non dimenticare di chiedere l'invio tramite "
+"corriere."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:979
@@ -958,6 +1032,9 @@ msgid ""
"Manage Related Stock.\n"
" This installs the module sale_stock."
msgstr ""
+"Consente di creare Preventivi e Ordini di Vendita usando differenti "
+"politiche e gestirne le relative giacenze.\n"
+" Installa il modulo sale_stock."
#. module: sale
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
@@ -1130,6 +1207,13 @@ msgid ""
"available.\n"
" This installs the module analytic_user_function."
msgstr ""
+"Consente di defainire quale sia la funzione predefinita di uno specifico "
+"utente su un determinato conto.\n"
+" E' maggiormente utilizzato quando un utente compila il "
+"proprio timesheet. I valori vengono estratti ed i campi auto-completati.\n"
+" Ma la possibilità di modificare questi valori rimane "
+"presente.\n"
+" Installa il modulo analytic_user_function."
#. module: sale
#: help:sale.order,create_date:0
@@ -1410,6 +1494,110 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Salve ${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
+"or ''},
\n"
+" \n"
+"
Ecco il vostro ${object.state in ('draft', 'sent') and 'preventivo' "
+"or 'ordine di vendita'} da parte di ${object.company_id.name}:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" RIFERIMENTI
\n"
+" Numero ordine: ${object.name}
\n"
+" Totale ordine: ${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n"
+" Data ordine: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Riferimento ordine: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.client_order_ref:\n"
+" Vostro Rif.: ${object.client_order_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Vostro contatto: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+" % if object.order_policy in ('prepaid','manual') and "
+"object.company_id.paypal_account and object.state != 'draft':\n"
+" <%\n"
+" comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
+" order_name = quote(object.name)\n"
+" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
+" order_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
+" cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n"
+" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s\" \\\n"
+" "
+"\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=servi"
+"ces&no_note=1\" \\\n"
+" \"&bn=OpenERP_Order_PayNow_%s\" % \\\n"
+" "
+"(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam"
+"e)\n"
+" %>\n"
+"
\n"
+"
E' anche possibile pagare direttamente con PayPal:
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci.
\n"
+"
Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'i nostri "
+"servizi'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
@@ -1427,7 +1615,7 @@ msgid ""
"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
"invoice). You have to choose "
"if you want your invoice based on ordered "
-msgstr ""
+msgstr "L'ordine di vendita creerà automaticamente una fattura bozza. "
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:435
@@ -1451,6 +1639,10 @@ msgid ""
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
" This installs the module sale_margin."
msgstr ""
+"Aggiunge il 'Margine' all'ordine di vendita.\n"
+" Mostra il guadagno calcolando la differenza tra il prezzo "
+"unitario e il prezzo di costo.\n"
+" Installa il modulo sale_margin."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -1515,6 +1707,12 @@ msgid ""
"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
"paid before the products can be delivered."
msgstr ""
+"Su richiesta. Una fattura bozza può essere creata dall'ordine di vendita "
+"quando necessario.\n"
+"Su consegne: Una fattura bozza può essere creata dall'ordine di consegna "
+"quando i prodotti vengono spediti.\n"
+"Prima della consegna: Una fattura bozza viene creata dall'ordine di vendita "
+"e deve essere pagata prima che i prodotti vengano spediti."
#. module: sale
#: view:account.invoice.report:0
@@ -1620,6 +1818,9 @@ msgid ""
" will create a draft invoice that can be modified\n"
" before validation."
msgstr ""
+"Select how you want to invoice this order. This\n"
+" will create a draft invoice that can be modified\n"
+" before validation."
#. module: sale
#: view:board.board:0
@@ -1635,6 +1836,12 @@ msgid ""
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sale "
"order lines."
msgstr ""
+"Usare Tutto per creare la fattura finale.\n"
+" Usare Percentuale per fatturare solo una percentuale "
+"dell'importo totale.\n"
+" Usare Prezzo Fisso per fatturare un determinato anticipo.\n"
+" Usare Alcune Righe Ordine per fatturare una selezione delle "
+"righe dell'ordine di vendita."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -1648,6 +1855,14 @@ msgid ""
"invoice automatically.\n"
" It installs the account_analytic_analysis module."
msgstr ""
+"Consente di definire le condizioni contrattuali per i clienti: metodi di\n"
+" fatturazione (prezzo fisso, su timesheet, fatture d'anticipo), "
+"l'esatto prezzo\n"
+" (650 €/giorno per sviluppatore), la durata (contratto di "
+"supporto annuale).\n"
+" Sarà possibile seguire il progresso del contratto e fatturare "
+"automaticamente.\n"
+" Installa il modulo account_analytic_analysis module."
#. module: sale
#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
@@ -1892,6 +2107,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare un preventivo o un ordine di vendita per "
+"questo cliente.\n"
+"
\n"
+" OpenERP aiuterà a gestire efficientemente il flusso di "
+"vendita completo:\n"
+" preventivo, ordine di vendita, consegne fatturazione e "
+"pagamenti.\n"
+"
\n"
+" Le funzionalità social aiuteranno ad organizzare discussioni "
+"su ogni ordine\n"
+" di vendita, e consentiranno al cliente di tenere traccia "
+"dell'evoluzione\n"
+" dell'ordine di vendita.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
@@ -1922,6 +2153,23 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
+" Cliccare per creare un preventivo, il primo passo di una "
+"nuova vendita.\n"
+"
\n"
+" OpenERP aiuterà a gestire efficientemente il flusso di "
+"vendita completo:\n"
+" preventivo, ordine di vendita, consegne fatturazione e "
+"pagamenti.\n"
+"
\n"
+" Le funzionalità social aiuteranno ad organizzare discussioni "
+"su ogni ordine\n"
+" di vendita, e consentiranno al cliente di tenere traccia "
+"dell'evoluzione\n"
+" dell'ordine di vendita.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
@@ -2196,6 +2444,8 @@ msgid ""
"with\n"
" your customer."
msgstr ""
+"Usa i contratti per gestire i servizi tramite fatturazione multipla come "
+"parte integrante dello stesso contratto con il cliente."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po
index 35a9fad3f7c..54817503a2b 100644
--- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:53+0000\n"
-"Last-Translator: ccdos \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: sum1201 \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: sale
#: help:sale.order,message_summary:0
@@ -64,6 +64,7 @@ msgstr "天"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
+#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
msgstr "取消订单"
@@ -106,6 +107,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: sale
+#: field:sale.order,project_id:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,analytic_account_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "折扣(%)"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create & View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "创建和查看发票"
#. module: sale
#: view:board.board:0
@@ -299,7 +301,7 @@ msgid "Advance of %s %%"
msgstr "%s%% 的预付款"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
msgid "Sales in Exception"
msgstr "销售异常"
@@ -375,8 +377,8 @@ msgid "Advance of %s %s"
msgstr "预付款:%s %s"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Quotations"
@@ -385,7 +387,6 @@ msgstr "报价单"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
#: report:sale.order:0
-#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
@@ -410,6 +411,7 @@ msgid "Fiscal Position"
msgstr "财务结构"
#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "处理中"
@@ -496,7 +498,6 @@ msgid "or"
msgstr "or"
#. module: sale
-#: field:sale.order,invoice_exists:0
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
#: field:sale.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "3月"
#. module: sale
#: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_read
msgid "Sale: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "销售:标记为已读"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_total:0
@@ -598,6 +599,7 @@ msgstr "(更新)"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
+#: field:stock.move,sale_line_id:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "销售订单明细"
@@ -617,7 +619,6 @@ msgid "Order N°"
msgstr "单号"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "订单明细"
@@ -722,6 +723,7 @@ msgstr "订单日期"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.report,shipped:0
msgid "Shipped"
msgstr "已送货"
@@ -733,7 +735,6 @@ msgid ""
msgstr "通过菜单“按行开票”,允许销售员为销售订单行制作发票"
#. module: sale
-#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,partner_id:0
msgid "Partner"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgid "You cannot confirm a sale order which has no line."
msgstr "你不能确认没有明细的销售订单。"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:966
+#: code:addons/sale/sale.py:1124
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
@@ -888,6 +889,7 @@ msgid "Your Reference"
msgstr "您的关联单号"
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Qty"
msgstr "数量"
@@ -899,9 +901,10 @@ msgstr "我的销售订单明细"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
@@ -924,10 +927,9 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
#: view:sale.advance.payment.inv:0
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order,order_policy:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "生成发票"
@@ -958,6 +960,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: report:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
msgid "Price"
msgstr "价格"
@@ -1093,6 +1096,7 @@ msgid "Sale Order"
msgstr "销售订单"
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,amount_tax:0
#: field:sale.order.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
@@ -1160,6 +1164,7 @@ msgstr "如果你修改这订单的价格表(货币),现有订单明细的
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
+#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoices"
msgstr "生成发票"
@@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr "销售分析表"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
-#: view:sale.order:0
+#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "报价单"
@@ -1410,10 +1415,8 @@ msgid "Customer Invoices"
msgstr "客户发票"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
-#: view:res.partner:0
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Sales"
@@ -1438,7 +1441,6 @@ msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: selection:sale.order,state:0
#: view:sale.order.line:0
#: selection:sale.order.line,state:0
@@ -1447,10 +1449,8 @@ msgid "Done"
msgstr "已完成"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:123
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
-#: view:sale.order:0
-#, python-format
+#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
@@ -1529,6 +1529,7 @@ msgid "Product UoS"
msgstr "产品销售单位"
#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Manual In Progress"
msgstr "手动处理"
@@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr "手动处理"
#. module: sale
#: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_unread
msgid "Sale: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "销售单:标记未读"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -1684,7 +1685,7 @@ msgid "Invoice Exception"
msgstr "发票异常"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:888
+#: code:addons/sale/sale.py:1017
#, python-format
msgid "No Customer Defined !"
msgstr "客户没有定义 !"
@@ -1763,6 +1764,7 @@ msgstr "Email撰写向导"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
#: field:sale.order,shop_id:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,shop_id:0
@@ -1783,18 +1785,15 @@ msgstr "轻微公司 \"%s\" (id:%d) 定义销售分类账"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contract Features"
-msgstr ""
+msgstr "合同特性"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:273
-#: code:addons/sale/sale.py:576
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
-#: field:res.partner,sale_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
#: view:sale.order:0
-#, python-format
+#: field:stock.picking,sale_id:0
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
@@ -1829,6 +1828,7 @@ msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "发票明细"
@@ -1840,7 +1840,6 @@ msgid "# of Lines"
msgstr "明细#"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines"
@@ -1932,7 +1931,7 @@ msgstr ""
" "
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:109
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
#, python-format
msgid ""
"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
@@ -1955,6 +1954,8 @@ msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: sale
+#: view:sale.open.invoice:0
+#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
@@ -1986,7 +1987,10 @@ msgid "Untaxed Amount"
msgstr "不含税金额"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order:0
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
msgstr "预付款发票"
@@ -2027,6 +2031,8 @@ msgid "Email Templates"
msgstr "电子邮件模板"
#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
msgstr "销售订单"
@@ -2064,7 +2070,7 @@ msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
msgid "Sales Order in Progress"
msgstr "销售订单处理中"
@@ -2239,6 +2245,7 @@ msgid "Quotation N°"
msgstr "报价单号"
#. module: sale
+#: field:sale.order,picked_rate:0
#: view:sale.report:0
msgid "Picked"
msgstr "已装箱"
@@ -2252,7 +2259,7 @@ msgstr "年"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Do you want to invoice the selected sale order lines?"
-msgstr ""
+msgstr "您要将选定的销售单记录生成发票吗?"
#~ msgid "sale.config.picking_policy"
#~ msgstr "sale.config.picking_policy"
diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po
index 4cadfc381bc..16feb33f5f2 100644
--- a/addons/stock/i18n/de.po
+++ b/addons/stock/i18n/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po
index 97d589fd599..61ed13a5669 100644
--- a/addons/stock/i18n/sl.po
+++ b/addons/stock/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 00:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
msgid "Allow claim on deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli reklamacije na dobavah"
#. module: stock
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Obstoječe serijske številke"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
msgid "Manage Inventory valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednotenje zaloge"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Zamuda (Dnevi)"
#. module: stock
#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Ready to Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravljeno za dobavo"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Došla količina"
#. module: stock
#: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
msgid "Open Warehouse Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri meni skladišča"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Valuta povprečne cene"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Stock and Expected Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloga in pričakovana odstopanja"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
@@ -582,6 +582,8 @@ msgid ""
"Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
"stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
msgstr ""
+"Količin, enote mer, izdelkov in lokacij na opravljenih premikih zalog ne "
+"morete več spreminjati (razen administratorja)."
#. module: stock
#: help:report.stock.move,type:0
@@ -626,7 +628,7 @@ msgstr "Statistika premikov"
#: help:stock.config.settings,group_uom:0
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča izbiro in vzdrževanje različnih enot mere za produkte."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
@@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "Pakiranje"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in
msgid "Receipt Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzemni list"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
@@ -732,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: field:product.product,reception_count:0
#, python-format
msgid "Reception"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzem"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,serial:0
@@ -883,7 +885,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_summary:0
#: field:stock.picking.out,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek"
#. module: stock
#: view:product.category:0
@@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Odpis izdelkov"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "- update"
-msgstr ""
+msgstr "- posodobi"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@@ -950,7 +952,7 @@ msgstr "Teža"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
msgid "Location Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodna lokacija"
#. module: stock
#: help:stock.partial.move,hide_tracking:0
@@ -963,7 +965,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: selection:product.product,valuation:0
msgid "Periodical (manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Periodično (ročno)"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "Lokacija zaloge"
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Temu izdelku morate določiti serijsko številko."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2326
@@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto vrednotenja zaloge"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
@@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
msgid ""
"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
-msgstr ""
+msgstr "Količina je prikazana v privzeti enoti mere izdelka."
#. module: stock
#: help:stock.move,price_unit:0
@@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2521
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
-msgstr ""
+msgstr "Lahko brišete samo osnutke premikov."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1736
@@ -1563,12 +1565,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko vrnete samo potrjene, razpoložljive ali končane prevzeme."
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Stock Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacije skladišča"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -1598,7 +1600,7 @@ msgstr "Razdeli"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
msgid "Delivery Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavnica"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.production.lot,date:0
#: field:stock.tracking,date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,id:0
@@ -1714,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Naročila"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:93
@@ -1747,7 +1749,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči različne enote mere za izdelke"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
@@ -1782,13 +1784,13 @@ msgstr ""
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Delno"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
#. module: stock
#: view:product.product:0
@@ -1798,13 +1800,13 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
msgid "Stock Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika zaloge"
#. module: stock
#: field:stock.partial.move.line,currency:0
#: field:stock.partial.picking.line,currency:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: stock
#: help:stock.picking,origin:0
@@ -1864,12 +1866,12 @@ msgstr "Pošiljanje blaga"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
msgid "Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije izdelkov"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči razpoložljivost"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
@@ -1932,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacija"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:455
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr "Vrednotenje zaloge"
#. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari račun"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -2198,7 +2200,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Cena"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
@@ -2263,7 +2265,7 @@ msgstr "Ime"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Supplier Address :"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov dobavitelja:"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
@@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: help:stock.picking.in,message_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -2383,7 +2385,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Skladiščno poslovanje"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.picking.in:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Združi po..."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
@@ -2436,7 +2438,7 @@ msgstr "Primanjkljaj inventarja"
#: code:addons/stock/stock.py:1405
#, python-format
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -2448,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Enota mere"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
@@ -2500,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
@@ -2706,7 +2708,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari"
#. module: stock
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
@@ -2722,7 +2724,7 @@ msgstr "Prioriteta"
#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,origin:0
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vir"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
@@ -2751,7 +2753,7 @@ msgstr "Lokacija"
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
#: view:stock.picking:0
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzemnica"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julij"
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0
@@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr "Pregled zaloge"
#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mesec"
#. module: stock
#: help:stock.picking,date_done:0
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Kontaktni naslov:"
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Serijska številka"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
@@ -3332,7 +3334,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,origin:0
#: field:stock.picking.out,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni dokument"
#. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0
@@ -3353,7 +3355,7 @@ msgstr "Skladišča"
#. module: stock
#: field:stock.journal,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovoren"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -3513,7 +3515,7 @@ msgstr "Skupna vrednost"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
msgid "Products by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelki po kategorijah"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
@@ -3532,7 +3534,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po
index 24b05f093ee..32b0cf5c19f 100644
--- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po
+++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Producto"
#. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking"
-msgstr "Auto empaquetado"
+msgstr "Auto-acopio"
#. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
-msgstr "Auto empaquetado para materiales a granel en órdenes de producción."
+msgstr "Auto-acopio para materiales a granel en órdenes de producción."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po
index b7349f0f19b..51ad4db0888 100644
--- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po
+++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po
@@ -7,34 +7,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:13+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie produkcji"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Autopobranie"
#. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
-msgstr ""
+msgstr "Autopobranie surowców do zamówienia produkcji"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po
index 6edcaedd5a8..5df1ce2882f 100644
--- a/addons/web/i18n/fr.po
+++ b/addons/web/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -670,6 +670,8 @@ msgstr "ID Action :"
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr ""
+"Le fuseau horaire défini dans vos préférences d'utilisateur n'est pas le "
+"même que celui de votre navigateur."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2316
#, python-format
msgid "E-mail error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur dans le courriel"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "Ajouter"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:530
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Activer/désactiver la mise en valeur de la structure."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Les données du formulaire ne peuvent pas être annulées"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1366,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:393
#, python-format
msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Déclencheur de valeur par défaut :"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171
#, python-format
msgid "Original database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de données originale :"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "Fichier CSV :"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1743
#, python-format
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancé"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2049,7 +2051,7 @@ msgstr "Charger les données de démonstration:"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" n'est pas un horodatage valide"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "Nouveau"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1746
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de convertir la valeur %s en un contexte"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2216,7 +2218,7 @@ msgstr "À propos d'OpenERP"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:297
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" n'est ni une date, ni un horodatage ni une heure correcte"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1306
@@ -2284,6 +2286,7 @@ msgstr "Non"
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr ""
+"\"%s\" n'est pas convertible en une date, ni un horodatage ni une heure"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2315,7 +2318,7 @@ msgstr "Ajouter une condition"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
#, python-format
msgid "Still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement en cours…"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2415,7 +2418,7 @@ msgstr "Modifier le workflow"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cette pièce jointe ?"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr "Choisir une date"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1251
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher %(value)s dans %(field)s"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/sl.po b/addons/web/i18n/sl.po
index 6d58c30648b..e3810e3df2d 100644
--- a/addons/web/i18n/sl.po
+++ b/addons/web/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1350,6 +1350,7 @@ msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
"line during import"
msgstr ""
+"Če ima CSV naslovne vrstice v več vrsticah , preskoči več vrstic pri uvozu"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1968,6 +1969,7 @@ msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
+"Vrsta polja '%s' mora biti many2many z relacijo do 'ir.attachment' modela."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr "Dodaj: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1833
#, python-format
msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hitro dodajanje"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2032,14 +2034,14 @@ msgstr "Naloži demonstracijske podatke:"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ni pravi čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1471
#, python-format
msgid "Could not find a DOM Parser: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti DOM \"Parser-ja\": %s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "Opozorilo"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje pogleda"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Dodaj postavko"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1578
#, python-format
msgid "Save current filter"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani trenutni filter"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgstr "Novo"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1746
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno spremeniti vrednost %s v vsebino"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:535
#, python-format
msgid "Fields View Get"
-msgstr ""
+msgstr "Polja pogled - opis"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2199,20 +2201,20 @@ msgstr "O OpenERP-u"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:297
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ni pravi datum ali čas"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1306
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ni vsebine za polja '%s' v '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304
#, python-format
msgid "Database Management"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje podatkovnih zbirk"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2233,7 +2235,7 @@ msgstr "Upravljanje podatkovnih zbir"
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:765
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka vrednotenja"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2266,7 +2268,7 @@ msgstr "Ne"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:309
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' se ne da spremeniti v čas ali datum"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2291,14 +2293,14 @@ msgstr "Opusti"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1599
#, python-format
msgid "Add a condition"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pogoj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
#, python-format
msgid "Still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Še se nalaga..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3776
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
-msgstr ""
+msgstr "O2M zapis mora biti shranjen , preden lahko uporabite akcijo"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2327,14 +2329,14 @@ msgstr "Zaščiteno"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1585
#, python-format
msgid "Use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljeno kot privzeto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4846
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
-msgstr ""
+msgstr "Polje je prazno in ni kaj shraniti!"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2397,14 +2399,14 @@ msgstr "Uredi delovni proces"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
-msgstr ""
+msgstr "Res želite brisati ti prilogo?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:838
#, python-format
msgid "Technical Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Prevodi"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2418,14 +2420,14 @@ msgstr "Polje:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:499
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovna zbirka %s je izbrisana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456
#, python-format
msgid "User's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Časovni pas uporabnika"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2454,14 +2456,14 @@ msgstr "Posebno:"
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Staro geslo ni pravilno, geslo ni bilo spremenjeno."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
#, python-format
msgid "Creation User:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "Shrani & Zapri"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2818
#, python-format
msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "Več..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2520,7 +2522,7 @@ msgstr "Izberi datum"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1251
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Išči %(field)s for: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/ro.po b/addons/web_calendar/i18n/ro.po
index 2c14856a4a8..2b4f410bc2f 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/ro.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/ro.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:17+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
#, python-format
msgid "New event"
-msgstr "Un eveniment nou"
+msgstr "Eveniment nou"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Detalii"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
#, python-format
msgid "Save"
-msgstr "Salvati"
+msgstr "Salveaza"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "Salvati"
#, python-format
msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
msgstr ""
+"Vizualizarea Calendar are un tip de 'intarziere_data' ! = stabilizare"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Data"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:468
#, python-format
msgid "Edit: "
-msgstr ""
+msgstr "Editeaza: "
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Ziua"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr "Editati"
+msgstr "Editeaza"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_diagram/i18n/ro.po b/addons/web_diagram/i18n/ro.po
index 6663c4bca9b..b803de46ccf 100644
--- a/addons/web_diagram/i18n/ro.po
+++ b/addons/web_diagram/i18n/ro.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:319
#, python-format
msgid "Open: "
-msgstr "Deschideti: "
+msgstr "Deschide: "
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-"Stergerea acestui nod nu poate fi anulata.\n"
+"Nu se va putea reveni asupra stergerii acestui nod.\n"
"Vor fi sterse, de asemenea, toate tranzitiile asociate.\n"
"\n"
"Sunteti sigur(a) ?"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:13
#, python-format
msgid "New Node"
-msgstr "Nod nou"
+msgstr "Nod Nou"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Activitate"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:422
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:337
#, python-format
msgid "Create:"
-msgstr "Creati:"
+msgstr "Creeaza:"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -101,6 +101,6 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-"Stergerea acestei tranzitii nu poate fi anulata.\n"
+"Nu se va putea reveni asupra stergerii acestei tranzitii.\n"
"\n"
"Sunteti sigur(a) ?"
diff --git a/addons/web_gantt/i18n/ro.po b/addons/web_gantt/i18n/ro.po
index fe71389a157..4bec5bbb104 100644
--- a/addons/web_gantt/i18n/ro.po
+++ b/addons/web_gantt/i18n/ro.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:43+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
#, python-format
msgid "Create"
-msgstr "Creati"
+msgstr "Creeaza"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_graph/i18n/ro.po b/addons/web_graph/i18n/ro.po
index 3cb502dc133..bc49a951d7e 100644
--- a/addons/web_graph/i18n/ro.po
+++ b/addons/web_graph/i18n/ro.po
@@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
#, python-format
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Bare"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "Afiseaza Datele"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -43,95 +43,95 @@ msgstr "Grafic"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
#, python-format
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Interior"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
#, python-format
msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama circulara"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
#, python-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actiuni"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
#, python-format
msgid "Graph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Grafic"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
#, python-format
msgid "Radar"
-msgstr ""
+msgstr "Radar"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
#, python-format
msgid "Download as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca drept PNG"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
#, python-format
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sus"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
#, python-format
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ascuns(a)"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni Grafic"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
#, python-format
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linii"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20
#, python-format
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba Axa"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15
#, python-format
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Zone"
diff --git a/addons/web_graph/i18n/sl.po b/addons/web_graph/i18n/sl.po
index cfee3bde732..7f2a304c41f 100644
--- a/addons/web_graph/i18n/sl.po
+++ b/addons/web_graph/i18n/sl.po
@@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
#, python-format
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstice"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži podatke"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "Graf"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
#, python-format
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Znotraj"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -71,21 +71,21 @@ msgstr "Dejanja"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
#, python-format
msgid "Graph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način grafa"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
#, python-format
msgid "Radar"
-msgstr ""
+msgstr "Radar"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
#, python-format
msgid "Download as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesi kot PNG"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Skrito"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti grafa"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Legenda"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Sprememba osi"
#. module: web_graph
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/ro.po b/addons/web_kanban/i18n/ro.po
index 5d94ff2d563..48a02656f81 100644
--- a/addons/web_kanban/i18n/ro.po
+++ b/addons/web_kanban/i18n/ro.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Editează coloana"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:413
#, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group."
-msgstr "Eroare in timp ce inregistra mutarea la acest grup."
+msgstr "A avut loc o eroare in timpul mutarii inregistrarii la acest grup."
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "Nedefinit(a)"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:717
#, python-format
msgid "Are you sure to remove this column ?"
-msgstr "Sunteţi sigur că vreti sa eliminati această coloană?"
+msgstr "Sunteţi sigur(a) că vreti sa eliminati această coloană ?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:42
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr "Editaţi"
+msgstr "Editeaza"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "Adaugă coloană"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1093
#, python-format
msgid "Create: "
-msgstr "Creati: "
+msgstr "Creează: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Add a new column"
-msgstr "Adaugă coloană nouă"
+msgstr "Adaugă o coloană nouă"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Adaugă"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
-msgstr "Creaza rapid"
+msgstr "Creare rapida"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Afiseaza mai mult... ("
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:91
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţare"
+msgstr "Anuleaza"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "sau"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:51
#, python-format
msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/sl.po b/addons/web_kanban/i18n/sl.po
index 263e2d8bc13..9ea05b20fa0 100644
--- a/addons/web_kanban/i18n/sl.po
+++ b/addons/web_kanban/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "Urejanje vrstice"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:413
#, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri premikanju zapisa v to skupino."
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
#, python-format
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Nedoločeno"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:717
#, python-format
msgid "Are you sure to remove this column ?"
-msgstr ""
+msgstr "Res želite odstraniti to vrstico?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Dodaj"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
-msgstr ""
+msgstr "Hitro ustvarjanje"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:929
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
-msgstr ""
+msgstr "Res želite brisati ta zapis?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Odvij"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:72
#, python-format
msgid "Show more... ("
-msgstr ""
+msgstr "Več...("
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Prekliči"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:72
#, python-format
msgid "remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "ostanek)"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/it.po b/addons/web_linkedin/i18n/it.po
index e4c95a7ca2c..e0507535192 100644
--- a/addons/web_linkedin/i18n/it.po
+++ b/addons/web_linkedin/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Chiave API"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Copy the"
-msgstr ""
+msgstr "Copiare il"
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
@@ -101,6 +101,9 @@ msgid ""
" Please ask your administrator to configure it in Settings > "
"Configuration > Sales > Social Network Integration."
msgstr ""
+"Accesso a LinkedIn non abilitato su questo server.\n"
+" Si prega di chiedere all'amministratore di configurarlo in "
+"Configurazione > Configurazione > Vendite > Integrazione Social Networks."
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
@@ -108,6 +111,8 @@ msgid ""
"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
"Please follow this procedure:"
msgstr ""
+"Per usare il modulo LinkedIn in questo database, è necessaria una API Key. "
+"Si prega di seguire questa procedura:"
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
@@ -129,7 +134,7 @@ msgstr "Vai all'URL:"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "The programming tool is Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Il linguaggio di programmazione è Javascript"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/ro.po b/addons/web_view_editor/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000000..44e20f3dd8d
--- /dev/null
+++ b/addons/web_view_editor/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Romanian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
+"Language-Team: Romanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
+#, python-format
+msgid "The following fields are invalid :"
+msgstr "Urmatoarele campuri sunt nevalide:"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Creati"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:986
+#, python-format
+msgid "New Field"
+msgstr "Camp nou"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:386
+#, python-format
+msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
+msgstr "Doriti intr-adevar sa creati o vizualizare derivata aici?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:396
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this view?"
+msgstr "Doriti intr-adevar sa eliminati aceasta vizualizare?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salvati"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393
+#, python-format
+msgid "Select an element"
+msgstr "Selectati un element"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:828
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:954
+#, python-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizare"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263
+#, python-format
+msgid "Please select view in list :"
+msgstr "Va rugam sa selectati vizualizare in lista :"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37
+#, python-format
+msgid "Manage Views (%s)"
+msgstr "Gestionati Vizualizarile (%s)"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13
+#, python-format
+msgid "Manage Views"
+msgstr "Gestionati Vizualizarile"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:825
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:951
+#, python-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietati"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editati"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
+#, python-format
+msgid "Could not find current view declaration"
+msgstr "Nu s-a gasit declaratia vizualizarii curente"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:382
+#, python-format
+msgid "Inherited View"
+msgstr "Vizualizare mostenita"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:516
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this node?"
+msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa eliminati acest nod?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390
+#, python-format
+msgid "Can't Update View"
+msgstr "Nu se poate Actualiza Vizualizarea"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379
+#, python-format
+msgid "View Editor %d - %s"
+msgstr "Editor Vizualizare %d - %s"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:846
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:974
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulati"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:413
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Inchideti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88
+#, python-format
+msgid "Create a view (%s)"
+msgstr "Creati o vizualizare (%s)"
diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/sl.po b/addons/web_view_editor/i18n/sl.po
index 4b686080655..0c276f7e1f1 100644
--- a/addons/web_view_editor/i18n/sl.po
+++ b/addons/web_view_editor/i18n/sl.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
#, python-format
msgid "The following fields are invalid :"
-msgstr ""
+msgstr "Sledeča polja so napačna:"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Shrani"
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393
#, python-format
msgid "Select an element"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite element"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Posodobi"
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263
#, python-format
msgid "Please select view in list :"
-msgstr ""
+msgstr "Prosim izberite pogled v seznamu:"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Urejanje"
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
#, python-format
msgid "Could not find current view declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Ni moč najti opisa trenutnega pogleda"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ali res želite izbrisati to vozlišče?"
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390
#, python-format
msgid "Can't Update View"
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno posodobiti pogleda"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po
index 3119314f541..0b0474e092f 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/es.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 00:59+0000\n"
-"Last-Translator: Santi (Pexego) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Lizana (trey.es) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -365,6 +365,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
+"Id. de la base datos del registro para abrir en el formulario de vista, "
+"cuando se establece el modo de visto únicamente a 'formulario'"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
@@ -871,6 +873,11 @@ msgid ""
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Módulo web de LinkedIn para OpenERP.\n"
+"=================================\n"
+"Este módulo provee integración de LinkedIn con OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
@@ -918,7 +925,7 @@ msgstr "Rumanía - Contabilidad"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración"
#. module: base
#: help:res.partner,image_small:0
@@ -1073,6 +1080,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
msgstr ""
+"Tipo de restricción: 'f' para un clave ajena, 'u' para otras restricciones."
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr "Principado de Andorra"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar para lectura"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
@@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de documento"
#. module: base
#: view:res.lang:0
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po
index eaf07f8d727..d4ced70298f 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Matos Villar \n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -12287,12 +12287,12 @@ msgstr "A"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de empleados"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
@@ -12309,16 +12309,28 @@ msgid ""
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gestiona reclamaciones de Clientes.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"Esta aplicación les permite rastrear las reclamaciones y quejas de sus "
+"Clientes/Suplidores.\n"
+"\n"
+"Esta totalmente integrado con la puerta de enlace del correo electrónico que "
+"usted puede crear automáticamente\n"
+"nuevas reclamaciones basadas en correos entrantes.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "GPL Versión 2"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "GPL Versión 3"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
@@ -12429,27 +12441,34 @@ msgid ""
"\n"
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Configurar la precisión de precios que usted necesita para diferentes tipos "
+"de uso: Contabilidad, Ventas, Compras.\n"
+"============================================================================="
+"========================\n"
+"\n"
+"La precisión decimal es configurada por Empresa.\n"
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalador de Configuración"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr ""
+msgstr "Español (NI) / Español (NI)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
@@ -12459,42 +12478,46 @@ msgid ""
"===================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este modulo agrega un PAD en todas las vistas del proyecto kanban.\n"
+"=================================================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
#: field:ir.actions.client,context:0
msgid "Context Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de contexto"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente fecha de ejecución"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Relleno del número"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione campo propiedad"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de envío"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
-msgstr ""
+msgstr "Mes: %(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
@@ -12511,12 +12534,12 @@ msgstr ""
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "República Tunecina"
#. module: base
#: help:ir.model.access,active:0
@@ -12525,44 +12548,47 @@ msgid ""
"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
"module."
msgstr ""
+"Si usted desmarca el campo activo, esto desactivará el ACL sin eliminarlo "
+"(si usted elimina un ACL nativo, este será re-creado cuando usted recargue "
+"el modulo)."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
msgid "ir.fields.converter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.fields.converter"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:436
#, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr ""
+msgstr "Usted no puede crear contacto sin dirección de correo electrónico"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Producción"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Comoros"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar instalación"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
msgid "ir.model.relation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.relation"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Emisión de Cheques"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@@ -12584,7 +12610,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
msgid "OpenID Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificación OpenID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -12600,43 +12626,54 @@ msgid ""
"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo requiere del plug-in Thuderbird para funcionar correctamente.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"El plug-in permite archivar un e-mail y sus adjuntos a los objetos OpenERP "
+"seleccionados. Puede seleccionar una empresa, una tarea, un proyecto, una "
+"cuenta analítica o cualquier otro objeto y adjuntar el correo seleccionado "
+"como un archivo .eml. Puede crear documentos para una iniciativa CRM, un "
+"candidato de RRHH, una incidencia de un proyecto desde los correos "
+"seleccionados.\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar objeto"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Desencadenar Señal"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
-msgstr ""
+msgstr "Provincias"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas de acceso"
#. module: base
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Heredar transitivamente"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. tabla"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
@@ -12677,7 +12714,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega fallida del correo"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -12698,7 +12735,7 @@ msgstr ""
#: field:res.request.link,object:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:148
@@ -12708,26 +12745,29 @@ msgid ""
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[objeto con referencia: %s - %s]"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Planes analíticos múltiples"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
-msgstr ""
+msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
-msgstr ""
+msgstr "Minuto: %(min)s"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
msgid "Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
@@ -12775,16 +12815,60 @@ msgid ""
"\n"
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Configurar su servidor moodle.\n"
+"================================= \n"
+"\n"
+"Con este modulo usted esta habilitado para conectar su OpenERP con una "
+"plataforma moodle.\n"
+"Este modulo creará cursos y estudiantes automáticamente en su plataforma "
+"moodle \n"
+"para evitar perdida de tiempo.\n"
+"Ahora usted tiene un simple camino para crear training o cursos con OpenERP "
+"y moodle.\n"
+"\n"
+"Pasos para Configurar:\n"
+"------------------\n"
+"\n"
+"1. Activar servicios Web en moodle.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+">sitio de administración > plugins > servicios web > gestionar protocolos "
+"activados el servicio web xmlrpc \n"
+"\n"
+"\n"
+">sitio de administración > plugins > servicios web > gestionar tokens crear "
+"un token \n"
+"\n"
+"\n"
+">sitio de administración > plugins > servicios web > resumen activar el "
+"servicio web\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Crear correo de confirmación con usuario y contraseña.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"Nosotros fuertemente sugerimos que usted agregue las siguientes lineas en el "
+"botón de su correo de\n"
+"confirmación de eventos para comunicar el usuario/contraseña de moodle a sus "
+"subscriptores.\n"
+"\n"
+"\n"
+"........su configuración de texto.......\n"
+"\n"
+"**URL:** su enlace de ejemplo moodle: http://openerp.moodle.com\n"
+"\n"
+"**USUARIO:** ${object.moodle_username}\n"
+"\n"
+"**CONTRASEÑA:** ${object.moodle_user_password}\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
msgid "UK - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Reino Unido - Contabilidad"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:424
@@ -12793,54 +12877,56 @@ msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!"
msgstr ""
+"El cambio del tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la "
+"columna y créala de nuevo!"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. de usuario"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no parece una fecha valida para el campo '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
msgid "bank_bic"
-msgstr ""
+msgstr "bank_bic"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión del bucle"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo lectura"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
msgid "Guatemala - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala - Contabilidad"
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos que se pasarán al método, por ejemplo, uid."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía de referencia"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
@@ -12851,7 +12937,7 @@ msgstr ""
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Socio"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478
@@ -12860,6 +12946,8 @@ msgid ""
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
"instead"
msgstr ""
+"Su servidor no parece soportar SSL. Tal vez quiera probar STARTTLS en su "
+"lugar."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
@@ -12867,100 +12955,102 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
msgstr ""
+"Por favor asegúrese que ningún item de trabajo refiera a una actividad antes "
+"eliminada!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turquía"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Malvinas"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Líbano"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
-msgstr ""
+msgstr "Xor"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Informe"
#. module: base
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner,state_id:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
-msgstr ""
+msgstr "Gallego / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Noruega"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
-msgstr ""
+msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
msgid "Chile Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de Cuenta Localización Chilena"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalese / සිංහල"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "En espera"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.activadores"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
-msgstr ""
+msgstr "XSL"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
#, python-format
msgid "Invalid search criterions"
-msgstr ""
+msgstr "Criterios de búsqueda inválidos"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de la conexión"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Profesor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Heard y McDonald"
#. module: base
#: help:ir.model.data,name:0
@@ -12968,36 +13058,39 @@ msgid ""
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
"party systems"
msgstr ""
+"Identificador/clave externo que puede ser usado para integración de datos "
+"con sistemas third-party"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. de vista"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
+"Le ayuda a gestionar sus presupuestos, pedidos de venta y facturación."
#. module: base
#: field:res.users,login_date:0
msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Última conexión"
#. module: base
#: field:res.groups,implied_ids:0
msgid "Inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Hereda"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon:0
msgid "Icon URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del ícono"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -13017,6 +13110,20 @@ msgid ""
"yearly\n"
" account reporting (balance, profit & losses).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Cuentas Español (PGCE 2008).\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+" * Define las siguientes plantillas de planes de cuentas:\n"
+" * Plan de Cuenta General en Español 2008\n"
+" * Plan de Cuenta General en Español 2008 para medianas y pequeñas "
+"empresas\n"
+" * Definir plantillas para ventas y compras VAT\n"
+" * Definir plantillas de códigos de impuestos\n"
+"\n"
+"**Note:** Usted debería instalar el modulo por año "
+"l10n_ES_account_balance_report\n"
+" reporte de cuentas (balance, ganancias y perdidas).\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,type:0
@@ -13030,7 +13137,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de acción"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:351
@@ -13039,31 +13146,33 @@ msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system."
msgstr ""
+"Intenta instalar el módulo '%s' que depende del módulo '%s'.\n"
+"Este último módulo no está disponible en su sistema."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Importar traducción"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binario"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doctor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -13085,27 +13194,27 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Congo, República Democrática del"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
msgid "Authentication via LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticación vía LDAP"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Otras empresas"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
@@ -13120,39 +13229,39 @@ msgstr ""
#: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Divisas"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de consultoría"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Valor por defecto o referencia a una acción"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom Python Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente Analizador Python"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
#. module: base
#: help:ir.translation,module:0
msgid "Module this term belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo este termino pertenece a"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
@@ -13163,42 +13272,47 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web para editar vistas.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamarca"
#. module: base
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de país"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.instance"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:480
#, python-format
msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr ""
+msgstr "Atributo desconocido %s en %s "
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
-msgstr ""
+msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
@@ -13211,103 +13325,108 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/fields.py:126
#, python-format
msgid "undefined get method !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Método get (obtener) no definido!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
-msgstr ""
+msgstr "Sra."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Tableros"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Abastecimientos"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Bronce"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Cálculo de nóminas"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or external URL"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo binario o URL externa"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar contraseña"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas en pedidos de venta"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes de creación"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de ejemplo"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldivas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Portal CRM"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos de bajo nivel"
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo al que se le aplica esta entrada"
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de dirección"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
@@ -13317,6 +13436,11 @@ msgid ""
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
+"El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por "
+"el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará "
+"106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo "
+"representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada "
+"caso."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
@@ -13377,17 +13501,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
-msgstr ""
+msgstr "ir.values"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
msgid "Technical Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características técnicas"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitano (FR, post 1500) / Occitan"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
@@ -13396,24 +13520,26 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Esto es lo que se obtuvo en su lugar:\n"
+" %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: view:ir.model.data:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
msgid "External Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identificadores externos"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Malayalam / മലയാളം"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam / മലയാളം"
#. module: base
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -13422,11 +13548,15 @@ msgid ""
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
msgstr ""
+"Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una "
+"nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de "
+"nuevos módulos, pero desde este menú puede seleccionar algunos asistentes "
+"para ejecutarlos manualmente."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Path"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -13443,23 +13573,34 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Contabilidad y Finanzas administración de Activos.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Este modulo gestiona los activos propios mediante una compañía o uno "
+"individual. Esto mantendrá \n"
+"rastreo de depreciaciones en esos activos. Y esto permite crear movimientos "
+"\n"
+"de las lineas de depreciación.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Número de llamadas"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:192
#, python-format
msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "BANCO"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal punto de venta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -13502,26 +13643,28 @@ msgid ""
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
+"Importante en acciones múltiples, el orden de ejecución se decidirá según "
+"este campo. Número bajo indica prioridad más alta."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grecia"
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de activación"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
-msgstr ""
+msgstr "Croata / hrvatski jezik"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
@@ -13537,28 +13680,28 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
msgid "Greece - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Grecia - Contabilidad"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "¡El código de país debe ser único!"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
-msgstr ""
+msgstr "No instalable"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de socio"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Desencadenante"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@@ -13566,27 +13709,29 @@ msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
+"Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: "
+"las órdenes de entrega, recepciones, ..."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar módulo"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Traducir"
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Prueba de conexión realizada con éxito!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
@@ -13611,11 +13756,32 @@ msgid ""
"actually performing those tasks.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Implementa conceptos de la Metodología \"Obtener Todo Listo\" \n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Este modulo implementa un simple to-do list personal basado en tareas. Esto "
+"agrega una lista editable de tareas simplificadas al mínimo campo requerido "
+"en el proyecto de aplicación.\n"
+"\n"
+"El to-do list esta basado en la metodología GTD. Esta metodología usada "
+"mundialmente para mejorar la gestión del tiempo personal.\n"
+"\n"
+"Obtener Todo Listo (comúnmente abreviado como GTD) es un método de gestión "
+"de acción creado por David Allen, y descrito en un libro con el mismo "
+"nombre.\n"
+"\n"
+"GTD descansa en lo principal que una persona necesita para mover tareas "
+"fuera de su mente mediante el recordatorio de las mismas externamente. De "
+"esa manera, la mente esta libre de el trabajo de recordatorio de cualquier "
+"cosa que necesite ser hecha, y puede concentrarse en actualmente realizar "
+"esas tareas.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción de menú"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,selection:0
@@ -13624,11 +13790,14 @@ msgid ""
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
+"Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una "
+"expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por "
+"ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "elegir"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:442
@@ -13637,16 +13806,18 @@ msgid ""
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
"explicitly."
msgstr ""
+"Por favor defina al menos un servidor SMTP, o incluya los parámetros SMTP "
+"explícitamente."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros en mis documentos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas Personales, Contextos, Cajas de Tiempo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -13674,33 +13845,33 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ref documento 2"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ref documento 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabón"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario, Logistica, Almacenamiento"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ayda"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -13709,17 +13880,17 @@ msgstr ""
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
#: view:res.users:0
msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Derechos de acceso"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Groenlandia"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de cuenta"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -13727,43 +13898,45 @@ msgid ""
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
msgstr ""
+"Ejemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
msgid "Thailand - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandia - Contabilidad"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
-msgstr ""
+msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "Transient Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo Transitorio"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Chipre"
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer contraseña"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: field:res.request,name:0
#: view:res.request.link:0
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
@@ -13788,23 +13961,23 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Antes de la cantidad"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Remitente"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes del Comprador"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -13812,21 +13985,23 @@ msgid ""
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
"erase all data currently stored by the module!"
msgstr ""
+"Usted confirmó la desinstalación de este modulo? Esto borrará "
+"permanentemente todos los datos previamente almacenados por el modulo!"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del método que se llamará cuando este trabajo se procese."
#. module: base
#: field:ir.actions.client,tag:0
msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de acción del cliente"
#. module: base
#: field:ir.values,model_id:0
msgid "Model (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo (sólo cambiar)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -13839,12 +14014,19 @@ msgid ""
"marketing_campaign.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Datos demo para el módulo 'marketing_campaign'.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Crea datos demo como iniciativas, campañas y segmentos para el módulo "
+"'marketing_campaign'.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
@@ -13853,35 +14035,37 @@ msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!"
msgstr ""
+"¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato "
+"[('clave','Etiqueta'), ...] !"
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de compañía"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_configuration_misc
#: view:res.currency:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Misceláneo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
#: view:ir.mail_server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de correo saliente"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Técnico"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "China"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
@@ -13899,6 +14083,12 @@ msgid ""
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Éste es el módulo para administrar el plan de cuentas e impuestos en OpenERP "
+"para Polonia.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
@@ -13906,6 +14096,8 @@ msgid ""
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
+"El objeto que debe recibir la señal del flujo de trabajo (debe tener un "
+"flujo de trabajo asociado)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@@ -13913,16 +14105,18 @@ msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
+"Le permite crear sus facturas y rastrear los pagos. Es una versión más fácil "
+"del módulo de contabilidad para gestores que no sean contables."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Sáhara occidental"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Facturación y pagos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -13930,11 +14124,13 @@ msgid ""
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
msgstr ""
+"Cree o modifique las compañías que se gestionarán mediante OpenERP. Tiendas "
+"o delegaciones también pueden ser creadas y gestionadas desde aquí."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
@@ -13953,6 +14149,18 @@ msgid ""
"routing of the assembly operation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este modulo permite un proceso de recolección intermediario para proveer "
+"materias primas para producir ordenes.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"Un ejemplo de uso de este modulo es para gestionar producciones hechas por "
+"sus suplidores (sub-contratación). Para lograr esto, ajuste los productos "
+"montados cual es sub-contratado a 'No Auto-Recolección' y poner la "
+"localización de el suplidor en la\n"
+"ruta de la operación montada.\n"
+" "
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
@@ -13960,11 +14168,13 @@ msgid ""
"Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)"
msgstr ""
+"Expresión, debe ser cierta para concordar\n"
+"utilice context.get o user (browse)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
@@ -13986,11 +14196,27 @@ msgid ""
" A + B + C -> D + E\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este modulo les permite producir varios productos desde una orden de "
+"producción.\n"
+"============================================================================="
+"==\n"
+"\n"
+"usted puede configurar por productos en la lista de materiales.\n"
+"\n"
+"Sin este modulo:\n"
+"---------------\n"
+" A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"Con este modulo:\n"
+"---------------\n"
+" A + B + C -> D + E\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Territorios franceses del sur"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
@@ -14001,17 +14227,17 @@ msgstr ""
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Divisa"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
msgid "ltd"
-msgstr ""
+msgstr "S.L."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -14025,26 +14251,34 @@ msgid ""
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Doble-validación para compras excediendo la cantidad mínima.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Este modulo modifica el flujo de trabajo de compras en orden para validar "
+"compras que\n"
+"exceden cantidad máxima ajustada por el asistente de configuración.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en Actualizar para empezar el proceso"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaco / Slovenský jazyk"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hi.po b/openerp/addons/base/i18n/hi.po
new file mode 100644
index 00000000000..3edb81ed8ef
--- /dev/null
+++ b/openerp/addons/base/i18n/hi.po
@@ -0,0 +1,15072 @@
+# Hindi translation for openobject-server
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: Harshraj Nanotiya \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
+msgid ""
+"\n"
+"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
+"================================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sh
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "सैंट हेलेना"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "DateTime"
+msgstr "वेड"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:637
+#, python-format
+msgid ""
+"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
+"%s, which is not a valid SQL table name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,arch:0
+#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
+msgid "View Architecture"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
+msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.sequence,implementation:0
+msgid "No gap"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hungarian / Magyar"
+msgstr "हंगेरियन / माग्यार"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
+msgid ""
+"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
+"plannings, etc..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
+msgid "Touchscreen Interface for Shops"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
+msgid "Indian Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
+msgid ""
+"\n"
+"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"You can now define the following for a product:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" * Manufacturer\n"
+" * Manufacturer Product Name\n"
+" * Manufacturer Product Code\n"
+" * Product Attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.client,params:0
+msgid "Supplementary arguments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
+msgid ""
+"\n"
+"The module adds google user in res user.\n"
+"========================================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,employee:0
+msgid "Check this box if this contact is an Employee."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,domain:0
+msgid ""
+"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
+"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
+"[('color','=','red')]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
+msgid "Belgium - Structured Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Target Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid "Main Report File Path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
+msgid "Sales Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
+"...).\n"
+"\n"
+"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
+"revenue\n"
+"reports."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
+msgid ""
+"\n"
+"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
+"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
+"\n"
+"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
+"assignment, resolution and notification.\n"
+"\n"
+"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
+"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
+"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
+"rules.\n"
+"\n"
+"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
+"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
+"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
+"the request tracker.\n"
+"\n"
+"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
+"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
+"gets to the right place.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dashboard for CRM will include:\n"
+"-------------------------------\n"
+"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
+"* Opportunities by Stage (graph)\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:397
+#, python-format
+msgid ""
+"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
+"them through Python code, preferably through a custom addon!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:130
+#, python-format
+msgid "Constraint Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
+msgid "ir.ui.view.custom"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
+#, python-format
+msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sz
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4453
+#, python-format
+msgid "created."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
+msgid "XSL Path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
+msgid "Turkey - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
+msgid "Company's Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
+msgid "Multi Currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
+msgid ""
+"\n"
+"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
+"==============================================\n"
+"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
+msgid "Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,user_id:0
+msgid ""
+"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
+"any."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Search Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,module_nr:0
+msgid "Number of Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Company to store the current record"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
+msgid "Max. Size"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
+msgid ""
+"\n"
+"Add additional date information to the sales order.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"You can add the following additional dates to a sale order:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+" * Requested Date\n"
+" * Commitment Date\n"
+" * Effective Date\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
+msgid ""
+"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
+"'form' only"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,name:0
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key2:0
+msgid ""
+"For actions, one of the possible action slots: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"For defaults, an optional condition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The name of the language must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
+msgid "Wizard Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
+msgid ""
+"\n"
+"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
+"install\n"
+"document and Wiki based Hidden.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
+msgid "Customer Relationship Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
+msgid ""
+"\n"
+"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
+"\n"
+"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
+"change it before setting a new default"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2648
+#, python-format
+msgid "Invalid group_by"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,child_ids:0
+msgid "Child Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,credit_limit:0
+msgid "Credit Limit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.constraint,date_update:0
+#: field:ir.model.data,date_update:0
+#: field:ir.model.relation,date_update:0
+msgid "Update Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
+msgid "Automated Action Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Source Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
+msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Config Wizard Steps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
+msgid "ir.ui.view_sc"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,group_id:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.lang:0
+msgid ""
+"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
+"allowed directives, displayed when you edit a language."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4120
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,views:0
+msgid ""
+"This function field computes the ordered list of views that should be "
+"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
+"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
+"(view_id,view_mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.relation,name:0
+msgid "Relation Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Create Access Right"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tv
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
+msgid "Next Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,date_format:0
+msgid "Date Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
+msgid "OpenOffice Report Designer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.an
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:311
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
+"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.transition:0
+msgid "Workflow Transition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gf
+msgid "French Guyana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
+msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
+msgid ""
+"\n"
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
+"treated\n"
+"totally independently. So, you can enter various different analytic "
+"operations\n"
+"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_event
+msgid ""
+"\n"
+"Organization and management of Events.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"The event module allows you to efficiently organise events and all related "
+"tasks: planification, registration tracking,\n"
+"attendances, etc.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"------------\n"
+"* Manage your Events and Registrations\n"
+"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
+"event registration\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bosnian / bosanski jezik"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
+msgid ""
+"\n"
+"Automated Translations through Gengo API\n"
+"----------------------------------------\n"
+"\n"
+"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
+"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
+"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
+"Companies > Gengo Parameters`\n"
+"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
+"Request of Translation` and follow the wizard.\n"
+"\n"
+"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
+"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
+"requested it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid ""
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ao
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
+msgid "Invoice on Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Your system will be updated."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,note:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country,name:0
+msgid "Country Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.co
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
+msgid "Mister"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country,code:0
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars.\n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pw
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Untranslated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,context:0
+#: help:ir.actions.client,context:0
+msgid ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
+msgid "Wizards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337
+#, python-format
+msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
+msgid "Mexico - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,action_id:0
+msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
+msgid "Key must be unique."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
+msgid "Outlook Plug-In"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account
+msgid ""
+"\n"
+"Accounting and Financial Management.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Financial and accounting module that covers:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+" * General Accounting\n"
+" * Cost/Analytic accounting\n"
+" * Third party accounting\n"
+" * Taxes management\n"
+" * Budgets\n"
+" * Customer and Supplier Invoices\n"
+" * Bank statements\n"
+" * Reconciliation process by partner\n"
+"\n"
+"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+" * List of Customer Invoice to Approve\n"
+" * Company Analysis\n"
+" * Graph of Treasury\n"
+"\n"
+"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
+"journal) \n"
+"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
+"module named account_voucher.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,name:0
+msgid "Model Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a contact in your address book.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+" a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
+" documents, etc.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
+"============================\n"
+"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
+msgid "Trigger Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jo
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this job."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.er
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
+msgid "Automated Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
+msgid "Romania - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,image_small:0
+msgid ""
+"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
+"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Security and Authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
+msgid "Web Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Swedish / svenska"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,name:0
+#: field:ir.attachment,datas_fname:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rs
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kh
+msgid "Cambodia, Kingdom of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,overwrite:0
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
+msgid ""
+"\n"
+"Manage leaves and allocation requests\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
+"employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
+"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
+"holiday planning for the company or department.\n"
+"\n"
+"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
+"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
+"allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
+"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
+"that leave type (if the request is accepted).\n"
+"\n"
+"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
+"\n"
+"* Leaves Summary\n"
+"* Leaves by Department\n"
+"* Leaves Analysis\n"
+"\n"
+"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
+"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
+"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Albanian / Shqip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
+msgid "Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
+msgid "base.language.export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,write_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
+msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
+#, python-format
+msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "My Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zw
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.constraint,type:0
+msgid ""
+"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "XML Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.es
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
+msgid "Module Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+" * the KLUWER Chart of Accounts\n"
+" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
+" * the main taxes used in Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.om
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
+msgid "MRP"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
+msgid ""
+"\n"
+"This module aims to manage employee's attendances.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
+"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nu
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
+msgid "Membership Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other OSI Approved Licence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
+msgid "Web Gantt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.in
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
+msgid "Request Reference Types"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
+msgid "Google Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
+msgid "Fleet Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.server.object.lines,value:0
+msgid ""
+"Expression containing a value specification. \n"
+"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
+"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
+"If Value type is selected, the value will be used directly without "
+"evaluation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ad
+msgid "Andorra, Principality of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_read:0
+msgid "Apply for Read"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mn
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
+msgid "ir.config_parameter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "TGZ Archive"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+msgid ""
+"Users added to this group are automatically added in the following groups."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
+#, python-format
+msgid "Document model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%B - Full month name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,type:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.model,state:0
+#: field:ir.model.fields,state:0
+#: field:ir.property,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,key:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:407
+#, python-format
+msgid ""
+"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
+"Define it through the Administration menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gu
+msgid "Guam (USA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The name of the country must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,installed_version:0
+msgid "Latest Version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Delete Access Right"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
+#, python-format
+msgid "Connection test failed!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.ui.view:0
+msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ky
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kr
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4859
+#, python-format
+msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,contributors:0
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_unlink:0
+msgid "Apply for Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Char"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,visible:0
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
+msgid "Open Settings Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ug
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
+msgid "Delete Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ne
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (HK)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ba
+msgid "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
+msgid "SMTP Port"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,login:0
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
+"suitable\n"
+" for uploading to OpenERP's translation "
+"platform,"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
+#, python-format
+msgid "Language Pack"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
+msgid "Tests"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid "Save as Attachment Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid "Resource Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_url,url:0
+msgid "Action URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_name:0
+#: field:ir.module.module,shortdesc:0
+msgid "Module Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mh
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
+#, python-format
+msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ht
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
+msgid "French Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
+"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
+"reference it\n"
+"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,parent_id:0
+msgid "Parent Application"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:135
+#, python-format
+msgid "Operation Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
+msgid "Document Management System"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
+msgid "Claims Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
+msgid ""
+"\n"
+"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
+"OpenObject.\n"
+"\n"
+"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
+"section in \n"
+"the server's config.\n"
+"\n"
+"Server Configuration Parameter:\n"
+"-------------------------------\n"
+"[webdav]:\n"
+"+++++++++ \n"
+" * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
+" * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
+" * this default val means that webdav will be\n"
+" * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+" * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
+" * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
+" * since the messages are routed to the python logging, with\n"
+" * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
+" * these options on\n"
+"\n"
+"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
+"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.md
+msgid "Moldavia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
+msgid ""
+"\n"
+"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
+"bank accounts and checks for it's validity.\n"
+"============================================================================="
+"=========================================\n"
+"\n"
+"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
+"accounts \n"
+"with a single statement.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
+"are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
+msgid ""
+"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
+"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
+"created automatically based on these data."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,action_id:0
+msgid ""
+"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
+"to the standard menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mf
+msgid "Saint Martin (French part)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
+msgid "ir.exports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "No language with code \"%s\" exists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
+msgid "Social Network"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%Y - Year with century."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Report Footer Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,comments:0
+msgid "Translation comments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage lunch.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
+"their employees to offer them more facilities. \n"
+"\n"
+"However lunches management within the company requires proper administration "
+"especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
+"\n"
+"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
+"but also to offer employees more tools and usability. \n"
+"\n"
+"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
+"possibility to display warning and provides quick order selection based on "
+"employee’s preferences.\n"
+"\n"
+"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
+"in their pockets, this module is essential.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create _Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid ""
+"The field on the current object that links to the target object record (must "
+"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner.bank,bank:0
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
+msgid "ir.exports.line"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
+msgid ""
+"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
+"quotations, supplier invoices, etc..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner or Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:base.language.install,overwrite:0
+msgid ""
+"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
+"replaced by the official ones."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
+#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
+#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow,on_create:0
+msgid "On Create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:905
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
+msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,login:0
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
+"object.partner_id.name "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
+msgid "Portal Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.todo,type:0
+msgid ""
+"Manual: Launched manually.\n"
+"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
+"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
+"automatically to Done."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,image_small:0
+msgid "Small-sized image"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
+msgid "Warehouse Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
+msgid "res.request.link"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,name:0
+msgid "Wizard Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
+msgid "Export Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
+#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
+msgid "Server Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
+msgid "Luxembourg - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tp
+msgid "East Timor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:388
+#: view:ir.module.module:0
+#, python-format
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,accuracy:0
+msgid "Computational Accuracy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
+"based on the Template from BMF.gv.at.\n"
+"============================================================================="
+"================================ \n"
+"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
+"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kg
+msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
+msgid ""
+"\n"
+"Accounting Access Rights\n"
+"========================\n"
+"It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
+"journal items and the chart of accounts.\n"
+"\n"
+"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
+"rights to the Demo user. \n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_id:0
+msgid "Attached ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day: %(day)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
+msgid ""
+"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
+"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165
+#, python-format
+msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nl
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
+msgid "Portal Event"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,state:0
+msgid "Translation in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
+msgid "ir.rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
+msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_read:0
+msgid "Read Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_share
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
+"to\n"
+"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
+"\n"
+"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
+"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
+"shared\n"
+"users only have access to the data that has been shared with them.\n"
+"\n"
+"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
+"synchronization with other companies.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
+msgid "Enterprise Process"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,supplier:0
+msgid ""
+"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
+"people will not see it when encoding a purchase order."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
+msgid "Employee Appraisals"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:68
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tm
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner.category,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_left:0
+msgid "Left parent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
+msgid "Create Tasks on SO"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:316
+#, python-format
+msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_model:0
+msgid "Attached Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,footer:0
+msgid "Display on Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
+msgid ""
+"\n"
+"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
+"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
+"user\n"
+"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
+msgid "ir.model.access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
+msgid ""
+"\n"
+" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
+"Journals,\n"
+" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
+"Journals.\n"
+" * Setup wizard changes\n"
+" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
+" templates to target objects.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_from:0
+msgid "Source Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Legend (for prefix, suffix)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+msgid "Formula"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:311
+#, python-format
+msgid "Can not remove root user!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mw
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:39
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:312
+#: code:addons/base/res/res_users.py:96
+#: code:addons/base/res/res_users.py:335
+#: code:addons/base/res/res_users.py:337
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
+msgid "Template of Charts of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,type:0
+#: field:res.partner.address,type:0
+msgid "Address Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
+msgid ""
+"\n"
+"Manage sales quotations and orders\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"This module makes the link between the sales and warehouses management "
+"applications.\n"
+"\n"
+"Preferences\n"
+"-----------\n"
+"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
+"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
+"* Incoterms: International Commercial terms\n"
+"\n"
+"You can choose flexible invoicing methods:\n"
+"\n"
+"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
+"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
+"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
+"delivery\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
+msgid "Full Path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "The next step depends on the file format:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+#: model:res.groups,name:base.group_system
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Second: %(sec)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid "View Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.bank,footer:0
+msgid ""
+"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
+"and sales orders."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish / Español"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ax
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,logo:0
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
+msgid "Costa Rica - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_url,target:0
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,action_id:0
+msgid "Action (change only)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
+msgid "Recurring Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bs
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_create:0
+msgid "Apply for Create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
+msgid "Extra Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ie
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.company,rml_header1:0
+msgid ""
+"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
+"header)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,update:0
+msgid "Number of modules updated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,function:0
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
+msgid ""
+"\n"
+"Record and validate timesheets and attendances easily\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This application supplies a new screen enabling you to manage both "
+"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
+"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
+"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
+"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
+"them to run monthly or weekly.\n"
+"\n"
+"The complete timesheet validation process is:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Draft sheet\n"
+"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
+"* Validation by the project manager\n"
+"\n"
+"The validation can be configured in the company:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Period size (Day, Week, Month)\n"
+"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:342
+#, python-format
+msgid ""
+"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
+msgid ""
+"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
+"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
+msgid "Initial Setup Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
+#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,groups:0
+#: field:ir.rule,groups:0
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,groups_id:0
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.users,groups_id:0
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bz
+msgid "Belize"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the corporate RML header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ge
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
+"account_coda):\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
+" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
+"\n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------\n"
+" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
+" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
+"Digits\n"
+" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
+"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
+" \n"
+"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
+"be\n"
+"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
+"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pl
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid ""
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3811
+#, python-format
+msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid "Workflow Editor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be removed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,expression:0
+msgid ""
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
+"`object.order_line`."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
+msgid ""
+"\n"
+"Helpdesk Management.\n"
+"====================\n"
+"\n"
+"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
+"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
+"communication,\n"
+"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
+"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
+msgid ""
+"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
+"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
+msgid "Shortcut for this menu already exists!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.st
+msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner,type:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Products support variants, different pricing methods, suppliers "
+"information,\n"
+"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
+"\n"
+"Pricelists support:\n"
+"-------------------\n"
+" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
+" * Compute price based on different criteria:\n"
+" * Other pricelist\n"
+" * Cost price\n"
+" * List price\n"
+" * Supplier price\n"
+"\n"
+"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
+"\n"
+"Print product labels with barcode.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
+msgid ""
+"\n"
+"Set default values for your analytic accounts.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+" * Product\n"
+" * Partner\n"
+" * User\n"
+" * Company\n"
+" * Date\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header1:0
+msgid "Company Slogan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bb
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mg
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:126
+#, python-format
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
+msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Custom Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rate:0
+msgid "Current Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,custom_footer:0
+msgid "Custom Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
+msgid "Opportunity to Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
+"orders.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
+msgid ""
+"\n"
+"United States - Chart of accounts.\n"
+"==================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_url,target:0
+msgid "Action Target"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ai
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
+msgid "Model Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
+msgid "Margins by Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,name:0
+msgid "Shortcut Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,contact_address:0
+msgid "Complete Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Default limit for the list view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pg
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "RML Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
+msgid ""
+"\n"
+"Manage sales quotations and orders\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
+"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
+"\n"
+"It handles the full sales workflow:\n"
+"\n"
+"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
+"\n"
+"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
+"following preferences:\n"
+"\n"
+"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
+"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
+"* Incoterms: International Commercial terms\n"
+"\n"
+"You can choose flexible invoicing methods:\n"
+"\n"
+"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
+"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
+"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
+"delivery\n"
+"\n"
+"\n"
+"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* My Quotations\n"
+"* Monthly Turnover (Graph)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
+#: field:ir.model.data,res_id:0
+#: field:ir.translation,res_id:0
+#: field:ir.values,res_id:0
+msgid "Record ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+msgid "My Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,email:0
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
+msgid ""
+"\n"
+"Module to attach a google document to any model.\n"
+"================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
+#, python-format
+msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (BE) / Français (BE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
+msgid ""
+"\n"
+"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
+"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:workflow.activity,action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.client,params:0
+msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
+msgid "Contacts, People and Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tt
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lv
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mappings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
+#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:718
+#, python-format
+msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.py
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report Xml"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
+msgid ""
+"\n"
+"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
+"and convert them into purchase orders if necessary.\n"
+"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
+"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
+"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
+"can issue reminders automatically.\n"
+"\n"
+"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
+"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
+"driven entirely by current production needs.\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
+"---------------------------------------------------------\n"
+"* Request for Quotations\n"
+"* Purchase Orders Waiting Approval \n"
+"* Monthly Purchases by Category\n"
+"* Receptions Analysis\n"
+"* Purchase Analysis\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
+msgid "ir.actions.act_window_close"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,col1:0
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lt
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
+msgid ""
+"\n"
+"Graph Views for Web Client.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n"
+" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
+" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
+" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
+" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
+"orientation\n"
+" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
+"(stacked)\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+msgid "Inherited"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
+#, python-format
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid "Serialization Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"Belgian Payroll Rules.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+" * Employee Details\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Passport based Contract\n"
+" * Allowances/Deductions\n"
+" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
+" * Employee Payslip\n"
+" * Monthly Payroll Register\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
+#, python-format
+msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
+msgid ""
+"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
+"creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%y - Year without century [00,99]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
+msgid ""
+"\n"
+"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
+"accounting logic with stock transactions.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
+"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
+"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
+"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
+"take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
+"\n"
+"This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
+"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
+"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
+"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
+"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
+"account."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.si
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
+msgid ""
+"\n"
+"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
+"crm_case classes from crm.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+" * ``base_state``: state management\n"
+" * ``base_stage``: stage management\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
+msgid "LinkedIn Integration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2021
+#: code:addons/orm.py:2032
+#, python-format
+msgid "Invalid Object Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:396
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:410
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:424
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
+msgid "French RIB Bank Details"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Company where the user is connected"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
+msgid ""
+"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
+"reports."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nz
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
+msgid ""
+"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
+"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
+"you are working on will be maintained."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nf
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model:0
+msgid "The technical name of the model this field belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,action_id:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
+msgid ""
+"\n"
+"Create recurring documents.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
+"document.\n"
+"\n"
+"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+" * Define a document type based on Invoice object\n"
+" * Define a subscription whose source document is the document defined "
+"as\n"
+" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:671
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
+#: field:ir.module.module,application:0
+#: field:res.groups,category_id:0
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
+msgid ""
+"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
+"statistic reports."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
+msgid ""
+"\n"
+"Enable shortcuts feature in the web client.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
+"(if any).\n"
+"\n"
+"Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
+"shortcut.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.client,params_store:0
+msgid "Params storage"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:499
+#, python-format
+msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cu
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/report_sxw.py:441
+#, python-format
+msgid "Unknown report type: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
+msgid "Expenses Validation, Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
+msgid ""
+"\n"
+"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
+"==========================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.am
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
+msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
+msgid "Configuration Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"French Payroll Rules.\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
+" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
+"cadre'\n"
+" - New payslip report\n"
+"\n"
+"TODO :\n"
+"------\n"
+" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
+" - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
+"account_move_line\n"
+" creation from the payslip\n"
+" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
+"are\n"
+" currently implemented\n"
+" - Remake the report under webkit\n"
+" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
+"the\n"
+" payslip interface, but not in the payslip report\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.se
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid "Report File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Gantt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"Indian Payroll Salary Rules.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
+" -All main contributions rules for India payslip.\n"
+" * New payslip report\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
+" * Employee PaySlip\n"
+" * Allowance / Deduction\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
+" - Payroll Advice and Report\n"
+" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3839
+#, python-format
+msgid "Missing document(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
+#: field:res.partner.bank,state:0
+#: view:res.partner.bank.type:0
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
+"the"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,image:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.at
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
+msgid "Knowledge"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,signal_send:0
+msgid "Signal (subflow.*)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4652
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
+"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
+"direction)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
+msgid "Module dependency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bd
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
+msgid ""
+"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
+"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
+"Mr., Mrs. "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,model_access:0
+msgid "Access Controls"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:273
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
+msgid "Survey / User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Main Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
+msgid "Web Icon File (hover)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document
+msgid ""
+"\n"
+"This is a complete document management system.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+" * User Authentication\n"
+" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
+"Windows platform.\n"
+" * Dashboard for Document that includes:\n"
+" * New Files (list)\n"
+" * Files by Resource Type (graph)\n"
+" * Files by Partner (graph)\n"
+" * Files Size by Month (graph)\n"
+"\n"
+"ATTENTION:\n"
+"----------\n"
+" - When you install this module in a running company that have already "
+"PDF \n"
+" files stored into the database, you will lose them all.\n"
+" - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
+"database,\n"
+" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,name:0
+msgid "Currency Code (ISO 4217)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
+msgid "Employee Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
+"'object'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,birthdate:0
+#: field:res.partner.address,birthdate:0
+msgid "Birthdate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
+msgid "Contact Titles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
+msgid "Products Manufacturers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
+#, python-format
+msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
+msgid "workflow.activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Complete"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid ""
+"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
+"Name' field."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Searchable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uy
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Finnish / Suomi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.config_parameter:0
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "German / Deutsch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Fields Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "Sir"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
+"chart in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Canadian accounting charts and localizations.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,modules:0
+msgid "Modules To Export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mt
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
+#, python-format
+msgid ""
+"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
+msgid "Field Mappings."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
+"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
+"It handles the consumption and production of products according to a bill of "
+"materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
+"resources according to routings.\n"
+"\n"
+"It supports complete integration and planification of stockable goods, "
+"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
+"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
+"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
+"production.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"------------\n"
+"* Make to Stock/Make to Order\n"
+"* Multi-level bill of materials, no limit\n"
+"* Multi-level routing, no limit\n"
+"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
+"* Periodical scheduler computation \n"
+"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
+"child and phantom bills of materials\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"* Procurements in Exception (Graph)\n"
+"* Stock Value Variation (Graph)\n"
+"* Work Order Analysis\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,description:0
+#: field:ir.mail_server,name:0
+#: field:ir.module.category,description:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
+"related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
+"easily\n"
+"keep track and order all your purchase orders.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
+msgid "Hostname or IP of SMTP server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aq
+msgid "Antarctica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Persons"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,action_id:0
+msgid "Home Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,grouping:0
+msgid "Separator Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
+msgid "Webkit Report Engine"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
+msgid "Database Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yt
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
+msgid "Tasks on CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid ""
+"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
+"opposite many2one relationship"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Interaction between rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer:0
+#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
+msgid "Report Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sx
+msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
+#: view:ir.filters:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
+#: view:ir.cron:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
+msgid "Scheduled Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+#: field:res.partner.address,title:0
+#: field:res.partner.title,name:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.property,res_id:0
+msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4213
+#, python-format
+msgid "Recursivity Detected."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:345
+#, python-format
+msgid "Recursion error in modules dependencies !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to define what is the default function of a specific "
+"user on a given account.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
+"retrieved\n"
+"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
+"is\n"
+"still available.\n"
+"\n"
+"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
+"value is given as usual by the employee data so that this module is "
+"perfectly\n"
+"compatible with older configurations.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Create a Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tg
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
+#: field:ir.actions.client,res_model:0
+msgid "Destination Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.sequence,implementation:0
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ru
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Urdu / اردو"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:731
+#: code:addons/orm.py:3828
+#: code:addons/orm.py:3870
+#, python-format
+msgid "Access Denied"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,name:0
+msgid "Company Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2811
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
+msgid "Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "RML (deprecated - use Report)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.translation:0
+msgid "Language code of translation item must be among known languages"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Search Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
+msgid ""
+"\n"
+"This is a full-featured calendar system.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"It supports:\n"
+"------------\n"
+" - Calendar of events\n"
+" - Recurring events\n"
+"\n"
+"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.je
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_anonymous
+msgid ""
+"\n"
+"Allow anonymous access to OpenERP.\n"
+"==================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%x - Appropriate date representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%d - Day of the month [01,31]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tj
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-2 or later version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Stop All"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,paper_format:0
+msgid "Paper Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
+msgid ""
+"\n"
+"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Use for update your text memo in real time with the following user that you "
+"invite.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:609
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create the module file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sk
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nr
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:152
+#, python-format
+msgid "Reg"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
+msgid "ir.property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pf
+msgid "Polynesia (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
+msgid ""
+"\n"
+"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Italian accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.me
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
+msgid "Email Gateway"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:466
+#, python-format
+msgid ""
+"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
+"%s: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tk
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Technical Data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid ""
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"This module adds:\n"
+"-----------------\n"
+" - valuta date\n"
+" - batch payments\n"
+" - traceability of changes to bank statement lines\n"
+" - bank statement line views\n"
+" - bank statements balances report\n"
+" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
+" 'ebanking_import' context flag)\n"
+" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
+" and iban account numbers\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be upgraded"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ly
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cf
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.li
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
+msgid "Timesheet on Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ean13:0
+msgid "EAN13"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2247
+#, python-format
+msgid "Invalid Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pt
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
+msgid "Share any Document"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
+msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
+msgid "Italy - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_url,help:0
+#: field:ir.actions.act_window,help:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,help:0
+#: field:ir.actions.actions,help:0
+#: field:ir.actions.client,help:0
+#: field:ir.actions.report.xml,help:0
+#: field:ir.actions.server,help:0
+#: field:ir.actions.wizard,help:0
+msgid "Action description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
+"de\n"
+"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
+"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
+"cumulatif...).\n"
+"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
+"comptable\n"
+"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.module.module,auto_install:0
+msgid ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
+#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
+#: view:res.lang:0
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
+msgid ""
+"\n"
+"Quick and Easy sale process\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
+"web based touchscreen interface.\n"
+"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
+"methods. \n"
+"\n"
+"Product selection can be done in several ways: \n"
+"\n"
+"* Using a barcode reader\n"
+"* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
+"\n"
+"Main Features\n"
+"-------------\n"
+"* Fast encoding of the sale\n"
+"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
+"several payment methods\n"
+"* Computation of the amount of money to return\n"
+"* Create and confirm the picking list automatically\n"
+"* Allows the user to create an invoice automatically\n"
+"* Refund previous sales\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
+msgid "Account Charts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
+msgid "Events Organization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.au
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Menu :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Base Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
+msgid "Managing vehicles and contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
+msgid ""
+"\n"
+"This module helps to configure the system at the installation of a new "
+"database.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Shows you a list of applications features to install from.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config
+msgid "res.config"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
+msgid "Poland - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Action to Trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.constraint,name:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Constraint"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.values,key:0
+#: selection:res.partner,type:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
+msgid "Lunch Order, Meal, Food"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,required:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ro
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,summary:0
+#: field:res.request.history,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
+msgid "Dependency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
+msgid ""
+"\n"
+"Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
+"portals.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. "
+"This\n"
+"menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
+"that\n"
+"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
+"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
+"\n"
+"The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
+"in\n"
+"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature "
+"is\n"
+"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,expression:0
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Header/Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,sequence:0
+msgid ""
+"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
+"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,parent_id:0
+msgid "Related Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_url,help:0
+#: help:ir.actions.act_window,help:0
+#: help:ir.actions.act_window_close,help:0
+#: help:ir.actions.actions,help:0
+#: help:ir.actions.client,help:0
+#: help:ir.actions.report.xml,help:0
+#: help:ir.actions.server,help:0
+#: help:ir.actions.wizard,help:0
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
+"as its usage and purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.va
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_file:0
+msgid "Module .ZIP file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "Telecom sector"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_model:0
+msgid "Trigger Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
+msgid "`code` must be unique."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
+msgid "Knowledge Management System"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,in_transitions:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,value_unpickle:0
+msgid "Default value or action reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sr
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
+msgid ""
+"\n"
+"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
+"\n"
+"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+" * Prefix\n"
+" * Suffix\n"
+" * Next Number\n"
+" * Increment Number\n"
+" * Number Padding\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
+msgid "Bill Time on Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+msgid "Marketing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web Calendar view.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequence Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Unicode/UTF-8"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
+msgid "Load a Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed Version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,license:0
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,url:0
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "SQL Constraint"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
+msgid ""
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+#: field:ir.filters,model_id:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,model:0
+#: field:ir.model.constraint,model:0
+#: field:ir.model.fields,model_id:0
+#: field:ir.model.relation,model:0
+#: view:ir.values:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
+#: field:ir.default,page:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
+"based on geolocalization.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
+"\n"
+"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
+"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
+"\n"
+"The most appropriate partner can be assigned.\n"
+"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open a Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gq
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
+msgid "OpenERP Web API"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
+"format (French standard for bank accounts details).\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+"\n"
+"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
+"form by specifying the account type \"RIB\". \n"
+"\n"
+"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
+"-------------------------------------------------------- \n"
+" - Bank Code\n"
+" - Office Code\n"
+" - Account number\n"
+" - RIB key\n"
+" \n"
+"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
+"and\n"
+"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
+"that\n"
+"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
+"the\n"
+"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
+"the\n"
+"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
+"RIB\n"
+"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
+"users\n"
+"find Banks using their RIB code.\n"
+"\n"
+"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
+"banks\n"
+"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
+"RIB format.\n"
+"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
+"Bank\n"
+"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
+"'IBAN'. \n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ps
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
+msgid "Switzerland - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,zip:0
+#: field:res.company,zip:0
+#: field:res.partner,zip:0
+#: field:res.partner.address,zip:0
+#: field:res.partner.bank,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,author:0
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%c - Appropriate date and time representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:388
+#, python-format
+msgid ""
+"Your database is now fully configured.\n"
+"\n"
+"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
+msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hebrew / עִבְרִי"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bo
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gh
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
+#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
+#: field:ir.actions.act_window,views:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,view_ids:0
+#: field:ir.module.module,views_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,rule_groups:0
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
+msgid "SMTP Server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:299
+#, python-format
+msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
+"improve it. \n"
+"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
+"into a \n"
+"questionnaire and directly use it on a partner.\n"
+"\n"
+"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
+"they \n"
+"were overlapping.\n"
+"\n"
+" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
+"since it's the same which has been renamed.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gt
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,message:0
+msgid ""
+"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
+"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
+msgid "Workflows"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+msgid "Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
+msgid "ir.needaction_mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "This file was generated using the universal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "IT Services"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
+msgid "Specific Industry Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
+msgid "Google Docs integration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328
+#, python-format
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
+"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Status: draft, confirm, done, cancel\n"
+"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
+"lines\n"
+"to the according state.\n"
+"\n"
+"Create menus:\n"
+"-------------\n"
+" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
+"\n"
+"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
+"\n"
+"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
+"-------------------------------------------------------------------------\n"
+" * start (set state to confirm), set date_start\n"
+" * done (set state to done), set date_stop\n"
+" * set to draft (set state to draft)\n"
+" * cancel set state to cancel\n"
+"\n"
+"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
+"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
+"must become done.\n"
+"\n"
+"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
+"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
+msgid "Events Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ls
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ", or your preferred text editor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
+msgid "Partners Geo-Localization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ke
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translated Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Abkhazian / аҧсуа"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "System Configuration Done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1540
+#, python-format
+msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
+msgid "Shared Repositories (FTP)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sm
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bm
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pe
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Set NULL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
+msgid "XML Path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bj
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
+msgid "Bank Account Types"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
+msgid "Optional username for SMTP authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
+msgid "ir.actions.actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Not Searchable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.config_parameter:0
+#: field:ir.config_parameter,key:0
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header:0
+msgid "RML Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country,address_format:0
+msgid ""
+"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
+"this country.\n"
+"\n"
+"You can use the python-style string patern with all the field of the address "
+"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
+" \n"
+"%(state_name)s: the name of the state\n"
+" \n"
+"%(state_code)s: the code of the state\n"
+" \n"
+"%(country_name)s: the name of the country\n"
+" \n"
+"%(country_code)s: the code of the country"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mu
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+msgid "Full Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portuguese / Português"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364
+#, python-format
+msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.bank,company_id:0
+msgid "Only if this bank account belong to your company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:338
+#, python-format
+msgid "Unknown sub-field '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.za
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Ukrainian / українська"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sn
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hu
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
+msgid "Recruitment Process"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.br
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%M - Minute [00,59]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Affero GPL-3"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,condition:0
+msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,rate_ids:0
+msgid "Rates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sy
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "======================================================"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model:0
+msgid "Each model must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
+msgid ""
+"\n"
+"Openerp Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "draft"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+#: field:res.currency,date:0
+#: field:res.currency.rate,name:0
+#: field:res.partner,date:0
+#: field:res.request,date_sent:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
+msgid "Event Moodle"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
+"Openlabs).\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
+"(Sale\n"
+"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
+"(HTML and\n"
+"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
+"and\n"
+"attach a report.\n"
+"\n"
+"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
+"document\n"
+"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
+"country\n"
+"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
+"is\n"
+"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
+"inclusion of these dynamic values.\n"
+"\n"
+"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
+"sidebar\n"
+"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
+"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
+"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
+"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
+"called\n"
+"for multiple documents at once.\n"
+"\n"
+"These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
+"system\n"
+"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
+"larger\n"
+"campaigns on any OpenERP document.\n"
+"\n"
+" **Technical note:** only the templating system of the original Power "
+"Email by Openlabs was kept.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
+msgid "Partner Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Preview Header/Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+msgid "Account Owner Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412
+#, python-format
+msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attached To"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,decimal_point:0
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:5245
+#, python-format
+msgid "Missing required value for the field '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
+msgid "res.partner.address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Write Access Right"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
+msgid ""
+"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
+"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
+"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
+"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
+"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
+"can be managed from here."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.filters,name:0
+msgid "Filter Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.request,history:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.im
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.client,res_model:0
+msgid "Optional model, mostly used for needactions."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_uid:0
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bv
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.constraint,type:0
+msgid "Constraint Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,child_ids:0
+msgid "Child Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ni
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
+msgid ""
+"\n"
+"Invoice Wizard for Delivery.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
+"invoicing\n"
+"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Button"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.property,fields_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
+msgid "Long Term Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ve
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "9. %j ==> 340"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
+msgid ""
+"\n"
+"Allow users to sign up.\n"
+"=======================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zm
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
+msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
+"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
+"module.\n"
+"\n"
+"The module allows:\n"
+"------------------\n"
+" - HTML report definition\n"
+" - Multi header support\n"
+" - Multi logo\n"
+" - Multi company support\n"
+" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
+" - JavaScript support\n"
+" - Raw HTML debugger\n"
+" - Book printing capabilities\n"
+" - Margins definition\n"
+" - Paper size definition\n"
+"\n"
+"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
+"and\n"
+"footer body are defined per company.\n"
+"\n"
+"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
+"video:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Requirements and Installation:\n"
+"------------------------------\n"
+"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
+"as\n"
+"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
+"(32bits).\n"
+"\n"
+"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
+"the\n"
+"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
+"\n"
+"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
+"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
+"Ubuntu is known to have this issue.\n"
+"\n"
+"\n"
+"TODO:\n"
+"-----\n"
+" * JavaScript support activation deactivation\n"
+" * Collated and book format support\n"
+" * Zip return for separated PDF\n"
+" * Web client WYSIWYG\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
+msgid "See all Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ci
+msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kz
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
+msgid "User-defined Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
+#: field:ir.actions.actions,name:0
+#: field:ir.actions.report.xml,name:0
+#: field:ir.actions.todo,name:0
+#: field:ir.cron,name:0
+#: field:ir.model.access,name:0
+#: field:ir.model.fields,name:0
+#: field:ir.module.category,name:0
+#: field:ir.module.module.dependency,name:0
+#: report:ir.module.reference:0
+#: view:ir.property:0
+#: field:ir.property,name:0
+#: field:ir.rule,name:0
+#: field:ir.sequence,name:0
+#: field:ir.sequence.type,name:0
+#: field:ir.values,name:0
+#: view:multi_company.default:0
+#: field:multi_company.default,name:0
+#: field:res.bank,name:0
+#: view:res.currency.rate.type:0
+#: field:res.currency.rate.type,name:0
+#: field:res.groups,name:0
+#: field:res.lang,name:0
+#: field:res.partner,name:0
+#: field:res.partner.bank.type,name:0
+#: field:res.request.link,name:0
+#: field:workflow,name:0
+#: field:workflow.activity,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ms
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
+msgid "Decimal Precision Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.act_url"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
+msgid "Application Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
+msgid ""
+"No module found!
\n"
+" You should try others search criteria.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: field:ir.model.constraint,module:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,module:0
+#: field:ir.model.relation,module:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
+#: report:ir.module.reference:0
+#: field:ir.translation,module:0
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (UK)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / 日本語"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
+msgid "Language Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_from:0
+msgid ""
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
+#: view:res.company:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
+msgid ""
+"\n"
+"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
+"will\n"
+"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
+"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
+"will be validated using the Belgian rules.\n"
+"\n"
+"There are two different levels of VAT number validation:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+" * By default, a simple off-line check is performed using the known "
+"validation\n"
+" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
+"\n"
+" always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
+"allocated,\n"
+" or not valid anymore.\n"
+" \n"
+" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
+"the user's\n"
+" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
+" database, which will truly verify that the number is valid and "
+"currently\n"
+" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
+"simple\n"
+" off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
+"available\n"
+" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
+" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
+"performed\n"
+" instead.\n"
+"\n"
+"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
+"countries\n"
+"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
+"countries,\n"
+"only the country code will be validated.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
+msgid "ir.actions.act_window.view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
+msgid "Lunch Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (CA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
+msgid "Human Resources"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
+"===========================================================\n"
+" \n"
+"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
+"\n"
+"Countries that use OHADA are the following:\n"
+"-------------------------------------------\n"
+" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
+"Congo,\n"
+" \n"
+" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
+"Niger,\n"
+" \n"
+" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.et
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sj
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
+msgid "Base Kanban"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
+#, python-format
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "closed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "get"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete property for many2one fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
+msgid "Accounting & Finance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,write_id:0
+msgid "Write Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
+#: view:ir.values:0
+msgid "User-defined Defaults"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
+#: view:res.users:0
+msgid "Usability"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid "Domain Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_association
+msgid ""
+"\n"
+"This module is to configure modules related to an association.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
+"memberships, \n"
+"membership products (schemes).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
+#: view:res.company:0
+#: view:res.config:0
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
+msgid ""
+"\n"
+"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
+"between \n"
+"different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
+"them.\n"
+"\n"
+"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
+"OpenERP \n"
+"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
+#, python-format
+msgid "Operation forbidden"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "SMS Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.rule,active:0
+msgid ""
+"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
+"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
+"you reload the module."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_board
+msgid ""
+"\n"
+"Lets the user create a custom dashboard.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Allows users to create custom dashboard.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
+msgid "Access Controls List"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.um
+msgid "USA Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"How many times the method is called,\n"
+"a negative number indicates no limit."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
+msgid "Bank Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:103
+#, python-format
+msgid "The name of the group can not start with \"-\""
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view_sc:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_init:0
+msgid "Init Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:340
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
+msgid "Belgium - Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_start:0
+msgid "Flow Start"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Account Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_name:0
+#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,is_company:0
+msgid "Is a Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gp
+msgid "Guadeloupe (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,signal:0
+msgid ""
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web kanban view.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
+#, python-format
+msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country.state,name:0
+msgid ""
+"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "My Banks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
+msgid ""
+"\n"
+"Manage job positions and the recruitment process\n"
+"=================================================\n"
+"\n"
+"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
+"applications, interviews...\n"
+"\n"
+"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
+" in the list of applications. It's also integrated "
+"with the document management system to store and search in the CV base and "
+"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
+"with the survey module to allow you to define interviews for different "
+"jobs.\n"
+"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
+"applicant from the kanban view.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.filters:0
+msgid "Filter names must be unique"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,object_id:0
+msgid "Object affected by this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Inline View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.filters,is_default:0
+msgid "Default filter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
+msgid "Menu Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Qualifier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
+msgid ""
+"\n"
+"Module to import CODA bank statements.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+"----------------------------------------------------------------------\n"
+" * CODA v1 support.\n"
+" * CODA v2.2 support.\n"
+" * Foreign Currency support.\n"
+" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
+" Communications.\n"
+" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+" * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single \n"
+" CODA file.\n"
+" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in \n"
+" the CODA Bank Account configuration records).\n"
+" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, \n"
+" NL, FR.\n"
+"\n"
+"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in \n"
+"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
+"of \n"
+"the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
+"\n"
+"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
+"\n"
+"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
+"original\n"
+"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
+"accounting \n"
+"business processes.\n"
+"\n"
+"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
+"Statements.\n"
+"\n"
+"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
+"\n"
+"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
+"Statements will also remove those associated statements.\n"
+"\n"
+"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--\n"
+" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against \n"
+" the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
+" configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
+" configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
+"transfer'\n"
+" transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
+"of the \n"
+" CODA File Import wizard.\n"
+" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction\n"
+" line is matched against the reference field of in- and outgoing "
+"invoices \n"
+" (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
+" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is \n"
+" located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
+"Customer and \n"
+" Supplier records.\n"
+" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated \n"
+" by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
+"CODA \n"
+" File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
+"also \n"
+"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
+"that \n"
+"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+"Remark on CODA V1 support:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA "
+"V2.The\n"
+"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
+"\n"
+"V2.2 specifications.\n"
+"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password
+msgid "Reset Password"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.my
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:105
+#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:131
+#, python-format
+msgid "Increment number must not be zero."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
+msgid "Cancel Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,tz_offset:0
+msgid "Timezone offset"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
+"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
+"to\n"
+" send, reports to print and send by email, custom actions\n"
+" * Define input segments that will select the items that should enter "
+"the\n"
+" campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
+" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
+"accelerated,\n"
+" and fine-tune it\n"
+" * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
+"action\n"
+" requires manual validation\n"
+" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
+" campaign does everything fully automatically.\n"
+"\n"
+"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
+"parameters,\n"
+"input segments, workflow.\n"
+"\n"
+"**Note:** If you need demo data, you can install the "
+"marketing_campaign_crm_demo\n"
+" module, but this will also install the CRM application as it depends "
+"on\n"
+" CRM Leads.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
+msgid ""
+"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
+"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
+"Price and Cost Price.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,translate:0
+msgid ""
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cv
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
+msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,comment:base.group_user
+msgid ""
+"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
+"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2247
+#, python-format
+msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key:0
+msgid ""
+"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
+"- Default: a default value for a model field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,add:0
+msgid "Number of modules added"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Price Accuracy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Latvian / latviešu valoda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French / Français"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:475
+#: view:ir.module.module:0
+#, python-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
+msgid "Budgets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
+msgid "Workitem"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
+#: view:ir.actions.actions:0
+#: field:ir.actions.todo,action_id:0
+#: field:ir.ui.menu,action:0
+#: selection:ir.values,key:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Email Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cw
+msgid "Curaçao"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year without Century: %(y)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.client,tag:0
+msgid ""
+"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
+"and wishes. There is no central tag repository across clients."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.rule:0
+msgid "Rule must have at least one checked access right !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
+msgid "Format Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
+msgid ""
+"\n"
+"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"With this module you would not only be able to access documents through "
+"OpenERP\n"
+"but you would also be able to connect with them through the file system "
+"using the\n"
+"FTP client.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,size:0
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
+msgid "Audit Trail"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:265
+#, python-format
+msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sd
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
+#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
+#: view:res.currency.rate.type:0
+msgid "Currency Rate Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
+"to\n"
+"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
+"Mayotte).\n"
+"\n"
+"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
+"purchases\n"
+"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
+"these\n"
+"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
+"this\n"
+"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
+"included'\n"
+"scenarios in fiscal positions).\n"
+"\n"
+"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
+"mainland\n"
+"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
+"the\n"
+"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
+"VAT taxes\n"
+"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
+"default\n"
+"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
+"update the\n"
+"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
+"\n"
+"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fm
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Manually Once"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,wkf_id:0
+#: field:workflow.instance,wkf_id:0
+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Latin) / srpski"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.il
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:444
+#, python-format
+msgid "Cannot duplicate configuration!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
+msgid "OHADA - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.bank,bic:0
+msgid "Sometimes called BIC or Swift."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
+msgid "Indian - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,mobile:0
+#: field:res.partner.address,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Mexican accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,time_format:0
+msgid "Time Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header3:0
+msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
+msgid "Contact Creation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Defined Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
+msgid "Todo Lists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report xml"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
+#: field:ir.module.category,module_ids:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+#: field:workflow.activity,subflow_id:0
+#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
+msgid "Subflow"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner,bank_ids:0
+msgid "Banks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web core module.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Week of the Year: %(woy)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,doall:0
+msgid "Repeat Missed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#, python-format
+msgid "Can not create the module file: %s !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
+msgid "Object Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,xml_id:0
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency.rate,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uk
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.category,active:0
+msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Object:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bw
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.title:0
+msgid "Partner Titles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:197
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228
+#, python-format
+msgid "Use the format '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Add an auto-refresh on the view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
+msgid "Customer Profiling"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Work Days"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
+msgid "Multi-Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
+msgid "Workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
+#, python-format
+msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+msgid "Filters visible only for one user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4315
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
+"this object as this object is for reporting purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_anonymous
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
+msgid ""
+"\n"
+"New extensible file import for OpenERP\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Re-implement openerp's file import system:\n"
+"\n"
+"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
+" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
+" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
+" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
+" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
+" 3+ different projects.\n"
+"\n"
+"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
+" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
+" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
+" their data production sources.\n"
+"\n"
+"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
+" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.currency,position:0
+msgid "After Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,record_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name where the record id is stored after the create "
+"operations. If it is empty, you can not track the new record."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
+msgid "the user will be able to approve document created by employees."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
+msgid "Target model uses the need action mechanism"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation:0
+msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%S - Seconds [00,61]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:base.language.import,overwrite:0
+msgid ""
+"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
+"will be overwritten and replaced by those in this file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
+msgid "Inherited View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Source Term"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
+msgid "Web Icon Image (hover)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Module file successfully imported!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
+#: view:ir.model.constraint:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
+msgid "Model Constraints"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,company_id:0
+msgid "If set, action binding only applies for this company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
+msgid ""
+"\n"
+"添加中文省份数据\n"
+"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"============================================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lc
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,new_password:0
+msgid ""
+"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
+"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
+"login again."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.so
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
+msgid "Dr."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_user
+#: field:res.partner,employee:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
+msgid ""
+"\n"
+"Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
+"=========================================\n"
+"This application allows you to manage the issues you might face in a project "
+"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
+"\n"
+"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
+"their status quickly as they evolve.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_create:0
+msgid "Create Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements a timesheet system.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Each employee can encode and track their time spent on the different "
+"projects.\n"
+"A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
+"costs on\n"
+"the analytic account.\n"
+"\n"
+"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
+"\n"
+"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
+"to set\n"
+"up a management by affair.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,state:0
+#: field:res.company,state_id:0
+#: field:res.partner.address,state_id:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,copy_object:0
+msgid "Copy Of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,display_name:0
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.client"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.io
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
+msgid "Module Immediate Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,ttype:0
+msgid "Field Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,code:0
+msgid "State Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
+msgid "Multi Language Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
+"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
+"includes\n"
+"taxes and the Quetzal currency."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,translate:0
+#: view:res.lang:0
+#: field:res.lang,translatable:0
+msgid "Translatable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:base.language.import,code:0
+msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vn
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,signature:0
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,complete_name:0
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:284
+#, python-format
+msgid "The name of the module must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Parameters that are used by all resources."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mz
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid ""
+"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
+"automatically set the correct reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
+msgid "Long Term Planning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,message:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
+#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid "On Multiple Doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+#: view:res.users:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
+msgid "Accounting and Finance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows to implement action rules for any object.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
+"\n"
+"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific\n"
+"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
+"might\n"
+"trigger an automatic reminder email.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,function:0
+msgid "Job Position"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,child_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fo
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "Connection Security"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:607
+#, python-format
+msgid "Please specify an action to launch !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
+msgid "Ecuador - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,name:0
+msgid "Category Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
+msgid "Honduras - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
+msgid "Intrastat Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
+"change your own password."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
+msgid ""
+"\n"
+"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
+"resources allocation.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"---------\n"
+" * Manage Big project\n"
+" * Define various Phases of Project\n"
+" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
+"phases\n"
+" which are in draft, open and pending state of the project given. If "
+"no\n"
+" project given then all the draft, open and pending state phases will "
+"be taken.\n"
+" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
+" project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
+"open,\n"
+" draft and pending tasks.\n"
+" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
+"state\n"
+" are scheduled with taking the phase's start date.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2021
+#, python-format
+msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,company_id:0
+msgid "The company this user is currently working for."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
+msgid "wizard.ir.model.menu.create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.transition:0
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,active:0
+#: field:ir.model.access,active:0
+#: field:ir.rule,active:0
+#: field:ir.sequence,active:0
+#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.currency,active:0
+#: field:res.lang,active:0
+#: field:res.partner,active:0
+#: field:res.partner.address,active:0
+#: field:res.partner.category,active:0
+#: field:res.request,active:0
+#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.na
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,child_ids:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:607
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:163
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:272
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:286
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:316
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:332
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
+#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:341
+#: code:addons/base/module/module.py:345
+#: code:addons/base/module/module.py:351
+#: code:addons/base/module/module.py:472
+#: code:addons/base/module/module.py:498
+#: code:addons/base/module/module.py:513
+#: code:addons/base/module/module.py:609
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:193
+#: code:addons/base/res/res_users.py:102
+#: code:addons/custom.py:550
+#: code:addons/orm.py:789
+#: code:addons/orm.py:3929
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,tz:0
+msgid ""
+"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
+"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
+"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
+"time values: your computer's timezone."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
+msgid "Account Analytic Defaults"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "mdx"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Scheduled Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bi
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.configuration:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Wizards to be Launched"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bt
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
+"are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_url,target:0
+msgid "This Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,format:0
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,iso_code:0
+msgid "ISO code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
+msgid "Associations Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,modules:0
+msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
+msgid "Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
+msgid ""
+"If you are working on the American market, you can manage the different "
+"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
+"country."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Workflow Workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vc
+msgid "Saint Vincent & Grenadines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
+#: field:res.users,password:0
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
+msgid "Portal Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
+msgid "Peru Localization Chart Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
+msgid ""
+"\n"
+"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
+"=============================================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,field_id:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header2:0
+msgid "RML Internal Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
+msgid "Search View Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,partner_id:0
+msgid "Partner-related data of the user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
+msgid ""
+"\n"
+"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
+"==========================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,address:0
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mm
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,modules:0
+msgid "List of modules in which the field is defined"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selection:0
+msgid "Selection Options"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street:0
+#: field:res.company,street:0
+#: field:res.partner,street:0
+#: field:res.partner.address,street:0
+#: field:res.partner.bank,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yu
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_right:0
+msgid "Right parent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
+msgid ""
+"\n"
+"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
+"on\n"
+"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
+"All\n"
+"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
+"encrypted SSL/TLS connection.\n"
+"\n"
+"This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
+"enabled OpenERP documents, such as:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----------------------------\n"
+" * CRM Leads/Opportunities\n"
+" * CRM Claims\n"
+" * Project Issues\n"
+" * Project Tasks\n"
+" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
+"\n"
+"Just install the relevant application, and you can assign any of these "
+"document\n"
+"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
+"will\n"
+"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
+"create a\n"
+"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
+"mini\n"
+"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
+"the\n"
+"answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
+"the\n"
+"same *conversation* document.\n"
+"\n"
+"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
+"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rounding:0
+msgid "Rounding Factor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ca
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Launchpad"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
+msgid ""
+"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
+"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
+msgid "Change My Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:172
+#, python-format
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
+"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Romanian accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cm
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bf
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Custom Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
+msgid "Financial and Analytic Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
+msgid "Portal Project"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cc
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "init"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
+msgid "Bank type fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules can not be applied on Transient models."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Dutch / Nederlands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.company,paper_format:0
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
+msgid ""
+"\n"
+"Menu for Marketing.\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
+msgid "Company Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:470
+#, python-format
+msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
+msgid "Optional password for SMTP authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
+#, python-format
+msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This addon is already installed on your system"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
+msgid "Normal Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.wizard:0
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304
+#, python-format
+msgid "database id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
+msgid "Base import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,maintainer:0
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mo
+msgid "Macau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,use_parent_address:0
+msgid ""
+"Select this if you want to set company's address information for this "
+"contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,field_name:0
+msgid "Object Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (CH) / Français (CH)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,subject:0
+msgid ""
+"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
+"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,image:0
+msgid ""
+"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
+"1024x1024px"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.to
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows to use several analytic plans according to the general "
+"journal.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
+"are confirmed.\n"
+"\n"
+"For example, you can define the following analytic structure:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+" * **Projects**\n"
+" * Project 1\n"
+" + SubProj 1.1\n"
+" \n"
+" + SubProj 1.2\n"
+"\n"
+" * Project 2\n"
+" \n"
+" * **Salesman**\n"
+" * Eric\n"
+" \n"
+" * Fabien\n"
+"\n"
+"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
+"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
+"can also be split.\n"
+" \n"
+"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
+"assigned to one salesman:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"**Plan1:**\n"
+"\n"
+" * SubProject 1.1 : 50%\n"
+" \n"
+" * SubProject 1.2 : 50%\n"
+" \n"
+"**Plan2:**\n"
+" Eric: 100%\n"
+"\n"
+"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
+"lines,for one account entry.\n"
+"\n"
+"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
+"of creation of distribution models.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "POEdit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
+msgid "Type Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
+msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:513
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
+"But this module is not available in your system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_to:0
+msgid "Destination Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,position:0
+msgid ""
+"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
+"amount."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
+msgid "Pad on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
+msgid "base.update.translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:105
+#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:131
+#: code:addons/base/res/res_users.py:470
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Full Access Right"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fi
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: selection:res.partner,type:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
+msgid "Austria - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
+msgid "ir.ui.menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
+msgid "Project Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Uninstall"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
+msgid "ir.model.constraint"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
+msgid "Graph Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.relation,name:0
+msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base
+msgid ""
+"\n"
+"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
+"===================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
+msgid "ir.server.object.lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
+msgid "Belgium - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kw
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
+msgid "Payment Follow-up Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.workitem,inst_id:0
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid ""
+"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
+"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
+"with the object and time variables."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model.data:0
+msgid ""
+"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
+"module!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Many2One"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ng
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:332
+#, python-format
+msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
+msgid "IBAN Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,user_ids:0
+msgid "Accepted Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
+msgid "Web Icon Image"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Target Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Always Searchable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country.state,code:0
+msgid "The state code in max. three chars."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hk
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
+msgid "Portal Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_id:0
+msgid "ID Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ph
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
+msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ma
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,model_id:0
+msgid ""
+"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
+"automatically set the correct model name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
+#, python-format
+msgid ""
+"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
+"translation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
+"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
+"\n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren,\n"
+"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
+"opvoeren,\n"
+"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
+"\n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
+"aangeroepen.\n"
+" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het\n"
+" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf\n"
+" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een\n"
+" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
+"currency\n"
+" om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4\n"
+"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen.\n"
+"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
+"'nullen'.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.rule,global:0
+msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.td
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,priority:0
+msgid ""
+"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
+"lower priority."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
+msgid "workflow.transition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%a - Abbreviated weekday name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Submenus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Introspection report on objects"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
+msgid "Google Analytics"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_note
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
+"lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
+"to\n"
+"their authors only, but they can share notes to others users so that "
+"several\n"
+"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
+"meeting minutes.\n"
+"\n"
+"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dm
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,name:0
+msgid "Translated field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
+msgid "Advanced Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
+msgid "Collaborative Pads"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.np
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
+msgid "Document Page"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
+msgid "Argentina Localization Chart Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,description_html:0
+msgid "Description HTML"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.groups,implied_ids:0
+msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
+msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
+#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
+msgid "Attendances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
+msgid "Warning Messages and Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
+msgid "Module Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Bindings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,lang:0
+msgid ""
+"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
+"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
+msgid ""
+"\n"
+"Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"By using this application you can maintain the motivational process by doing "
+"periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
+"assessment of human resources can benefit your people as well your "
+"organization. \n"
+"\n"
+"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
+"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
+"will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
+"\n"
+"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
+"and the final evaluation by the manager.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"------------\n"
+"* Ability to create employees evaluations.\n"
+"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
+"well as his manager.\n"
+"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
+"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
+"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
+"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
+"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
+"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
+"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
+msgid "Update Modules List"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
+msgid "eInvoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:175
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
+"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
+"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
+"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2821
+#, python-format
+msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Thai / ภาษาไทย"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%j - Day of the year [001,366]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovenian / slovenščina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,position:0
+msgid "Symbol Position"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
+msgid ""
+"\n"
+"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"German accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid "Reload from Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mx
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3871
+#, python-format
+msgid ""
+"For this kind of document, you may only access records you created "
+"yourself.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,osv_memory:0
+msgid ""
+"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
+"are automatically deleted from the database or not)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441
+#, python-format
+msgid "Missing SMTP Server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,name:0
+msgid "Attachment Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,data:0
+#: field:base.language.import,data:0
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
+msgid "Module Upgrade Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
+msgid "ir.actions.configuration.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%b - Abbreviated month name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
+#, python-format
+msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,supplier:0
+#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Multi Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
+msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
+msgid ""
+"\n"
+"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
+"==================================\n"
+"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
+"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
+"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
+"of your fleet of vehicle(s)\n"
+"\n"
+"Main Features\n"
+"-------------\n"
+"* Add vehicles to your fleet\n"
+"* Manage contracts for vehicles\n"
+"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
+"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
+"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
+"* Analysis graph for costs\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Default Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
+msgid "Import Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.as
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "My Document(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
+msgid "Model name of the object to open in the view window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selectable:0
+msgid "Selectable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220
+#, python-format
+msgid "Everything seems properly set up!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request.link:0
+msgid "Request Link"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.module.module,url:0
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country,name:0
+msgid "The full name of the country."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Iteration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4213
+#: code:addons/orm.py:4314
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
+msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ae
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
+msgid ""
+"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
+"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
+"true. Otherwise, it is false."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3929
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to delete this document because it is used as a default property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.title,shortcut:0
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
+msgid "Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Greek accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
+msgid ""
+"\n"
+"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+"===============================================\n"
+"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
+"and\n"
+"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
+"\n"
+"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
+"installed.\n"
+"\n"
+"Configuration:\n"
+"--------------\n"
+"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
+"the\n"
+"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
+"different\n"
+"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
+"unique\n"
+"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
+"\n"
+"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
+"by\n"
+"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
+"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
+"master\n"
+"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
+"authenticate it.\n"
+"\n"
+"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
+"supporting\n"
+"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
+"\n"
+"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
+"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Security Considerations:\n"
+"------------------------\n"
+"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
+"server\n"
+"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
+"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
+"\n"
+"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
+"password\n"
+"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
+"users).\n"
+"\n"
+"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
+"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
+"example).\n"
+"\n"
+"Here is how it works:\n"
+"---------------------\n"
+" * The system first attempts to authenticate users against the local "
+"OpenERP\n"
+" database;\n"
+" * if this authentication fails (for example because the user has no "
+"local\n"
+" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
+"\n"
+"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
+"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
+"queried to do the authentication.\n"
+"\n"
+"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
+"is\n"
+"encrypted.\n"
+"\n"
+"User Template:\n"
+"--------------\n"
+"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
+"*User\n"
+"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
+"users\n"
+"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
+"This\n"
+"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
+"\n"
+"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
+"be\n"
+" assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
+"setting\n"
+" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
+" usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
+"to\n"
+" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
+"local\n"
+" user with the same login (and a blank password), then rename this "
+"new\n"
+" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
+"groups\n"
+" the way you want.\n"
+"\n"
+"Interaction with base_crypt:\n"
+"----------------------------\n"
+"The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
+"LDAP\n"
+"authentication if installed at the same time.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.re
+msgid "Reunion (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
+#, python-format
+msgid ""
+"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
+msgid "Repairs Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
+msgid "Assets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cz
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
+msgid "Claim on Deliveries"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sb
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4119
+#: code:addons/orm.py:4652
+#, python-format
+msgid "AccessError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
+msgid "State/Stage Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,resource:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
+#: field:ir.property,res_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_process
+msgid ""
+"\n"
+"This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
+"in the sequence they occur.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
+"\n"
+"**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+msgid "Filters shared with all users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
+msgid "Prof."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
+#, python-format
+msgid ""
+"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
+"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
+"do the trick."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ua
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:150
+#: field:ir.module.module,website:0
+#: field:res.company,website:0
+#: field:res.partner,website:0
+#, python-format
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
+msgid "Leave Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Dear Sir/Madam,\n"
+"\n"
+"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
+"Please find details below.\n"
+"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
+"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
+"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
+"\n"
+"Thank you in advance for your cooperation.\n"
+"Best Regards,"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.category:0
+msgid "Module Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.us
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ml
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Interval Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dz
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
+"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
+"============================================================================="
+"==========================================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bn
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: field:ir.ui.view,type:0
+msgid "View Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
+msgid "MRP Byproducts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
+msgid "Expense Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_date:0
+msgid "Date Created"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "The workflow signal to trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
+msgid ""
+"\n"
+"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Indian accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
+msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
+msgid ""
+"\n"
+"Allows canceling accounting entries.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
+"journal.\n"
+"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
+msgid "CRM Plugins"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:472
+#, python-format
+msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390
+#, python-format
+msgid "Record cannot be modified right now"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Manually"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.be
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
+msgid "osv_memory.autovacuum"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
+#, python-format
+msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,lang:0
+#: field:base.language.install,lang:0
+#: field:base.update.translations,lang:0
+#: field:ir.translation,lang:0
+#: view:res.lang:0
+#: field:res.partner,lang:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gm
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
+#: model:ir.model,name:base.model_res_company
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
+#: view:res.company:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.users,company_ids:0
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,symbol:0
+msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
+#, python-format
+msgid "Model %s does not exist!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
+msgid "Just In Time Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,code:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,state:0
+msgid "Type of the Action that is to be executed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
+"submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
+msgid "United States - Chart of accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.users:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1509
+#, python-format
+msgid "Unknown database identifier '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "PO File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
+msgid ""
+"\n"
+"Openerp Web Diagram view.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nt
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
+"installed.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"After installing this module, portal users will be able to access their own "
+"documents\n"
+"via the following menus:\n"
+"\n"
+" - Quotations\n"
+" - Sale Orders\n"
+" - Delivery Orders\n"
+" - Products (public ones)\n"
+" - Invoices\n"
+" - Payments/Refunds\n"
+"\n"
+"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
+"the opportunity to\n"
+"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
+"is included\n"
+"by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
+"Accounting/Invoicing settings.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317
+#, python-format
+msgid "external id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
+msgid "Margins in Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
+msgid "Purchase Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,published_version:0
+msgid "Published Version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.is
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
+msgid "Window Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
+"portal are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=====================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.de
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
+msgid "OAuth2 Authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid ""
+"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
+"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
+"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
+"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
+"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Reports :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
+msgid ""
+"\n"
+"This module is for managing a multicompany environment.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.currency:0
+msgid "The currency code must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38
+#, python-format
+msgid "New Language (Empty translation template)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password
+msgid ""
+"\n"
+"Reset Password\n"
+"==============\n"
+"\n"
+"Allow users to reset their password from the login page.\n"
+"Allow administrator to click a button to send a \"Reset Password\" request "
+"to a user.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,email:0
+msgid ""
+"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
+"same values as for the condition field.\n"
+"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
+"Project.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
+"handle an issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gy
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
+msgid "Products Expiry Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:387
+#, python-format
+msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,record_id:0
+msgid "Create Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hn
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eg
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,model_id:0
+msgid ""
+"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,name:0
+msgid "Language Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid ""
+"Choose the connection encryption scheme:\n"
+"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
+"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
+"(Recommended)\n"
+"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
+"(default: 465)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Fields Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
+msgid "Contracts Management: hr_expense link"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Module Update Result"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
+msgid ""
+"\n"
+"This module is for modifying account analytic view to show some data related "
+"to the hr_expense module.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,use_parent_address:0
+msgid "Use Company Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
+msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web example module.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
+#: field:res.currency,base:0
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,model:0
+#: field:ir.values,model:0
+msgid "Model Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Telugu / తెలుగు"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a contact in your address book.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+" a supplier: discussions, history of purchases,\n"
+" documents, etc.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lr
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web test suite.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.partner,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,value:0
+#: field:ir.property,value_binary:0
+#: field:ir.property,value_datetime:0
+#: field:ir.property,value_float:0
+#: field:ir.property,value_integer:0
+#: field:ir.property,value_reference:0
+#: field:ir.property,value_text:0
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,value:0
+#: field:ir.values,value:0
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: field:ir.sequence,code:0
+#: field:ir.sequence.type,code:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:res.partner.bank.type,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
+msgid "res.config.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mc
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
+msgid "Multi Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,menu_id:0
+msgid ""
+"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
+msgid "Preview Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
+msgid "Purchase Analytic Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
+msgid "Sequence Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid ""
+"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
+"individual wizards via the list of configuration wizards."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year with Century: %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,export_fields:0
+msgid "Export ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fr
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_stop:0
+msgid "Flow Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.af
+msgid "Afghanistan, Islamic State of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
+msgid "Marketing Campaign - Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:361
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Interval Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,kind:0
+msgid "Kind"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4614
+#, python-format
+msgid "This method does not exist anymore"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,thousands_sep:0
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,create_date:0
+msgid "Created Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
+msgid "中国会计科目表 - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
+msgid "Constraints with the same name are unique per module."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
+msgid ""
+"\n"
+"A module that adds intrastat reports.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
+"European Union."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid ""
+"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
+"inside loop."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.data,res_id:0
+msgid "ID of the target record in the database"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
+msgid "Contracts Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (TW) / 正體字"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request
+msgid "res.request"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,image_medium:0
+msgid "Medium-sized image"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "In Memory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Todo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
+msgid "Prices Visible Discounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,datas:0
+msgid "File Content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
+#: view:ir.model.relation:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
+msgid "ManyToMany Relations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pa
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gi
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pn
+msgid "Pitcairn Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,category_id:0
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
+#: view:ir.rule:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
+msgid "Record Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:multi_company.default:0
+msgid "Multi Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
+msgid "Portal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,state:0
+msgid "To Translate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295
+#, python-format
+msgid "See all possible values"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
+msgid ""
+"\n"
+"Create a claim from a delivery order.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.constraint,name:0
+msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%A - Full weekday name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,user_id:0
+msgid "If set, action binding only applies for this user."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add RML Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.company,rml_footer:0
+msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
+msgid "Memos pad"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
+msgid ""
+"\n"
+"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
+"new\n"
+"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The code of the language must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.company,bank_ids:0
+msgid "Bank accounts related to this company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: view:res.users:0
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,child_ids:0
+msgid "Other Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
+msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Miss"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_write:0
+msgid "Write Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%m - Month number [01,12]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,city:0
+#: field:res.company,city:0
+#: field:res.partner,city:0
+#: field:res.partner.address,city:0
+#: field:res.partner.bank,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.qa
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.it
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
+msgid "See Own Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
+msgid "Portal HR employees"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Estonian / Eesti keel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-3 or later version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2033
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
+"or a date_delay"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,action:0
+msgid "Python Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (US)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
+msgid ""
+"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
+"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: view:res.company:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.bank:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Mongolian / монгол"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mr
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
+msgid ""
+"\n"
+"Module for resource management.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
+"or a\n"
+"work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
+"calendar\n"
+"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
+#, python-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator if you think this is an error."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
+#, python-format
+msgid "Apply Schedule Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.workitem,act_id:0
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
+#: field:ir.default,uid:0
+#: model:ir.model,name:base.model_res_users
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,users:0
+#: field:res.partner,user_ids:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,parent_id:0
+msgid "Parent Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3840
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
+"again after refreshing."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
+msgid "ir.mail_server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,needaction_counter:0
+msgid ""
+"If the target model uses the need action mechanism, this field gives the "
+"number of actions the current user has to perform."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
+"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
+"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
+"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency.rate,rate:0
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cg
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,value:0
+msgid "Default Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
+msgid "Sequences & Identifiers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
+msgid ""
+"\n"
+"Chart of Accounts for Thailand.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Thai accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kn
+msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"No rate found \n"
+"for the currency: %s \n"
+"at the date: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
+msgid ""
+"Customized views are used when users reorganize the content of their "
+"dashboard views (via web client)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
+msgid "Sales and Warehouse Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,model:0
+msgid "Object Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+msgid ""
+"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
+"refer to the Object field."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,out_transitions:0
+msgid "Outgoing Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,icon_image:0
+#: field:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
+msgid ""
+"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
+"generating work sheets, tracking attendance and more."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,ean13:0
+msgid "BarCode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "The model this field belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,sms:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mq
+msgid "Martinique (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,is_company:0
+msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequences Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
+#, python-format
+msgid "Formating Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ye
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Or"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
+msgid "Brazilian - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pk
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.al
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ws
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete the language which is Active !\n"
+"Please de-activate the language first."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:500
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:561
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
+#, python-format
+msgid "Permission Denied"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,child_id:0
+msgid "Child IDs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
+#, python-format
+msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2810
+#: code:addons/orm.py:2820
+#, python-format
+msgid "ValidateError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Open Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
+msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Import module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid "Loop Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.la
+msgid "Laos"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:149
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
+#: field:res.bank,email:0
+#: field:res.company,email:0
+#: field:res.partner,email:0
+#: field:res.partner.address,email:0
+#, python-format
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Office Supplies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/custom.py:550
+#, python-format
+msgid ""
+"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
+"We can't draw a pie chart !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Information About the Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
+"execution if it is not verified.\n"
+"Example: object.list_price > 5000\n"
+"It is a Python expression that can use the following values:\n"
+" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
+" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
+"triggered\n"
+" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
+" - time: Python time module\n"
+" - cr: database cursor\n"
+" - uid: current user id\n"
+" - context: current context"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
+msgid ""
+"\n"
+"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+" Configuration / Follow-Up Levels\n"
+" \n"
+"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
+"simply clicking on the menu:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------\n"
+" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
+"\n"
+"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
+"the different levels \n"
+"of recall defined. You can define different policies for different "
+"companies. \n"
+"\n"
+"Note that if you want to check the follow-up level for a given "
+"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------\n"
+" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bl
+msgid "Saint Barthélémy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other Proprietary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ec
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Read Access Right"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
+msgid "Jobs on Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+msgid "Updatable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Cascade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,group_id:0
+msgid "Group Required"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
+msgid ""
+"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
+"your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,state:0
+msgid "Translated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
+msgid "Default Company per Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0
+msgid "Number of actions the user has to perform"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
+msgid "Hello"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Next Configuration Step"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.filters,domain:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167
+#, python-format
+msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
+msgid "Marketing Campaigns"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,name:0
+msgid "State Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
+msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314
+#, python-format
+msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Languague Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,join_mode:0
+msgid "Join Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,tz:0
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
+msgid ""
+"\n"
+"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
+"======================================================\n"
+"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
+"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
+"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
+"\n"
+"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
+"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
+"\n"
+"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
+"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
+"registering payments, without having to encode complete abstracts of "
+"account.\n"
+"\n"
+"This module manages:\n"
+"\n"
+"* Voucher Entry\n"
+"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
+"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,code:0
+msgid "This field is used to set/get locales for user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:336
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Search modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.by
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_url,name:0
+#: field:ir.actions.act_window,name:0
+#: field:ir.actions.client,name:0
+#: field:ir.actions.server,name:0
+msgid "Action Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
+msgid ""
+"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
+"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
+"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
+"specific access to the applications they need to use in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
+msgid "Double Validation on Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street2:0
+#: field:res.company,street2:0
+#: field:res.partner,street2:0
+#: field:res.partner.address,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
+msgid "Module Update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
+#, python-format
+msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
+msgid ""
+"\n"
+"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
+"===============================================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,user_id:0
+#: field:ir.filters,user_id:0
+#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
+#: field:ir.values,user_id:0
+#: model:res.groups,name:base.group_document_user
+#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
+#: view:res.users:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pr
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
+msgid "Demonstration of web/javascript tests"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,signal:0
+msgid "Signal (Button Name)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
+msgid "Auto Search"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,filter:0
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ch
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gd
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,customer:0
+msgid "Check this box if this contact is a customer."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Trigger Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
+msgid ""
+"\n"
+"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
+"order,\n"
+"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,partner_id:0
+msgid "Related Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:151
+#: code:addons/osv.py:153
+#, python-format
+msgid "Integrity Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow
+msgid "workflow"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
+#, python-format
+msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
+msgid "Manufacturing Operations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Here is the exported translation file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
+msgid "RML Content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,act_to:0
+#: field:res.request.history,act_to:0
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
+msgid "Employee Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Manage Customer Claims.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
+"grievances.\n"
+"\n"
+"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
+"automatically new claims based on incoming emails.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 3"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
+msgid ""
+"\n"
+"This module supplements the Warehouse application by effectively "
+"implementing Push and Pull inventory flows.\n"
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+"\n"
+"Typically this could be used to:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Manage product manufacturing chains\n"
+" * Manage default locations per product\n"
+" * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
+"as:\n"
+" - Quality Control\n"
+" - After Sales Services\n"
+" - Supplier Returns\n"
+"\n"
+" * Help rental management, by generating automated return moves for "
+"rented products\n"
+"\n"
+"Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
+"form,\n"
+"where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
+"product for that push/pull :\n"
+"\n"
+"Push flows:\n"
+"-----------\n"
+"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
+"location\n"
+"should always be followed by a corresponding move to another location, "
+"optionally\n"
+"after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
+"such\n"
+"Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
+"refined per-product.\n"
+"\n"
+"A push flow specification indicates which location is chained with which "
+"location,\n"
+"and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
+"in the\n"
+"source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
+"parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
+"of\n"
+"move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
+"manual\n"
+"confirmation, depending on the parameters.\n"
+"\n"
+"Pull flows:\n"
+"-----------\n"
+"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
+"not\n"
+"related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
+"procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
+"A\n"
+"classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
+"parent\n"
+"Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
+"\n"
+" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
+"\n"
+"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
+"Order\n"
+"for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
+"procurement\n"
+"(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
+"procurement\n"
+"order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
+"stock,\n"
+"it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
+"of\n"
+"type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
+"pushed\n"
+"all the way between the Customer and Supplier.\n"
+"\n"
+"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
+"not\n"
+"only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
+"location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
+"of\n"
+"that procurement order).\n"
+"\n"
+"Use-Case:\n"
+"---------\n"
+"\n"
+"You can use the demo data as follow:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+" **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
+" - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
+" **CPU3:**\n"
+" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
+" stored to shelf 2.\n"
+" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
+"from Gate A\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
+msgid ""
+"\n"
+"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
+"accounting, sales, purchases.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"The decimal precision is configured per company.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.company,paper_format:0
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Configuration Installer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,customer:0
+#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
+"===================================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.actions.client,context:0
+msgid "Context Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next Execution Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,padding:0
+msgid "Number Padding"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Select field property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,date_sent:0
+msgid "Date sent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Month: %(month)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
+#: field:ir.actions.server,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo,sequence:0
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.module.category,sequence:0
+#: field:ir.module.module,sequence:0
+#: view:ir.sequence:0
+#: field:ir.ui.menu,sequence:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,priority:0
+#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
+#: field:multi_company.default,sequence:0
+#: field:res.partner.bank,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tn
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.access,active:0
+msgid ""
+"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
+"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
+"module."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
+msgid "ir.fields.converter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:436
+#, python-format
+msgid "Couldn't create contact without email address !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
+msgid "Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.km
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
+msgid "ir.model.relation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
+msgid "Check Writing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
+"to\n"
+"your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
+"task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
+"mail\n"
+"into mail.message with attachments.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
+msgid "OpenID Authentification"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
+msgid ""
+"\n"
+"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
+"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
+"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
+"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
+"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Legends for Date and Time Formats"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Copy Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Trigger Signal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
+msgid "Fed. States"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
+msgid "Transitively inherits"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_table:0
+msgid "Table Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
+msgid ""
+"\n"
+"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
+"(picking lists) between different journals.\n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
+"\n"
+"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+" * isolate sales of different departments\n"
+" * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
+"\n"
+"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
+"-----------------------------------------------------------------\n"
+" * draft, open, cancel, done.\n"
+"\n"
+"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
+"sales\n"
+"at once, to validate or invoice packing.\n"
+"\n"
+"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
+"and sales orders, examples:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+" * daily invoicing\n"
+" * monthly invoicing\n"
+"\n"
+"Some statistics by journals are provided.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
+#, python-format
+msgid "Mail delivery failed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: field:ir.actions.report.xml,model:0
+#: field:ir.actions.server,model_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,model:0
+#: field:ir.cron,model:0
+#: field:ir.default,field_tbl:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,model_id:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.rule,model_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,model:0
+#: field:multi_company.default,object_id:0
+#: field:res.request.link,object:0
+#: field:workflow.triggers,model:0
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"[object with reference: %s - %s]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
+msgid "Multiple Analytic Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
+msgid "ir.default"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Minute: %(min)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
+msgid "Scheduler"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
+msgid ""
+"\n"
+"Configure your moodle server.\n"
+"============================= \n"
+"\n"
+"With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
+"platform.\n"
+"This module will create courses and students automatically in your moodle "
+"platform \n"
+"to avoid wasting time.\n"
+"Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
+"moodle.\n"
+"\n"
+"STEPS TO CONFIGURE:\n"
+"-------------------\n"
+"\n"
+"1. Activate web service in moodle.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
+"xmlrpc web service \n"
+"\n"
+"\n"
+">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
+"\n"
+"\n"
+">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Create confirmation email with login and password.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
+"event\n"
+"confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
+"subscribers.\n"
+"\n"
+"\n"
+"........your configuration text.......\n"
+"\n"
+"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
+"\n"
+"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
+"\n"
+"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
+msgid "UK - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
+"create it again!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
+msgid "User Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
+#, python-format
+msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
+msgid "bank_bic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,expression:0
+msgid "Loop Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Retailer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,readonly:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
+msgid "Guatemala - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
+#: field:res.company,partner_id:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner.address,partner_id:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tr
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fk
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lb
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Xor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.country.state:0
+#: field:res.partner,state_id:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Galician / Galego"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.no
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
+msgid "Chile Localization Chart Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / සිංහල"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
+msgid "workflow.triggers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "XSL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
+#, python-format
+msgid "Invalid search criterions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Connection Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
+msgid "Professor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hm
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.data,name:0
+msgid ""
+"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
+"party systems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
+msgid "View Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
+msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,login_date:0
+msgid "Latest connection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,implied_ids:0
+msgid "Inherits"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,icon:0
+msgid "Icon URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
+msgid ""
+"\n"
+"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+" * Defines the following chart of account templates:\n"
+" * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
+" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
+"companies\n"
+" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
+" * Defines tax code templates\n"
+"\n"
+"**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
+"yearly\n"
+" account reporting (balance, profit & losses).\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_url,type:0
+#: field:ir.actions.act_window,type:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
+#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.client,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,state:0
+#: field:ir.actions.server,type:0
+#: field:ir.actions.wizard,type:0
+msgid "Action Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:351
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
+"But the latter module is not available in your system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
+msgid "Import Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
+msgid "Doctor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
+msgid ""
+"\n"
+"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"The following topics should be covered by this module:\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+" * Add/remove products in the reparation\n"
+" * Impact for stocks\n"
+" * Invoicing (products and/or services)\n"
+" * Warranty concept\n"
+" * Repair quotation report\n"
+" * Notes for the technician and for the final customer\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cd
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cr
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
+msgid "Authentication via LDAP"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
+msgid "Other Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+#: field:ir.actions.todo,state:0
+#: field:ir.module.module,state:0
+#: field:ir.module.module.dependency,state:0
+#: field:ir.translation,state:0
+#: field:res.request,state:0
+#: field:workflow.instance,state:0
+#: view:workflow.workitem:0
+#: field:workflow.workitem,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
+#: view:res.currency:0
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
+msgid "Consultancy Services"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,value:0
+msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
+msgid "Custom Python Parser"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.groups:0
+msgid "The name of the group must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.translation,module:0
+msgid "Module this term belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Web to edit views.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,active:0
+msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dk
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country,code:0
+msgid "Country Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
+msgid "workflow.instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:480
+#, python-format
+msgid "Unknown attribute %s in %s "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "10. %S ==> 20"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
+msgid ""
+"\n"
+"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:126
+#, python-format
+msgid "undefined get method !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
+msgid "Madam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ee
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
+msgid "Dashboards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
+msgid "Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
+msgid "Bronze"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
+msgid "Payroll Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.attachment,type:0
+msgid "Binary File or external URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
+msgid "Dates on Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Creation Month"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,demo:0
+msgid "Demo Data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mv
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
+msgid "Portal CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
+msgid "Low Level Objects"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,model:0
+msgid "Model to which this entry applies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country,address_format:0
+msgid "Address Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,grouping:0
+msgid ""
+"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
+"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
+"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
+"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
+msgid ""
+"\n"
+"Base module for the Brazilian localization.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"This module consists in:\n"
+"------------------------\n"
+" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
+" - Brazilian taxes such as:\n"
+"\n"
+" - IPI\n"
+" - ICMS\n"
+" - PIS\n"
+" - COFINS\n"
+" - ISS\n"
+" - IR\n"
+" - IRPJ\n"
+" - CSLL\n"
+"\n"
+" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
+"(NFe)\n"
+"\n"
+"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
+"account.tax\n"
+"objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs such as ICMS. "
+"The\n"
+"chart of account creation wizard has been extended to propagate those new "
+"data properly.\n"
+"\n"
+"It's important to note however that this module lack many implementations to "
+"use\n"
+"OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic "
+"fiscal\n"
+"Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 "
+"additional\n"
+"modules of the Brazilian Launchpad localization project\n"
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the "
+"extra\n"
+"addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable "
+"OpenERP\n"
+"modularity, this is why they are numerous but small. One of the reasons for\n"
+"maintaining those modules apart is that Brazilian Localization leaders need "
+"commit\n"
+"rights agility to complete the localization as companies fund the remaining "
+"legal\n"
+"requirements (such as soon fiscal ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and "
+"PAF\n"
+"ECF that are still missing as September 2011). Those modules are also "
+"strictly\n"
+"licensed under AGPL V3 and today don't come with any additional paid "
+"permission\n"
+"for online use of 'private modules'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
+msgid "ir.values"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_no_one
+msgid "Technical Features"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"Here is what we got instead:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "External Identifiers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Malayalam / മലയാളം"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,body:0
+#: field:res.request.history,req_id:0
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
+msgid ""
+"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
+"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
+"can choose to restart some wizards manually from this menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
+msgid "SXW Path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
+msgid ""
+"\n"
+"Financial and accounting asset management.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
+"keep \n"
+"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
+"Move's \n"
+"of the depreciation lines.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,numbercall:0
+msgid "Number of Calls"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:192
+#, python-format
+msgid "BANK"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
+msgid "Point of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
+msgid ""
+"\n"
+"Business oriented Social Networking\n"
+"===================================\n"
+"The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
+"layer allowing applications to display a complete\n"
+"communication history on documents with a fully-integrated email and message "
+"management system.\n"
+"\n"
+"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
+"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
+"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
+"\n"
+"Main Features\n"
+"-------------\n"
+"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
+"act as a discussion topic\n"
+"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
+"documents\n"
+"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
+"documents\n"
+"* User communication through the feeds page\n"
+"* Threaded discussion design on documents\n"
+"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
+"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
+"processing engine\n"
+"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
+"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
+"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
+"email is actually sent.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,sequence:0
+msgid ""
+"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
+"decided based on this, low number is higher priority."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Croatian / hrvatski jezik"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
+msgid ""
+"\n"
+"General Chart of Accounts.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
+msgid "Greece - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The code of the country must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
+msgid ""
+"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
+"receptions, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
+msgid "Update Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+msgid "Translate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,body:0
+msgid "Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220
+#, python-format
+msgid "Connection test succeeded!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
+msgid ""
+"\n"
+"Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
+"an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
+"project application.\n"
+"\n"
+"The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
+"methodology is used for personal time management improvement.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
+"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
+"\n"
+"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
+"by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
+"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
+"actually performing those tasks.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,menu_id:0
+msgid "Menu Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,selection:0
+msgid ""
+"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
+"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "choose"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:442
+#, python-format
+msgid ""
+"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
+"explicitly."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Filter on my documents"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
+msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
+msgid ""
+"\n"
+"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Includes:\n"
+"---------\n"
+" * account.type\n"
+" * account.account.template\n"
+" * account.tax.template\n"
+" * account.tax.code.template\n"
+" * account.chart.template\n"
+"\n"
+"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
+"welcome,\n"
+"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
+#: view:res.partner:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc2:0
+msgid "Document Ref 2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc1:0
+msgid "Document Ref 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ga
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
+msgid "Inventory, Logistic, Storage"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.groups:0
+#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
+#: view:res.users:0
+msgid "Access Rights"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,acc_number:0
+msgid "Account Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
+msgid "Thailand - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nc
+msgid "New Caledonia (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,osv_memory:0
+msgid "Transient Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cy
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,new_password:0
+msgid "Set Password"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,subject:0
+#: field:res.request,name:0
+#: view:res.request.link:0
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It supports different kind of members:\n"
+"--------------------------------------\n"
+" * Free member\n"
+" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
+"subsidiaries)\n"
+" * Paid members\n"
+" * Special member prices\n"
+"\n"
+"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
+"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.currency,position:0
+msgid "Before Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,act_from:0
+#: field:res.request.history,act_from:0
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Buyer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid ""
+"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
+"erase all data currently stored by the module!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.client,tag:0
+msgid "Client action tag"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,model_id:0
+msgid "Model (change only)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
+msgid ""
+"\n"
+"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
+"marketing_campaign.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Kanban"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
+"format!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,company_registry:0
+msgid "Company Registry"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_configuration_misc
+#: view:res.currency:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
+#: view:ir.mail_server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
+msgid "Outgoing Mail Servers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
+msgid "Technical"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cn
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid ""
+"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
+"workflow)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
+msgid ""
+"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
+"version of the accounting module for managers who are not accountants."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eh
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
+msgid "Invoicing & Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
+msgid ""
+"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
+"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.id
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
+"to production orders.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
+"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
+"which is\n"
+"sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
+"the\n"
+"routing of the assembly operation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,expression:0
+msgid ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bg
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to produce several products from one production "
+"order.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"You can configure by-products in the bill of material.\n"
+"\n"
+"Without this module:\n"
+"--------------------\n"
+" A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"With this module:\n"
+"-----------------\n"
+" A + B + C -> D + E\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tf
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
+#: field:res.company,currency_id:0
+#: field:res.company,currency_ids:0
+#: field:res.country,currency_id:0
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,name:0
+#: field:res.currency.rate,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
+msgid ""
+"\n"
+"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
+"that\n"
+"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Click on Update below to start the process..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ir
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,state:0
+#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
+#: field:res.users,user_email:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,symbol:0
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,image_medium:0
+msgid ""
+"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
+"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
+"or some kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Synchronize Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+#: field:res.partner.bank,bank_name:0
+msgid "Bank Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ki
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.iq
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+msgid "Association"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Action to Launch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,modules:0
+#: field:ir.model.fields,modules:0
+msgid "In Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
+msgid "ir.sequence.type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,account_no:0
+msgid "Account No."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
+#, python-format
+msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
+msgid ""
+"\n"
+"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
+"accounting for UK SME's with:\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+" - a CT600-ready chart of accounts\n"
+" - VAT100-ready tax structure\n"
+" - InfoLogic UK counties listing\n"
+" - a few other adaptations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Base Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,priority:0
+#: field:ir.mail_server,sequence:0
+#: field:res.request,priority:0
+#: field:res.request.link,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "Dependencies :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,vat:0
+msgid "Tax ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,field_description:0
+msgid "Field Label"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dj
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,value:0
+msgid "Translation Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ag
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zr
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
+msgid "Projects, Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.instance,res_id:0
+#: field:workflow.triggers,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.model,info:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
+#, python-format
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
+msgid ""
+"\n"
+"This module is for modifying account analytic view to show important data to "
+"project manager of services companies.\n"
+"============================================================================="
+"======================================\n"
+"\n"
+"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
+"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
+msgid ""
+"\n"
+"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+" * Expense Encoding\n"
+" * Payment Encoding\n"
+" * Company Contribution Management\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Update Module List"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:682
+#: code:addons/base/res/res_users.py:822
+#: selection:res.partner,type:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Turkish / Türkçe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
+#: field:workflow,activities:0
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
+msgid "Products & Pricelists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid ""
+"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
+"available to all users."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Auto-Refresh"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
+msgid ""
+"\n"
+"Track different dates on products and production lots.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Following dates can be tracked:\n"
+"-------------------------------\n"
+" - end of life\n"
+" - best before date\n"
+" - removal date\n"
+" - alert date\n"
+"\n"
+"Used, for example, in food industries."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.translation,state:0
+msgid ""
+"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
+"translated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
+#, python-format
+msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
+msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
+msgid "Picking Before Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
+msgid "Sticky memos, Collaborative"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.wf
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,name:0
+msgid "Name it to easily find a record"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
+msgid ""
+"\n"
+"Human Resources Management\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"This application enables you to manage important aspects of your company's "
+"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can manage:\n"
+"---------------\n"
+"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
+"display hierarchies\n"
+"* HR Departments\n"
+"* HR Jobs\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
+msgid ""
+"\n"
+"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+" * Contract\n"
+" * Place of Birth,\n"
+" * Medical Examination Date\n"
+" * Company Vehicle\n"
+"\n"
+"You can assign several contracts per employee.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,name:0
+msgid "External Identifier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
+msgid ""
+"\n"
+"Creating registration with sale orders.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to automatize and connect your registration creation "
+"with\n"
+"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
+"registrations.\n"
+"\n"
+"It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
+"to\n"
+"choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
+"for\n"
+"that product, you will be able to choose an existing event of that category "
+"and\n"
+"when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
+"for\n"
+"this event.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets administrator track every user operation on all the objects "
+"of the system.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
+"objects \n"
+"and can check logs.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
+msgid "Menu Items"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
+msgid ""
+"the user will have access to all records of everyone in the sales "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
+msgid "Events Organisation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
+msgid "Delivery Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:391
+#, python-format
+msgid ""
+"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
+"try again in a few minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: field:ir.exports.line,export_id:0
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
+msgid "Maroc - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,bic:0
+#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
+"software,\n"
+" the rightmost column (value) contains the "
+"translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
+msgid ""
+"\n"
+"Remove minimal account chart.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
+msgid "DB Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_to:0
+msgid "The destination activity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
+msgid ""
+"\n"
+"The common interface for plug-in.\n"
+"=================================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
+"case.\n"
+"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
+"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
+"\n"
+"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
+"the crm\n"
+"modules.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bq
+msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
+msgid "Technical guide"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tz
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Danish / Dansk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Advanced Search (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cx
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
+msgid ""
+"\n"
+"This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
+"your home page.\n"
+"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.company,custom_footer:0
+msgid ""
+"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
+"filled in automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Supplier Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
+msgid "Import & Synchronize"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
+msgid "Default multi company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,src:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.constraint,date_init:0
+#: field:ir.model.relation,date_init:0
+msgid "Initialization Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
+"lines base on the partner's pricelist.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
+"pricelist form.\n"
+"\n"
+"**Example:**\n"
+" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
+"the price\n"
+" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
+"checked, we\n"
+" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
+"price=225.\n"
+" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
+"lines:\n"
+" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
+msgid "CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
+msgid ""
+"\n"
+"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
+"OpenOffice. \n"
+"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Catalan / Català"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.do
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2649
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
+"A group_by specification must be a list of valid fields."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "TLS (STARTTLS)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,usage:0
+msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sa
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
+"a time.\n"
+"============================================================================="
+"=======\n"
+"\n"
+"It is basically used when we want to keep track of production orders "
+"generated\n"
+"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
+"order.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
+#, python-format
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+#: field:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid "Relation Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
+"and portal are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
+#, python-format
+msgid "System Configuration done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
+#: view:ir.config_parameter:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
+msgid "System Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
+msgid ""
+"\n"
+"Swiss localization :\n"
+"====================\n"
+" - DTA generation for a lot of payment types\n"
+" - BVR management (number generation, report.)\n"
+" - Import account move from the bank file (like v11)\n"
+" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
+"\n"
+"You can also add ZIP and bank completion with:\n"
+"----------------------------------------------\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" **Author:** Camptocamp SA\n"
+" \n"
+" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"Module incluant la localisation Suisse de OpenERP revu et corrigé par "
+"Camptocamp.\n"
+"Cette nouvelle version comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement\n"
+"électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en "
+"développement)\n"
+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée. De "
+"plus,\n"
+"nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, "
+"swift et clearing).\n"
+"\n"
+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
+"--------------------------------------------------------------------------\n"
+"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" **Auteur:** Camptocamp SA\n"
+" \n"
+" **Donateurs:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique "
+"SA\n"
+"\n"
+"TODO :\n"
+"------\n"
+" - Implement bvr import partial reconciliation\n"
+" - Replace wizard by osv_memory when possible\n"
+" - Add mising HELP\n"
+" - Finish code comment\n"
+" - Improve demo data\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,instance_id:0
+msgid "Destination Instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,multi:0
+#: field:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid "Action on Multiple Doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
+"This process is useful, if you want to use the migration process and "
+"protect\n"
+"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
+"run\n"
+"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
+"replaced\n"
+"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
+"migration\n"
+"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
+"the\n"
+"anonymization process to recover your previous data.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
+msgid ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,implementation:0
+msgid ""
+"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
+"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
+"they are possible in the former)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gn
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
+msgid "OpenERP Web Diagram"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lu
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
+msgid "Personal & Shared Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:317
+#, python-format
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Web-only translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+"launched.\n"
+" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+"of Accounts.\n"
+" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+"company,\n"
+" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
+"for your\n"
+" account and bank account, currency to create journals.\n"
+"\n"
+"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
+"\n"
+"Wizards provided by this module:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
+"invoiced\n"
+" amounts. Prepares an XML file format.\n"
+" \n"
+" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
+"Statements/Partner VAT Intra\n"
+" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
+"of\n"
+" the Main company of the User currently Logged in.\n"
+" \n"
+" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
+"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
+" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
+"Vat\n"
+" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
+"on\n"
+" Fiscal year.\n"
+" \n"
+" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
+"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
+msgid "Automated Translations through Gengo API"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
+msgid "Suppliers Payment Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sv
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:147
+#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.company,phone:0
+#: field:res.partner,phone:0
+#: field:res.partner.address,phone:0
+#, python-format
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,menu_access:0
+msgid "Access Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.th
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
+msgid "Send Invoices and Track Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
+msgid "Leads & Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gg
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Romanian / română"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
+msgid ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
+"hesap\n"
+" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,res_id:0
+msgid ""
+"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation:0
+msgid "Object Relation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
+msgid "eInvoicing & Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
+msgid ""
+"\n"
+"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs \n"
+"immediately when you install base_crypt.\n"
+"\n"
+"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic hash, \n"
+"preventing anyone from reading the original password in the database.\n"
+"\n"
+"After installing this module, it won't be possible to recover a forgotten "
+"password \n"
+"for your users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Security Warning:\n"
+"-----------------\n"
+"Installing this module does not mean you can ignore other security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
+"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
+"\n"
+"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
+"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
+"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
+"backups, system files, remote shell access, physical server access.\n"
+"\n"
+"Interaction with LDAP authentication:\n"
+"-------------------------------------\n"
+"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
+"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uz
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.act_window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vi
+msgid "Virgin Islands (USA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tw
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: field:base.module.upgrade,module_info:0
+msgid "Modules to Update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
+msgid "Multi-Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow,osv:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: field:workflow.instance,res_type:0
+msgid "Resource Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
+msgid "Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_write:0
+msgid "Apply for Write"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
+msgid ""
+"\n"
+"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
+"structure, from warehouses to storage bins. \n"
+"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
+"as well as manufacturing inventories. \n"
+"\n"
+"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
+"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
+"industries.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"-------------\n"
+"* Moves history and planning,\n"
+"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
+"* Robustness faced with Inventory differences\n"
+"* Automatic reordering rules\n"
+"* Support for barcodes\n"
+"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
+"* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+"* Incoming Products (Graph)\n"
+"* Outgoing Products (Graph)\n"
+"* Procurement in Exception\n"
+"* Inventory Analysis\n"
+"* Last Product Inventories\n"
+"* Moves Analysis\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
+msgid ""
+"\n"
+"Pages\n"
+"=====\n"
+"Web pages\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,code:0
+msgid ""
+"Python code to be executed if condition is met.\n"
+"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
+msgid ""
+"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
+"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
+"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
+"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
+"users within the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,field_parent:0
+msgid "Child Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Detailed algorithm:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_url,usage:0
+#: field:ir.actions.act_window,usage:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
+#: field:ir.actions.actions,usage:0
+#: field:ir.actions.client,usage:0
+#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
+#: field:ir.actions.server,usage:0
+#: field:ir.actions.wizard,usage:0
+msgid "Action Usage"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,name:0
+msgid "Technical Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
+msgid "workflow.workitem"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
+msgid ""
+"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
+"Lunch and Ideas box."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+msgid "Not Installable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference:0
+msgid "View :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,view_load:0
+msgid "View Auto-Load"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Allowed Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
+msgid "Deutschland - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the Year: %(doy)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
+msgid "Web Icon File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
+msgid "Apply Scheduled Upgrades"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
+msgid "Invoicing Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,groups_id:0
+msgid ""
+"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
+"applies to the users of those groups only."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Persian / فارس"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
+msgid ""
+"\n"
+"Manage expenses by Employees\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
+"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
+"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
+"invoice for the employee.\n"
+"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
+"automatically in the accounting after validation by managers.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The whole flow is implemented as:\n"
+"----------------------------------\n"
+"* Draft expense\n"
+"* Confirmation of the sheet by the employee\n"
+"* Validation by his manager\n"
+"* Validation by the accountant and receipt creation\n"
+"\n"
+"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
+"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
+"customers' expenses if your work by project.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid "Source Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
+#, python-format
+msgid "Unmet dependency !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:500
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:561
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
+#, python-format
+msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
+msgid "base.module.configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3829
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
+"Please contact your system administrator.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s, Operation: %s)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
+"innovation.\n"
+"============================================================================="
+"==========\n"
+"\n"
+"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
+"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
+"Each idea has a score based on the different votes.\n"
+"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
+"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:5248
+#, python-format
+msgid ""
+"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
+"an o2m."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
+msgid ""
+"\n"
+"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to create and manage your payment orders, with "
+"purposes to\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"---- \n"
+" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
+"mechanisms.\n"
+" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
+"\n"
+"Warning:\n"
+"~~~~~~~~\n"
+"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
+"just \n"
+"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
+"of \n"
+"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
+"only \n"
+"when you get the confirmation from your bank that your order has been "
+"accepted \n"
+"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
+"you \n"
+"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,access_ids:0
+#: view:ir.model.access:0
+msgid "Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:151
+#: field:res.partner,vat:0
+#, python-format
+msgid "TIN"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aw
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
+#, python-format
+msgid "File is not a zip file!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ar
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,full_name:0
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bh
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:148
+#: field:res.bank,fax:0
+#: field:res.company,fax:0
+#: field:res.partner,fax:0
+#: field:res.partner.address,fax:0
+#, python-format
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
+#: field:ir.default,company_id:0
+#: field:ir.property,company_id:0
+#: field:ir.sequence,company_id:0
+#: field:ir.values,company_id:0
+#: view:res.company:0
+#: field:res.currency,company_id:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,company_id:0
+#: field:res.partner.address,company_id:0
+#: field:res.partner.address,parent_id:0
+#: field:res.partner.bank,company_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
+msgid "Advanced Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
+msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"Generic Payroll system.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+" * Employee Details\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Passport based Contract\n"
+" * Allowances/Deductions\n"
+" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
+" * Employee Payslip\n"
+" * Monthly Payroll Register\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
+msgid "ir.model.data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bulgarian / български език"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
+msgid "After-Sale Services"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,code:0
+msgid "ISO Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
+msgid "France - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner,type:0
+msgid "Shipping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"This module will automatically create a new task for each procurement order "
+"line\n"
+"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
+"following\n"
+"characteristics:\n"
+"\n"
+" * Product Type = Service\n"
+" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
+" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
+"\n"
+"If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
+"Procurement\n"
+"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
+"the\n"
+"new task will not belong to any project, and may be added to a project "
+"manually\n"
+"later.\n"
+"\n"
+"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
+"corresponding\n"
+"procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
+"corresponds\n"
+"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
+"the\n"
+"task is completed.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
+msgid "Officer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:789
+#, python-format
+msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jm
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,color:0
+#: field:res.partner.address,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
+msgid ""
+"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
+"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
+"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
+"also belong to his parent category."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
+msgid ""
+"\n"
+"This module is used for surveying.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
+"A\n"
+"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
+"each\n"
+"question may have multiple answers. Different users may give different "
+"answers of\n"
+"question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
+"with\n"
+"user name and password for the invitation of the survey.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:163
+#, python-format
+msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.az
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:436
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
+msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
+msgid "Anglo-Saxon Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vg
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pm
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Czech / Čeština"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
+msgid "Generic Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mk
+msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rw
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
+msgid ""
+"\n"
+"Allow users to login through OpenID.\n"
+"====================================\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
+msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ck
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,noupdate:0
+msgid "Non Updatable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Klingon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sg
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Current Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
+#: view:res.users:0
+msgid "Technical Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
+msgid ""
+"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
+"suggest you to install only the Invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
+msgid "Thunderbird Plug-In"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
+msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country
+#: field:res.bank,country:0
+#: field:res.company,country_id:0
+#: view:res.country:0
+#: field:res.country.state,country_id:0
+#: field:res.partner,country:0
+#: field:res.partner,country_id:0
+#: field:res.partner.address,country_id:0
+#: field:res.partner.bank,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "Wholesaler"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
+msgid "VAT Number Validation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,complete_name:0
+msgid "Complete Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Bindings/Defaults"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"file encoding, please be sure to view and edit\n"
+" using the same encoding."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
+msgid "Netherlands - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gs
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%X - Appropriate time representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+msgid "Install a Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,auto_install:0
+msgid "Automatic Installation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
+"la\n"
+"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
+"taxes\n"
+"and the Lempira currency."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jp
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:410
+#, python-format
+msgid "Can only rename one column at a time!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Report/Template"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
+"Managers \n"
+"can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
+"\n"
+"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
+"each\n"
+"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
+"he \n"
+"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
+"graphical \n"
+"view of it.\n"
+"\n"
+"Three reports are available:\n"
+"----------------------------\n"
+" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
+"spreading, for \n"
+" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
+"\n"
+" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
+"spreading, \n"
+" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
+"\n"
+" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
+"gives \n"
+" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
+msgid "Canada - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,code:0
+msgid "Locale Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Split Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Note that this operation might take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:364
+#, python-format
+msgid ""
+"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
+"external id or database id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,implementation:0
+msgid "Implementation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
+msgid "Venezuela - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cl
+msgid "Chile"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
+msgid "View Editor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Execution"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:workflow.transition,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,name:0
+msgid "View Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
+msgid "Access Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Italian / Italiano"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"If you install this module, you will not have to run the regular "
+"procurement\n"
+"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
+"scheduler, or for example let it run daily).\n"
+"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
+"cases entail a small performance impact.\n"
+"\n"
+"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
+"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
+"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hr
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,mobile:0
+msgid "Mobile No"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System Update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
+msgid "SXW Content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sc
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:159
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,bank_ids:0
+#: view:res.partner.bank:0
+#, python-format
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sl
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,complete_name:0
+msgid "Complete ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tc
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,vat:0
+msgid ""
+"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
+"taxes. Used by the some of the legal statements."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,partner_id:0
+msgid "Account Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module for computing Procurements.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
+"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
+"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
+"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
+"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
+"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
+"\n"
+"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
+"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
+"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
+"depending on the product's configuration.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:174
+#, python-format
+msgid "Company Switch Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
+msgid ""
+"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
+"processes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,function:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
+msgid ""
+"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
+"requests or issues."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project
+msgid ""
+"\n"
+"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This application allows an operational project management system to organize "
+"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
+"completed.\n"
+"\n"
+"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
+"plans, as well as resources availability and workload.\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"* My Tasks\n"
+"* Open Tasks\n"
+"* Tasks Analysis\n"
+"* Cumulative Flow\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
+msgid "Corp."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
+msgid "Purchase Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Inline Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.instance:0
+msgid "Workflow Instances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:524
+#, python-format
+msgid "Partners: "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Is a Company?"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:159
+#: field:res.partner.bank,name:0
+#, python-format
+msgid "Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kp
+msgid "North Korea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Create Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ss
+msgid "South Sudan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.filters,context:0
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
+msgid "Sales and MRP Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a contact in your address book.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
+" documents, etc.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
+msgid "Invoice Picking Directly"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Polish / Język polski"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,name:0
+msgid "Export Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,type:0
+#: help:res.partner.address,type:0
+msgid ""
+"Used to select automatically the right address according to the context in "
+"sales and purchases documents."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
+"line\n"
+"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lk
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
+msgid "Search View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Russian / русский язык"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
+msgid "Signup"
+msgstr ""
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po
index 5b5d48f8905..188784906cb 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:06+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -1057,6 +1057,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Eeenk a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Autómatikusan át lesz méretezve "
+"64x64px képpé, megtartva a képarányt. Használja ezt a mezőt bárhol, ahol kis "
+"képre van szükség."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
@@ -1139,6 +1142,31 @@ msgid ""
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lapok kezelése és kiírás igénylések\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Ez az alkalmazás vezérli a vállalkozás szabadságok ütemezését. Lehetővé "
+"teszi a munkavállalók szabadság igényinek begyűjtését. Ezután, a vezetőség "
+"meg tudja nézni az igényeket és azokat jóváhagyhatja vagy elutasíthatja. Így "
+"az egész vállalkozás vagy egyes osztályok teljes szabadságolását "
+"megtervezheti vagy felügyelheti.\n"
+"\n"
+"Többféle lapot beállíthat (betegség, szabadság, fizetett napok, ...) és "
+"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényenek megfelelően a "
+"munkavállalókra vagy osztályokra. Egy munkavállaló több napra is benyújthat "
+"igényt egy új kiírás létrehozásával. Ez meg fogja emelni annak a lap "
+"típusnak a teljes rendelkezésre álló nap számait (ha az igényt elfogadják).\n"
+"\n"
+"A lapokat nyomon követheti a következő jelentések szerint: \n"
+"\n"
+"* Lapok összegzése\n"
+"* Osztályonkénti lapok\n"
+"* Lapok elemzése\n"
+"\n"
+"Egy belső napirenddel való szinkronizálás (Találkozók a CRM modulban) is "
+"lehetséges, ha az igényt elfogadják, akkor egy lap típusnak megfelelő "
+"találkozóra.\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1200,7 +1228,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: help:ir.model.constraint,type:0
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés típusa: `f` idegen kulcshoz, `u` egyéb illesztésekhez."
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1239,6 +1267,16 @@ msgid ""
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
" * the main taxes used in Luxembourg"
msgstr ""
+"\n"
+"Luxenburgi könyvelési modul.\n"
+"\n"
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+" * the KLUWER Chart of Accounts\n"
+" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
+" * the main taxes used in Luxembourg"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
@@ -1695,6 +1733,35 @@ msgid ""
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ezzel a modullal, a dokumentumoknak egy WebDAV szerver aktiválható.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Bármely kompatibilis böngészővel távolról meg tudja tekinteni az OpenObject "
+"mellékleteket.\n"
+"\n"
+"Telepítés után, a WebDAV szerver irányítható egy beállítóva, mely a Szerver "
+"beállítások \n"
+"[webdav] részében található.\n"
+"\n"
+"Szerver beállítási paraméterek:\n"
+"-------------------------------\n"
+"[webdav]:\n"
+"+++++++++ \n"
+" * enable = True ; http(s) szervereken keresztüli webdav kiszolgáló\n"
+" * vdir = webdav ; a könyvtár, melyen keresztül a webdav ki lesz "
+"szolgálva\n"
+" * ez az alapértelmezett érték azt jelenti, hogy a webdav itt\n"
+" * lesz \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+" * verbose = True ; webdav részletes üzenetei bekapcsolva\n"
+" * debug = True ; webdav nyomkövetés üzenetei bekapcsolva\n"
+" * miután az üzenetek átirányítottak a python naplózásba, a \n"
+" * \"debug\" szinthez és \"debug_rpc\" szinthez, annak megfelelően, "
+"ezeket\n"
+" *az opciókat bekapcsolva hagyhatja\n"
+"\n"
+"Beépíti a IETF RFC 5785 is a http szerver szolgáltatás felfedezéséhez,\n"
+"mely meghatározott openerp-server.conf konfigurálást is igényel.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
@@ -1752,6 +1819,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ez a modul reklamációs menü tulajdonságot is ad a portálhoz, ha a portál és "
+"a reklamáció modul telepítve van.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1874,6 +1947,8 @@ msgid ""
"The field on the current object that links to the target object record (must "
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
msgstr ""
+"Az aktuális feladat mezője, mely a cél feladat rekordra mutat(many2one-nak "
+"kell lennie, vagy egy rekord ID egyész számmal rendelkező mezőnek)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
@@ -1964,7 +2039,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Portál ügy"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -2110,7 +2185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Segít Önnek, hogy a legtöbbet hozza ki az értékesítési helyeiből gyors "
"értékesítési kódolással, egyszerűsített fizetési mód kódolással, automatikus "
-"csomaglisták generálásával, stb."
+"kiválasztási listák generálásával, stb."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165
@@ -2127,7 +2202,7 @@ msgstr "Hollandia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Portál eset"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
@@ -2187,6 +2262,8 @@ msgid ""
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
+"Jelölje ki a négyzetet, ha a kapcsolat egy beszállító. Ha nem bejelölt, a "
+"beszerzők nem fogják látni a megrendelés elkészítése közben."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2234,7 +2311,7 @@ msgstr "Munka végzés ezen a megrendelésen"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:316
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az oszlop modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -2259,6 +2336,16 @@ msgid ""
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Tervezett feladat munka adat beírások szinkronizálása időkimutatás "
+"adatokkal.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Ez a modul lehetővé teszi a feladat kezeléshez meghatározott feladatok "
+"mozgatását az időkimutatás sor bejegyzésekhez egy bizonyos felhasználóhóz "
+"vagy dátumhoz a végeredmény létrehozásával, szerkesztésével vagy "
+"törlésével.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -2278,6 +2365,17 @@ msgid ""
" templates to target objects.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Többnyelvű számlatükör \n"
+" * Többnyelvű támogatás a számlatükrökhöz, adókhoz, adó kódokhoz, "
+"jelentésekhez,\n"
+" könyvelési sablonokhoz, számla tükör elemzéshez és elemzési "
+"jelentésekhez.\n"
+" * Beállítás varázsló változások\n"
+" - Fordítás másolás a számlatükörbe COA, adóba, adó kódba és "
+"költségvetési helybe a sablonból\n"
+" a cél objektumokba.\n"
+" "
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
@@ -2487,7 +2585,7 @@ msgstr "Bahamák"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozáshoz alkalmazza"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@@ -2510,6 +2608,8 @@ msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
+"Alap értelmezetten a jobb felső sarokban látható a nyomtatott dokumentumon "
+"(jelentés fejléc)."
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
@@ -2559,6 +2659,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"Nem található azonos rekord erre %(field_type)s '%(value)s' ebben a mezőben "
+"'%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hy.po b/openerp/addons/base/i18n/hy.po
index 92178d8aab0..b295ec95ff6 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/hy.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/hy.po
@@ -1,21 +1,16 @@
-# Armenian translation for openobject-server
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Serj Safarian \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Vahe Sahakyan \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -29,17 +24,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Սուրբ Հեղինե"
+msgstr "Վահե Սահակյան"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ լարք"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:637
@@ -53,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Կառուցվածքի արտապատկերում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
@@ -81,6 +76,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
+"Օգնում է հետեւել նախագծերի եւ հանձնարարականների ընթացքին, ստեղծել նորերը, "
+"նախագծել, եւ այլն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
@@ -97,11 +94,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
+"Մոդելի անվանումը, որի նկատմամբ կիրառվող մեթոդը կանչվել է, օրինակ "
+"'res.partner':"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
-msgstr ""
+msgstr "Բացված արտապատկերում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Վաճառքների աանալիտիկ առաքում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/osv.py:130
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr ""
+msgstr "Կառուցվածքային սխալ"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@@ -242,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" դածտի անվանափոխումն արգելված է"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:4453
#, python-format
msgid "created."
-msgstr ""
+msgstr "ստեղծված է:"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
@@ -268,13 +267,13 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
-msgstr ""
+msgstr "Աճողական թիվ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերության կառուցվածքը"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Վաճառքների կառավարում"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Գործընկերոջ որոնում"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
@@ -322,12 +321,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերությունը որին վերաբերում է այս գրառումը"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքս. չափ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
@@ -353,7 +352,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնտակտի Անուն"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
-msgstr ""
+msgstr "Գործիքի անունը"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախորդների սպասարկում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@@ -434,14 +433,14 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Կրեդիտի մին. սահմանաչափ"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացնել ամսաթիվը"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
@@ -466,7 +465,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Լարքի գործիքի քայլերը"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
@@ -478,7 +477,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: view:res.groups:0
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Խումբ"
#. module: base
#: constraint:res.lang:0
@@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթվի ֆորմատը"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական տեսք"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -656,12 +655,12 @@ msgstr ""
#: field:ir.actions.todo,note:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Տեքստ"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրի անվանումը"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
@@ -688,12 +687,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Վաճառքներ եւ գնումներ"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "Չթարգմանված"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Գործիքներ"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ավտոմատացված գործողություն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
@@ -866,7 +865,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Անվտանգություն եւ ստուգում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
-msgstr ""
+msgstr "Արտապատկերման գործիք"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Հնարավորություններ"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
@@ -980,7 +979,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Իմ գործընկերները"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
@@ -996,7 +995,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "XML Report"
-msgstr ""
+msgstr "XML հաշվետվություն"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
@@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՌՊ արտ. ռես. պլանավորում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
@@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
-msgstr ""
+msgstr "Բաժանորդագրում"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծել Մենյու"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
-msgstr ""
+msgstr "%B - Ամսվա լիարժեք անունը"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,type:0
@@ -1166,12 +1165,12 @@ msgstr ""
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,key:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտ. անուն"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:407
@@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Թարգմանություններ"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4859
@@ -1249,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակներ՞՞՞"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
@@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելի"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
@@ -1368,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: field:base.module.import,module_name:0
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Մոդուլի անվանում"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
@@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնում"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:133
@@ -1416,17 +1415,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:135
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողությունը մերժված է"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
msgid "Document Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթղթաշրջանառություն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Բողոքների կառավարում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
@@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Գնումներ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
@@ -1489,12 +1488,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Առանձնահատկություններ"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
@@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Տարբերակ"
#. module: base
#: help:res.users,action_id:0
@@ -1607,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկ"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
@@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվետվություններ"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտք"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Գործիքներ"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստի կառավարում"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
-msgstr ""
+msgstr "Գործիքի նկարագիր"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
@@ -1795,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
-msgstr ""
+msgstr "Օր: %(day)եր"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Օրեր"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Գործընկերներ"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Մտքեր"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -2087,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
#: model:res.groups,name:base.group_system
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Պարամետրեր"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ամրացում"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
@@ -2271,7 +2270,7 @@ msgstr ""
#: view:res.groups:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբեր"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2347,7 +2346,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացակարգի խմբագիր"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
@@ -2371,7 +2370,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգաբերում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
@@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
@@ -2419,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#: selection:res.partner,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ՀԱ հաշիվ-ապրանքագիր"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
@@ -2501,12 +2500,12 @@ msgstr ""
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Մենյու"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ Փոխարժեք"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Հնարավորություն Գնանշումների"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "ՀԱ կառավարում"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
@@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Ներբեռնում / Արտահանում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
@@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառման ID"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
@@ -2654,7 +2653,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ: հասցե"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
@@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr ""
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարիչ"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:718
@@ -2788,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Նպատակակետ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
@@ -2863,7 +2862,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr ""
+msgstr "%y - կարճ տարեթիվ [00,99]"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
@@ -2931,7 +2930,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
@@ -2970,7 +2969,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.model.fields:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտ Անուն"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
@@ -3024,7 +3023,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ: Դուք չեք կարող ստեղծել Recursive ընկերություններ."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:671
@@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Հայաստանի Հանրապետություն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
@@ -3108,12 +3107,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգաբերման պարամետրեր"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր արժեքներ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
@@ -3191,7 +3190,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.bank,state:0
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկային հաշվի տեսակ"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -3203,7 +3202,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Պատկեր"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
@@ -3216,7 +3215,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Օրացույց"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
@@ -3260,7 +3259,7 @@ msgstr ""
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի Վերահսկում"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:273
@@ -3320,12 +3319,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Տարադրամի կոդ (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխ: պայմանագրեր"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -3338,18 +3337,18 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,birthdate:0
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "ծննդյան ամսաթիվ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնտակտի կոչումը"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրանքներ արտադրողները"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
@@ -3361,7 +3360,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցում"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3388,7 +3387,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնման ենթակա"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
@@ -3424,7 +3423,7 @@ msgstr ""
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "Պարոն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
@@ -3474,7 +3473,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձր"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
@@ -3521,13 +3520,13 @@ msgstr ""
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագիր"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպքեր"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
@@ -3595,7 +3594,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "ԲՍ Հանձնարարություններ"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -3631,28 +3630,28 @@ msgstr ""
#: view:ir.filters:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ֆիլտրեր"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Պլանավորված գործողություններ"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Զեկույցներ"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Կոչում"
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
@@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Մենյուի ստեղծում"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
@@ -3713,12 +3712,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Ստանդարտ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Ռուսաստանի Դաշնություն"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3736,7 +3735,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերության անվանումը"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2811
@@ -3750,7 +3749,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրներ"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@@ -3894,7 +3893,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեւ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
@@ -3998,7 +3997,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
-msgstr ""
+msgstr "ՍՊԸ"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
@@ -4079,7 +4078,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզուներ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
@@ -4113,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվային պլաններ"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
@@ -4126,7 +4125,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախորդներ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
@@ -4136,7 +4135,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
-msgstr ""
+msgstr "Մենյու ."
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
@@ -4321,7 +4320,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
@@ -4353,12 +4352,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Մարքեթինգ"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկային հաշիվ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
@@ -4557,7 +4556,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակ"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -4615,7 +4614,7 @@ msgstr ""
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Կանոններ"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
@@ -4858,7 +4857,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկային հաշիվների տեսակները"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
@@ -4878,13 +4877,13 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնման ենթակա չէ"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
#: field:ir.config_parameter,key:0
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Բանալի"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
@@ -5054,7 +5053,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
-msgstr ""
+msgstr "սեւագիր"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -5063,7 +5062,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
@@ -5135,7 +5134,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի Սեփականատիրոջ Անունը"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412
@@ -5252,12 +5251,12 @@ msgstr ""
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Երկարաժամկետ նախագծեր"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
@@ -5411,7 +5410,7 @@ msgstr ""
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
@@ -5475,7 +5474,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
-msgstr ""
+msgstr "լեզվի ներբեռնում"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
@@ -5488,7 +5487,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#: view:res.company:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվառում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
@@ -5559,7 +5558,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ՄՌ Մարդկային Ռեսուրսներ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -5623,7 +5622,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "վեռնագիր"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
@@ -5674,7 +5673,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրանքներ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
@@ -5719,7 +5718,7 @@ msgstr ""
#: view:res.company:0
#: view:res.config:0
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
@@ -5870,7 +5869,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամեր"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
@@ -5883,7 +5882,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#, python-format
msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործման սխալ"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
@@ -5917,7 +5916,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկերը"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -6079,7 +6078,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ամիս"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
@@ -6215,7 +6214,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "գնի ճշգրտությունը"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6242,12 +6241,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
msgid "Budgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "բյուջեների կառավարում"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատաժամ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
@@ -6328,7 +6327,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Չափ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
@@ -6400,7 +6399,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Մենյուներ"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -6415,7 +6414,7 @@ msgstr ""
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստաթղթաշրջանառություն"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6488,7 +6487,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
msgid "Todo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Անելիքների ցանկ"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -6518,7 +6517,7 @@ msgstr ""
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկեր"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
@@ -6629,7 +6628,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատանքային ժամեր"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@@ -6745,7 +6744,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Նախագծեր"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
@@ -6813,7 +6812,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,employee:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Աշհատակից"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
@@ -6947,12 +6946,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ստորագրություն"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անունը"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -6990,7 +6989,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Հաղորդագրություն"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
@@ -7017,7 +7016,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվառում եւ ֆինանսներ"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -7050,7 +7049,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,child_ids:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնտակտներ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
@@ -7321,7 +7320,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "միությունների կառավարում"
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
@@ -7332,7 +7331,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատավարձ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -7356,7 +7355,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
@@ -7389,7 +7388,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատակիցներ"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
@@ -7423,7 +7422,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեներ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
@@ -7452,7 +7451,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Փողոց"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
@@ -7640,7 +7639,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերության բանկային հաշիվները"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:470
@@ -7671,7 +7670,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնել յուրաքանչյուր x."
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
@@ -7681,7 +7680,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Գործիքներ"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304
@@ -7892,7 +7891,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:470
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "ՈՒշադրություն"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -7921,7 +7920,7 @@ msgstr ""
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: view:res.users:0
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Կոնտակտ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
@@ -7936,7 +7935,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Նախագծերի կառավարում"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -7951,7 +7950,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Անալիտիկ Հաշվառում"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
@@ -8190,7 +8189,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Ենթամենյուներ"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@@ -8356,7 +8355,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
msgid "eInvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "eInvoicing"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:175
@@ -8377,7 +8376,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Շարունակել"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8453,13 +8452,13 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ներդիրի անունը"
#. module: base
#: field:base.language.export,data:0
#: field:base.language.import,data:0
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
@@ -8492,7 +8491,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Մատակարար"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -8529,7 +8528,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
-msgstr ""
+msgstr "Default Ընկերություն"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8639,7 +8638,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
msgid "Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "աշխատանքի ընդունում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
@@ -8776,7 +8775,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Վերանորոգման կառավարում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
@@ -8798,7 +8797,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Մատակարարման բողոքարկումներ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
@@ -8836,7 +8835,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Պաշարներ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_process
@@ -8868,12 +8867,12 @@ msgstr ""
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Թարգմանություններ"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվետվություն"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
@@ -9005,7 +9004,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Գործընկերոջ հղում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
@@ -9015,7 +9014,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
@@ -9027,12 +9026,12 @@ msgstr ""
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "պատրաստ է"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմանակն լարքեր"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
@@ -9126,7 +9125,7 @@ msgstr ""
#: view:res.lang:0
#: field:res.partner,lang:0
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզու"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
@@ -9143,7 +9142,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերություններ"
#. module: base
#: help:res.currency,symbol:0
@@ -9212,7 +9211,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Հրաժարվել"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1509
@@ -9277,7 +9276,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեւափոխված"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
@@ -9287,7 +9286,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Գնումների կառավարում"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
@@ -9344,7 +9343,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվետվություններ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
@@ -9410,7 +9409,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
msgid "Products Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրանքի օգտագործման ժամկետ"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:387
@@ -9447,7 +9446,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզվի անվանումը"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -9487,7 +9486,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Խմբավորել ըստ"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
@@ -9580,7 +9579,7 @@ msgstr ""
#: view:res.groups:0
#: field:res.partner,comment:0
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցումներ"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,value:0
@@ -9594,7 +9593,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Արժեք"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@@ -9618,7 +9617,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Րոպեների"
#. module: base
#: view:res.currency:0
@@ -9639,12 +9638,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվետվության նախնական դիտում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Գնման Վերլուծական պլաններ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
@@ -9667,7 +9666,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ տարին. %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
@@ -9688,7 +9687,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Շաբաթ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
@@ -9700,7 +9699,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -9783,7 +9782,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Պայմանագրերի կառավարում"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9808,7 +9807,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Անելիքներ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
@@ -9851,7 +9850,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ծառայության անվանումը"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
@@ -9912,7 +9911,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.model:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Հատկություններ"
#. module: base
#: help:ir.sequence,padding:0
@@ -9985,7 +9984,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.company,bank_ids:0
msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերության պատկանող բանկային հաշիվը"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@@ -9996,12 +9995,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
#: view:res.users:0
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Վաճառքներ"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ գործողություններ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
@@ -10011,7 +10010,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Կատարված է"
#. module: base
#: help:ir.cron,doall:0
@@ -10023,7 +10022,7 @@ msgstr ""
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Տիկին"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
@@ -10043,7 +10042,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
@@ -10064,7 +10063,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.actions.todo:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Անելիք"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
@@ -10113,7 +10112,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.bank:0
#: view:res.users:0
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցե"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10164,7 +10163,7 @@ msgstr ""
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Գործունեություն"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
@@ -10177,12 +10176,12 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,user_ids:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործողներ"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Գերակա ընկերությունը"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3840
@@ -10231,7 +10230,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Օրինակներ"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
@@ -10288,7 +10287,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model:0
msgid "Object Name"
-msgstr ""
+msgstr "Օբյեկտի անունը"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -10368,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "Կամ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
@@ -10447,7 +10446,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք բանկային գրառումները, որոնք պետք է արտացոլվեն համակարգում:"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
@@ -10481,7 +10480,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,email:0
#, python-format
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "էլ.փոստ"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
@@ -10499,7 +10498,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Բնկի տվյալները"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
@@ -10577,7 +10576,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Պայմանագրային աշխատանքներ"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
@@ -10646,7 +10645,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Ողջույն"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -10676,7 +10675,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Մարքեթինգային ակցիա"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
@@ -10707,7 +10706,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,tz:0
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակային գօտին"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -10775,7 +10774,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.actions.client,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
msgid "Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողության անունը"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
@@ -10794,7 +10793,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Գնման երկակի հաստատում"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
@@ -10833,7 +10832,7 @@ msgstr ""
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
#: view:res.users:0
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործող"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
@@ -10918,7 +10917,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ընթացակարգ"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
@@ -10929,7 +10928,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Արտադրական գործարք"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -10956,7 +10955,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատակցի տեղեկատու"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
@@ -11113,7 +11112,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,customer:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախորդ"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -11143,7 +11142,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Հաջրդ գործողության ժամկետը"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
@@ -11158,12 +11157,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղղարկման ամսաթիվը"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ամիս. %(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
@@ -11211,7 +11210,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Արտադրություն"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
@@ -11221,7 +11220,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհատել տեղադրումը"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
@@ -11346,7 +11345,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Նամակը տեղ չի հասցվել"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -11367,7 +11366,7 @@ msgstr ""
#: field:res.request.link,object:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Օբյեկտ"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:148
@@ -11381,7 +11380,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Բազմաանալիտիկ պլան"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
@@ -11391,12 +11390,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
-msgstr ""
+msgstr "Րոպե. %(min)s"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
msgid "Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակացույց"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
@@ -11509,7 +11508,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկատու ուղեցույց"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
@@ -11520,7 +11519,7 @@ msgstr ""
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Գործընկեր"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478
@@ -11774,7 +11773,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ գործընկերներ"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
@@ -11796,7 +11795,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Տարադրամներ"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
@@ -11836,7 +11835,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամ 00->12: %(h12)s"
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
@@ -11895,7 +11894,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
-msgstr ""
+msgstr "Տիկին"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
@@ -11906,12 +11905,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Վահանակներ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Գնումներ"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
@@ -11921,7 +11920,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխ. վարձ հաշվառում"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
@@ -11936,12 +11935,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Վաճառքի հայտի ամսաթվերը"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ամիս"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
@@ -12082,7 +12081,7 @@ msgstr ""
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Հարցումներ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -12122,7 +12121,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_bank.py:192
#, python-format
msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկ"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
@@ -12180,7 +12179,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
@@ -12221,7 +12220,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
-msgstr ""
+msgstr "Գործընկերոջ կատեգորիան"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -12244,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Թարգմանել"
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
@@ -12343,7 +12342,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Մատակարարներ"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
@@ -12369,7 +12368,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.actions.act_window:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Օգնություն"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -12388,7 +12387,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի համար"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -12457,7 +12456,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնական քանակ"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
@@ -12468,7 +12467,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Հատկություններ"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
@@ -12526,7 +12525,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերության ռեգիստրը"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -12591,7 +12590,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "ՀԱ եւ վճարումներ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -12670,7 +12669,7 @@ msgstr ""
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Տարադրամ"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -12680,7 +12679,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
msgid "ltd"
-msgstr ""
+msgstr "ՍՊԸ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -12744,7 +12743,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկի անվանումը"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
@@ -12778,7 +12777,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեագիրք"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
@@ -12793,7 +12792,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
msgid "Account No."
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվի No."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
@@ -12836,7 +12835,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "Հարկի տեսակ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -12883,7 +12882,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղեկություն"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
@@ -12930,7 +12929,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12942,12 +12941,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Գործունեություն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Արպրանքներ եւ գնացուցակներ"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
@@ -13004,7 +13003,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրում մինչեւ արտադրություն"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
@@ -13105,7 +13104,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Մենյուի ենթակետեր"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
@@ -13125,12 +13124,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
#: view:workflow.activity:0
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողություններ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
msgid "Delivery Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Առաքման ծախսեր"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:391
@@ -13273,7 +13272,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Մատակարար գործընկերներ"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
@@ -13288,7 +13287,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախորդի Գործընկերներ"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
@@ -13591,7 +13590,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Ցածր"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:317
@@ -13666,7 +13665,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Մատակարարների Վճարման կառավարում"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
@@ -13681,7 +13680,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,phone:0
#, python-format
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռ."
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
@@ -13701,7 +13700,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Գնորդներ եւ հնարավորություններ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gg
@@ -13731,7 +13730,7 @@ msgstr ""
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "ԵՎ"
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
@@ -13747,7 +13746,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "eInvoicing & վճարումներ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
@@ -13787,7 +13786,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմանկան"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
@@ -13813,7 +13812,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարժեք"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -13969,7 +13968,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլատրված ընկերություններ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
@@ -13994,7 +13993,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
msgid "Invoicing Journals"
-msgstr ""
+msgstr "ՀԱ գրանցամատյան"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
@@ -14139,7 +14138,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model,access_ids:0
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցե"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:151
@@ -14167,7 +14166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.groups,full_name:0
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի անունը"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
@@ -14182,7 +14181,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,fax:0
#, python-format
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆաքս"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -14201,12 +14200,12 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերությունը"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
msgid "Advanced Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդլայնված հաշվետվություններ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
@@ -14259,7 +14258,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Ճաշ"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
@@ -14303,7 +14302,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանափակում"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
@@ -14371,7 +14370,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_partner.py:436
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Զգուշացում"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
@@ -14392,7 +14391,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Պարամետրեր"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
@@ -14491,7 +14490,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Երկիր"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
@@ -14501,12 +14500,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
msgid "VAT Number Validation"
-msgstr ""
+msgstr "ՀՎՀՀ հաստատում"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
msgid "Complete Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
@@ -14809,7 +14808,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.bank:0
#, python-format
msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկային հաշիվներ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
@@ -14819,7 +14818,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերության տվյալները"
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
@@ -14841,7 +14840,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշվեհամարի տեր"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
@@ -14947,7 +14946,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Ամիսներ"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
@@ -14958,7 +14957,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_partner.py:524
#, python-format
msgid "Partners: "
-msgstr ""
+msgstr "Գործընկերներ. "
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -14970,7 +14969,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.bank,name:0
#, python-format
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Բանկային հաշիվներ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
@@ -15070,3 +15069,386 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Tasks-Mail Integration"
+#~ msgstr "Առաջադրանք-էլ.փոստի ինտեգրացիա"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
+#~ "tasks, eso.\n"
+#~ "============================================================================="
+#~ "=========\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dashboard for project members that includes:\n"
+#~ "--------------------------------------------\n"
+#~ " * List of my open tasks\n"
+#~ " * List of my delegated tasks\n"
+#~ " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
+#~ " * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Նախագծերի կառավարման մոդուլն հետեւում է փոխկապակցված նախագծերի ընթացքը, "
+#~ "հանձնարարակններ, դրանց ընթացքը, եւ այլն:\n"
+#~ "============================================================================="
+#~ "=========\n"
+#~ "\n"
+#~ "այս մոդուլի միջոցով կարողանում ենք վերահաշվարկել նախագիծը, ստեղծել "
+#~ "հանձնարարականներ, եւ այլն:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Նախագծի մասնակիցների վահանկն ընդգրկում է.\n"
+#~ "--------------------------------------------\n"
+#~ " * Նոր հանձնարարականների ցանկը \n"
+#~ " * Ընթացիկ հանձնարարականների ցանկը\n"
+#~ " * նախագծերում մասնակցության ցանկը: Փաստացի ժամանակի օգտագործումը "
+#~ "նախատեսված ժամերի նկատմամբ\n"
+#~ " * Մինչ նախագծի ավարտը մնացած ժամերը\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Display Menu Tips"
+#~ msgstr "Հուշում"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
+#~ "of these groups: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s) փաստաթղթի նկատմամբ իրավասության սահմանափակում, Համոզվեք որ դուք "
+#~ "հանդւսանում եք %s:"
+
+#~ msgid "Process"
+#~ msgstr "Գործընթաց"
+
+#~ msgid "Billing Rates on Contracts"
+#~ msgstr "Վաճառքների սակագներ"
+
+#~ msgid "MRP Subproducts"
+#~ msgstr "ԱՌՊ ենթաարտադրանք"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ մոդուլների աշխատանքը կախված է հեռացվող մոդուլից :\n"
+#~ " %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "նոր"
+
+#~ msgid "Partner Manager"
+#~ msgstr "Գործընկերների կառավարում"
+
+#~ msgid "Website of Partner."
+#~ msgstr "Գործընկերոջ կայքը"
+
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "Էլ-փոստ"
+
+#~ msgid "Sales Orders Print Layout"
+#~ msgstr "Վաճառքի կտրոնի տպագրական տեսք"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
+#~ msgstr "Տարբեր մատակարարներ"
+
+#~ msgid "Export done"
+#~ msgstr "Արտահանումն ավարտված է"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "նկարագրություն"
+
+#~ msgid "Basic Partner"
+#~ msgstr "Հիմանական տպիչ"
+
+#~ msgid ","
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgid "Payment Term (short name)"
+#~ msgstr "Վճարման պայմաններ (short name)"
+
+#~ msgid "Main report file path"
+#~ msgstr "Հաշվետվությունների ֆայլերի հասցեն"
+
+#~ msgid "General Information Footer"
+#~ msgstr "Ընկերության տվյալները"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Կարծիքներ"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Ընդլայնված"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Website: "
+#~ msgstr "Կայք. "
+
+#~ msgid "Multi-Currency in Analytic"
+#~ msgstr "Բազմարժույթքյին վերլուծություն"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Տեղեկամատյաններ"
+
+#~ msgid "Tools / Customization"
+#~ msgstr "Գործիքներ / Կարգաբերումներ"
+
+#~ msgid "Customization"
+#~ msgstr "Կարգաբերումներ"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Fax: "
+#~ msgstr "Ֆաքս. "
+
+#~ msgid "Ending Date"
+#~ msgstr "Վերջնաժամկետ"
+
+#~ msgid "Valid"
+#~ msgstr "Վավեր"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Հատկություններ"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Ընդհատված է"
+
+#~ msgid "Partner Name"
+#~ msgstr "Գործընկերոջ անունը"
+
+#~ msgid "HR sector"
+#~ msgstr "ՄՌ բաժին"
+
+#~ msgid "Administration Dashboard"
+#~ msgstr "Կառավարման վահանակ"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Սեւագիր"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Ընդլայնված"
+
+#~ msgid "HR Officer"
+#~ msgstr "ՄՌ մասնագետ"
+
+#~ msgid "Payment Term"
+#~ msgstr "Վճարման ժամկետը"
+
+#~ msgid "Point Of Sale"
+#~ msgstr "Վաճառակետ"
+
+#~ msgid "VAT"
+#~ msgstr "ԱԱՀ"
+
+#~ msgid "Set password"
+#~ msgstr "Սահմանել գաղտնաբառը"
+
+#~ msgid "Request Date"
+#~ msgstr "Հարցման ամսաթիվ"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Վավերացրեք"
+
+#~ msgid "Retailers"
+#~ msgstr "Մանրածախ առեւտրային"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "իրադարձություն"
+
+#~ msgid "Custom Reports"
+#~ msgstr "Ձեւափոխված հաշվետվություններ"
+
+#, python-format
+#~ msgid "That contract is already registered in the system."
+#~ msgstr "Այդ պայմանագրի արդեն գրանցված է համակարգում"
+
+#~ msgid "state"
+#~ msgstr "վիճակ"
+
+#~ msgid "Methodology: SCRUM"
+#~ msgstr "Մեթոդաբանություն: SCRUM"
+
+#~ msgid "Partner Addresses"
+#~ msgstr "Գործընկերոջ հասցեն"
+
+#~ msgid "Currency Converter"
+#~ msgstr "Տարադրամի փոխարկիչ"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Գործընկերների Կոնտակտներ"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "պարունակություն"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Թաքցրած"
+
+#~ msgid "Unread"
+#~ msgstr "Չ՛ընթրցված"
+
+#~ msgid "Audit"
+#~ msgstr "Աուդիտ"
+
+#~ msgid "Maintenance Contract"
+#~ msgstr "Սպասարկման Պայմանագիր"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Խմբագրել"
+
+#~ msgid "Salesman"
+#~ msgstr "Վաճառող"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ավելացնել"
+
+#~ msgid "Read"
+#~ msgstr "Կարդալ"
+
+#~ msgid "Partner Firm"
+#~ msgstr "Գորշընկեր ընկերություն"
+
+#~ msgid "Knowledge Management"
+#~ msgstr "Գիտելիքի շտեմարան"
+
+#~ msgid "Invoice Layouts"
+#~ msgstr "ՀԱ շաբլոններ"
+
+#~ msgid "E-Mail Templates"
+#~ msgstr "Էլ.նամակների շաբլոններ"
+
+#~ msgid "Resources Planing"
+#~ msgstr "Ռեսուրսների պլանավորում"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Սպասում ենք"
+
+#~ msgid "Creation Date"
+#~ msgstr "Ստեղծման ժամկետ"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Անտեսել"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Ընթացիկ"
+
+#~ msgid "Components Supplier"
+#~ msgstr "Համալրիչների մատակարար"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Ավարտած"
+
+#~ msgid "Bad customers"
+#~ msgstr "Վատ հաճախորդներ"
+
+#~ msgid "Leaves Management"
+#~ msgstr "Արձակուրդայիններ"
+
+#, python-format
+#~ msgid "VAT: "
+#~ msgstr "ԱԱՀ "
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Օգտագործողի անունը"
+
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "էլ.փոստ"
+
+#~ msgid "Postal Address"
+#~ msgstr "Փոստային հասցե"
+
+#~ msgid "Point of Sales"
+#~ msgstr "Վաճառակետ"
+
+#~ msgid "Requests"
+#~ msgstr "Հարցումներ"
+
+#~ msgid "HR Manager"
+#~ msgstr "ՄՌ կառավարիչ"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contract validation error"
+#~ msgstr "Պայմանագրի հաստատման սխալ"
+
+#~ msgid "Mss"
+#~ msgstr "Օրիորդ"
+
+#~ msgid "OpenERP Partners"
+#~ msgstr "OpenERP Գործընկեր"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Օրիորդ"
+
+#~ msgid "Support Level 1"
+#~ msgstr "Աջակցման 1 մակարդակ"
+
+#~ msgid "Draft and Active"
+#~ msgstr "Գործող սեւագիր"
+
+#~ msgid "Base Tools"
+#~ msgstr "Հիմնական գործիքներ"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Warning !"
+#~ msgstr "Ուշադրություն"
+
+#~ msgid "Starting Date"
+#~ msgstr "Սկզբնաժամկետ"
+
+#~ msgid "Gold Partner"
+#~ msgstr "Ոսկե գործընկեր"
+
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Ստեղծված է"
+
+#~ msgid "Rule definition (domain filter)"
+#~ msgstr "Կանոնի նկարագիրը"
+
+#~ msgid "Time Tracking"
+#~ msgstr "Ժամանակի վերահսկում"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Գրանցել"
+
+#~ msgid "Consumers"
+#~ msgstr "Սպառողներ"
+
+#~ msgid "Set Bank Accounts"
+#~ msgstr "Սահմանել, բանկային հաշիվները"
+
+#~ msgid "Current User"
+#~ msgstr "Ընթացիկ օգտագործող"
+
+#~ msgid "Contracts"
+#~ msgstr "Պայմանագրեր"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Phone: "
+#~ msgstr "Հեռ. "
+
+#~ msgid "Reply"
+#~ msgstr "Պատասխանել"
+
+#~ msgid "Check writing"
+#~ msgstr "դուրս գրել չեկ"
+
+#~ msgid "Address Information"
+#~ msgstr "Հասցեն"
+
+#~ msgid "Extra Info"
+#~ msgstr "Լրացուցիչ Ինֆորմացիա"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Ուղղարկել"
+
+#~ msgid "Report Designer"
+#~ msgstr "Հաշվետվությունների խմբագրիչ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Tools"
+#~ msgstr "Զանազան գործիքներ"
+
+#~ msgid "View Ordering"
+#~ msgstr "Ցուցադրել Պատվերները"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Որոնել կոնտակտները"
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po
index 14eda741185..e26d8f6b446 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/it.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -127,6 +127,17 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Un modulo per aggiungere produttori e attributi sulla videata prodotto.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Potrete ora definire i seguenti valori per un prodotto:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" * Produttore\n"
+" * Nome prodotto (del produttore)\n"
+" * Codice prodotto (del produttore)\n"
+" * Attributi prodotto\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
@@ -199,6 +210,15 @@ msgid ""
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
+"\n"
+"Genera le vostre fatture da spese ed entrate del timesheet.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Modulo per generare fattura basate su costi (risorse umane, spese, ...).\n"
+"\n"
+"Potrete definire listini nel conto analitico, creare alcuni report "
+"previsionali di \n"
+"entrata."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@@ -233,6 +253,35 @@ msgid ""
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Il generico Customer Relationship Management di OpenERP\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Questa applicazione abilita un gruppo di persone a gestire in maniera "
+"intelligente ed efficace i leads, opportunità, incontri e telefonate.\n"
+"\n"
+"Gestisce attività cruciali quali comunicazione, identificazione, priorità, "
+"assegnazione, soluzione e notifiche.\n"
+"\n"
+"OpenERP assicura che tutti i casi siano gestiti con successo dagli utenti, "
+"clienti e fornitori. Può inviare automaticamente promemoria, intensificare "
+"la richiesta, avviare metodi specifici e tante altre azioni basate sulle "
+"regole aziendali.\n"
+"\n"
+"La cosa più importante di questo sistema è che gli utenti non devono fare "
+"nulla di speciale. Il modulo CRM ha un gestore di email per sincronizzare "
+"l'interfaccia tra le mail e OpenERP. In questo modo, gli utenti possono "
+"semplicemente inviare email al gestore della richiesta.\n"
+"\n"
+"OpenERP si attiverà per ringraziarli per il loro messagio, girandolo "
+"automaticamente al personale appropriato e assicurandosi che tutta la futura "
+"corrispondenza arrivi al posto giusto.\n"
+"\n"
+"\n"
+"La Dashboard del CRM includerà:\n"
+"-------------------------------\n"
+"* Ricavi Previsti per Stage e Utente (grafico)\n"
+"* Opportunità per Stage (grafico)\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:397
@@ -1351,7 +1400,7 @@ msgstr "Visibile"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Apri menu impostazioni"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1723,6 +1772,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
+"Aiuta a gestire i processi legati agli acquisti come le richieste di "
+"preventivo, le fatture fornitore, ecc..."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
@@ -2321,6 +2372,8 @@ msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
+"Compare per default nell'angolo in alto a destra dei documenti stampati "
+"(intestazione del report)."
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
@@ -2528,6 +2581,18 @@ msgid ""
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Helpdesk Management.\n"
+"====================\n"
+"\n"
+"Come registrazione e trattamento dei reclami, Helpdesk e Supporto solo "
+"ottimi strumenti\n"
+"per tracciare gli interventi. Questo menu è più adatto alla comunicazione "
+"verbale,\n"
+"che non è necessariamente collegata ad un reclamo. Selezionare un cliente, "
+"aggiungere note\n"
+"e categorizzare gli interventi con un canale e un livello di priorità.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2606,11 +2671,24 @@ msgid ""
" * Date\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Imposta il valore di default per i conti analitici.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Permette di selezionare automaticamente i conti analitici basandosi sui "
+"seguenti criteri:\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+" * Prodotto\n"
+" * Partner\n"
+" * Utente\n"
+" * Azienda\n"
+" * Data\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan azienda"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
@@ -2679,6 +2757,14 @@ msgid ""
"orders.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Il modulo base per gestire la distribuzione analitica e gli ordini di "
+"vendita.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Usando questo modulo sarà possibile collegare i conti analitici con gli "
+"ordini di vendita.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
@@ -2978,7 +3064,7 @@ msgstr "sì"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo serializzato"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -3199,6 +3285,8 @@ msgid ""
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
+"L'utente avrà un accesso al menù configurazione Risorse Umane così come ai "
+"report statistici."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
@@ -3259,7 +3347,7 @@ msgstr "Armenia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Valutazioni periodiche, perizie, sondaggi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3356,6 +3444,8 @@ msgid ""
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
+"Per ulteriori dettagli riguardo la traduzione di OpenERP nella vostra "
+"lingua, prego fare riferimento al"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
@@ -3438,7 +3528,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaggio / Utente"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -3485,7 +3575,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Codice valuta (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
@@ -3516,7 +3606,7 @@ msgstr "Qualifiche Contatti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Produttore"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
@@ -3935,6 +4025,8 @@ msgstr "RML (deprecato - usare Report)"
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
msgstr ""
+"Il codice lingua per la traduzione elemento deve essere tra le lingue "
+"conosciute"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -3961,6 +4053,18 @@ msgid ""
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Questo è un sistema calendario completo.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Supporta:\n"
+"------------\n"
+" - Eventi calendario\n"
+" - Eventi ricorsivi\n"
+"\n"
+"Se necessitate di gestire i vostri meeting, dovreste installare il modulo "
+"CRM.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
@@ -3975,6 +4079,10 @@ msgid ""
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permetti accessi anonimi a OpenERP.\n"
+"=====================================\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -4032,6 +4140,13 @@ msgid ""
"invite.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Questo modulo aggiorna i memo dentro OpenERP per utilizzare un pad esterno\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Usato per aggiornare i memo tetuali in tempo reale con i sequenti utenti che "
+"avete intivato.\n"
+"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:609
@@ -4057,7 +4172,7 @@ msgstr "Nauru"
#: code:addons/base/res/res_company.py:152
#, python-format
msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Reg"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -4087,6 +4202,12 @@ msgid ""
"Italian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Piano dei conti italiano e localizzazione.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
@@ -4105,6 +4226,8 @@ msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
"%s: %s"
msgstr ""
+"Invio Mail fallito con il server SMTP '%s'.\n"
+"%s: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
@@ -4289,7 +4412,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Piano dei conti"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
@@ -4433,6 +4556,9 @@ msgid ""
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
+"Quando nessun server mail è richiesto dalla email, quello a priorità più "
+"alta viene utilizzato. La priorità di default è 10 (numero piccolo = alta "
+"priorità)"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
@@ -4494,7 +4620,7 @@ msgstr "Transizioni in Ingresso"
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Valore di default nella azione di riferimento"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
@@ -4546,6 +4672,10 @@ msgid ""
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vista Calendario OpenERP web\n"
+"==========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4885,7 +5015,7 @@ msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Questo file è stato generato utilizzato l'universale"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@@ -4962,7 +5092,7 @@ msgstr "Lesotho"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", o il vostro editor di testi preferito"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
@@ -5045,7 +5175,7 @@ msgstr "Benin"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di conto bancario"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
@@ -5259,7 +5389,7 @@ msgstr "Data"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
msgid "Event Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "Evento Moodle"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@@ -15317,7 +15447,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.bank,name:0
#, python-format
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto bancario"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
@@ -15332,7 +15462,7 @@ msgstr "Crea Oggetto"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ss
msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan del Sud"
#. module: base
#: field:ir.filters,context:0
@@ -15342,7 +15472,7 @@ msgstr "Contesto"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione vendite e MRP"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@@ -15365,7 +15495,7 @@ msgstr "Prospettiva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Fattura Picking Direttamente"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15399,6 +15529,16 @@ msgid ""
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Il modulo base per gestire la distribuzione analitica e gli ordini di "
+"acquisto.\n"
+"==================================Q=================================\n"
+"\n"
+"Permette all'unte di gestire diversi piani contabili analitici. Questi "
+"permetto di suddividere una riga\n"
+"di un ordine d'acquisto a fornitore in diversi conti e piani contabili "
+"analitici.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
@@ -15418,7 +15558,7 @@ msgstr "Russian / русский язык"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Iscrizione"
#~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
#~ msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po
index 2869368f8d1..1b2a01d6014 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 04:43+0000\n"
"Last-Translator: gobi \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Харьцааны Нэр"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Хандах Эрх Үүсгэх"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Андорра, Principality of"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Уншихаар Хэрэгжүүлэх"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Сүүлийн Хувилбар"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Хандах Эрхийг Устгах"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Дэмжигчид"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгахаар Хэрэгжүүлэх"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -1561,6 +1561,9 @@ msgid ""
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
+"TGZ формат: Энэ нь шахагдсан архив бөгөөд PO файлуудыг агуулсан\n"
+" шууд OpenERP-н орчуулгын хөрсрүү хуулахад "
+"тохиромжтой файл юм."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1587,7 +1590,7 @@ msgstr "Тест"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Хавсралтыг нэрлэж хадгалах угтвар"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1624,7 +1627,7 @@ msgstr "Гаити"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Фран Цалин"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
@@ -1698,6 +1701,33 @@ msgid ""
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модулиар баримтуудын хувьд WebDAV сервер идэвхжинэ.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Ингэснээр OpenObject дахь хавсралт баримтуудыг нийцтэй ямар ч интернет \n"
+"тольдруураар харах боломжтой.\n"
+"\n"
+"Суулгасан дараагаараа WebDAV сервер нь серверийн тохиргооны файлын [webdav] "
+"\n"
+" гэсэн хэсэгт тохиргоог хийх боломжтой.\n"
+"Серверийн тохиргооны параметр нь:\n"
+"\n"
+" [webdav]\n"
+" ; enable = True ; http(s) протоколь дээр WebDAV идэвхжинэ\n"
+" ; vdir = webdav ; WebDAV ажиллах директорын нэр.\n"
+" ; энэхүү webdav гэсэн анхны утгын хувьд \n"
+" ; дараах байдлаар хандана \\\"http://localhost:8069/webdav/\n"
+" ; verbose = True ; webdav-н дэлгэрэнгүй мэдэгдэлтэй горимыг нээнэ\n"
+" ; debug = True ; webdav-н дебаагдах горимыг идэвхжүүлнэ.\n"
+" ; ингэснээр мессежүүд нь python log-руу бичигдэнэ. \n"
+" ; логийн түвшин нь \\\"debug\\\" болон \\\"debug_rpc\\\" байдаг. эдгээр "
+"\n"
+"сонголтыг\n"
+" ; хэвээр нь үлдээж болно.\n"
+"\n"
+"Түүнчлэн IETF RFC 5785-г http серверт хэрэгжүүлдэг. Тодорхой тохиргоог \n"
+"openerp-server.conf-д тохируулах хэрэгтэй.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
@@ -1745,6 +1775,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь хэрэв гомдол, порталь суулгагдсан байгаа бол гомдол меню болон "
+"боломжийг портальд нэмдэг.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1791,7 +1827,7 @@ msgstr "Кодгүй хэл \"%s\" байна"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Нийгмийн Сүлжээ"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1832,6 +1868,28 @@ msgid ""
"in their pockets, this module is essential.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь үдийн цайг менеж хийх модуль.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Компаниуд нь ажилчиддаа орчин, нөхцлийг таатай болгох үүднээс олон "
+"нийлүүлэгчээс хачиртай талх, пицца гэх мэтийг захиалах боломжийг санал "
+"болгодог.\n"
+"\n"
+"Гэхдээ олон тооны ажилтан, нийлүүлэгч нар байгаа тохиолдолд зөв удирдлага "
+"шаардлагатай болдог.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Үдийн цайны Захиалга\" модуль нь энэ менежментийг хялбар болгож ажилчидад "
+"илүү өргөн багаж, хэрэглэгээг санал болгодог.\n"
+"\n"
+"Цаашлаад ажилчны тохиргоо дээр үндэслэн сануулга, хоол хурдан захиалах "
+"боломж зэрэгийг санал болгодогоороо хоол болон нийлүүлэгчийн менежментийг "
+"бүрэн гүйцэд болгодог.\n"
+"\n"
+"Ажилчид заавал задгай мөнгө кармалж явах заваан ажлаас ажилчдаа чөлөөлж "
+"ажилчдынхаа цагийг хэмнэхэд энэ модуль нь туйлын чухал.\n"
+" "
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -1871,7 +1929,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцагч эсвэл Компаний веб сайт"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1916,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Үнийн санал, Борлуулалтын Захиалга, Нэхэмжлэл"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
@@ -1935,7 +1993,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Портал Асуудал"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1955,11 +2013,15 @@ msgid ""
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
+"Гараар: Гараар ажилуулна.\n"
+"Автомат: Системийн тохиргоо өөрчлөгдөх бүрт автомат ажиллана.\n"
+"Гараар нэг удаа: гараар ажилуулсан дараа автоматаар Хийгдсэн болж \n"
+"тохируулагдана."
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Жижиг-хэмжээт зураг"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
@@ -2040,6 +2102,15 @@ msgid ""
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
"rights to the Demo user. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Санхүүгийн Хандах Эрх.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"Энэ модуль нь санхүүгийн журнал, дансны мод гэх мэт бүх боломж руу хандах \n"
+"хандалтыг удирдах боломжийг олгодог.\n"
+"\n"
+"Энэ нь менежер, хэрэглэгч хандалтын эрхийг Администраторт олгож Demo \n"
+"хэрэглэгчид хэрэглэгч эрхийг олгодог. \n"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
@@ -2066,6 +2137,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
+"'%s' гэсэн утга boolean '%%(field)s' талбарт мэдэгдэхгүй утга, '%s' гэж үзэж "
+"байна"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
@@ -2075,12 +2148,12 @@ msgstr "Нидерланд"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Порталь Үйл явдал"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Орчуулга Хийгдэж байна"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -2095,7 +2168,7 @@ msgstr "Өдөр"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Машин, лизинг, даатгал, өртөгүүд"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
@@ -2123,6 +2196,23 @@ msgid ""
"synchronization with other companies.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь ерөнхиий тохиолдолд хуваалцах боломжийг таны OpenERP өгөгдлийн "
+"\n"
+"баазад олгодог багаж юм.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Энэ нь 'хуваалцах' даруулыг нэмдэг бөгөөд OpenERP-н дуртай өгөгдлийг хамт \n"
+"ажиллагч, захиалагч, найз нартайгаа хуваалцах боломжийг вебэд олгодог.\n"
+"\n"
+"Систем нь шинэ хэрэглэгч болон группыг автоматаар үүсгэдэг. Зохистой хандах "
+"\n"
+"дүрэмийг ir.rules-д автоматаар нэмж зөвхөн хуваалцсан өгөгдөл рүү хандах \n"
+"хандалтын хяналтаар хангаддаг.\n"
+"\n"
+"Энэ нь хамтран ажиллах, мэдлэгээ хуваалцах, бусад компанитай мэдээллээ \n"
+"ижилтгэх зэрэгт маш зохимжтой.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
@@ -2135,6 +2225,8 @@ msgid ""
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
+"Хэрэв холбогч нь нийлүүлэгч бол үүнийг тэмдэглэнэ. Хэрэв тэмдэглээгүй бол "
+"худалдан авалтын хүмүүст худалдан авалтын захиалга шивэх үед харагдахгүй."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2207,6 +2299,15 @@ msgid ""
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Төслийн даалгаврыг ажлын цагийн хуваарьтай ижилтгэх.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Энэ модуль нь Төслийн Менежмент модуль дахь даалгавруудыг Цагийн хуваарийн\n"
+"ажлууд руу тодорхой огноонд тодорхой хэрэглэгчид шилжүүлдэг. Мөн цагийн \n"
+"хуваариас нөгөө чиглэлд үүсгэх, засах, устгах\n"
+"хоёр чиглэлд хийх боломжтой.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
index 832c513d2a4..04c035e8c9a 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: Leonel P de Freitas \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -26,8 +25,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Módulo para Verificar Escrita e Impressão.\n"
-"========================================\n"
+"Módulo para Criar e Imprimir Cheques.\n"
+"=====================================\n"
" "
#. module: base
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr "Interface Touchscreen para lojas"
+msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
@@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "Suíça"
#: code:addons/orm.py:4453
#, python-format
msgid "created."
-msgstr "criado."
+msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sl.po b/openerp/addons/base/i18n/sl.po
index 4c6ac36c947..988fd8e0c4b 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/sl.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
+"================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Arhitektura pogleda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Dostavni nalogi&Fakturiranje"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -81,23 +85,24 @@ msgstr "Špansko (PY) / Español (PY)"
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
-msgstr ""
+msgstr "Vodenje projektov in nalog"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen vmesnik za prodajalne"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Indian Payroll"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
+"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -119,11 +124,22 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"You can now define the following for a product:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" * Manufacturer\n"
+" * Manufacturer Product Name\n"
+" * Manufacturer Product Code\n"
+" * Product Attributes\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni argumenti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@@ -132,11 +148,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"The module adds google user in res user.\n"
+"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Označite , če je kontakt sodelavec"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -157,7 +176,7 @@ msgstr "Sklic"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium - Structured Communication"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
@@ -167,12 +186,12 @@ msgstr "Ciljno okno"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Main Report File Path"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Analitika prodje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -188,6 +207,16 @@ msgid ""
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
+"\n"
+"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
+"...).\n"
+"\n"
+"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
+"revenue\n"
+"reports."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@@ -222,6 +251,35 @@ msgid ""
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
+"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
+"\n"
+"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
+"assignment, resolution and notification.\n"
+"\n"
+"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
+"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
+"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
+"rules.\n"
+"\n"
+"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
+"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
+"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
+"the request tracker.\n"
+"\n"
+"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
+"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
+"gets to the right place.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dashboard for CRM will include:\n"
+"-------------------------------\n"
+"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
+"* Opportunities by Stage (graph)\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:397
@@ -248,7 +306,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@@ -264,12 +322,12 @@ msgstr "ustvarjeno."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
-msgstr ""
+msgstr "XSL Path"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Turkey - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Turkey - Accounting"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
@@ -290,7 +348,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Več valutno poslovane"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -302,6 +360,12 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
+"==============================================\n"
+"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
@@ -313,7 +377,7 @@ msgstr "Prodaja"
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
-msgstr ""
+msgstr "Sodelavec odgovoren za ta kontakt"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -348,6 +412,15 @@ msgid ""
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Add additional date information to the sales order.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"You can add the following additional dates to a sale order:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+" * Requested Date\n"
+" * Commitment Date\n"
+" * Effective Date\n"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -355,6 +428,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
+"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
+"'form' only"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
@@ -371,6 +446,12 @@ msgid ""
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
+"For actions, one of the possible action slots: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"For defaults, an optional condition"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
@@ -399,6 +480,14 @@ msgid ""
"document and Wiki based Hidden.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
+"install\n"
+"document and Wiki based Hidden.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -417,6 +506,14 @@ msgid ""
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
"line.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
+"\n"
+"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
+"line.\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83
@@ -425,6 +522,8 @@ msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
+"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
+"change it before setting a new default"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2648
@@ -452,7 +551,7 @@ msgstr "Datum posodobitve"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Automated Action Rules"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -467,7 +566,7 @@ msgstr "Izvorni predmet"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@@ -492,6 +591,8 @@ msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
+"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
+"allowed directives, displayed when you edit a language."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4120
@@ -511,16 +612,20 @@ msgid ""
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
"(view_id,view_mode)."
msgstr ""
+"This function field computes the ordered list of views that should be "
+"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
+"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
+"(view_id,view_mode)."
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime relacije"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Create Access Right"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
@@ -540,7 +645,7 @@ msgstr "Oblika datuma"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice Report Designer"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
@@ -560,7 +665,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow Transition"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@@ -570,7 +675,7 @@ msgstr "Francoska Gvajana"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "Delovna mesta , Oddelki , Zaposleni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -586,6 +691,16 @@ msgid ""
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
+"treated\n"
+"totally independently. So, you can enter various different analytic "
+"operations\n"
+"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
@@ -609,6 +724,19 @@ msgid ""
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Organization and management of Events.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"The event module allows you to efficiently organise events and all related "
+"tasks: planification, registration tracking,\n"
+"attendances, etc.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"------------\n"
+"* Manage your Events and Registrations\n"
+"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
+"event registration\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -634,6 +762,21 @@ msgid ""
"requested it.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Automated Translations through Gengo API\n"
+"----------------------------------------\n"
+"\n"
+"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
+"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
+"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
+"Companies > Gengo Parameters`\n"
+"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
+"Request of Translation` and follow the wizard.\n"
+"\n"
+"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
+"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
+"requested it.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -657,7 +800,7 @@ msgstr "Špansko"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiranje na osnovi časovnic"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -683,7 +826,7 @@ msgstr "Kolumbija"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "Gospod"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
@@ -712,7 +855,7 @@ msgstr "Ni prevedeno"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Odhodni poštni stržnik"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -737,7 +880,7 @@ msgstr "Nazivi polj po meri se morajo začeti z 'x_'."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico - Accounting"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
@@ -785,6 +928,33 @@ msgid ""
"module named account_voucher.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Accounting and Financial Management.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Financial and accounting module that covers:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+" * General Accounting\n"
+" * Cost/Analytic accounting\n"
+" * Third party accounting\n"
+" * Taxes management\n"
+" * Budgets\n"
+" * Customer and Supplier Invoices\n"
+" * Bank statements\n"
+" * Reconciliation process by partner\n"
+"\n"
+"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+" * List of Customer Invoice to Approve\n"
+" * Company Analysis\n"
+" * Graph of Treasury\n"
+"\n"
+"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
+"journal) \n"
+"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
+"module named account_voucher.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -804,6 +974,12 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite tu če želite dodati kontakt\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
@@ -814,6 +990,11 @@ msgid ""
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
+"============================\n"
+"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
@@ -834,7 +1015,7 @@ msgstr "Jordanija"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Next planned execution date for this job."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
@@ -854,12 +1035,12 @@ msgstr "Avtomatska dejanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Romania - Accounting"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
#. module: base
#: help:res.partner,image_small:0
@@ -867,7 +1048,7 @@ msgid ""
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
-msgstr ""
+msgstr "Mala slika(64x64px)."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
@@ -883,12 +1064,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Varnost in autentikacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Spletni koledar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -899,7 +1080,7 @@ msgstr "Švedsko / svenska"
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
@@ -950,6 +1131,30 @@ msgid ""
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Manage leaves and allocation requests\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
+"employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
+"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
+"holiday planning for the company or department.\n"
+"\n"
+"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
+"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
+"allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
+"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
+"that leave type (if the request is accepted).\n"
+"\n"
+"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
+"\n"
+"* Leaves Summary\n"
+"* Leaves by Department\n"
+"* Leaves Analysis\n"
+"\n"
+"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
+"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
+"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -984,18 +1189,18 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Shared Repositories (WebDAV)"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve e-pošte"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -1012,6 +1217,7 @@ msgstr "Zimbabve"
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
msgstr ""
+"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1050,6 +1256,13 @@ msgid ""
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
" * the main taxes used in Luxembourg"
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+" * the KLUWER Chart of Accounts\n"
+" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
+" * the main taxes used in Luxembourg"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
@@ -1059,7 +1272,7 @@ msgstr "Oman"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
-msgstr ""
+msgstr "MRP"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
@@ -1072,6 +1285,13 @@ msgid ""
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module aims to manage employee's attendances.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
+"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
@@ -1081,7 +1301,7 @@ msgstr "Niue"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje članstva"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@@ -1091,7 +1311,7 @@ msgstr "Ostale OSI dvoljene licence"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Spletni ganttov diagram"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1118,7 +1338,7 @@ msgstr "Google uporabniki"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdrževanje vozil"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1129,6 +1349,11 @@ msgid ""
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
"evaluation."
msgstr ""
+"Expression containing a value specification. \n"
+"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
+"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
+"If Value type is selected, the value will be used directly without "
+"evaluation."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
@@ -1138,7 +1363,7 @@ msgstr "Andora, Principat"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Prošnja za branje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
@@ -1160,13 +1385,14 @@ msgstr "Arhiv TGZ"
msgid ""
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
msgstr ""
+"Users added to this group are automatically added in the following groups."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Model dokumenta"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1216,18 +1442,18 @@ msgstr "Ime države mora biti edinstveno!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja Različica"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Access Right"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava ni uspela!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -1248,7 +1474,7 @@ msgstr "Kajmanski otoki"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Record Rule"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
@@ -1276,7 +1502,7 @@ msgstr "Sodelavci"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Prošnja za brisanje"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -1286,12 +1512,12 @@ msgstr "Znak"
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Vidno"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri meni nastavitev"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1351,6 +1577,10 @@ msgid ""
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
+"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
+"suitable\n"
+" for uploading to OpenERP's translation "
+"platform,"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1377,7 +1607,7 @@ msgstr "Preizkusi"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani kot predpono priloge"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1414,7 +1644,7 @@ msgstr "Haiti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "French Payroll"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
@@ -1488,6 +1718,33 @@ msgid ""
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
+"OpenObject.\n"
+"\n"
+"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
+"section in \n"
+"the server's config.\n"
+"\n"
+"Server Configuration Parameter:\n"
+"-------------------------------\n"
+"[webdav]:\n"
+"+++++++++ \n"
+" * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
+" * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
+" * this default val means that webdav will be\n"
+" * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+" * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
+" * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
+" * since the messages are routed to the python logging, with\n"
+" * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
+" * these options on\n"
+"\n"
+"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
+"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
@@ -1514,6 +1771,16 @@ msgid ""
"with a single statement.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
+"bank accounts and checks for it's validity.\n"
+"============================================================================="
+"=========================================\n"
+"\n"
+"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
+"accounts \n"
+"with a single statement.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -1535,6 +1802,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
+"are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1562,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Martin (French part)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1579,7 +1852,7 @@ msgstr "Ne obstaja jezik s kodo \"%s\""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Družabno omrežje"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1589,12 +1862,12 @@ msgstr "%Y - leto s stoletji"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oblikovanje noge poročila"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Translation comments"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1620,6 +1893,26 @@ msgid ""
"in their pockets, this module is essential.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"The base module to manage lunch.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
+"their employees to offer them more facilities. \n"
+"\n"
+"However lunches management within the company requires proper administration "
+"especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
+"\n"
+"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
+"but also to offer employees more tools and usability. \n"
+"\n"
+"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
+"possibility to display warning and provides quick order selection based on "
+"employee’s preferences.\n"
+"\n"
+"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
+"in their pockets, this module is essential.\n"
+" "
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -1632,6 +1925,8 @@ msgid ""
"The field on the current object that links to the target object record (must "
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
msgstr ""
+"The field on the current object that links to the target object record (must "
+"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
@@ -1650,12 +1945,12 @@ msgstr "ir.exports.line"
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje procesov nabave"
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna stran partnerja"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1701,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Fakturiranje"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
@@ -1720,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Računi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1740,11 +2035,15 @@ msgid ""
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
+"Manual: Launched manually.\n"
+"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
+"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
+"automatically to Done."
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Mala slika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
@@ -1777,7 +2076,7 @@ msgstr "Dejanja strežnika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg - Accounting"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
@@ -1807,6 +2106,13 @@ msgid ""
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
+"based on the Template from BMF.gv.at.\n"
+"============================================================================="
+"================================ \n"
+"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
+"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
@@ -1825,6 +2131,14 @@ msgid ""
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
"rights to the Demo user. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Accounting Access Rights\n"
+"========================\n"
+"It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
+"journal items and the chart of accounts.\n"
+"\n"
+"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
+"rights to the Demo user. \n"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
@@ -1842,13 +2156,13 @@ msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje prodajaln"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
@@ -1863,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod v teku"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -1878,7 +2192,7 @@ msgstr "Dni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vozila,najemi,zavarovanja,stroški"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
@@ -1906,6 +2220,22 @@ msgid ""
"synchronization with other companies.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
+"to\n"
+"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
+"\n"
+"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
+"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
+"shared\n"
+"users only have access to the data that has been shared with them.\n"
+"\n"
+"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
+"synchronization with other companies.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
@@ -1917,12 +2247,12 @@ msgstr "Proces podjetja"
msgid ""
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Označite,če želite da se partner pojavlja na nabavnih nalogih."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednotenje zaposlenih"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -1959,13 +2289,13 @@ msgstr "Levi izvor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nalogo za prodajni nalog"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:316
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "This column contains module data and cannot be removed!"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -1990,6 +2320,15 @@ msgid ""
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
+"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
+"user\n"
+"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -2009,6 +2348,15 @@ msgid ""
" templates to target objects.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
+"Journals,\n"
+" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
+"Journals.\n"
+" * Setup wizard changes\n"
+" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
+" templates to target objects.\n"
+" "
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
@@ -2048,6 +2396,14 @@ msgid ""
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:39
@@ -2093,6 +2449,25 @@ msgid ""
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
"delivery\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Manage sales quotations and orders\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"This module makes the link between the sales and warehouses management "
+"applications.\n"
+"\n"
+"Preferences\n"
+"-----------\n"
+"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
+"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
+"* Incoterms: International Commercial terms\n"
+"\n"
+"You can choose flexible invoicing methods:\n"
+"\n"
+"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
+"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
+"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
+"delivery\n"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2102,7 +2477,7 @@ msgstr "Celotna pot"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji korak je odvisen od vrste datoteke:"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
@@ -2123,7 +2498,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "PO(T) format: urejate ga lahko z PO urejevalniki kot so"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@@ -2147,7 +2522,7 @@ msgstr "Ustvari / Zapiši / Kopiraj"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunda: %(sec)"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2159,7 +2534,7 @@ msgstr "Način pogleda"
msgid ""
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
"and sales orders."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ta bančni račun v nogah dokumentov"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2174,7 +2549,7 @@ msgstr "Korejsko (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ålandnski otoki"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
@@ -2184,7 +2559,7 @@ msgstr "Logotip"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica - Accounting"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -2195,7 +2570,7 @@ msgstr "Novo okno"
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
msgid "Action (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Action (change only)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
@@ -2210,12 +2585,12 @@ msgstr "Bahami"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Prošnja za pravico kreiranja"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatna orodja"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -2232,7 +2607,7 @@ msgstr "Irska"
msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaže se v zgornjem desnem kotu tiskanih dokumentov"
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
@@ -2275,6 +2650,28 @@ msgid ""
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Record and validate timesheets and attendances easily\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This application supplies a new screen enabling you to manage both "
+"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
+"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
+"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
+"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
+"them to run monthly or weekly.\n"
+"\n"
+"The complete timesheet validation process is:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Draft sheet\n"
+"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
+"* Validation by the project manager\n"
+"\n"
+"The validation can be configured in the company:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Period size (Day, Week, Month)\n"
+"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:342
@@ -2282,6 +2679,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2296,7 +2694,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
msgid "Initial Setup Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Orodja za začetne nastavitve"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -2370,6 +2768,34 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
+"account_coda):\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
+" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
+"\n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------\n"
+" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
+" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
+"Digits\n"
+" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
+"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
+" \n"
+"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
+"be\n"
+"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
+"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
@@ -2437,6 +2863,16 @@ msgid ""
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Helpdesk Management.\n"
+"====================\n"
+"\n"
+"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
+"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
+"communication,\n"
+"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
+"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2444,6 +2880,8 @@ msgid ""
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
msgstr ""
+"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
+"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
@@ -2496,6 +2934,27 @@ msgid ""
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Products support variants, different pricing methods, suppliers "
+"information,\n"
+"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
+"\n"
+"Pricelists support:\n"
+"-------------------\n"
+" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
+" * Compute price based on different criteria:\n"
+" * Other pricelist\n"
+" * Cost price\n"
+" * List price\n"
+" * Supplier price\n"
+"\n"
+"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
+"\n"
+"Print product labels with barcode.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@@ -2513,11 +2972,23 @@ msgid ""
" * Date\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Set default values for your analytic accounts.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+" * Product\n"
+" * Partner\n"
+" * User\n"
+" * Company\n"
+" * Date\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan podjetja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
@@ -2540,7 +3011,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Signup with OAuth2 Authentication"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
@@ -2567,12 +3038,12 @@ msgstr "Grški / Ελληνικά"
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Noga po meri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnost-Ponudba"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2585,6 +3056,13 @@ msgid ""
"orders.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
+"orders.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
@@ -2594,6 +3072,10 @@ msgid ""
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"United States - Chart of accounts.\n"
+"==================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
@@ -2608,12 +3090,12 @@ msgstr "Angvila"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
msgid "Model Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Model opis"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
msgid "Margins by Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marža po izdelkih"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
@@ -2628,7 +3110,7 @@ msgstr "Naziv bližnjice"
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Poln naslov"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -2688,6 +3170,40 @@ msgid ""
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Manage sales quotations and orders\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
+"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
+"\n"
+"It handles the full sales workflow:\n"
+"\n"
+"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
+"\n"
+"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
+"following preferences:\n"
+"\n"
+"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
+"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
+"* Incoterms: International Commercial terms\n"
+"\n"
+"You can choose flexible invoicing methods:\n"
+"\n"
+"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
+"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
+"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
+"delivery\n"
+"\n"
+"\n"
+"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* My Quotations\n"
+"* Monthly Turnover (Graph)\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -2700,7 +3216,7 @@ msgstr "ID zapisa"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Moji filtri"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
@@ -2714,12 +3230,15 @@ msgid ""
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Module to attach a google document to any model.\n"
+"================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
-msgstr ""
+msgstr "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2738,6 +3257,14 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
+"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -2748,12 +3275,12 @@ msgstr "Strežniška akcija"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments sent to the client along withthe view tag"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Stiki,ljudje,podjetja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
@@ -2786,7 +3313,7 @@ msgstr "Vodja"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:718
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega dokumenta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
@@ -2801,7 +3328,7 @@ msgstr "Fidži"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "XML poročilo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -2830,6 +3357,29 @@ msgid ""
"* Purchase Analysis\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
+"and convert them into purchase orders if necessary.\n"
+"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
+"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
+"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
+"can issue reminders automatically.\n"
+"\n"
+"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
+"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
+"driven entirely by current production needs.\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
+"---------------------------------------------------------\n"
+"* Request for Quotations\n"
+"* Purchase Orders Waiting Approval \n"
+"* Monthly Purchases by Category\n"
+"* Receptions Analysis\n"
+"* Purchase Analysis\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -2862,6 +3412,18 @@ msgid ""
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
"(stacked)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Graph Views for Web Client.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n"
+" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
+" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
+" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
+" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
+"orientation\n"
+" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
+"(stacked)\n"
#. module: base
#: view:res.groups:0
@@ -2872,12 +3434,12 @@ msgstr "Podedovano"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Serialization Field"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -2897,12 +3459,26 @@ msgid ""
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Belgian Payroll Rules.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+" * Employee Details\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Passport based Contract\n"
+" * Allowances/Deductions\n"
+" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
+" * Employee Payslip\n"
+" * Monthly Payroll Register\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -2910,6 +3486,8 @@ msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
+"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
+"creation."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -2938,6 +3516,24 @@ msgid ""
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
"account."
msgstr ""
+"\n"
+"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
+"accounting logic with stock transactions.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
+"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
+"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
+"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
+"take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
+"\n"
+"This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
+"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
+"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
+"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
+"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
+"account."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
@@ -2957,11 +3553,20 @@ msgid ""
" * ``base_stage``: stage management\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
+"crm_case classes from crm.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+" * ``base_state``: state management\n"
+" * ``base_stage``: stage management\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn integracija"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2021
@@ -2987,7 +3592,7 @@ msgstr "Napaka!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "French RIB Bank Details"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -3010,6 +3615,7 @@ msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
+"uporabnik bo imel dostop do nastavitev prodaje in statističnih poročil"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
@@ -3074,6 +3680,20 @@ msgid ""
" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Create recurring documents.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
+"document.\n"
+"\n"
+"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+" * Define a document type based on Invoice object\n"
+" * Define a subscription whose source document is the document defined "
+"as\n"
+" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
+" "
#. module: base
#: constraint:res.company:0
@@ -3096,6 +3716,7 @@ msgid ""
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
+"uporabnik bo imel dostop do kadrovskih nastavitev in statističnih poročil"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
@@ -3111,11 +3732,21 @@ msgid ""
"shortcut.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Enable shortcuts feature in the web client.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
+"(if any).\n"
+"\n"
+"Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
+"shortcut.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Params storage"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:499
@@ -3132,12 +3763,12 @@ msgstr "Kuba"
#: code:addons/report_sxw.py:441
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown report type: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednotenje stroškov,Fakturiranje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3147,6 +3778,10 @@ msgid ""
"==========================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
+"==========================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
@@ -3156,7 +3791,7 @@ msgstr "Armenija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Periodično ocenjevanje,ankete"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3196,6 +3831,29 @@ msgid ""
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"French Payroll Rules.\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
+" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
+"cadre'\n"
+" - New payslip report\n"
+"\n"
+"TODO :\n"
+"------\n"
+" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
+" - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
+"account_move_line\n"
+" creation from the payslip\n"
+" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
+"are\n"
+" currently implemented\n"
+" - Remake the report under webkit\n"
+" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
+"the\n"
+" payslip interface, but not in the payslip report\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
@@ -3233,12 +3891,28 @@ msgid ""
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Indian Payroll Salary Rules.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
+" -All main contributions rules for India payslip.\n"
+" * New payslip report\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
+" * Employee PaySlip\n"
+" * Allowance / Deduction\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
+" - Payroll Advice and Report\n"
+" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3839
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Manjkajoči dokumenti"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3253,6 +3927,8 @@ msgid ""
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
+"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
+"the"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
@@ -3275,7 +3951,7 @@ msgstr "Koledar"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Znanje"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3335,7 +4011,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Anketa/Uporabnik"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -3378,6 +4054,27 @@ msgid ""
"database,\n"
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This is a complete document management system.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+" * User Authentication\n"
+" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
+"Windows platform.\n"
+" * Dashboard for Document that includes:\n"
+" * New Files (list)\n"
+" * Files by Resource Type (graph)\n"
+" * Files by Partner (graph)\n"
+" * Files Size by Month (graph)\n"
+"\n"
+"ATTENTION:\n"
+"----------\n"
+" - When you install this module in a running company that have already "
+"PDF \n"
+" files stored into the database, you will lose them all.\n"
+" - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
+"database,\n"
+" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
@@ -3419,7 +4116,7 @@ msgstr "Proizvajalci"
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-over-SSL mode unavailable"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
@@ -3440,7 +4137,7 @@ msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz je končan"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3469,7 +4166,7 @@ msgstr "Finsko / Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "System Properties"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3504,6 +4201,14 @@ msgid ""
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
+"chart in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Canadian accounting charts and localizations.\n"
+" "
#. module: base
#: view:base.module.import:0
@@ -3513,12 +4218,12 @@ msgstr "Izberite paket modula za uvoz (.zip datoteka)"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Osebno"
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Modules To Export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
@@ -3530,7 +4235,7 @@ msgstr "Malta"
#, python-format
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli za izvoz"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3578,6 +4283,38 @@ msgid ""
"* Work Order Analysis\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
+"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
+"It handles the consumption and production of products according to a bill of "
+"materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
+"resources according to routings.\n"
+"\n"
+"It supports complete integration and planification of stockable goods, "
+"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
+"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
+"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
+"production.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"------------\n"
+"* Make to Stock/Make to Order\n"
+"* Multi-level bill of materials, no limit\n"
+"* Multi-level routing, no limit\n"
+"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
+"* Periodical scheduler computation \n"
+"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
+"child and phantom bills of materials\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"* Procurements in Exception (Graph)\n"
+"* Stock Value Variation (Graph)\n"
+"* Work Order Analysis\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -3607,11 +4344,19 @@ msgid ""
"easily\n"
"keep track and order all your purchase orders.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
+"related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
+"easily\n"
+"keep track and order all your purchase orders.\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname or IP of SMTP server"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
@@ -3621,7 +4366,7 @@ msgstr "Antarktika"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Osebe"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@@ -3641,7 +4386,7 @@ msgstr "Oblika ločila"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Webkit Report Engine"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
@@ -3661,7 +4406,7 @@ msgstr "Mayotte"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Naloge iz CRM"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -3675,13 +4420,13 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Interaction between rules"
-msgstr ""
+msgstr "Interaction between rules"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Noga poročila"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@@ -3691,7 +4436,7 @@ msgstr "Z desne na levo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (Dutch part)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -3761,6 +4506,24 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows you to define what is the default function of a specific "
+"user on a given account.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
+"retrieved\n"
+"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
+"is\n"
+"still available.\n"
+"\n"
+"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
+"value is given as usual by the employee data so that this module is "
+"perfectly\n"
+"compatible with older configurations.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -3776,7 +4539,7 @@ msgstr "Togo"
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Destination Model"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -3799,7 +4562,7 @@ msgstr "Urdu / اردو"
#: code:addons/orm.py:3870
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop zavrnjen"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
@@ -3813,6 +4576,8 @@ msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
+"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
@@ -3828,7 +4593,7 @@ msgstr "RML (opuščeno - uporabite Poročilo)"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
-msgstr ""
+msgstr "Language code of translation item must be among known languages"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -3855,11 +4620,22 @@ msgid ""
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is a full-featured calendar system.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"It supports:\n"
+"------------\n"
+" - Calendar of events\n"
+" - Recurring events\n"
+"\n"
+"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_anonymous
@@ -3869,6 +4645,10 @@ msgid ""
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Allow anonymous access to OpenERP.\n"
+"==================================\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -3888,7 +4668,7 @@ msgstr "%x - Ustrezen datum zastopanja."
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ključna beseda"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -3913,7 +4693,7 @@ msgstr "Ustavi vse"
#. module: base
#: field:res.company,paper_format:0
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
@@ -3926,6 +4706,13 @@ msgid ""
"invite.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Use for update your text memo in real time with the following user that you "
+"invite.\n"
+"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:609
@@ -3940,7 +4727,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovaška"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
@@ -3951,7 +4738,7 @@ msgstr "Nauru"
#: code:addons/base/res/res_company.py:152
#, python-format
msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Reg"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -3981,6 +4768,12 @@ msgid ""
"Italian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Italian accounting chart and localization.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
@@ -3990,7 +4783,7 @@ msgstr "Črna gora"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Email Gateway"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:466
@@ -3999,6 +4792,8 @@ msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
"%s: %s"
msgstr ""
+"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
+"%s: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
@@ -4038,6 +4833,24 @@ msgid ""
" and iban account numbers\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"This module adds:\n"
+"-----------------\n"
+" - valuta date\n"
+" - batch payments\n"
+" - traceability of changes to bank statement lines\n"
+" - bank statement line views\n"
+" - bank statements balances report\n"
+" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
+" 'ebanking_import' context flag)\n"
+" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
+" and iban account numbers\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
@@ -4063,7 +4876,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Časovnice na zadevah"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -4089,12 +4902,12 @@ msgstr "Portugalska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Skupna raba vsakega dokumenta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnosti,Telefonski klici"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -4104,7 +4917,7 @@ msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
msgid "Italy - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Italy - Accounting"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4134,6 +4947,18 @@ msgid ""
"comptable\n"
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
+"de\n"
+"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
+"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
+"cumulatif...).\n"
+"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
+"comptable\n"
+"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
#. module: base
#: help:ir.module.module,auto_install:0
@@ -4142,6 +4967,9 @@ msgid ""
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
"always installed."
msgstr ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -4179,16 +5007,40 @@ msgid ""
"* Refund previous sales\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Quick and Easy sale process\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
+"web based touchscreen interface.\n"
+"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
+"methods. \n"
+"\n"
+"Product selection can be done in several ways: \n"
+"\n"
+"* Using a barcode reader\n"
+"* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
+"\n"
+"Main Features\n"
+"-------------\n"
+"* Fast encoding of the sale\n"
+"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
+"several payment methods\n"
+"* Computation of the amount of money to return\n"
+"* Create and confirm the picking list automatically\n"
+"* Allows the user to create an invoice automatically\n"
+"* Refund previous sales\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni načrt"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija dogodkov"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4216,7 +5068,7 @@ msgstr "Osnovno polje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje voznega parka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4231,6 +5083,15 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module helps to configure the system at the installation of a new "
+"database.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Shows you a list of applications features to install from.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
@@ -4240,7 +5101,7 @@ msgstr "res.config"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
msgid "Poland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Poland - Accounting"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
@@ -4263,7 +5124,7 @@ msgstr "Privzeto"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Malice in kosila"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@@ -4310,6 +5171,24 @@ msgid ""
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
+"portals.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. "
+"This\n"
+"menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
+"that\n"
+"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
+"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
+"\n"
+"The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
+"in\n"
+"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature "
+"is\n"
+"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
+" "
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
@@ -4327,11 +5206,13 @@ msgid ""
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
+"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
+"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano podjetje"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4372,12 +5253,12 @@ msgstr "Predmet sprožilca"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "`code` must be unique."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem za upravljanje znanja"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -4388,7 +5269,7 @@ msgstr "Prihajajočite transakcije"
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Default value or action reference"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
@@ -4413,11 +5294,25 @@ msgid ""
" * Number Padding\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
+"\n"
+"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+" * Prefix\n"
+" * Suffix\n"
+" * Next Number\n"
+" * Increment Number\n"
+" * Number Padding\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Plačljive ure iz nalog"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -4440,6 +5335,10 @@ msgid ""
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Calendar view.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4454,7 +5353,7 @@ msgstr "Vrsta zaporedja"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4466,12 +5365,12 @@ msgstr "Hindujski / हिंदी"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži prevod"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Nameščena različica"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
@@ -4546,6 +5445,20 @@ msgid ""
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
+"based on geolocalization.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
+"\n"
+"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
+"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
+"\n"
+"The most appropriate partner can be assigned.\n"
+"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4560,7 +5473,7 @@ msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -4604,6 +5517,44 @@ msgid ""
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
"'IBAN'. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
+"format (French standard for bank accounts details).\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+"\n"
+"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
+"form by specifying the account type \"RIB\". \n"
+"\n"
+"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
+"-------------------------------------------------------- \n"
+" - Bank Code\n"
+" - Office Code\n"
+" - Account number\n"
+" - RIB key\n"
+" \n"
+"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
+"and\n"
+"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
+"that\n"
+"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
+"the\n"
+"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
+"the\n"
+"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
+"RIB\n"
+"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
+"users\n"
+"find Banks using their RIB code.\n"
+"\n"
+"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
+"banks\n"
+"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
+"RIB format.\n"
+"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
+"Bank\n"
+"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
+"'IBAN'. \n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
@@ -4614,12 +5565,12 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
msgid "Switzerland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Switzerland - Accounting"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
@@ -4739,6 +5690,23 @@ msgid ""
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
+"improve it. \n"
+"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
+"into a \n"
+"questionnaire and directly use it on a partner.\n"
+"\n"
+"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
+"they \n"
+"were overlapping.\n"
+"\n"
+" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
+"since it's the same which has been renamed.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
@@ -4763,27 +5731,27 @@ msgstr "Delovni procesi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Nabava"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "This file was generated using the universal"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "IT Storitve"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@@ -4793,13 +5761,13 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Google Docs integration"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328
#, python-format
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "ime"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -4836,6 +5804,37 @@ msgid ""
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
+"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Status: draft, confirm, done, cancel\n"
+"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
+"lines\n"
+"to the according state.\n"
+"\n"
+"Create menus:\n"
+"-------------\n"
+" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
+"\n"
+"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
+"\n"
+"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
+"-------------------------------------------------------------------------\n"
+" * start (set state to confirm), set date_start\n"
+" * done (set state to done), set date_stop\n"
+" * set to draft (set state to draft)\n"
+" * cancel set state to cancel\n"
+"\n"
+"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
+"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
+"must become done.\n"
+"\n"
+"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
+"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
+" "
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
@@ -4860,7 +5859,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Partners Geo-Localization"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
@@ -4922,12 +5921,12 @@ msgstr "Nastavi na NULL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "XML Path"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
@@ -4938,7 +5937,7 @@ msgstr "Benin"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Vrste bančnih računov"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
@@ -4988,6 +5987,19 @@ msgid ""
" \n"
"%(country_code)s: the code of the country"
msgstr ""
+"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
+"this country.\n"
+"\n"
+"You can use the python-style string patern with all the field of the address "
+"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
+" \n"
+"%(state_name)s: the name of the state\n"
+" \n"
+"%(state_code)s: the code of the state\n"
+" \n"
+"%(country_name)s: the name of the country\n"
+" \n"
+"%(country_code)s: the code of the country"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
@@ -5009,13 +6021,13 @@ msgstr "Varnost"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguese / Português"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
@@ -5026,7 +6038,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:338
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown sub-field '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
@@ -5099,7 +6111,7 @@ msgstr "Tečaji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predloge e-pošte"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
@@ -5114,7 +6126,7 @@ msgstr "======================================================"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Each model must be unique!"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
@@ -5130,6 +6142,10 @@ msgid ""
"================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Openerp Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
@@ -5148,7 +6164,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
msgid "Event Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "Event Moodle"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@@ -5195,11 +6211,52 @@ msgid ""
"Email by Openlabs was kept.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
+"Openlabs).\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
+"(Sale\n"
+"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
+"(HTML and\n"
+"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
+"and\n"
+"attach a report.\n"
+"\n"
+"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
+"document\n"
+"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
+"country\n"
+"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
+"is\n"
+"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
+"inclusion of these dynamic values.\n"
+"\n"
+"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
+"sidebar\n"
+"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
+"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
+"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
+"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
+"called\n"
+"for multiple documents at once.\n"
+"\n"
+"These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
+"system\n"
+"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
+"larger\n"
+"campaigns on any OpenERP document.\n"
+"\n"
+" **Technical note:** only the templating system of the original Power "
+"Email by Openlabs was kept.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Partner ključne besede"
#. module: base
#: view:res.company:0
@@ -5242,7 +6299,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
msgid "res.partner.address"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.address"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -5282,12 +6339,12 @@ msgstr "Zgodovina"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Otok Man"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
-msgstr ""
+msgstr "Optional model, mostly used for needactions."
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
@@ -5302,7 +6359,7 @@ msgstr "Bouvetov otok"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Constraint Type"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
@@ -5326,6 +6383,14 @@ msgid ""
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Invoice Wizard for Delivery.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
+"invoicing\n"
+"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@@ -5363,6 +6428,10 @@ msgid ""
"=======================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Allow users to sign up.\n"
+"=======================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
@@ -5441,6 +6510,59 @@ msgid ""
" * Zip return for separated PDF\n"
" * Web client WYSIWYG\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
+"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
+"module.\n"
+"\n"
+"The module allows:\n"
+"------------------\n"
+" - HTML report definition\n"
+" - Multi header support\n"
+" - Multi logo\n"
+" - Multi company support\n"
+" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
+" - JavaScript support\n"
+" - Raw HTML debugger\n"
+" - Book printing capabilities\n"
+" - Margins definition\n"
+" - Paper size definition\n"
+"\n"
+"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
+"and\n"
+"footer body are defined per company.\n"
+"\n"
+"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
+"video:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Requirements and Installation:\n"
+"------------------------------\n"
+"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
+"as\n"
+"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
+"(32bits).\n"
+"\n"
+"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
+"the\n"
+"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
+"\n"
+"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
+"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
+"Ubuntu is known to have this issue.\n"
+"\n"
+"\n"
+"TODO:\n"
+"-----\n"
+" * JavaScript support activation deactivation\n"
+" * Collated and book format support\n"
+" * Zip return for separated PDF\n"
+" * Web client WYSIWYG\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
@@ -5516,13 +6638,13 @@ msgstr "Montserrat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal Precision Configuration"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@@ -5624,6 +6746,46 @@ msgid ""
"only the country code will be validated.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
+"will\n"
+"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
+"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
+"will be validated using the Belgian rules.\n"
+"\n"
+"There are two different levels of VAT number validation:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+" * By default, a simple off-line check is performed using the known "
+"validation\n"
+" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
+"\n"
+" always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
+"allocated,\n"
+" or not valid anymore.\n"
+" \n"
+" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
+"the user's\n"
+" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
+" database, which will truly verify that the number is valid and "
+"currently\n"
+" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
+"simple\n"
+" off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
+"available\n"
+" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
+" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
+"performed\n"
+" instead.\n"
+"\n"
+"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
+"countries\n"
+"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
+"countries,\n"
+"only the country code will be validated.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
@@ -5671,11 +6833,27 @@ msgid ""
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
+"===========================================================\n"
+" \n"
+"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
+"\n"
+"Countries that use OHADA are the following:\n"
+"-------------------------------------------\n"
+" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
+"Congo,\n"
+" \n"
+" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
+"Niger,\n"
+" \n"
+" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarji"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
@@ -5685,7 +6863,7 @@ msgstr "Etiopija"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentikacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
@@ -5719,7 +6897,7 @@ msgstr "naslov"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "pravilno"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@@ -5729,7 +6907,7 @@ msgstr "Namesti jezik"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Storitve"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@@ -5796,6 +6974,14 @@ msgid ""
"membership products (schemes).\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module is to configure modules related to an association.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
+"memberships, \n"
+"membership products (schemes).\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -5828,6 +7014,19 @@ msgid ""
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
+"between \n"
+"different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
+"them.\n"
+"\n"
+"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
+"OpenERP \n"
+"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
@@ -5847,6 +7046,9 @@ msgid ""
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
"you reload the module."
msgstr ""
+"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
+"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
+"you reload the module."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5863,6 +7065,12 @@ msgid ""
"Allows users to create custom dashboard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Lets the user create a custom dashboard.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Allows users to create custom dashboard.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
@@ -5881,6 +7089,8 @@ msgid ""
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
+"How many times the method is called,\n"
+"a negative number indicates no limit."
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
@@ -5924,7 +7134,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium - Payroll"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -5956,7 +7166,7 @@ msgstr "Ime vira"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -5995,12 +7205,16 @@ msgid ""
"========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web kanban view.\n"
+"========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
#. module: base
#: help:res.country.state,name:0
@@ -6032,11 +7246,26 @@ msgid ""
"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
"applicant from the kanban view.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Manage job positions and the recruitment process\n"
+"=================================================\n"
+"\n"
+"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
+"applications, interviews...\n"
+"\n"
+"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
+" in the list of applications. It's also integrated "
+"with the document management system to store and search in the CV base and "
+"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
+"with the survey module to allow you to define interviews for different "
+"jobs.\n"
+"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
+"applicant from the kanban view.\n"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.filters:0
msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ime filtra mora biti unikatno"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
@@ -6051,7 +7280,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti filter"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@@ -6164,11 +7393,103 @@ msgid ""
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
"configuration menu.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Module to import CODA bank statements.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+"----------------------------------------------------------------------\n"
+" * CODA v1 support.\n"
+" * CODA v2.2 support.\n"
+" * Foreign Currency support.\n"
+" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
+" Communications.\n"
+" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+" * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single \n"
+" CODA file.\n"
+" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in \n"
+" the CODA Bank Account configuration records).\n"
+" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, \n"
+" NL, FR.\n"
+"\n"
+"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in \n"
+"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
+"of \n"
+"the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
+"\n"
+"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
+"\n"
+"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
+"original\n"
+"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
+"accounting \n"
+"business processes.\n"
+"\n"
+"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
+"Statements.\n"
+"\n"
+"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
+"\n"
+"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
+"Statements will also remove those associated statements.\n"
+"\n"
+"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--\n"
+" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against \n"
+" the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
+" configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
+" configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
+"transfer'\n"
+" transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
+"of the \n"
+" CODA File Import wizard.\n"
+" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction\n"
+" line is matched against the reference field of in- and outgoing "
+"invoices \n"
+" (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
+" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is \n"
+" located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
+"Customer and \n"
+" Supplier records.\n"
+" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated \n"
+" by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
+"CODA \n"
+" File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
+"also \n"
+"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
+"that \n"
+"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+"Remark on CODA V1 support:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA "
+"V2.The\n"
+"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
+"\n"
+"V2.2 specifications.\n"
+"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Po nastavitev gesla"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -6234,6 +7555,39 @@ msgid ""
" CRM Leads.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
+"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
+"to\n"
+" send, reports to print and send by email, custom actions\n"
+" * Define input segments that will select the items that should enter "
+"the\n"
+" campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
+" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
+"accelerated,\n"
+" and fine-tune it\n"
+" * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
+"action\n"
+" requires manual validation\n"
+" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
+" campaign does everything fully automatically.\n"
+"\n"
+"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
+"parameters,\n"
+"input segments, workflow.\n"
+"\n"
+"**Note:** If you need demo data, you can install the "
+"marketing_campaign_crm_demo\n"
+" module, but this will also install the CRM application as it depends "
+"on\n"
+" CRM Leads.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
@@ -6241,6 +7595,8 @@ msgid ""
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
msgstr ""
+"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
+"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
@@ -6253,6 +7609,13 @@ msgid ""
"Price and Cost Price.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
+"Price and Cost Price.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -6302,6 +7665,8 @@ msgid ""
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
"- Default: a default value for a model field"
msgstr ""
+"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
+"- Default: a default value for a model field"
#. module: base
#: field:base.module.update,add:0
@@ -6348,7 +7713,7 @@ msgstr "Postavka dela"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
msgid "Database Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Database Anonymization"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -6383,7 +7748,7 @@ msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
@@ -6420,6 +7785,15 @@ msgid ""
"using the\n"
"FTP client.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"With this module you would not only be able to access documents through "
+"OpenERP\n"
+"but you would also be able to connect with them through the file system "
+"using the\n"
+"FTP client.\n"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
@@ -6429,7 +7803,7 @@ msgstr "Velikost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Revizijska sled"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:265
@@ -6486,6 +7860,38 @@ msgid ""
"\n"
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
+"to\n"
+"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
+"Mayotte).\n"
+"\n"
+"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
+"purchases\n"
+"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
+"these\n"
+"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
+"this\n"
+"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
+"included'\n"
+"scenarios in fiscal positions).\n"
+"\n"
+"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
+"mainland\n"
+"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
+"the\n"
+"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
+"VAT taxes\n"
+"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
+"default\n"
+"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
+"update the\n"
+"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
+"\n"
+"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
@@ -6532,7 +7938,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
msgid "OHADA - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "OHADA - Accounting"
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
@@ -6542,7 +7948,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Indian - Accounting"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
@@ -6560,6 +7966,12 @@ msgid ""
"Mexican accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Mexican accounting chart and localization.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
@@ -6626,6 +8038,12 @@ msgid ""
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web core module.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
@@ -6635,7 +8053,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.users,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
@@ -6657,7 +8075,7 @@ msgstr "Preslikava predmeta"
#: field:ir.module.category,xml_id:0
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanji ID"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,rate:0
@@ -6757,7 +8175,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_anonymous
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimno"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
@@ -6783,6 +8201,26 @@ msgid ""
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"New extensible file import for OpenERP\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Re-implement openerp's file import system:\n"
+"\n"
+"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
+" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
+" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
+" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
+" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
+" 3+ different projects.\n"
+"\n"
+"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
+" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
+" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
+" their data production sources.\n"
+"\n"
+"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
+" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
@@ -6829,6 +8267,8 @@ msgid ""
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
"will be overwritten and replaced by those in this file"
msgstr ""
+"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
+"will be overwritten and replaced by those in this file"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
@@ -6863,18 +8303,18 @@ msgstr "Datoteka modula je bila uspešno uvožena!"
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Model Constraints"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Časovnice"
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this company"
-msgstr ""
+msgstr "If set, action binding only applies for this company"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -6885,6 +8325,11 @@ msgid ""
"============================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"添加中文省份数据\n"
+"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"============================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
@@ -6907,7 +8352,7 @@ msgstr "Somalija"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
@@ -6929,6 +8374,15 @@ msgid ""
"their status quickly as they evolve.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
+"=========================================\n"
+"This application allows you to manage the issues you might face in a project "
+"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
+"\n"
+"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
+"their status quickly as they evolve.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -6955,6 +8409,22 @@ msgid ""
"up a management by affair.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module implements a timesheet system.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Each employee can encode and track their time spent on the different "
+"projects.\n"
+"A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
+"costs on\n"
+"the analytic account.\n"
+"\n"
+"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
+"\n"
+"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
+"to set\n"
+"up a management by affair.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.bank,state:0
@@ -6978,7 +8448,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.client"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
@@ -6988,7 +8458,7 @@ msgstr "Britansko ozemlje v indijskem oceanu"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Module Immediate Install"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -7022,6 +8492,14 @@ msgid ""
"includes\n"
"taxes and the Quetzal currency."
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
+"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
+"includes\n"
+"taxes and the Quetzal currency."
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@@ -7058,7 +8536,7 @@ msgstr "Polno ime"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "vklopljeno"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:284
@@ -7082,6 +8560,8 @@ msgid ""
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
"automatically set the correct reference"
msgstr ""
+"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
+"automatically set the correct reference"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
@@ -7113,7 +8593,7 @@ msgstr "Na večih dokumentih"
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
@@ -7123,7 +8603,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgradnja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
@@ -7141,6 +8621,18 @@ msgid ""
"trigger an automatic reminder email.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows to implement action rules for any object.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
+"\n"
+"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific\n"
+"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
+"might\n"
+"trigger an automatic reminder email.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner,function:0
@@ -7161,7 +8653,7 @@ msgstr "Ferski otoki"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "Connection Security"
-msgstr ""
+msgstr "Varnost povezave"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:607
@@ -7172,7 +8664,7 @@ msgstr "Prosim, navedite dejanje za zagon!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
msgid "Ecuador - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador - Accounting"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
@@ -7187,12 +8679,12 @@ msgstr "Severni Marianski otoki"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
msgid "Honduras - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras - Accounting"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Intrastat"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:135
@@ -7232,6 +8724,30 @@ msgid ""
" are scheduled with taking the phase's start date.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
+"resources allocation.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"---------\n"
+" * Manage Big project\n"
+" * Define various Phases of Project\n"
+" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
+"phases\n"
+" which are in draft, open and pending state of the project given. If "
+"no\n"
+" project given then all the draft, open and pending state phases will "
+"be taken.\n"
+" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
+" project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
+"open,\n"
+" draft and pending tasks.\n"
+" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
+"state\n"
+" are scheduled with taking the phase's start date.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2021
@@ -7256,7 +8772,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvajalec"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
@@ -7392,6 +8908,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
+"are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
@@ -7401,12 +8923,12 @@ msgstr "Naslednja številka tega zaporedja"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "pri"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Rule Definition (Domain Filter)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -7431,13 +8953,13 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "List of modules in which the object is defined or inherited"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Plače"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -7473,7 +8995,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
msgid "Peru Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Peru Localization Chart Account"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
@@ -7482,6 +9004,9 @@ msgid ""
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
"=============================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
+"=============================================\n"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -7521,11 +9046,15 @@ msgid ""
"==========================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
+"==========================================\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkusi povezavo"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
@@ -7540,7 +9069,7 @@ msgstr "Mjanmar"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,modules:0
msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "List of modules in which the field is defined"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7613,6 +9142,44 @@ msgid ""
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
+"on\n"
+"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
+"All\n"
+"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
+"encrypted SSL/TLS connection.\n"
+"\n"
+"This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
+"enabled OpenERP documents, such as:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----------------------------\n"
+" * CRM Leads/Opportunities\n"
+" * CRM Claims\n"
+" * Project Issues\n"
+" * Project Tasks\n"
+" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
+"\n"
+"Just install the relevant application, and you can assign any of these "
+"document\n"
+"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
+"will\n"
+"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
+"create a\n"
+"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
+"mini\n"
+"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
+"the\n"
+"answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
+"the\n"
+"same *conversation* document.\n"
+"\n"
+"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
+"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
@@ -7627,7 +9194,7 @@ msgstr "Kanada"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -7664,6 +9231,14 @@ msgid ""
"Romanian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
+"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Romanian accounting chart and localization.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
@@ -7706,7 +9281,7 @@ msgstr "init"
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajalec"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -7721,7 +9296,7 @@ msgstr "Polja vrste banke"
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Rules can not be applied on Transient models."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7731,7 +9306,7 @@ msgstr "Nizozemska"
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
@@ -7743,6 +9318,12 @@ msgid ""
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Menu for Marketing.\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
@@ -7854,7 +9435,7 @@ msgstr "Francosko (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributer"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -7883,6 +9464,9 @@ msgid ""
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
"be changed after creation."
msgstr ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
@@ -7940,6 +9524,53 @@ msgid ""
"of creation of distribution models.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows to use several analytic plans according to the general "
+"journal.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
+"are confirmed.\n"
+"\n"
+"For example, you can define the following analytic structure:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+" * **Projects**\n"
+" * Project 1\n"
+" + SubProj 1.1\n"
+" \n"
+" + SubProj 1.2\n"
+"\n"
+" * Project 2\n"
+" \n"
+" * **Salesman**\n"
+" * Eric\n"
+" \n"
+" * Fabien\n"
+"\n"
+"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
+"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
+"can also be split.\n"
+" \n"
+"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
+"assigned to one salesman:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"**Plan1:**\n"
+"\n"
+" * SubProject 1.1 : 50%\n"
+" \n"
+" * SubProject 1.2 : 50%\n"
+" \n"
+"**Plan2:**\n"
+" Eric: 100%\n"
+"\n"
+"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
+"lines,for one account entry.\n"
+"\n"
+"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
+"of creation of distribution models.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
@@ -7949,7 +9580,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
@@ -8024,7 +9655,7 @@ msgstr "Finska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Spletne bližnjice"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -8038,7 +9669,7 @@ msgstr "Stik"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Austria - Accounting"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@@ -8048,7 +9679,7 @@ msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje projektov"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -8063,12 +9694,12 @@ msgstr "Komunikacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analitično knjigovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.constraint"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
@@ -8078,7 +9709,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -8087,6 +9718,9 @@ msgid ""
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
"===================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
+"===================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@@ -8096,12 +9730,12 @@ msgstr "ir.server.object.lines"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
msgid "Belgium - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium - Accounting"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzor dostopa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
@@ -8135,6 +9769,8 @@ msgid ""
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
"module!"
msgstr ""
+"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
+"module!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -8218,6 +9854,8 @@ msgid ""
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
"automatically set the correct model name"
msgstr ""
+"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
+"automatically set the correct model name"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -8274,6 +9912,44 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
+"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
+"\n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren,\n"
+"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
+"opvoeren,\n"
+"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
+"\n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
+"aangeroepen.\n"
+" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het\n"
+" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf\n"
+" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een\n"
+" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
+"currency\n"
+" om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4\n"
+"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen.\n"
+"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
+"'nullen'.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
@@ -8317,7 +9993,7 @@ msgstr "Introspektivna poročila o predmetih"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -8336,6 +10012,19 @@ msgid ""
"\n"
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
+"lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
+"to\n"
+"their authors only, but they can share notes to others users so that "
+"several\n"
+"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
+"meeting minutes.\n"
+"\n"
+"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
@@ -8370,7 +10059,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina Localization Chart Account"
#. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0
@@ -8457,6 +10146,34 @@ msgid ""
"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"By using this application you can maintain the motivational process by doing "
+"periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
+"assessment of human resources can benefit your people as well your "
+"organization. \n"
+"\n"
+"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
+"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
+"will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
+"\n"
+"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
+"and the final evaluation by the manager.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"------------\n"
+"* Ability to create employees evaluations.\n"
+"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
+"well as his manager.\n"
+"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
+"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
+"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
+"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
+"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
+"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
+"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
@@ -8494,7 +10211,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:2821
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -8533,6 +10250,14 @@ msgid ""
"German accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"German accounting chart and localization.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -8557,7 +10282,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "dokumentacija"
#. module: base
#: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -8565,12 +10290,14 @@ msgid ""
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
"are automatically deleted from the database or not)"
msgstr ""
+"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
+"are automatically deleted from the database or not)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Missing SMTP Server"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
@@ -8647,6 +10374,22 @@ msgid ""
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
"* Analysis graph for costs\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
+"==================================\n"
+"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
+"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
+"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
+"of your fleet of vehicle(s)\n"
+"\n"
+"Main Features\n"
+"-------------\n"
+"* Add vehicles to your fleet\n"
+"* Manage contracts for vehicles\n"
+"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
+"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
+"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
+"* Analysis graph for costs\n"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
@@ -8676,7 +10419,7 @@ msgstr "Ameriška Samoa"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moji dokumenti"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -8740,6 +10483,9 @@ msgid ""
"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
"true. Otherwise, it is false."
msgstr ""
+"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
+"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
+"true. Otherwise, it is false."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3929
@@ -8774,11 +10520,17 @@ msgid ""
"Greek accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Greek accounting chart and localization.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Action Reference"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
@@ -8883,6 +10635,105 @@ msgid ""
"authentication if installed at the same time.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+"===============================================\n"
+"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
+"and\n"
+"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
+"\n"
+"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
+"installed.\n"
+"\n"
+"Configuration:\n"
+"--------------\n"
+"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
+"the\n"
+"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
+"different\n"
+"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
+"unique\n"
+"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
+"\n"
+"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
+"by\n"
+"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
+"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
+"master\n"
+"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
+"authenticate it.\n"
+"\n"
+"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
+"supporting\n"
+"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
+"\n"
+"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
+"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Security Considerations:\n"
+"------------------------\n"
+"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
+"server\n"
+"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
+"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
+"\n"
+"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
+"password\n"
+"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
+"users).\n"
+"\n"
+"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
+"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
+"example).\n"
+"\n"
+"Here is how it works:\n"
+"---------------------\n"
+" * The system first attempts to authenticate users against the local "
+"OpenERP\n"
+" database;\n"
+" * if this authentication fails (for example because the user has no "
+"local\n"
+" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
+"\n"
+"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
+"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
+"queried to do the authentication.\n"
+"\n"
+"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
+"is\n"
+"encrypted.\n"
+"\n"
+"User Template:\n"
+"--------------\n"
+"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
+"*User\n"
+"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
+"users\n"
+"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
+"This\n"
+"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
+"\n"
+"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
+"be\n"
+" assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
+"setting\n"
+" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
+" usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
+"to\n"
+" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
+"local\n"
+" user with the same login (and a blank password), then rename this "
+"new\n"
+" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
+"groups\n"
+" the way you want.\n"
+"\n"
+"Interaction with base_crypt:\n"
+"----------------------------\n"
+"The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
+"LDAP\n"
+"authentication if installed at the same time.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
@@ -8943,6 +10794,10 @@ msgid ""
"=============================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
@@ -8952,7 +10807,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladišče"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
@@ -8976,6 +10831,17 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
+"in the sequence they occur.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
+"\n"
+"**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -9001,7 +10867,7 @@ msgstr "Poročilo"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
@@ -9011,6 +10877,9 @@ msgid ""
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
"do the trick."
msgstr ""
+"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
+"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
+"do the trick."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
@@ -9029,7 +10898,7 @@ msgstr "Spletna stran"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nobeno"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
@@ -9050,6 +10919,9 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
+"Spoštovani,\n"
+"\n"
+"Naši podatki kažejo , da nam dolgujete spodaj navedeni znesek."
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
@@ -9101,6 +10973,12 @@ msgid ""
"==========================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
+"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
+"============================================================================="
+"==========================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
@@ -9133,7 +11011,7 @@ msgstr "Sklic partnerja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje stroškov"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -9143,7 +11021,7 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "The workflow signal to trigger"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
@@ -9167,11 +11045,17 @@ msgid ""
"Indian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Indian accounting chart and localization.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay - Chart of Accounts"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
@@ -9195,24 +11079,32 @@ msgid ""
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Allows canceling accounting entries.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
+"journal.\n"
+"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "CRM Plugins"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modeli"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:472
#, python-format
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "The `base` module cannot be uninstalled"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390
@@ -9281,7 +11173,7 @@ msgstr "%H . Ura (24-urna ura) [00,23]"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ob izbrisu"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
@@ -9292,7 +11184,7 @@ msgstr "Model %s ne obstaja!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Just In Time Scheduling"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@@ -9316,11 +11208,17 @@ msgid ""
"=======================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
+"submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
msgid "United States - Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "United States - Chart of accounts"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -9341,7 +11239,7 @@ msgstr "Prekliči"
#: code:addons/orm.py:1509
#, python-format
msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown database identifier '%s'"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
@@ -9356,6 +11254,10 @@ msgid ""
"=========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Openerp Web Diagram view.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
@@ -9390,12 +11292,36 @@ msgid ""
"Accounting/Invoicing settings.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
+"installed.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"After installing this module, portal users will be able to access their own "
+"documents\n"
+"via the following menus:\n"
+"\n"
+" - Quotations\n"
+" - Sale Orders\n"
+" - Delivery Orders\n"
+" - Products (public ones)\n"
+" - Invoices\n"
+" - Payments/Refunds\n"
+"\n"
+"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
+"the opportunity to\n"
+"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
+"is included\n"
+"by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
+"Accounting/Invoicing settings.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317
#, python-format
msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "external id"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -9410,7 +11336,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje nabave"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
@@ -9438,6 +11364,12 @@ msgid ""
"=====================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
+"portal are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=====================\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -9452,7 +11384,7 @@ msgstr "Nemčija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 Authentication"
#. module: base
#: view:workflow:0
@@ -9463,6 +11395,11 @@ msgid ""
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
msgstr ""
+"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
+"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
+"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
+"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
+"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@@ -9479,17 +11416,23 @@ msgid ""
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module is for managing a multicompany environment.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta mora biti enotna za podjetje"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38
#, python-format
msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "New Language (Empty translation template)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password
@@ -9524,6 +11467,15 @@ msgid ""
"handle an issue.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
+"Project.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
+"handle an issue.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
@@ -9589,6 +11541,12 @@ msgid ""
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
"(default: 465)"
msgstr ""
+"Choose the connection encryption scheme:\n"
+"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
+"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
+"(Recommended)\n"
+"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
+"(default: 465)"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -9628,11 +11586,16 @@ msgid ""
"============================================================================="
"=========================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module is for modifying account analytic view to show some data related "
+"to the hr_expense module.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
#. module: base
#: field:res.partner,use_parent_address:0
msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi naslov podjetja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
@@ -9647,6 +11610,10 @@ msgid ""
"===========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web example module.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
@@ -9665,7 +11632,7 @@ msgstr "Osnova"
#: field:ir.model.data,model:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv modela"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9698,6 +11665,10 @@ msgid ""
"=======================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web test suite.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -9748,7 +11719,7 @@ msgstr "Minute"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
@@ -9765,7 +11736,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled poročila"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
@@ -9841,6 +11812,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
msgstr ""
+"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
@@ -9878,12 +11850,12 @@ msgstr "Ustvarjeno dne"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "中国会计科目表 - Accounting"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr ""
+msgstr "Constraints with the same name are unique per module."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -9895,6 +11867,12 @@ msgid ""
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
"European Union."
msgstr ""
+"\n"
+"A module that adds intrastat reports.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
+"European Union."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
@@ -9908,7 +11886,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.model.data,res_id:0
msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr ""
+msgstr "ID of the target record in the database"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
@@ -9955,7 +11933,7 @@ msgstr "Vsebina datoteke"
#: view:ir.model.relation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "ManyToMany Relations"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
@@ -9992,7 +11970,7 @@ msgstr "Otok Pitcairn"
#. module: base
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ključne besede"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -10018,7 +11996,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
@@ -10057,7 +12035,7 @@ msgstr "OpenERP bo avtomatično dodak nekatere '0' na levo stran"
#. module: base
#: help:ir.model.constraint,name:0
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL constraint or foreign key name."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -10077,7 +12055,7 @@ msgstr "Gvineja Bissau"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Add RML Header"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer:0
@@ -10101,6 +12079,14 @@ msgid ""
"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
+"new\n"
+"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
@@ -10118,7 +12104,7 @@ msgstr "Priloge"
#. module: base
#: help:res.company,bank_ids:0
msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni računi podjetja"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@@ -10139,7 +12125,7 @@ msgstr "Druga dejanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
@@ -10151,6 +12137,7 @@ msgstr "Zaključeno"
msgid ""
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
msgstr ""
+"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
@@ -10274,6 +12261,16 @@ msgid ""
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module for resource management.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
+"or a\n"
+"work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
+"calendar\n"
+"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@@ -10330,7 +12327,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
msgid "ir.mail_server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.mail_server"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,needaction_counter:0
@@ -10338,6 +12335,8 @@ msgid ""
"If the target model uses the need action mechanism, this field gives the "
"number of actions the current user has to perform."
msgstr ""
+"If the target model uses the need action mechanism, this field gives the "
+"number of actions the current user has to perform."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10352,6 +12351,10 @@ msgid ""
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
msgstr ""
+"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
+"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
+"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
+"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
@@ -10393,6 +12396,12 @@ msgid ""
"Thai accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Chart of Accounts for Thailand.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Thai accounting chart and localization.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
@@ -10515,7 +12524,7 @@ msgstr "Ali"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
msgid "Brazilian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilian - Accounting"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
@@ -10534,6 +12543,14 @@ msgid ""
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
"you need.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
@@ -10561,7 +12578,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
#, python-format
msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -10665,6 +12682,18 @@ msgid ""
" - uid: current user id\n"
" - context: current context"
msgstr ""
+"Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
+"execution if it is not verified.\n"
+"Example: object.list_price > 5000\n"
+"It is a Python expression that can use the following values:\n"
+" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
+" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
+"triggered\n"
+" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
+" - time: Python time module\n"
+" - cr: database cursor\n"
+" - uid: current user id\n"
+" - context: current context"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
@@ -10695,17 +12724,43 @@ msgid ""
" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+" Configuration / Follow-Up Levels\n"
+" \n"
+"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
+"simply clicking on the menu:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------\n"
+" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
+"\n"
+"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
+"the different levels \n"
+"of recall defined. You can define different policies for different "
+"companies. \n"
+"\n"
+"Note that if you want to check the follow-up level for a given "
+"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------\n"
+" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
+"\n"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
msgstr ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
msgid "Saint Barthélémy"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Barthélémy"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@@ -10742,6 +12797,11 @@ msgid ""
"\n"
"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
@@ -10769,6 +12829,8 @@ msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
+"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
+"your employees."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10778,13 +12840,13 @@ msgstr "Arabsko"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeno"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Default Company per Object"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0
@@ -10834,7 +12896,7 @@ msgstr "Ime države"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium - Payroll with Accounting"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314
@@ -10882,6 +12944,27 @@ msgid ""
"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
+"======================================================\n"
+"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
+"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
+"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
+"\n"
+"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
+"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
+"\n"
+"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
+"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
+"registering payments, without having to encode complete abstracts of "
+"account.\n"
+"\n"
+"This module manages:\n"
+"\n"
+"* Voucher Entry\n"
+"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
+"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
@@ -10999,12 +13082,12 @@ msgstr "Portoriko"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstration of web/javascript tests"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Signal (Button Name)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -11058,6 +13141,14 @@ msgid ""
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
+"order,\n"
+"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.users,partner_id:0
@@ -11134,6 +13225,17 @@ msgid ""
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Manage Customer Claims.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
+"grievances.\n"
+"\n"
+"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
+"automatically new claims based on incoming emails.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@@ -11242,6 +13344,99 @@ msgid ""
"from Gate A\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module supplements the Warehouse application by effectively "
+"implementing Push and Pull inventory flows.\n"
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+"\n"
+"Typically this could be used to:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Manage product manufacturing chains\n"
+" * Manage default locations per product\n"
+" * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
+"as:\n"
+" - Quality Control\n"
+" - After Sales Services\n"
+" - Supplier Returns\n"
+"\n"
+" * Help rental management, by generating automated return moves for "
+"rented products\n"
+"\n"
+"Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
+"form,\n"
+"where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
+"product for that push/pull :\n"
+"\n"
+"Push flows:\n"
+"-----------\n"
+"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
+"location\n"
+"should always be followed by a corresponding move to another location, "
+"optionally\n"
+"after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
+"such\n"
+"Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
+"refined per-product.\n"
+"\n"
+"A push flow specification indicates which location is chained with which "
+"location,\n"
+"and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
+"in the\n"
+"source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
+"parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
+"of\n"
+"move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
+"manual\n"
+"confirmation, depending on the parameters.\n"
+"\n"
+"Pull flows:\n"
+"-----------\n"
+"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
+"not\n"
+"related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
+"procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
+"A\n"
+"classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
+"parent\n"
+"Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
+"\n"
+" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
+"\n"
+"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
+"Order\n"
+"for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
+"procurement\n"
+"(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
+"procurement\n"
+"order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
+"stock,\n"
+"it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
+"of\n"
+"type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
+"pushed\n"
+"all the way between the Customer and Supplier.\n"
+"\n"
+"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
+"not\n"
+"only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
+"location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
+"of\n"
+"that procurement order).\n"
+"\n"
+"Use-Case:\n"
+"---------\n"
+"\n"
+"You can use the demo data as follow:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+" **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
+" - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
+" **CPU3:**\n"
+" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
+" stored to shelf 2.\n"
+" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
+"from Gate A\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
@@ -11254,11 +13449,18 @@ msgid ""
"\n"
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
+"accounting, sales, purchases.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"The decimal precision is configured per company.\n"
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
@@ -11284,6 +13486,10 @@ msgid ""
"===================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
+"===================================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
@@ -11350,11 +13556,14 @@ msgid ""
"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
"module."
msgstr ""
+"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
+"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
+"module."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
msgid "ir.fields.converter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.fields.converter"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:436
@@ -11382,7 +13591,7 @@ msgstr "Prekliči namestitev"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
msgid "ir.model.relation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.relation"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
@@ -11405,11 +13614,23 @@ msgid ""
"into mail.message with attachments.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
+"to\n"
+"your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
+"task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
+"mail\n"
+"into mail.message with attachments.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
msgid "OpenID Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID Authentification"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -11425,6 +13646,16 @@ msgid ""
"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
+"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
+"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
+"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
+"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -11456,7 +13687,7 @@ msgstr "Pravila dostopa"
#. module: base
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Transitively inherits"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
@@ -11497,6 +13728,36 @@ msgid ""
"Some statistics by journals are provided.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
+"(picking lists) between different journals.\n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
+"\n"
+"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+" * isolate sales of different departments\n"
+" * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
+"\n"
+"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
+"-----------------------------------------------------------------\n"
+" * draft, open, cancel, done.\n"
+"\n"
+"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
+"sales\n"
+"at once, to validate or invoice packing.\n"
+"\n"
+"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
+"and sales orders, examples:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+" * daily invoicing\n"
+" * monthly invoicing\n"
+"\n"
+"Some statistics by journals are provided.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
@@ -11603,11 +13864,53 @@ msgid ""
"\n"
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Configure your moodle server.\n"
+"============================= \n"
+"\n"
+"With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
+"platform.\n"
+"This module will create courses and students automatically in your moodle "
+"platform \n"
+"to avoid wasting time.\n"
+"Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
+"moodle.\n"
+"\n"
+"STEPS TO CONFIGURE:\n"
+"-------------------\n"
+"\n"
+"1. Activate web service in moodle.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
+"xmlrpc web service \n"
+"\n"
+"\n"
+">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
+"\n"
+"\n"
+">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Create confirmation email with login and password.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
+"event\n"
+"confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
+"subscribers.\n"
+"\n"
+"\n"
+"........your configuration text.......\n"
+"\n"
+"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
+"\n"
+"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
+"\n"
+"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
msgid "UK - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "UK - Accounting"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
@@ -11633,7 +13936,7 @@ msgstr "Referenca uporabnika"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
@@ -11660,12 +13963,12 @@ msgstr "Samo za branje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
msgid "Guatemala - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala - Accounting"
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@@ -11690,6 +13993,8 @@ msgid ""
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
"instead"
msgstr ""
+"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
+"instead"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
@@ -11749,7 +14054,7 @@ msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
msgid "Chile Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Chile Localization Chart Account"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -11798,6 +14103,8 @@ msgid ""
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
"party systems"
msgstr ""
+"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
+"party systems"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
@@ -11847,6 +14154,20 @@ msgid ""
"yearly\n"
" account reporting (balance, profit & losses).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+" * Defines the following chart of account templates:\n"
+" * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
+" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
+"companies\n"
+" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
+" * Defines tax code templates\n"
+"\n"
+"**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
+"yearly\n"
+" account reporting (balance, profit & losses).\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,type:0
@@ -11913,6 +14234,18 @@ msgid ""
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
msgstr ""
+"\n"
+"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"The following topics should be covered by this module:\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+" * Add/remove products in the reparation\n"
+" * Impact for stocks\n"
+" * Invoicing (products and/or services)\n"
+" * Warranty concept\n"
+" * Repair quotation report\n"
+" * Notes for the technician and for the final customer\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
@@ -11927,7 +14260,7 @@ msgstr "Kostarika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
msgid "Authentication via LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication via LDAP"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -11952,7 +14285,7 @@ msgstr "Ostali partnerji"
#: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -11974,7 +14307,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom Python Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Python Parser"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
@@ -11995,6 +14328,11 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web to edit views.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
@@ -12043,6 +14381,13 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/fields.py:126
@@ -12134,7 +14479,7 @@ msgstr "Predmeti nizke ravni"
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr ""
+msgstr "Model to which this entry applies"
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
@@ -12209,6 +14554,57 @@ msgid ""
"permission\n"
"for online use of 'private modules'."
msgstr ""
+"\n"
+"Base module for the Brazilian localization.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"This module consists in:\n"
+"------------------------\n"
+" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
+" - Brazilian taxes such as:\n"
+"\n"
+" - IPI\n"
+" - ICMS\n"
+" - PIS\n"
+" - COFINS\n"
+" - ISS\n"
+" - IR\n"
+" - IRPJ\n"
+" - CSLL\n"
+"\n"
+" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
+"(NFe)\n"
+"\n"
+"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
+"account.tax\n"
+"objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs such as ICMS. "
+"The\n"
+"chart of account creation wizard has been extended to propagate those new "
+"data properly.\n"
+"\n"
+"It's important to note however that this module lack many implementations to "
+"use\n"
+"OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic "
+"fiscal\n"
+"Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 "
+"additional\n"
+"modules of the Brazilian Launchpad localization project\n"
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the "
+"extra\n"
+"addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable "
+"OpenERP\n"
+"modularity, this is why they are numerous but small. One of the reasons for\n"
+"maintaining those modules apart is that Brazilian Localization leaders need "
+"commit\n"
+"rights agility to complete the localization as companies fund the remaining "
+"legal\n"
+"requirements (such as soon fiscal ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and "
+"PAF\n"
+"ECF that are still missing as September 2011). Those modules are also "
+"strictly\n"
+"licensed under AGPL V3 and today don't come with any additional paid "
+"permission\n"
+"for online use of 'private modules'."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -12282,6 +14678,17 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Financial and accounting asset management.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
+"keep \n"
+"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
+"Move's \n"
+"of the depreciation lines.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
@@ -12334,6 +14741,36 @@ msgid ""
"email is actually sent.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Business oriented Social Networking\n"
+"===================================\n"
+"The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
+"layer allowing applications to display a complete\n"
+"communication history on documents with a fully-integrated email and message "
+"management system.\n"
+"\n"
+"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
+"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
+"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
+"\n"
+"Main Features\n"
+"-------------\n"
+"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
+"act as a discussion topic\n"
+"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
+"documents\n"
+"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
+"documents\n"
+"* User communication through the feeds page\n"
+"* Threaded discussion design on documents\n"
+"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
+"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
+"processing engine\n"
+"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
+"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
+"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
+"email is actually sent.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
@@ -12352,7 +14789,7 @@ msgstr "Grčija"
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
@@ -12378,7 +14815,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
msgid "Greece - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Greece - Accounting"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
@@ -12452,6 +14889,25 @@ msgid ""
"actually performing those tasks.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
+"an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
+"project application.\n"
+"\n"
+"The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
+"methodology is used for personal time management improvement.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
+"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
+"\n"
+"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
+"by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
+"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
+"actually performing those tasks.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
@@ -12511,6 +14967,22 @@ msgid ""
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Includes:\n"
+"---------\n"
+" * account.type\n"
+" * account.account.template\n"
+" * account.tax.template\n"
+" * account.tax.code.template\n"
+" * account.chart.template\n"
+"\n"
+"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
+"welcome,\n"
+"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
@@ -12574,7 +15046,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
msgid "Thailand - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Thailand - Accounting"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -12589,7 +15061,7 @@ msgstr "Nova Caledonia (francoski)"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "Transient Model"
-msgstr ""
+msgstr "Transient Model"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
@@ -12627,6 +15099,21 @@ msgid ""
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It supports different kind of members:\n"
+"--------------------------------------\n"
+" * Free member\n"
+" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
+"subsidiaries)\n"
+" * Paid members\n"
+" * Special member prices\n"
+"\n"
+"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
+"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
@@ -12655,11 +15142,13 @@ msgid ""
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
"erase all data currently stored by the module!"
msgstr ""
+"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
+"erase all data currently stored by the module!"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
-msgstr ""
+msgstr "Name of the method to be called when this job is processed."
#. module: base
#: field:ir.actions.client,tag:0
@@ -12682,6 +15171,13 @@ msgid ""
"marketing_campaign.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
+"marketing_campaign.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -12719,7 +15215,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnično"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
@@ -12742,6 +15238,18 @@ msgid ""
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
@@ -12749,6 +15257,8 @@ msgid ""
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
+"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
+"workflow)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@@ -12798,6 +15308,19 @@ msgid ""
"routing of the assembly operation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
+"to production orders.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
+"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
+"which is\n"
+"sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
+"the\n"
+"routing of the assembly operation.\n"
+" "
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
@@ -12833,6 +15356,22 @@ msgid ""
" A + B + C -> D + E\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows you to produce several products from one production "
+"order.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"You can configure by-products in the bill of material.\n"
+"\n"
+"Without this module:\n"
+"--------------------\n"
+" A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"With this module:\n"
+"-----------------\n"
+" A + B + C -> D + E\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
@@ -12872,6 +15411,14 @@ msgid ""
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
+"that\n"
+"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
@@ -12992,6 +15539,15 @@ msgid ""
" - InfoLogic UK counties listing\n"
" - a few other adaptations"
msgstr ""
+"\n"
+"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
+"accounting for UK SME's with:\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+" - a CT600-ready chart of accounts\n"
+" - VAT100-ready tax structure\n"
+" - InfoLogic UK counties listing\n"
+" - a few other adaptations"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
@@ -13081,6 +15637,14 @@ msgid ""
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module is for modifying account analytic view to show important data to "
+"project manager of services companies.\n"
+"============================================================================="
+"======================================\n"
+"\n"
+"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
+"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
@@ -13155,6 +15719,18 @@ msgid ""
"\n"
"Used, for example, in food industries."
msgstr ""
+"\n"
+"Track different dates on products and production lots.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Following dates can be tracked:\n"
+"-------------------------------\n"
+" - end of life\n"
+" - best before date\n"
+" - removal date\n"
+" - alert date\n"
+"\n"
+"Used, for example, in food industries."
#. module: base
#: help:ir.translation,state:0
@@ -13162,6 +15738,8 @@ msgid ""
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
"translated"
msgstr ""
+"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
+"translated"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
@@ -13218,6 +15796,21 @@ msgid ""
"* HR Jobs\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Human Resources Management\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"This application enables you to manage important aspects of your company's "
+"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can manage:\n"
+"---------------\n"
+"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
+"display hierarchies\n"
+"* HR Departments\n"
+"* HR Jobs\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
@@ -13234,6 +15827,17 @@ msgid ""
"You can assign several contracts per employee.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+" * Contract\n"
+" * Place of Birth,\n"
+" * Medical Examination Date\n"
+" * Company Vehicle\n"
+"\n"
+"You can assign several contracts per employee.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
@@ -13263,6 +15867,24 @@ msgid ""
"for\n"
"this event.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Creating registration with sale orders.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to automatize and connect your registration creation "
+"with\n"
+"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
+"registrations.\n"
+"\n"
+"It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
+"to\n"
+"choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
+"for\n"
+"that product, you will be able to choose an existing event of that category "
+"and\n"
+"when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
+"for\n"
+"this event.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
@@ -13278,6 +15900,16 @@ msgid ""
"and can check logs.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module lets administrator track every user operation on all the objects "
+"of the system.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
+"objects \n"
+"and can check logs.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
@@ -13308,7 +15940,7 @@ msgstr "Dejanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
msgid "Delivery Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Stroški dostave"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:391
@@ -13327,7 +15959,7 @@ msgstr "Izvozi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
msgid "Maroc - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Maroc - Accounting"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
@@ -13401,6 +16033,19 @@ msgid ""
"modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
+"case.\n"
+"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
+"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
+"\n"
+"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
+"the crm\n"
+"modules.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bq
@@ -13451,7 +16096,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavitelji"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
@@ -13466,7 +16111,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Kupci"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
@@ -13523,11 +16168,31 @@ msgid ""
" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
+"lines base on the partner's pricelist.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
+"pricelist form.\n"
+"\n"
+"**Example:**\n"
+" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
+"the price\n"
+" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
+"checked, we\n"
+" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
+"price=225.\n"
+" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
+"lines:\n"
+" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
@@ -13540,6 +16205,13 @@ msgid ""
"OpenOffice. \n"
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
+"OpenOffice. \n"
+"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -13574,7 +16246,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "TLS (STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "TLS (STARTTLS)"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
@@ -13601,12 +16273,23 @@ msgid ""
"order.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
+"a time.\n"
+"============================================================================="
+"=======\n"
+"\n"
+"It is basically used when we want to keep track of production orders "
+"generated\n"
+"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
+"order.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -13624,6 +16307,12 @@ msgid ""
"=========================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
+"and portal are installed.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
@@ -13636,7 +16325,7 @@ msgstr "Konfiguracija sistema je končana"
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "System Parameters"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -13689,6 +16378,53 @@ msgid ""
" - Improve demo data\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Swiss localization :\n"
+"====================\n"
+" - DTA generation for a lot of payment types\n"
+" - BVR management (number generation, report.)\n"
+" - Import account move from the bank file (like v11)\n"
+" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
+"\n"
+"You can also add ZIP and bank completion with:\n"
+"----------------------------------------------\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" **Author:** Camptocamp SA\n"
+" \n"
+" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"Module incluant la localisation Suisse de OpenERP revu et corrigé par "
+"Camptocamp.\n"
+"Cette nouvelle version comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement\n"
+"électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en "
+"développement)\n"
+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée. De "
+"plus,\n"
+"nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, "
+"swift et clearing).\n"
+"\n"
+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
+"--------------------------------------------------------------------------\n"
+"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" **Auteur:** Camptocamp SA\n"
+" \n"
+" **Donateurs:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique "
+"SA\n"
+"\n"
+"TODO :\n"
+"------\n"
+" - Implement bvr import partial reconciliation\n"
+" - Replace wizard by osv_memory when possible\n"
+" - Add mising HELP\n"
+" - Finish code comment\n"
+" - Improve demo data\n"
+"\n"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
@@ -13728,6 +16464,23 @@ msgid ""
"anonymization process to recover your previous data.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
+"This process is useful, if you want to use the migration process and "
+"protect\n"
+"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
+"run\n"
+"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
+"replaced\n"
+"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
+"migration\n"
+"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
+"the\n"
+"anonymization process to recover your previous data.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
@@ -13739,6 +16492,12 @@ msgid ""
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.sequence,implementation:0
@@ -13747,6 +16506,9 @@ msgid ""
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
"they are possible in the former)."
msgstr ""
+"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
+"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
+"they are possible in the former)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
@@ -13782,7 +16544,7 @@ msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnega menija."
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Web-only translations"
-msgstr ""
+msgstr "Web-only translations"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -13839,11 +16601,53 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+"launched.\n"
+" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+"of Accounts.\n"
+" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+"company,\n"
+" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
+"for your\n"
+" account and bank account, currency to create journals.\n"
+"\n"
+"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
+"\n"
+"Wizards provided by this module:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
+"invoiced\n"
+" amounts. Prepares an XML file format.\n"
+" \n"
+" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
+"Statements/Partner VAT Intra\n"
+" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
+"of\n"
+" the Main company of the User currently Logged in.\n"
+" \n"
+" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
+"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
+" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
+"Vat\n"
+" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
+"on\n"
+" Fiscal year.\n"
+" \n"
+" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
+"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
msgid "Automated Translations through Gengo API"
-msgstr ""
+msgstr "Automated Translations through Gengo API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
@@ -13888,7 +16692,7 @@ msgstr "Interesi & priložnosti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gg
msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Guernsey"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -13908,6 +16712,15 @@ msgid ""
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
+"hesap\n"
+" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -13920,6 +16733,7 @@ msgstr "In"
msgid ""
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
msgstr ""
+"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
@@ -13965,6 +16779,36 @@ msgid ""
"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs \n"
+"immediately when you install base_crypt.\n"
+"\n"
+"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic hash, \n"
+"preventing anyone from reading the original password in the database.\n"
+"\n"
+"After installing this module, it won't be possible to recover a forgotten "
+"password \n"
+"for your users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Security Warning:\n"
+"-----------------\n"
+"Installing this module does not mean you can ignore other security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
+"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
+"\n"
+"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
+"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
+"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
+"backups, system files, remote shell access, physical server access.\n"
+"\n"
+"Interaction with LDAP authentication:\n"
+"-------------------------------------\n"
+"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
+"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -14061,6 +16905,38 @@ msgid ""
"* Moves Analysis\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
+"structure, from warehouses to storage bins. \n"
+"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
+"as well as manufacturing inventories. \n"
+"\n"
+"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
+"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
+"industries.\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"-------------\n"
+"* Moves history and planning,\n"
+"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
+"* Robustness faced with Inventory differences\n"
+"* Automatic reordering rules\n"
+"* Support for barcodes\n"
+"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
+"* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+"* Incoming Products (Graph)\n"
+"* Outgoing Products (Graph)\n"
+"* Procurement in Exception\n"
+"* Inventory Analysis\n"
+"* Last Product Inventories\n"
+"* Moves Analysis\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
@@ -14078,6 +16954,8 @@ msgid ""
"Python code to be executed if condition is met.\n"
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
msgstr ""
+"Python code to be executed if condition is met.\n"
+"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
@@ -14131,6 +17009,8 @@ msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
+"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
+"Lunch and Ideas box."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
@@ -14160,7 +17040,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
msgid "Deutschland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Deutschland - Accounting"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
@@ -14221,6 +17101,29 @@ msgid ""
"customers' expenses if your work by project.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Manage expenses by Employees\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
+"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
+"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
+"invoice for the employee.\n"
+"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
+"automatically in the accounting after validation by managers.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The whole flow is implemented as:\n"
+"----------------------------------\n"
+"* Draft expense\n"
+"* Confirmation of the sheet by the employee\n"
+"* Validation by his manager\n"
+"* Validation by the accountant and receipt creation\n"
+"\n"
+"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
+"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
+"customers' expenses if your work by project.\n"
+" "
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -14281,6 +17184,17 @@ msgid ""
"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
+"innovation.\n"
+"============================================================================="
+"==========\n"
+"\n"
+"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
+"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
+"Each idea has a score based on the different votes.\n"
+"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
+"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:5248
@@ -14289,6 +17203,8 @@ msgid ""
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
"an o2m."
msgstr ""
+"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
+"an o2m."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@@ -14320,6 +17236,32 @@ msgid ""
"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to create and manage your payment orders, with "
+"purposes to\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"---- \n"
+" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
+"mechanisms.\n"
+" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
+"\n"
+"Warning:\n"
+"~~~~~~~~\n"
+"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
+"just \n"
+"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
+"of \n"
+"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
+"only \n"
+"when you get the confirmation from your bank that your order has been "
+"accepted \n"
+"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
+"you \n"
+"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
@@ -14416,6 +17358,19 @@ msgid ""
" * Integrated with Holiday Management\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Generic Payroll system.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+" * Employee Details\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Passport based Contract\n"
+" * Allowances/Deductions\n"
+" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
+" * Employee Payslip\n"
+" * Monthly Payroll Register\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
@@ -14485,6 +17440,35 @@ msgid ""
"the\n"
"task is completed.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"This module will automatically create a new task for each procurement order "
+"line\n"
+"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
+"following\n"
+"characteristics:\n"
+"\n"
+" * Product Type = Service\n"
+" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
+" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
+"\n"
+"If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
+"Procurement\n"
+"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
+"the\n"
+"new task will not belong to any project, and may be added to a project "
+"manually\n"
+"later.\n"
+"\n"
+"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
+"corresponding\n"
+"procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
+"corresponds\n"
+"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
+"the\n"
+"task is completed.\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -14500,7 +17484,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:789
#, python-format
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
-msgstr ""
+msgstr "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
@@ -14544,6 +17528,20 @@ msgid ""
"user name and password for the invitation of the survey.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module is used for surveying.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
+"A\n"
+"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
+"each\n"
+"question may have multiple answers. Different users may give different "
+"answers of\n"
+"question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
+"with\n"
+"user name and password for the invitation of the survey.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:163
@@ -14571,7 +17569,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Anglo-Saxon Accounting"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
@@ -14597,7 +17595,7 @@ msgstr "Češčina"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
msgid "Generic Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Generic Modules"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
@@ -14616,11 +17614,14 @@ msgid ""
"Allow users to login through OpenID.\n"
"====================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Allow users to login through OpenID.\n"
+"====================================\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
@@ -14659,11 +17660,13 @@ msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing."
msgstr ""
+"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
+"suggest you to install only the Invoicing."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
msgid "Thunderbird Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird Plug-In"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
@@ -14731,7 +17734,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
msgid "Netherlands - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Netherlands - Accounting"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
@@ -14771,6 +17774,15 @@ msgid ""
"taxes\n"
"and the Lempira currency."
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
+"la\n"
+"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
+"taxes\n"
+"and the Lempira currency."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
@@ -14821,6 +17833,35 @@ msgid ""
"gives \n"
" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
+"Managers \n"
+"can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
+"\n"
+"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
+"each\n"
+"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
+"he \n"
+"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
+"graphical \n"
+"view of it.\n"
+"\n"
+"Three reports are available:\n"
+"----------------------------\n"
+" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
+"spreading, for \n"
+" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
+"\n"
+" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
+"spreading, \n"
+" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
+"\n"
+" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
+"gives \n"
+" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -14837,7 +17878,7 @@ msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
msgid "Canada - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Canada - Accounting"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -14869,6 +17910,8 @@ msgid ""
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
"external id or database id"
msgstr ""
+"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
+"external id or database id"
#. module: base
#: field:ir.sequence,implementation:0
@@ -14878,7 +17921,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
msgid "Venezuela - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela - Accounting"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
@@ -14950,6 +17993,21 @@ msgid ""
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"If you install this module, you will not have to run the regular "
+"procurement\n"
+"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
+"scheduler, or for example let it run daily).\n"
+"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
+"cases entail a small performance impact.\n"
+"\n"
+"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
+"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
+"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
@@ -15059,6 +18117,22 @@ msgid ""
"depending on the product's configuration.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module for computing Procurements.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
+"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
+"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
+"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
+"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
+"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
+"\n"
+"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
+"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
+"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
+"depending on the product's configuration.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:174
@@ -15113,6 +18187,24 @@ msgid ""
"* Cumulative Flow\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This application allows an operational project management system to organize "
+"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
+"completed.\n"
+"\n"
+"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
+"plans, as well as resources availability and workload.\n"
+"\n"
+"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"* My Tasks\n"
+"* Open Tasks\n"
+"* Tasks Analysis\n"
+"* Cumulative Flow\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -15248,6 +18340,14 @@ msgid ""
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
+"line\n"
+"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk