diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 4521d5a6ceb..fd713b9b3df 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:26+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -3965,6 +3965,8 @@ msgid "" "by\n" " your supplier/customer." msgstr "" +"Podrá editar y validar esta nota de crédito directamente o mantenerla como " +"borrador, esperando a que el documento sea expedido por su cliente/proveedor." #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3993,7 +3995,7 @@ msgstr "Transferencias" #. module: account #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 msgid "This company has its own chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Esta compañía tiene su propio plan de cuentas" #. module: account #: view:account.chart:0 @@ -4065,6 +4067,8 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"No puede modificar una entrada de este diario asentada.\n" +"Primero debería permitir cancelar asientos en el diario." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "Crear cuenta" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Las entradas a conciliar deben pertenecer a la misma compañía." #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "(si no selecciona periodo se usarán todos los periodos abiertos)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line msgid "account.journal.cashbox.line" -msgstr "" +msgstr "Línea de entrada de caja" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process @@ -4307,6 +4311,8 @@ msgid "" "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of " "monthly period it is in 'Done' status." msgstr "" +"Cuando se crean periodos mensuales, el estado es 'Borrador'. Al final del " +"periodo mensual, están es estado 'Realizado'." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4334,6 +4340,7 @@ msgstr "Cuenta a pagar" #, python-format msgid "The periods to generate opening entries cannot be found." msgstr "" +"No se ha encontrado ningún periodo para generar los asientos de apertura." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -4376,7 +4383,7 @@ msgstr "Código impuesto factor multiplicación" #. module: account #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 msgid "Complete set of taxes" -msgstr "" +msgstr "Conjunto completo de impuestos" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -4399,7 +4406,7 @@ msgstr "¡No hay compañías sin configurar!" #. module: account #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Expects a Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Se esperaba un plan de cuentas" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid @@ -4427,6 +4434,8 @@ msgstr "Configurar sus cuentas bancarias" #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" +"Modicar: crear una nota de crédito, la concilia y crea un nueva factura en " +"borrador" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4472,6 +4481,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear " "on invoices." msgstr "" +"Marque esta casilla si no quiere que ningún impuesto relacionado con este " +"código de impuesto aparezca en las facturas." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1048 @@ -4546,7 +4557,7 @@ msgstr "título" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft credit note" -msgstr "" +msgstr "Crear una nota de crédito en borrador" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4605,7 +4616,7 @@ msgstr "(debería romper la conciliación si desea abrir la factura)" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica del impuesto de factura" #. module: account #: field:account.chart,period_from:0 @@ -4643,6 +4654,7 @@ msgid "" "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current " "year." msgstr "" +"Si pone \"%(year)s\" en el prefijo, será reemplazado por el año actual." #. module: account #: help:account.account,active:0 @@ -4679,6 +4691,8 @@ msgid "" "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " "0.0231 EUR." msgstr "" +"Como ejemplo, un precisión decimal de 2 permite al diario entradas como: " +"9.99 EUR, y una precisión decimal de 4 permitiría entradas como: 0.0231 EUR." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -4755,6 +4769,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive Tax Codes." msgstr "" +"¡Error!\n" +"No puede crear códigos de impuestos recursivos." #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -4762,6 +4778,8 @@ msgid "" "Error!\n" "The duration of the Period(s) is/are invalid." msgstr "" +"¡Error!\n" +"La duración del periodo es inválida." #. module: account #: field:account.entries.report,month:0 @@ -4778,12 +4796,12 @@ msgstr "Mes" #: code:addons/account/account.py:667 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede cambiar el código de una cuenta que contiene apuntes!" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 msgid "Supplier invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de factura de proveedor" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:571 @@ -4793,13 +4811,15 @@ msgid "" "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\" "Configuration\\Accounting menu." msgstr "" +"No se puede encontrar un plan de cuentas. Debería crear uno desde el menú " +"Configuración\\Configuración\\Contabilidad." #. module: account #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 @@ -4837,7 +4857,7 @@ msgstr "Dejarlo vacío para utilizar la fecha actual." #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal de cierre" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 @@ -4849,7 +4869,7 @@ msgstr "Código base cuenta" #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry." -msgstr "" +msgstr "Tiene que introducir una cuenta de desajuste para la diferencia." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -4891,14 +4911,14 @@ msgstr "Compruebe si también desea mostrar cuentas con saldo 0." #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación del asiento de apertura" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Última conciliación:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -4908,7 +4928,7 @@ msgstr "Procesamiento periódico" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Cuadrado" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 @@ -4922,6 +4942,8 @@ msgid "" "There is currently no company without chart of account. The wizard will " "therefore not be executed." msgstr "" +"Actualmente no hay ninguna compañía sin plan de cuentas. El asistente no se " +"ejecutará en consecuencia." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart @@ -5007,7 +5029,7 @@ msgstr "Abonos" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile_bank msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Apuntes a conciliar" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 @@ -5017,12 +5039,12 @@ msgstr "El nombre del periodo debe ser único por compañia!" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 msgid "Currency as per company's country." -msgstr "" +msgstr "Moneda por país de la compañía" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de tasas" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -5059,6 +5081,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create an account which has parent account of different company." msgstr "" +"¡Error!\n" +"No puede crear una cuenta cuya cuenta padre es de otra compañía." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:615 @@ -5094,7 +5118,7 @@ msgstr "Modelos recurrentes" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos hijos" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -5119,7 +5143,7 @@ msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para los importes en el haber." #. module: account #: view:cash.box.out:0 msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Indique por qué retira dinero de la caja registradora:" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -5136,12 +5160,12 @@ msgstr "Ejemplo" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "" +msgstr "Permite poner las facturas es estado pro-forma." #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Unit Of Currency Definition" -msgstr "" +msgstr "Unidad de definición de la moneda" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -5194,7 +5218,7 @@ msgstr "Factura cancelada" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Mis facturas" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index bca027850f7..e985e6d3728 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:30+0000\n" -"Last-Translator: paola \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -2422,6 +2422,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare una nuova fattura fornitore.\n" +"

\n" +" E' possibile controllare la fattura fornitore in base a\n" +" quanto acquisto o ricevuto. OpenERP può anche creare\n" +" fatture bozza automaticamente da ordini di acquisto o " +"ricevute.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -2482,6 +2491,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un estratto conto bancario.\n" +"

\n" +" Un estratto conto bancario è il riepilogo di tutte le " +"transazioni finanziarie\n" +" avvenute in un determinato periodo di tempo su un conto " +"bancario.\n" +" Dovresti riceverlo periodicamente dalla tua banca.\n" +"

\n" +" OpenERP allows you to reconcile a statement line directly " +"with\n" +" OpenERP consente di riconciliare una riga dell'estratto " +"conto direttamente con\n" +" le fatture di vendita o acquisto relative.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 @@ -2953,6 +2978,11 @@ msgid "" "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding " "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." msgstr "" +"Impossibile creare la fattura.\n" +"Il termine di pagamento relativo è probabilmente mal configurato siccome " +"fornisce un importo calcolato superiore al totale fatturato. Per evitare " +"errori di arrotondamento, l'ultima riga del pagamento deve essere di tipo " +"'bilancio'." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3149,6 +3179,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare una registrazione sezionale.\n" +"

\n" +" Una registrazione sezionale consiste in diverse voci " +"sezionale, ognuna delle\n" +" quali può essere una transazione in dare o avere.\n" +"

\n" +" OpenERP crea automaticamente una registrazione sezionale per " +"ogni documento\n" +" contabile: fattura, nota di credito, pagamento fornitore, " +"estratto conto bancario,\n" +" etc. Quindi, è possibile creare registrazione sezionali " +"puramente o principalmente manuali\n" +" per varie operazioni.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 @@ -3360,6 +3406,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un nuovo anno fiscale.\n" +"

\n" +" Dinire l'anno fiscale della propria azienda in base alle " +"proprie necessità.\n" +" aziandale si conclude (generalmente 12 mesi). L'anno fiscale " +"è\n" +" solitamente riferito alla data in cui termina. Per esempio,\n" +" se l'anno fiscale aziendale termina il 30 novembre 2011, " +"quindi tutto ciò\n" +" che accade tra il 1 dicembre 2010 e il 30 novembre 2011\n" +" verrà identificato come AF 2011.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.common.report:0 @@ -4210,6 +4270,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare una fattura cliente.\n" +"

\n" +" La fatturazione elettronica di OpenERP consente di " +"collezionare\n" +" velocemente e facilmente i pagamenti fornitore. I tuoi " +"clienti ricevono\n" +" le fatture vie email e possono pagarle online o importarle\n" +" nel proprio sistema.\n" +"

\n" +" Le discussioni con i propri clienti vengono automaticamente " +"mostrate\n" +" al fondo di ogni fattura.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -4915,6 +4990,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click to setup a new bank account. \n" +" Cliccare per configurare un nuovo conto bancario.\n" +"

\n" +" Configura il conto bancario per l'azienda e seleziona quelli " +"che\n" +" devono comparire nel footer delle stampe.\n" +"

\n" +" Se si usano le funzionalità contabili di OpenERP, sezionali e\n" +" conti verranno creati automaticamente in base ai dati forniti.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel @@ -5275,6 +5362,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration\\Journals\\Journals." msgstr "" +"Impossibile trovare un sezionale contabile di tipo %s per l'azienda.\n" +"\n" +"E' possibile crearne uno manualmente dal menù: \n" +"Configurazione\\Sezionali\\Sezionali." #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -8072,7 +8163,7 @@ msgstr "Prezzo" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 msgid "Closing Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Chiusura Righe Registrazione di Cassa" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -8340,6 +8431,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click to add a new analytic account.\n" +" Cliccare per creare un nuovo conto analitico.\n" +"

\n" +" Il piano dei conti standard ha una struttura definita in " +"base alla\n" +" normativa locale. Il piano dei conti analitico dovrebbe " +"invece riflettere\n" +" le necessità aziendali in fatto di reportistica " +"costi/ricavi.\n" +"

\n" +" Sono generalmente strutturati in base a contratti, progetti, " +"prodotti o\n" +" dipartimenti. La maggior parte delle operazioni OpenERP " +"(fatture,\n" +" timesheets, spese, etc) generano movimenti analitici sui " +"conti relativi.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view @@ -8751,7 +8861,7 @@ msgstr "Riga Movimento di Cassa" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 msgid "Accounting Package" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto Contabilità" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 @@ -8941,7 +9051,7 @@ msgstr "Residuo totale" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Apertura Controllo Cassa" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 @@ -9151,6 +9261,9 @@ msgid "" "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal " "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." msgstr "" +"Questo wizard rimuoverà le registrazioni di fine anno dall'anno fiscale " +"selezionato. Notare che è possibile avviare questo wizard diverse volte per " +"lo stesso anno fiscale." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9232,6 +9345,12 @@ msgid "" "invoice will be created \n" " so that you can edit it." msgstr "" +"Usare questa opzione se si vuole annullare una fattura e crearne\n" +" una nuova. La nota di credito verrà " +"creata, validata e riconciliata\n" +" con la fattura corrente. Una nuova " +"fattura bozza, verrà creata\n" +" così da poterla modificare." #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 @@ -9333,6 +9452,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per aggiungere un sezionale.\n" +"

\n" +" Un sezionale è usato per registrare movimenti contabili " +"riguardanti\n" +" l'attività contabile quotidiana.\n" +"

\n" +" L'azienda tipicamente userà un sezionale per ogni tipo di " +"pagamento\n" +" (cassa, banca, assegni), un sezionale acquisti, un sezionale " +"vendite\n" +" e uno per operazioni varie.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state @@ -9549,6 +9682,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per definire una nuova voce ricorrente.\n" +"

\n" +" Una voce ricorrente avviene su base ricorrente ad una " +"specifica\n" +" data, cioè corrispondente alla firma di un contratto o un " +"accordo\n" +" con un cliente o un fornitore. E' possibile creare questi " +"movimenti\n" +" per automatizzare le registrazioni nel sistema.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -9895,6 +10040,10 @@ msgid "" "chart\n" " of accounts." msgstr "" +"Quando le fatture bozza vengono confermate, non è possibile\n" +" modificarle. Le fatture riceveranno un numero\n" +" univoco e registrazioni sezionale verranno create\n" +" nel piano dei conti." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 @@ -9909,7 +10058,7 @@ msgstr "Chiudi lo stato dell'anno Fiscale e dei periodi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "" +msgstr "Sezionale Note di Debito" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -9933,7 +10082,7 @@ msgstr "Crea fattura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Configure Accounting Data" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Dati Contabili" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 @@ -9953,6 +10102,8 @@ msgid "" "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the " "payment method '%s'." msgstr "" +"Si prega di controllare che il campo 'Conto Movimenti Interni' sia " +"configurato sul metodo di pagamento '%s'." #. module: account #: field:account.vat.declaration,display_detail:0 @@ -9993,6 +10144,15 @@ msgid "" "related journal entries may or may not be reconciled. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." msgstr "" +" * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta registrando una fattura " +"nuova o non confermata.\n" +"* Quando la fattura è 'Pro-forma' non ha un numero.\n" +"* Lo stato 'Aperta' è usato quando l'utente crea la fattura. Un numero " +"fattura viene generato. Rimane in questo stato fino a quando l'utente non " +"paga la fattura.\n" +"* Lo stato 'Pagata' viene impostato automaticamente quando la fattura viene " +"pagata. Le registrazioni giornale possono o no essere riconciliate. \n" +"* Lo stato 'Annullata' viene usato quando un utente annulla la fattura." #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 @@ -10397,7 +10557,7 @@ msgstr "Bilancio Contabilità Analitica" msgid "" "Credit note base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice " "is already reconciled" -msgstr "" +msgstr "Impossibile modificare o annullare la fattura se è riconciliata." #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -10525,7 +10685,7 @@ msgstr "Fatture bozza" #: view:cash.box.in:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Immettere denaro" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -10636,6 +10796,10 @@ msgid "" "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n" "%s." msgstr "" +"Non è possibile applicare questa modifica su una registrazione confermata. " +"E' possibile solamente modificare alcuni dati non legali altrimenti è " +"necessario annullare le registrazioni sezionali prima.\n" +"%s." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -10646,6 +10810,11 @@ msgid "" "analytic account.\n" " This installs the module account_budget." msgstr "" +"Consente ai contabili di gestire budgets incrociati ed analitici.\n" +" Una volta che il budget principale viene definito,\n" +" il project manager può impostare l'importo pianficato su " +"ogni conto analitico.\n" +" Installa il modulo account_budget." #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 @@ -10705,7 +10874,7 @@ msgstr "Bozza Fattura " #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create credit note and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Annulla: crea e riconcilia note di credito" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal @@ -10721,7 +10890,7 @@ msgstr "Modello di Registrazione" #: code:addons/account/account.py:1058 #, python-format msgid "Start period should precede then end period." -msgstr "" +msgstr "Il periodo di inizio deve essere antecedente a quello finale" #. module: account #: field:account.invoice,number:0 @@ -10885,7 +11054,7 @@ msgstr "Tipo interno" #. module: account #: field:account.subscription.generate,date:0 msgid "Generate Entries Before" -msgstr "" +msgstr "Genera prima le registrazioni" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -11014,7 +11183,7 @@ msgstr "Non è possibile %s una fattura bozza/proforma/annullata." #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 msgid "Refund Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Rimborso Imposte Analitico" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 @@ -11435,6 +11604,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un nuovo conto imposta.\n" +"

\n" +" In base al paese, un conto imposta è generalmente una cella " +"dove inserire\n" +" le registrazioni legali riguardanti le imposte. OpenERP " +"consente di definire\n" +" la struttura delle imposte ed ogni formula per il calcolo " +"verrà applicata ad\n" +" uno o più conti imposta.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -11461,6 +11642,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Selezionare periodo e sezionale da usare.\n" +"

\n" +" Verranno usati dai contabili per registrare velocemente\n" +" movimenti in OpenERP. Se si vuole registrare una fattura " +"fornitore,\n" +" iniziare a registrare la riga del conto spese. OpenERP\n" +" proporrà automaticamente l'imposta relativa a questo conto\n" +" e la sua contropartita.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 65c83ae19f2..171cffaaeb7 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 04:42+0000\n" -"Last-Translator: sum1201 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:57+0000\n" +"Last-Translator: digitalsatori \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "系统支付" #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 msgid "" "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." -msgstr "" +msgstr "在一个科目上只能设置一个应税设定" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" "You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year " "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " "Entries'." -msgstr "" +msgstr "在生成开账分录之后必须设置分类账的结束年度。" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "字段标签" #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "科目代码的编码长度" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年 #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 msgid "Next credit note number" -msgstr "" +msgstr "下一个信用证编码" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 @@ -283,6 +283,9 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" " This installs the module account_voucher." msgstr "" +"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, " +"sales, purchase, expense, contra, etc.\n" +" This installs the module account_voucher." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -314,6 +317,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 点击创建一个客户退款. \n" +"

\n" +" 退款是全部或部分借记销售发票的证明。\n" +"

\n" +" 可以直接从与客户相关联的发票直接生成退款,以代替手工创建客户退款。.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -442,6 +453,10 @@ msgid "" "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n" " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"此处可以管理属于公司或者个人的资产.\n" +" 跟踪资产折旧的发生,创建折旧明细账户。.\n" +" 要安装account_asset模块. 如果不检查box, 可以处理发票和付款,\n" +" 但不能处理账记(账簿明细, 会计报表, ...)" #. module: account #. openerp-web @@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "上级目标" #. module: account #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." -msgstr "" +msgstr "显示发票的时候给出明细编号。" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 @@ -944,6 +959,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 账簿明细未找到.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: code:addons/account/account.py:1632 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po index fe46f2e8d9d..935f0f9095f 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Debito" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line msgid "Cancel selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Annulla le registrazioni selezionate" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,val_date:0 msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Data Valore" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Dichiarazione" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line msgid "Confirm selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Conferma le registrazioni selezionate" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances Report" -msgstr "" +msgstr "Report Bilancio Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Cancella linee" #: view:account.bank.statement.line.global:0 #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Pagamenti Raggruppati" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,state:0 @@ -113,6 +113,8 @@ msgid "" "Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " "statement in order to delete and/or modify bank statement line." msgstr "" +"Eliminazione pagamenti non ammessa. Si prega di cancellare e/o modificare le " +"registrazioni direttamente dall'estratto conto associato." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 @@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Registro" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Confirmed Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Confermate" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -153,12 +155,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line msgid "cancel selected statement lines." -msgstr "" +msgstr "Annulla i movimenti selezionati" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Numero Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 @@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Data" #: view:account.bank.statement.line:0 #: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Totale Globale" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -189,12 +191,14 @@ msgstr "Filtri estesi..." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." -msgstr "" +msgstr "Le righe confermate non possono più essere modificate." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:0 msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" msgstr "" +"Si è sicuri di voler annullare le righe dell'estratto conto bancario " +"selezionate?" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 @@ -219,7 +223,7 @@ msgstr "Manuale" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione Bancaria" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -239,12 +243,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 @@ -255,6 +259,8 @@ msgstr "Codici Figli" #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" msgstr "" +"Si è sicuri di voler confermare le righe dell'estratto conto bancario " +"selezionate?" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 @@ -262,21 +268,23 @@ msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" msgstr "" +"Codice che identifica le transazioni appartenenti allo stesso livello di un " +"pagamento raggruppato" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Draft Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bozza" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Tot. Globale" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,code:0 @@ -286,45 +294,45 @@ msgstr "Codice" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicazione" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti Bancari" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Riga Estratto Conto" #. module: account_bank_statement_extensions #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Il codice deve essere univoco!" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line #: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Attenzione!" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:0 @@ -334,22 +342,22 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo Totale" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 msgid "Globalisation ID" -msgstr "" +msgstr "ID Globalizzazione" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stato" diff --git a/addons/account_budget/i18n/it.po b/addons/account_budget/i18n/it.po index 2a6f62c8bac..075eb95ae9d 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/it.po +++ b/addons/account_budget/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Corato \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Inizio Periodo" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" -msgstr "" +msgstr "Report riepilogativo budgets" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/es.po b/addons/account_followup/i18n/es.po index ae1e08ed2dd..6aa15d9887b 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:14+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -144,6 +144,77 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Estimado/a ${object.name},

\n" +"

\n" +" Perdónenos si es un error, pero parece que la siguiente cantidad " +"permanece sin pagar. Por favor, tome las medidas adecuadas para realizar " +"este pago en los siguientes 8 días.\n" +"\n" +"Si el pago se ha realizado antes de que este correo se enviara, ignore por " +"favor este mensaje. No dude en contactar con nuestro departamento de " +"administración para cualquier cuestión.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -328,6 +399,23 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Estimado/a %(partner_name)s,\n" +"\n" +"A pesar de los diversos recordatorios, su cuenta aún no está resuelta.\n" +"\n" +"A menos que realice el pago completo en los próximos 8 días, se podrán " +"emprender acciones legales para recuperar la cantidad debida sin más " +"notificaciones.\n" +"\n" +"Confiamos en que esta acción sea innecesaria. Se muestran los detalles del " +"pago a continuación.\n" +"\n" +"En caso de alguna consulta acerca de este asunto, no dude en contactar con " +"nuestro departamento de administración.\n" +"\n" +"Saludos cordiales,\n" +" " #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 @@ -602,6 +690,9 @@ msgid "" " order to not include it in the next payment\n" " follow-ups." msgstr "" +"A continuación se encuentra la historia de las transacciones de este " +"cliente. Puede establecer una factura en litigio para no incluirla en los " +"próximos seguimientos de pago." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu @@ -700,6 +791,11 @@ msgid "" "certain\n" " amount of days." msgstr "" +"Para recordar a los clientes el pago de sus facturas, puede definir " +"diferentes acciones dependiendo de cuánto esté de atrasado el cliente. Estas " +"acciones se empaquetarán en niveles de seguimiento que serán lanzados cuando " +"la fecha de vencimiento de la factura más atrasada haya sobrepasado cierta " +"cantidad de días." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -816,6 +912,27 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Estimado/a %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Estamos decepcionados de ver que a pesar del recordatorio, su cuenta está " +"ahora seriamente atrasada.\n" +"\n" +"Es esencial que se realice el pago inmediatamente, o de lo contrario " +"deberemos considerar una parada en su cuenta, lo que significará que no " +"volveremos a suplir a su compañía con nuestros (bienes/servicios).\n" +"\n" +"Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar el pago en los próximos " +"8 días.\n" +"\n" +"Si hay algún problema con el pago de la factura del que no seamos " +"conscientes, no dude en contactar con nuestro departamento de contabilidad, " +"para que podamos resolverlo rápidamente.\n" +"\n" +"Se acompañan a continuación detalles del pago atrasado.\n" +"\n" +"Saludos cordiales,\n" +" " #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -900,6 +1017,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Estimado/a ${object.name},

\n" +"

\n" +"Perdónenos si es un error, pero parece que la siguiente cantidad permanece " +"sin pagar. Por favor, tome las medidas adecuadas para realizar este pago en " +"los siguientes 8 días.\n" +"\n" +"Si el pago se ha realizado antes de que este correo se enviara, ignore por " +"favor este mensaje. No dude en contactar con nuestro departamento de " +"administración para cualquier cuestión.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 @@ -998,6 +1190,86 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Estimado/a ${object.name},

\n" +"

\n" +"Estamos decepcionados de ver que a pesar del recordatorio, su cuenta está " +"ahora seriamente atrasada.\n" +"\n" +"Es esencial que se realice el pago inmediatamente, o de lo contrario " +"deberemos considerar una parada en su cuenta, lo que significará que no " +"volveremos a suplir a su compañía con nuestros (bienes/servicios).\n" +"\n" +"Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar el pago en los próximos " +"8 días.\n" +"\n" +"Si hay algún problema con el pago de la factura del que no seamos " +"conscientes, no dude en contactar con nuestro departamento de contabilidad, " +"para que podamos resolverlo rápidamente.\n" +"\n" +"Se acompañan a continuación detalles del pago atrasado.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales, \n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 @@ -1010,7 +1282,7 @@ msgstr "Saldo pendiente" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Nota de pago" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1217,6 +1489,10 @@ msgid "" "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" +"Escriba aquí la introducción de la carta, de acuerdo al nivel de " +"seguimiento. Puede usar palabras clave en el texto. No se olvide de " +"traducirla en todos los idiomas que tiene instalado usando en icono de la " +"parte superior derecha." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -1270,6 +1546,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para definir los niveles de seguimiento y sus acciones relacionadas.\n" +"

\n" +"Para cada paso, especifique las acciones a realizarse y el retraso en días. " +"Es posible usar plantillas de impresión y de correo electrónico para enviar " +"mensajes específicos al cliente.\n" +"

\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -1350,6 +1634,84 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Estimado %(partner_name)s,

\n" +"

\n" +"Pese a haberle sido remitidos varios avisos, sigue sin estar al corriente de " +"pago.\n" +"\n" +"A menos que se efectúe el pago íntegro de la cantidad adeudada en los " +"próximos 8 días, serán emprendidas acciones legales para reclamar el cobro " +"sin más aviso.\n" +"\n" +"Confiamos en que sea innecesario recurrir a la justicia, para ello tiene " +"adjuntos los detalles del pago pendiente.\n" +"\n" +"Para cualquier consulta sobre el asunto, no dude en contactar con nuestro " +"departamento contable en el (+32).10.68.94.39.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 @@ -1358,6 +1720,9 @@ msgid "" "set when the action fields are empty and the partner gets a follow-up level " "that requires a manual action. " msgstr "" +"Ésta es la próxima acción a realizar por parte del usuario. Se establecerá " +"cuando los campos de acción estén vacíos y la empresa alcance el nivel de " +"seguimiento que requiere una acción manual. " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 diff --git a/addons/account_payment/i18n/pl.po b/addons/account_payment/i18n/pl.po index e1c0bee3e0c..2e8903645be 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/pl.po +++ b/addons/account_payment/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:51+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -28,6 +28,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknij, aby utworzyć polecenie płatności.\n" +"

\n" +" Polecenie płatności jest poleceniem dla banku twojej\n" +" firmy dotyczącym przelewu za fakturę dostawcy lub\n" +" korektę klienta.\n" +"

\n" +" " #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 @@ -69,7 +77,7 @@ msgid "" "minus the amount which is already in payment order" msgstr "" "Kwota, która powinna być zapłacona w bieżącym dniu\n" -"minus kwota, która już jest w poleceniu przelewu" +"minus kwota, która już jest w poleceniu płatności" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_id:0 @@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "Stosowane konta" #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 #: field:payment.order.create,duedate:0 msgid "Due Date" -msgstr "Data zapłaty" +msgstr "Termin płatności" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 @@ -123,6 +131,8 @@ msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." msgstr "" +"Nie możesz anulować faktury, która już była zaimportowana do polecenia " +"płatności. Usuń ją z następującego polecenia : %s." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43 @@ -194,6 +204,9 @@ msgid "" " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the status is 'Done'." msgstr "" +"Kiedy polecenie jest tworzone to ma stan 'Projekt'.\n" +" Kiedy polecenie zostanie potwierdzone, to stan jest 'Potwierdzone'.\n" +" I kiedy polecenie jest wypłacone to stan zmienia się na 'Wykonano'." #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -219,7 +232,7 @@ msgstr "Strukturalny" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Importuj pozycje płatności" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -235,7 +248,7 @@ msgstr "Informacja transakcji" #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "Sposób zapłaty" +msgstr "Sposób płatności" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 @@ -261,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data utworzenia" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 @@ -287,7 +300,7 @@ msgstr "Konto docelowe" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "Szukaj poleceń zapłaty" +msgstr "Szukaj poleceń płatności" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 @@ -369,12 +382,12 @@ msgstr "Polecenie płatności" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #, python-format msgid "There is no partner defined on the entry line." -msgstr "" +msgstr "Brak partnera w pozycji zapisu" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" -msgstr "Sposób zapłaty" +msgstr "Sposób płatności" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -401,7 +414,7 @@ msgstr "Projekt" #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stan" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -449,7 +462,7 @@ msgstr "Szukaj" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedzialny" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -464,7 +477,7 @@ msgstr "Suma:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data wykonania" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 @@ -474,7 +487,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" -msgstr "" +msgstr "Przenieś płatność" #. module: account_payment #: field:account.move.line,amount_to_pay:0 @@ -494,7 +507,7 @@ msgstr "Klient zamawiający" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj płatność" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -582,7 +595,7 @@ msgstr "Komunikacja 2" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Zaplanowana data" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -616,12 +629,12 @@ msgstr "Waluta firmy" #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment" -msgstr "Płatności" +msgstr "Płatność" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "Polecenie zapłaty / Płatność" +msgstr "Polecenie płatności / Płatność" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 @@ -661,7 +674,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "Kolejność" +msgstr "Polecenie" #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 @@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "Wykonaj płatność" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred Date" -msgstr "" +msgstr "Preferowana data" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -689,7 +702,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" -msgstr "Konto bankowe dla sposobu zapłaty" +msgstr "Konto bankowe dla sposobu płatności" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stan" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/it.po b/addons/account_voucher/i18n/it.po index 97607a37241..9792015dd13 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/it.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 22:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 22:34+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Pagamento Importo" #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Importa Registrazioni" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -167,6 +167,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clicca per registrare una ricevuta d'acquisto. \n" +"

\n" +" Quando una ricevuta d'acquisto è confermata, è possibile " +"registrare\n" +" il pagamento del fornitore relativo a questa ricevuta " +"d'acquisto.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -198,7 +207,7 @@ msgstr "Ok" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione Completa" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 @@ -286,7 +295,7 @@ msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bancario" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -308,7 +317,7 @@ msgstr "Azione non valida!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento controparte" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 @@ -321,6 +330,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è " +"direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -366,6 +377,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Dovrebbe essere configurato il 'Conto Utili su Cambi' nelle configurazioni " +"di contabilità, per gestire automaticamente la registrazione di movimenti " +"contabili relativi alle differenze su cambi." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -445,7 +459,7 @@ msgstr "Memo" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" -msgstr "" +msgstr "Sicuro di voler annullare la riconciliazione?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -481,11 +495,19 @@ msgid "" "\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" +" * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta inserendo un Pagamento " +"nuovo e non confermato. \n" +"* Lo stato 'Proforma' quando il pagamento è in stato proforma, il pagamento " +"non ha un numero assegnato. \n" +"* Lo stato 'Pubblicato' è usato quanto l'utente crea un pagamento, un numero " +"di pagamento è generato e la registrazione contabile è creata " +" \n" +"* Lo stato 'Annullato' è usato quando l'utente annulla il pagamento." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" -msgstr "Differenza" +msgstr "Sbilancio" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -535,7 +557,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Conto perdite su cambi" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -559,7 +581,7 @@ msgstr "Da rivedere" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1175 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "cambia" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997 @@ -569,6 +591,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Dovresti configurare il \"conto perdite su cambi\" nelle impostazioni della " +"contabilità, per gestire automaticamente le scritture relative alla " +"differenza cambi." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -578,19 +603,19 @@ msgstr "Righe spesa" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sale voucher" -msgstr "" +msgstr "Voucher vendite" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "" "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "currency one or not" -msgstr "" +msgstr "Campi inerenti il fatto che il voucher può essere o no multi-valuta" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Registra pagamento" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 @@ -628,17 +653,17 @@ msgstr "Debiti/Crediti" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento voucher" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 msgid "Voucher Status" -msgstr "" +msgstr "Stato voucher" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile this record?" -msgstr "" +msgstr "Sicuro di voler annullare la riconciliazione di questa scrittura?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 @@ -656,19 +681,19 @@ msgstr "Il voucher è stato pagato interamente" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" -msgstr "" +msgstr "Rinconcilia saldo pagamento" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Errore di configurazione!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Voucher bozza" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -679,25 +704,25 @@ msgstr "Totale con imposte" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Voucher" -msgstr "" +msgstr "Voucher acquisto" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Allocazione" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -710,6 +735,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Spuntare la casella se non si è sicuri della registrazione e si vuole che " +"venga verificata da un contabile" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -720,7 +747,7 @@ msgstr "Ottobre" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" -msgstr "" +msgstr "Si prega di attivare la sequenza del sezionale selezionato!" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -730,17 +757,17 @@ msgstr "Giugno" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 msgid "Payment Rate Currency" -msgstr "" +msgstr "Cambio valuta del pagamento" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagato" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "E' un Follower" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 @@ -767,7 +794,7 @@ msgstr "Filtri estesi..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Importo Pagato in Valuta Aziendale" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 @@ -778,7 +805,7 @@ msgstr "Importo riconciliato" #: field:account.voucher,message_comment_ids:0 #: help:account.voucher,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Commenti ed Email" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment @@ -822,23 +849,23 @@ msgstr "Vouchers" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Aziende" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "E' necessario definire una sequenza per il sezionale." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -848,7 +875,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per Data Fattura" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093 @@ -906,7 +933,7 @@ msgstr "Conto bancario" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "onchange_amount(amount)" -msgstr "" +msgstr "onchange_amount(amount)" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -971,6 +998,7 @@ msgstr "Voci sezionale" #, python-format msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." msgstr "" +"Si prega di definire i conti credito/debito di default nel sezionale \"%s\"." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher @@ -1021,6 +1049,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Da questo report, è possibile avere una panoramica dell'importo " +"fatturato\n" +" ai clienti, come dei ritardi di pagamento. L'utilità ricerca può " +"inoltre\n" +" essere usata per personalizzare i report delle fatture e così, " +"allineando\n" +" questa analisi alle necessità aziendali.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1030,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1143,7 +1181,7 @@ msgstr "Anno" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Utili su Cambi" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -1153,7 +1191,7 @@ msgstr "Aprile" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "" +msgstr "Solo per imposte escluse dal prezzo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 @@ -1163,7 +1201,7 @@ msgstr "Tipo default" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Storico messaggi e comunicazioni" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines @@ -1187,6 +1225,8 @@ msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line." msgstr "" +"L'importo del pagamento deve essere lo stesso di quello della riga nella " +"dichiarazione." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864 diff --git a/addons/analytic/i18n/it.po b/addons/analytic/i18n/it.po index 1b497650ecd..dcebab3348b 100644 --- a/addons/analytic/i18n/it.po +++ b/addons/analytic/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:05+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Corato \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 @@ -187,6 +187,12 @@ msgid "" "consolidation purposes of several companies charts with different " "currencies, for example." msgstr "" +"Se viene selezionata un'azienda, la valuta selezionata deve essere la stessa " +"di quella aziendale. \n" +"E' possibile rimuovere l'azienda collegata, e quindi cambiare la valuta, " +"solo sui conti analitici di tipo 'vista'. Ciò può essere utile veramente " +"solo per ragioni di consolidamento di piani dei conti di diverse aziende con " +"diverse valuta, per esempio." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 @@ -274,7 +280,7 @@ msgstr "Riepilogo" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Prepaid Service Units" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti prepagati" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/pl.po b/addons/analytic/i18n/pl.po index 0dc218ef8e2..5bec314a3b7 100644 --- a/addons/analytic/i18n/pl.po +++ b/addons/analytic/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:15+0000\n" -"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Konta podrzędne" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "W toku" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_status msgid "Status Change" -msgstr "" +msgstr "Zmiana statusu" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Szablon" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data Końcowa" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 @@ -60,17 +60,25 @@ msgid "" "the\n" " customer." msgstr "" +"Kiedy nastąpi data końcowa umowy\n" +" lub zostanie osiągnięta maksymalna " +"ilość\n" +" jednostek, to menedżer kontraktu " +"jest\n" +" powiadamiany o konieczności " +"odnowienia\n" +" umowy z klientem." #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:222 #, python-format msgid "Contract: " -msgstr "" +msgstr "Umowa: " #. module: analytic #: field:account.analytic.account,manager_id:0 msgid "Account Manager" -msgstr "Główna(y) księgowa(y)" +msgstr "Menedżer kontraktu" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 @@ -81,7 +89,7 @@ msgstr "" #: code:addons/analytic/analytic.py:319 #, python-format msgid "Contract created." -msgstr "" +msgstr "Umowę utworzono." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -96,28 +104,28 @@ msgstr "Winien" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" -msgstr "Nowy" +msgstr "Nowe" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer projektu" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stan" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:261 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Pozycja analityczna" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,description:0 @@ -128,17 +136,17 @@ msgstr "Opis" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account/Contract Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa umowy/konta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kont analitycznych." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 @@ -149,19 +157,19 @@ msgstr "Firma" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Renewal" -msgstr "" +msgstr "Odnowienie" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości i historia komunikacji" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "" "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the " "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wyższy limit czasu pracy dla umowy związanej z kartą pracy." #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:153 @@ -174,6 +182,9 @@ msgid "" "consolidation purposes of several companies charts with different " "currencies, for example." msgstr "" +"Jeśli ustawiłeś firmę, to waluta musi być taka sama jak w firmie. \n" +"Możesz usunąć firmę i zmienić walutę na kontach typu widok. Ta możliwość " +"może być przydatna przy konsolidacji firm o różnych walutach." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 @@ -207,53 +218,60 @@ msgid "" "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with " "default data that you can reuse easily." msgstr "" +"Typ konta Widok oznacza, że nie zezwalasz na zapisy na tym koncie.\n" +"Typ 'Konto analityczne' jest stosowany do zwykłych zapisów analitycznych.\n" +"Jeśli wybierzesz \"Umowa' lub 'Projekt', to konta będą miały dodatkowe " +"funkcjonalności\n" +"zatwierdzania zapisów i fakturowania.\n" +"Typ specjalny 'Szablon umowy' pozwala definiować szablon z ustawieniami " +"domyślnymi do kopiowania w tworzonych umowach.." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_comment_ids:0 #: help:account.analytic.account,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Komentarze i emaile" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Klient" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 msgid "Account Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarchia konta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You cannot create analytic line on view account." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz robić zapisu na koncie analitycznym typu widok." #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja o umowie" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,template_id:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Template of Contract" -msgstr "" +msgstr "Szablon umowy" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Prepaid Service Units" -msgstr "" +msgstr "Jednostki usług przedpłatowych" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -269,12 +287,12 @@ msgstr "Kwota" #: code:addons/analytic/analytic.py:321 #, python-format msgid "Contract for %s has been created." -msgstr "" +msgstr "Umowa dla %s została utworzona." #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Warunki i postanowienia" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -284,7 +302,7 @@ msgstr "Anulowano" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Analytic View" -msgstr "" +msgstr "Widok analityczny" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 @@ -294,12 +312,12 @@ msgstr "Saldo" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Do odnowienia" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 @@ -315,23 +333,23 @@ msgstr "Data końcowa" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odnośnik" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:153 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Błąd!" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Księgowość analityczna" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Contract or Project" -msgstr "" +msgstr "Umowa lub Projekt" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 @@ -349,7 +367,7 @@ msgstr "Konto analityczne" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_summary:0 @@ -361,12 +379,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj konta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 @@ -374,6 +392,8 @@ msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" +"Obliczone jako iloczyn ilości i ceny kosztowej z Produktu. Wyrażone i " +"walucie firmy." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/pl.po b/addons/base_iban/i18n/pl.po index b0364bd9b98..5f3552a7387 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/pl.po +++ b/addons/base_iban/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:37+0000\n" -"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -23,12 +23,14 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Zdefiniuj kod BIC/Swift dla banku konta typu IBAN" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:141 #, python-format msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it" -msgstr "" +msgstr "Ten numer IBAN nie przeszedł weryfikacji. Sprawdź go." #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Kod poczt." #. module: base_iban #: help:res.partner.bank,iban:0 msgid "International Bank Account Number" -msgstr "Numer międzynarodowego konta bankowego (IBAN)" +msgstr "Międzynarodowy numer konta bankowego (IBAN)" #. module: base_iban #: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank @@ -67,6 +69,7 @@ msgid "" "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like " "this %s" msgstr "" +"Numer IBAN nie jest poprawny. Powinieneś wprowadzić numer podobny do %s" #. module: base_iban #: field:res.partner.bank,iban:0 @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_iban/base_iban.py:142 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "Numer IBAN jest niepoprawny. Powienien zaczyanć się od kodu kraju" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban diff --git a/addons/base_import/i18n/hr.po b/addons/base_import/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000000..5c47dc2ea7c --- /dev/null +++ b/addons/base_import/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,1166 @@ +# Croatian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 22:33+0000\n" +"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:420 +#, python-format +msgid "Get all possible values" +msgstr "Dohvati sve moguće vrijednosti" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71 +#, python-format +msgid "Need to import data from an other application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163 +#, python-format +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files \n" +" with the \"External ID\" column to define the " +"External \n" +" ID of each record you import. Then, you will be able " +"\n" +" to make a reference to that record with columns like " +"\n" +" \"Field/External ID\". The following two CSV files " +"give \n" +" you an example for Products and their Categories." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271 +#, python-format +msgid "" +"How to export/import different tables from an SQL \n" +" application to OpenERP?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:310 +#, python-format +msgid "Relation Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n" +" record, defined by the ID postgresql column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/Database ID: You should rarely use this \n" +" notation. It's mostly used by developers as it's " +"main \n" +" advantage is to never have conflicts (you may have \n" +" several records with the same name, but they always " +"\n" +" have a unique Database ID)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146 +#, python-format +msgid "" +"For the country \n" +" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 +#, python-format +msgid "company_1,Bigees,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o +msgid "base_import.tests.models.m2o" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297 +#, python-format +msgid "" +"copy \n" +" (select 'company_'||id as \"External " +"ID\",company_name \n" +" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from " +"companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206 +#, python-format +msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/External ID: Use External ID when you import " +"\n" +" data from a third party application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 +#, python-format +msgid "person_1,Fabien,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351 +#, python-format +msgid "Don't Import" +msgstr "Ne uvozi" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 +#, python-format +msgid "Select the" +msgstr "Odaberi" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100 +#, python-format +msgid "" +"Note that if your CSV file \n" +" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n" +" detect the separations. You will need to change the " +"\n" +" file format options in your spreadsheet application. " +"\n" +" See the following question." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 +#, python-format +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Država: Naziv ili šifra države" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child +msgid "base_import.tests.models.o2m.child" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 +#, python-format +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 +#, python-format +msgid "Map your data to OpenERP" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153 +#, python-format +msgid "" +"Use Country: This is \n" +" the easiest way when your data come from CSV files \n" +" that have been created manually." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127 +#, python-format +msgid "" +"What's the difference between Database ID and \n" +" External ID?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138 +#, python-format +msgid "" +"For example, to \n" +" reference the country of a contact, OpenERP proposes " +"\n" +" you 3 different fields to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175 +#, python-format +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302 +#, python-format +msgid "External ID,Name,Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 +msgid "Some Value" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import \n" +" suppliers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109 +#, python-format +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when \n" +" saving in my spreadsheet application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320 +#, python-format +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n" +" are working for the Bigees company (company_1) and \n" +" Eric is working for the Organi company. The relation " +"\n" +" between persons and companies is done using the \n" +" External ID of the companies. We had to prefix the \n" +" \"External ID\" by the name of the table to avoid a " +"\n" +" conflict of ID between persons and companies " +"(person_1 \n" +" and company_1 who shared the same ID 1 in the " +"orignial \n" +" database)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308 +#, python-format +msgid "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO " +"\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "Country: Belgium" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 +#, python-format +msgid "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 +#, python-format +msgid "Suppliers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 +#, python-format +msgid "" +"If for example you have two product categories \n" +" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n" +" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n" +" your validation is halted but you may still import \n" +" your data. However, we recommend you do not import " +"the \n" +" data because they will all be linked to the first \n" +" 'Sellable' category found in the Product Category " +"list \n" +" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you " +"modify \n" +" one of the duplicates' values or your product " +"category \n" +" hierarchy." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306 +#, python-format +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to \n" +" companies, we will use the following SQL command in " +"\n" +" PSQL:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119 +#, python-format +msgid "" +"Microsoft Excel will allow \n" +" you to modify only the encoding when saving \n" +" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" +" list > Encoding tab)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 +msgid "Other Variable" +msgstr "Druga varijabla" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "" +"will also be used to update the original\n" +" import if you need to re-import modified data\n" +" later, it's thus good practice to specify it\n" +" whenever possible" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid "" +"file to import. If you need a sample importable file, you\n" +" can use the export tool to generate one." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database \n" +" ID: 21" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char +msgid "base_import.tests.models.char" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: help:base_import.import,file:0 +msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230 +#, python-format +msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60 +#, python-format +msgid "" +"If the file contains\n" +" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n" +" field corresponding to the column. This makes imports\n" +" simpler especially when the file has many columns." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid ".CSV" +msgstr ".CSV" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "" +". The issue is\n" +" usually an incorrect file encoding." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required +msgid "base_import.tests.models.m2o.required" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" +" Order Lines of a Sale Order)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113 +#, python-format +msgid "" +"If you edit and save CSV files in speadsheet \n" +" applications, your computer's regional settings will " +"\n" +" be applied for the separator and delimiter. \n" +" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n" +" as they will allow you to modify all three options \n" +" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit " +"filter \n" +" settings' > Save)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "CSV datoteka:" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview +msgid "base_import.tests.models.preview" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required +msgid "base_import.tests.models.char.required" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:112 +#, python-format +msgid "Database ID" +msgstr "ID baze podataka" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 +#, python-format +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362 +#, python-format +msgid "Here is the start of the file we could not import:" +msgstr "Ovo je početni dio datoteke koju nismo uspjeli uvesti:" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_type:0 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import +msgid "base_import.import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m +msgid "base_import.tests.models.o2m" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "Import preview failed due to:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144 +#, python-format +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record \n" +" referenced in another application (or the .XML file " +"\n" +" that imported it)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload data to check changes." +msgstr "Ponovno učitaj podatke." + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly +msgid "base_import.tests.models.char.readonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131 +#, python-format +msgid "" +"Some fields define a relationship with another \n" +" object. For example, the country of a contact is a \n" +" link to a record of the 'Country' object. When you \n" +" want to import such fields, OpenERP will have to \n" +" recreate links between the different records. \n" +" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n" +" mechanisms. You must use one and only one mechanism " +"\n" +" per field you want to import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201 +#, python-format +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any \n" +" spacing. For example, if you want you customer to be " +"\n" +" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" +" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" +" Retailer\" in the same column of your CSV file." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:264 +#, python-format +msgid "You must configure at least one field to import" +msgstr "Definirajte barem jedno polje za uvoz" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304 +#, python-format +msgid "company_2,Organi,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58 +#, python-format +msgid "" +"The first row of the\n" +" file contains the label of the column" +msgstr "" +"Prvi redak u datoteci\n" +" sadrži naslove stupaca" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states +msgid "base_import.tests.models.char.states" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 +#, python-format +msgid "Import a CSV File" +msgstr "Uvezi CSV datoteku" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74 +#, python-format +msgid "Quoting:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid ")." +msgstr ")." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:407 +#, python-format +msgid "Here are the possible values:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:227 +#, python-format +msgid "" +"A single column was found in the file, this often means the file separator " +"is incorrect" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid "dump of such a PostgreSQL database" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301 +#, python-format +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "Ova SQL naredba će kreirati CSV datoteku sadržaja:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase \n" +" orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91 +#, python-format +msgid "" +"What can I do when the Import preview table isn't \n" +" displayed correctly?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.char,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317 +#, python-format +msgid "person_2,Laurence,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149 +#, python-format +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288 +#, python-format +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database \n" +" with two tables you want to import: companies and \n" +" persons. Each person belong to one company, so you \n" +" will have to recreate the link between a person and " +"\n" +" the company he work for. (If you want to test this \n" +" example, here is a" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:396 +#, python-format +msgid "(%d more)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227 +#, python-format +msgid "File for some Quotations" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodna stranica:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280 +#, python-format +msgid "" +"To manage relations between tables, \n" +" you can use the \"External ID\" facilities of " +"OpenERP. \n" +" The \"External ID\" of a record is the unique " +"identifier \n" +" of this record in another application. This " +"\"External \n" +" ID\" must be unique accoss all the records of all \n" +" objects, so it's a good practice to prefix this \n" +" \"External ID\" with the name of the application or " +"\n" +" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295 +#, python-format +msgid "" +"We will first export all companies and their \n" +" \"External ID\". In PSQL, write the following " +"command:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:373 +#, python-format +msgid "Everything seems valid." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188 +#, python-format +msgid "" +"However if you do not wish to change your \n" +" configuration of product categories, we recommend " +"you \n" +" use make use of the external ID for this field \n" +" 'Category'." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:390 +#, python-format +msgid "at row %d" +msgstr "u retku %d" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field \n" +" (e.g. a customer that has multiple tags)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/ID" +msgstr "XXX/ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275 +#, python-format +msgid "" +"If you need to import data from different tables, \n" +" you will have to recreate relations between records " +"\n" +" belonging to different tables. (e.g. if you import \n" +" companies and persons, you will have to recreate the " +"\n" +" link between each person and the company they work \n" +" for)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150 +#, python-format +msgid "" +"According to your need, you should use \n" +" one of these 3 ways to reference records in " +"relations. \n" +" Here is when you should use one or the other, \n" +" according to your need:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 +#, python-format +msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261 +#, python-format +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, \n" +" OpenERP will assign the default value for every non " +"\n" +" defined fields. But if you\n" +" set fields with empty values in your CSV file, " +"OpenERP \n" +" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" +" assigning the default value." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257 +#, python-format +msgid "" +"What happens if I do not provide a value for a \n" +" specific field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68 +#, python-format +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Često postavljana pitanja" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 +#, python-format +msgid "company_3,Boum,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 +#, python-format +msgid "" +"This feature \n" +" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP " +"to \n" +" modify a batch of records in your favorite " +"spreadsheet \n" +" application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#, python-format +msgid "" +"column in OpenERP. When you\n" +" import an other record that links to the first\n" +" one, use" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242 +#, python-format +msgid "" +"If you import a file that contains one of the \n" +" column \"External ID\" or \"Database ID\", records " +"that \n" +" have already been imported will be modified instead " +"of \n" +" being created. This is very usefull as it allows you " +"\n" +" to import several times the same CSV file while " +"having \n" +" made some changes in between two imports. OpenERP " +"will \n" +" take care of creating or modifying each record \n" +" depending if it's new or not." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169 +#, python-format +msgid "CSV file for categories" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:309 +#, python-format +msgid "Normal Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74 +#, python-format +msgid "" +"In order to re-create relationships between\n" +" different records, you should use the unique\n" +" identifier from the original application and\n" +" map it to the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 +#, python-format +msgid "CSV file for Products" +msgstr "CSV datoteka za proizvode" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216 +#, python-format +msgid "" +"If you want to import sales order having several \n" +" order lines; for each order line, you need to " +"reserve \n" +" a specific row in the CSV file. The first order line " +"\n" +" will be imported on the same row as the information " +"\n" +" relative to order. Any additional lines will need an " +"\n" +" addtional row that does not have any information in " +"\n" +" the fields relative to the order." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.related" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "to the original unique identifier." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 +#, python-format +msgid "person_3,Eric,False,company_2" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 +#, python-format +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in \n" +" OpenERP without any modifications. After having \n" +" imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts \n" +" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked " +"\n" +" to the first company). You must first import the \n" +" companies and then the persons." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95 +#, python-format +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as \n" +" field separators and quotation marks as text \n" +" delimiters. If your csv file does not have these \n" +" settings, you can modify the File Format Options \n" +" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" +" select your file)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "Razdjelnik:" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Naziv datoteke" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/models.py:80 +#: code:addons/base_import/models.py:111 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Vanjski ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 +#, python-format +msgid "File Format Options…" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:392 +#, python-format +msgid "between rows %d and %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223 +#, python-format +msgid "" +"As an example, here is \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" file of some quotations you can import, based on " +"demo \n" +" data." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file:0 +msgid "File" +msgstr "" diff --git a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po index 89aa3b23e80..1a2b7ea93d8 100644 --- a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po @@ -8,28 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 11:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:17+0000\n" +"Last-Translator: nmglyy \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:420 #, python-format msgid "Get all possible values" -msgstr "" +msgstr "获取所有可能的值" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71 #, python-format msgid "Need to import data from an other application?" -msgstr "" +msgstr "需要从其他应用程序中导入数据?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "" msgid "" "How to export/import different tables from an SQL \n" " application to OpenERP?" -msgstr "" +msgstr "从SQL中如何导出/导入不同的表" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:310 #, python-format msgid "Relation Fields" -msgstr "" +msgstr "关联字段" #. module: base_import #. openerp-web @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "" "Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n" " record, defined by the ID postgresql column" -msgstr "" +msgstr "国家/数据库ID:OpenERP的独特的ID为" #. module: base_import #. openerp-web @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "" "For the country \n" " Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" +msgstr "对于国 家" #. module: base_import #. openerp-web @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206 #, python-format msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" -msgstr "" +msgstr "从 制造商 零售商导出CSV文件" #. module: base_import #. openerp-web @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" " Country/External ID: Use External ID when you import " "\n" " data from a third party application." -msgstr "" +msgstr "使用" #. module: base_import #. openerp-web @@ -159,14 +159,14 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351 #, python-format msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "不导入" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 #, python-format msgid "Select the" -msgstr "" +msgstr "选择" #. module: base_import #. openerp-web @@ -199,21 +199,21 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 #, python-format msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" +msgstr "我可以导入多次相同的记录?" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "验证" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 #, python-format msgid "Map your data to OpenERP" -msgstr "" +msgstr "映射数据到OpenERP" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_setup/i18n/it.po b/addons/base_setup/i18n/it.po index 04b51835a97..3ae95d2fcf3 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/it.po +++ b/addons/base_setup/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Client" -msgstr "" +msgstr "Su client email" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" -msgstr "" +msgstr "Gestore" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 @@ -199,6 +199,9 @@ msgid "" "companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" +"Funzionale in un ambiente multi-compani, con impostazioni di sicurezza " +"appropriate tra le aziende.\n" +"Installa il modulo multi_company." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -206,6 +209,8 @@ msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" +"Troverai maggiori opzioni tra i dettagli della tua azienda: indirizzo per " +"header e footer, messaggio pagamenti scaduti, etc." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings @@ -231,6 +236,7 @@ msgstr "Cliente" #: help:base.config.settings,module_auth_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." msgstr "" +"Abilità l'accesso pubblico ad openerp, openerp diventa un sito web pubblico." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 @@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "Utilizza un altra parola per dire \"Cliente\"" #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" -msgstr "" +msgstr "Configura Vendite" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 @@ -280,27 +286,27 @@ msgstr "Opzioni" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer/supplier portal" -msgstr "" +msgstr "Attiva il portale clienti/fornitori" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" -msgstr "" +msgstr "Abilita la condivisione documenti" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" -msgstr "" +msgstr "Attiva il portale pubblico" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" -msgstr "" +msgstr "Configura email server in uscita" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrazione social network" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -317,7 +323,7 @@ msgstr "Applica" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" -msgstr "" +msgstr "Specificare la propria terminologia" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -328,7 +334,7 @@ msgstr "o" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" -msgstr "" +msgstr "Configura i dati aziendali" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" diff --git a/addons/base_setup/i18n/pl.po b/addons/base_setup/i18n/pl.po index dc4c4546113..f89629ab307 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/pl.po +++ b/addons/base_setup/i18n/pl.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracja poczty" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Gość" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings @@ -41,6 +41,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "" +"Stosuje zewnętrzną autentykację, do logowania się kontami google, facebook, " +"..." #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -54,6 +56,14 @@ msgid "" "OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" +"OpenERP pozwala automatycznie tworzyć sygnały z wiadomości\n" +" przychodzących. Wiadomości możesz automatycznie " +"synchronizować\n" +" między OpenERP a kontami POP/IMAP przy " +"zastosowaniu bezpośrednich\n" +" skryptów pocztowych do serwera email lub ręcznie " +"możesz przekazywać\n" +" maile z aplikacji do OpenERP przy użyciu wtyczek." #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -63,24 +73,24 @@ msgstr "Członek" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Portal access" -msgstr "" +msgstr "Dostęp portalowy" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentykacja" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Oferty i Zamówienia sprzedaży" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ogólne" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -105,32 +115,32 @@ msgstr "Pacjent" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "Pozwala importować dane z pliku CSV" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" -msgstr "" +msgstr "Obsługuj kilka firm" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give access your customers and suppliers to their documents." -msgstr "" +msgstr "Udostępnia dokumenty klientom i dostawcom" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Client" -msgstr "" +msgstr "W aplikacji mailowej" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" -msgstr "" +msgstr "Pobierz kontakty z LinkedIn" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" -msgstr "" +msgstr "Włącz wtyczkę Tunderbird" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -140,29 +150,29 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" -msgstr "" +msgstr "Własne funkcjonalności" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Import / Eksport" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" -msgstr "" +msgstr "Funkcjonalność sprzedaży" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" -msgstr "" +msgstr "Włącz wtyczkę Outlook" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." -msgstr "" +msgstr "Ten kreator służy do zmiany terminologii w całej aplikacji." #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -172,7 +182,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." -msgstr "" +msgstr "Współdziel lub zagnieźdź dowolny ekran openerp" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -185,6 +195,8 @@ msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" +"Kiedy utworzysz nowy kontakt (osobą lub firmę), to będziesz mógł pobrać dane " +"z LinkedIn (zdjęcia, adresy, etc)." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -224,7 +236,7 @@ msgstr "Klient" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_auth_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." -msgstr "" +msgstr "Włącz część publiczną openerp. Openerp stanie się publiczną witryną." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 @@ -246,13 +258,13 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" -msgstr "" +msgstr "Podaj inny termin, który stosuejsz zamiast \"Klient\"" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj sprzedaż" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 @@ -269,32 +281,32 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer/supplier portal" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj portal klienta/dostawcy" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" -msgstr "" +msgstr "Pozwalaj na współdzielenie dokumentów" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj portal publiczny" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj serwery poczty wychodzącej" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracja z portalami społecznościowymi" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -306,7 +318,7 @@ msgstr "Anuluj" #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -322,7 +334,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj dane swojej firmy" #~ msgid "City" #~ msgstr "Miasto" diff --git a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po index 7fa74452b03..5c119e20a9e 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-28 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:52+0000\n" "Last-Translator: ccdos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -54,6 +54,11 @@ msgid "" "OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" +"OpenERP允许从收到的Email 自动创建线索(或者其他单据)\n" +" 你能自动通过Openerp使用 POP/IMAP 账户同\n" +" 步 Email,为你 的服务器直接集成Email脚本,\n" +" 或者通过插件,为你首选的Email 程序手动推送\n" +" email到Openerp。" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -115,7 +120,7 @@ msgstr "允许多公司操作" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give access your customers and suppliers to their documents." -msgstr "" +msgstr "允许客户或者供应商访问他们的单据" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "客户" msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." -msgstr "" +msgstr "创建联系人或者公司时,允许自动从LinkedIn载入相关信息(照片,地址等等)." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." -msgstr "" +msgstr "你能在你的公司明细里找到多个选项:用于页首和页脚的地址,逾期支付文本等" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings diff --git a/addons/contacts/i18n/zh_CN.po b/addons/contacts/i18n/zh_CN.po index f2e813afd34..4334507a174 100644 --- a/addons/contacts/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/contacts/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 04:58+0000\n" -"Last-Translator: sum1201 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:55+0000\n" +"Last-Translator: ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,6 +29,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 单击以在你的地址簿中添加一个联系人。\n" +"

\n" +" OpenERP 更便捷地帮助你跟踪所有客户相关的活动,讨论,商机日志,单据等等。\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/crm/i18n/pt.po b/addons/crm/i18n/pt.po index 100d0aa4ba5..271b5e1bfe1 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt.po +++ b/addons/crm/i18n/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:17+0000\n" -"Last-Translator: ThinkOpen Solutions \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Manage Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Gerir angariação de fundos" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Converter em oportunidades" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Dia" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da empresa" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Formação" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "" +msgstr "Lembrete ao utilizador" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_unread:0 #: field:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens por ler" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Resumo" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Juntar" #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Oportunidade" #: code:addons/crm/crm_meeting.py:62 #, python-format msgid "A meeting has been scheduled on %s." -msgstr "" +msgstr "Foi agendada uma reunião para %s." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 @@ -731,12 +731,12 @@ msgstr "Televisão" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Converter em oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Parar Processo" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Nome alternativo" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Ano de Criação" #: view:crm.phonecall2partner:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: crm #: field:crm.lead.report,create_date:0 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Março" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:100 @@ -956,6 +956,8 @@ msgid "" "Opportunities that are assigned to either me or one of the sale teams I " "manage" msgstr "" +"Oportunidades que foram atribuídas a mim ou a alguma das minhas equipas de " +"venda." #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "Data de Criação" #: code:addons/crm/crm_lead.py:862 #, python-format msgid "%s has been created." -msgstr "" +msgstr "%s foi criada." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr "Estágio" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone Calls that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Chamadas telefónicas atribuídas a mim" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 @@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 @@ -1144,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:867 #, python-format msgid "Opportunity has been lost." -msgstr "" +msgstr "Perdeu-se a oportunidade." #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr "Setembro" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Endereço de email do contacto" #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 @@ -1175,12 +1177,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de pagamento" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 @@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "Data de abertura" #. module: crm #: field:crm.lead,company_currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa" #. module: crm #: field:crm.case.channel,name:0 @@ -1296,12 +1298,12 @@ msgstr "Data" #: field:crm.lead,message_is_follower:0 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "É um seguidor" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4 msgid "Online Support" -msgstr "" +msgstr "Apoio online" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "Oportunidades intercaladas" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Consultoria" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 @@ -1375,7 +1377,7 @@ msgstr "Código" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 @@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr "As chamadas telefônicas que estão em rascunho e estado aberto" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1420,7 +1422,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informação" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1472,7 +1474,7 @@ msgstr "Prospectos / Oportunidades que estejam no estado aberto" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 @@ -1533,12 +1535,12 @@ msgstr "Meu(s) caso(s)" #: help:crm.lead,message_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Show Countries" -msgstr "" +msgstr "Mostrar países" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1563,17 +1565,17 @@ msgstr "Converter de expetativa para o parceiro de negócio" #: code:addons/crm/crm_lead.py:871 #, python-format msgid "Opportunity has been won." -msgstr "" +msgstr "A oportunidade foi ganha." #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Phone Calls that are assigned to me or to my team(s)" -msgstr "" +msgstr "Telefonemas atribuídos a mim ou às minhas equipas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode msgid "CRM Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de pagamento CRM" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Atribuir oportunidades a" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 @@ -1651,7 +1653,7 @@ msgstr "Mês da Chamada" #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:289 #, python-format msgid "Partner has been created." -msgstr "" +msgstr "O parceiro foi criado." #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 @@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Serviços" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1760,7 +1762,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 @@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "" #: view:crm.payment.mode:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de pagamento" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1814,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "Prospecto / Cliente" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2 msgid "Support Department" -msgstr "" +msgstr "Departamento de apoio" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fundir com diferentes oportunidades" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -2122,13 +2124,13 @@ msgstr "Expressão obrigatória" #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Criar um novo cliente" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente relacionado" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_day:0 @@ -2192,17 +2194,17 @@ msgstr "Responsável" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_customer_lead msgid "Reminder to Customer" -msgstr "" +msgstr "Lembrete para o cliente" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3 msgid "Direct Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing direto" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:284 @@ -2218,12 +2220,12 @@ msgstr "Histórico da comunicação Máxima" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de conversão" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr "Continuar o processo" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Converter em oportunidade" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 @@ -2397,7 +2399,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Serviço pós venda" #. module: crm #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_customer_lead @@ -2508,7 +2510,7 @@ msgstr "Confirmar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens por ler" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2525,7 +2527,7 @@ msgstr "Expressão opcional" #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -2614,7 +2616,7 @@ msgstr "Primeiro contato com nova prospeção" #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Telefonemas" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2624,7 +2626,7 @@ msgstr "Mudar a probabilidade automaticamente" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Os meus telefonemas" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 @@ -2708,7 +2710,7 @@ msgstr "Ex. Ano de encerramento" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menu de vendas" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr "Novembro" #: field:crm.phonecall,message_comment_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Comentários e emails" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 @@ -2947,7 +2949,7 @@ msgstr "Telefonema" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" -msgstr "" +msgstr "Telefonemas atribuídos a uma das minhas equipas de vendas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3029,7 +3031,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas internas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po index c28a92ed3d5..d2bde961580 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 05:59+0000\n" -"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:47+0000\n" +"Last-Translator: ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "责任人" msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " "incoming emails." -msgstr "" +msgstr "允许配置接收邮件服务器,并从接收的邮件里创建索赔" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "延迟关闭" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "未读消息" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "#索赔" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "阶段名称" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "为系统内所有的索赔处理指定一个排序标准" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "销售员" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "预防措施" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "结束日期" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "#邮件" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "优先级" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 msgid "Hide in Views when Empty" -msgstr "" +msgstr "当空的时候在视图中隐藏" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "关注者" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "新建" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "节" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "索赔主题" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "已拒绝" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:199 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "无主题" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,state:0 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "客户关系管理索赔报表" #. module: crm_claim #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "设置" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "索赔年份" msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "" +msgstr "如果你勾选了这里,这个阶段会作为每个销售团队的默认阶段。对已有的销售团队无效。" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "已结束" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "否决" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "待处理" #: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.stage,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "电话" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "是一个关注者" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "增加筛选条件" #: field:crm.claim,message_comment_ids:0 #: help:crm.claim,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "评论和电子邮件" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po index 452f9e12020..d9ff9a56ea2 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 05:43+0000\n" -"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:33+0000\n" +"Last-Translator: ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "3月" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "未读消息" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "关注者的电子邮件" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "销售员" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "已取消" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "下一动作" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "优先级" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "关注者" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "待处理" #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "计划收入" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "是一个关注者" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "服务台请求" #: field:crm.helpdesk,message_comment_ids:0 #: help:crm.helpdesk,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "评论和电子邮件" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,section_id:0 @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "1月" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "概要" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "杂项" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "我的公司" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "信息和通讯记录" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "最近动作" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "指派给我或者我的销售团队" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po index a6c7e7d275e..275509489c6 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 05:34+0000\n" -"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "延迟关闭" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "营业额" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "系统通知" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,favorite_user_ids:0 msgid "Users that set this message in their favorites" -msgstr "" +msgstr "设置这些消息在收藏夹的用户" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "类型" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "父消息" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/hr.po b/addons/delivery/i18n/hr.po index b6ad1657c1a..e96de5705c7 100644 --- a/addons/delivery/i18n/hr.po +++ b/addons/delivery/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:24+0000\n" -"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 22:50+0000\n" +"Last-Translator: Goran Kliska \n" "Language-Team: Vinteh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" "Language: hr\n" #. module: delivery @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Odredište" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" -msgstr "" +msgstr "Neto težina" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Volumen" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Poštanski br." #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Varijabilni Faktor" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Add in Quote" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u ponudu" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,weight_net:0 #: field:stock.picking.out,weight_net:0 msgid "Net Weight" -msgstr "" +msgstr "Neto težina" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Definicija mreže" #: code:addons/delivery/stock.py:89 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 @@ -228,17 +228,17 @@ msgstr "Operator" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Prodajni nalog" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Otpremnice" #. module: delivery #: view:sale.order:0 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" -msgstr "" +msgstr "Besplatno ako je iznos narudžbe veći od" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Datum narudžbe" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Naziv Mreže" #: field:stock.picking,number_of_packages:0 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" -msgstr "" +msgstr "Broj paketa" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lot" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Maksimalna Vrijednost" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 @@ -448,17 +448,17 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Primke" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Prodajna Cijena" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Ispiši otpremnicu" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/hr.po b/addons/fetchmail/i18n/hr.po index 973e6e4cf86..749127f523f 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/hr.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Bardić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -25,17 +25,19 @@ msgstr "Potvrđeno" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,server:0 msgid "Server Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Servera" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,script:0 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Skripta" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" +"Definira redoslijed procesiranja, niže vrijednosti podrazumijevaju veći " +"prioritet" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,is_ssl:0 @@ -43,16 +45,18 @@ msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" +"Konekcije su enkriptirane sa SSL/TLS kroz dedicirani port (default: " +"IMAPS=993, POP3S=995)" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,attach:0 msgid "Keep Attachments" -msgstr "" +msgstr "Zadrži privitke" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,is_ssl:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,original:0 @@ -70,18 +74,18 @@ msgstr "POP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Fetch Now" -msgstr "" +msgstr "Dohvati poruke" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj dolazne pošte" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type IMAP." -msgstr "" +msgstr "Tip servera IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 @@ -91,37 +95,37 @@ msgstr "POP/IMAP Servers" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "Local Server" -msgstr "" +msgstr "Lokalni poslužitelj" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" -msgstr "" +msgstr "POP/IMAP poslužitelj" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Reset Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Resetiraj potvrdu" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings msgid "fetchmail.config.settings" -msgstr "" +msgstr "fetchmail.config.settings" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,date:0 msgid "Last Fetch Date" -msgstr "" +msgstr "Zadnji datum ažuriranja poruka" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,action_id:0 @@ -138,44 +142,44 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,original:0 msgid "Keep Original" -msgstr "" +msgstr "Zadrži original" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Napredne mogućnosti" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 #: field:fetchmail.server,configuration:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Postava" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj dolaznih poruka" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Greška pri testiranju povezivanja!" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 msgid "Hostname or IP of the mail server" -msgstr "" +msgstr "Ime ili IP adresa mail poslužitelja" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 @@ -188,33 +192,33 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Test & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Testiraj i potvrdi" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "" +msgstr "Serverske akcije" #. module: fetchmail #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0 msgid "Inbound Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj dolaznih mail poruka" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,message_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Poruke" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Search Incoming Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Pretraži poslužitelje dolaznih mail poruka" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivan" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,attach:0 @@ -222,31 +226,33 @@ msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" +"Privitci poruka trebali bi biti skinuti. Ako nije omogućeno, dolaznim " +"porukema biti će maknuti privitci prije procesiranja" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Odlazni mailovi" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,priority:0 msgid "Server Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet poslužitelja" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" -msgstr "" +msgstr "IMAP poslužitelj" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type POP." -msgstr "" +msgstr "POP tip poslužitelja" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,password:0 @@ -256,37 +262,37 @@ msgstr "Lozinka" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" -msgstr "" +msgstr "Akcije za izvoditi na dolaznim porukama" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,type:0 msgid "Server Type" -msgstr "" +msgstr "Tip poslužitelja" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Login Information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o prijavi" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o poslužitelju" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "If SSL required." -msgstr "" +msgstr "Ako je SSL obavezan" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server & Login" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj i prijava" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,object_id:0 @@ -295,11 +301,14 @@ msgid "" "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" +"Procesiraj svaku dolaznu poruku kao dio konvrzacije koja pripada ovom tipa " +"dokumenta. To će kreirati nove dokumente za nove konverzacije, ili priloži " +"follow-up poruka na postojeću konverzaciju." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,object_id:0 msgid "Create a New Record" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi zapis" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -309,12 +318,12 @@ msgstr "Nepotvrđeno" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" -msgstr "" +msgstr "POP poslužitelj" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,port:0 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Korisničko ime" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/it.po b/addons/fetchmail/i18n/it.po index a107f12d959..4750fee047c 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/it.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:30+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -64,6 +64,9 @@ msgid "" "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" +"Nel caso una copia originale completa di ogni mail debba essere conservata " +"per riferimento e allegata ad ogni messaggio processato. Questo di solito " +"duplica il peso del database dei messaggi." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 @@ -304,6 +307,10 @@ msgid "" "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" +"Processa ogni mail in entrata come parte di una conversazzione " +"corrispondente a questo tipo documento. Questo creeraà nuovi documenti per " +"nuove conversazioni, o allegherà mail di risposta ad esistenti conversazioni " +"(documenti)." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,object_id:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/pt.po b/addons/fleet/i18n/pt.po index fa5d6ef0c5d..62ab6d482b6 100644 --- a/addons/fleet/i18n/pt.po +++ b/addons/fleet/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-05 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensalmente" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:62 @@ -63,18 +63,18 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Vehicle costs" -msgstr "" +msgstr "Custos do veículo" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Diesel" -msgstr "" +msgstr "Diesel" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:421 #, python-format msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Matrícula: de '%s' a '%s'" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Fuel Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos de combustível" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspecção à bateria" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,company_id:0 @@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "Empresa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data da fatura" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Refueling Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de reabastecimento" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:655 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Indicative Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos indicativos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Value of the bought vehicle" -msgstr "" +msgstr "Valor do veículo comprado" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 @@ -222,18 +222,18 @@ msgstr "Termos e condições" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban msgid "Vehicles with alerts" -msgstr "" +msgstr "Veículos com alertas" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicle Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos com os veículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Custo total" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -280,35 +280,35 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.services:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Operation not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Operação não permitida!" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "" +msgstr "Veículo a que diz respeito este registo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens por ler" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag msgid "fleet.vehicle.tag" -msgstr "" +msgstr "fleet.vehicle.tag" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 msgid "Name of contract to renew soon" -msgstr "" +msgstr "Nome do contrato a renovar brevemente" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior @@ -354,17 +354,17 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:414 #, python-format msgid "Driver: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Condutor: de '%s' a '%s'" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto de tamanho médio" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 @@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de serviço" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Tipo de transmissão usada no veículo" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:726 @@ -387,17 +387,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract #, python-format msgid "Renew Contract" -msgstr "" +msgstr "Renovar contrato" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the odometer logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostrar os registos de quilometragem para este veículo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Unit of the odometer " -msgstr "" +msgstr "Unidade do conta quilómetros " #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 msgid "Repair and maintenance" -msgstr "" +msgstr "Reparação e manutenção" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 @@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Type of services available on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Tipos de serviços disponíveis para um veículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu msgid "Service Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de serviço" #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License Plate" -msgstr "" +msgstr "Matrícula" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,location:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Custos por mês" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,name:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Preço total" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 @@ -563,22 +563,22 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 msgid "Car Wash" -msgstr "" +msgstr "Lavagem de carro" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,driver:0 msgid "Driver of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Condutor do veículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "other(s)" -msgstr "" +msgstr "outro(s)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling msgid "Refueling" -msgstr "" +msgstr "Reabastecimento" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_summary:0 @@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel msgid "Fuel log for vehicles" -msgstr "" +msgstr "Registo de combustível dos veículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Engine Options" -msgstr "" +msgstr "Opções do motor" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Fuel Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Custos de combustível por mês" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan @@ -615,17 +615,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Seats Number" -msgstr "" +msgstr "Número de lugares" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible msgid "Convertible" -msgstr "" +msgstr "Conversível" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,model_id:0 msgid "Model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Modelo do veículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Fuel Logs" -msgstr "" +msgstr "Registos de combustível" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:409 @@ -681,22 +681,22 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspeção aos travões" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state:0 msgid "Current state of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Estado atual do veículo" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 msgid "Wheel Bearing Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição do rolamento da roda" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype:0 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Gasoline" -msgstr "" +msgstr "Gasolina" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Odometer Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade do conta quilómetros" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Diariamente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 msgid "Snow tires" -msgstr "" +msgstr "Pneus de neve" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 @@ -755,17 +755,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Vehicles costs" -msgstr "" +msgstr "Custos do veículo" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" -msgstr "" +msgstr "Serviços para veículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Indicative Cost" -msgstr "" +msgstr "Custo indicativo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 @@ -782,12 +782,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "Abatido" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Custo relacionado com um veículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.model,brand:0 #: view:fleet.vehicle.model.brand:0 msgid "Model Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca do modelo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto de tamanho pequeno" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,state:0 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição da transmissão" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -849,32 +849,32 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicle Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo do veículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Doors Number" -msgstr "" +msgstr "Número de portas" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Date when the vehicle has been bought" -msgstr "" +msgstr "Data em que o veículo foi comprado" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "montante" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Combustível usado pelo veículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 @@ -885,17 +885,17 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "É um seguidor" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower:0 msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "Potência" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image:0 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logótipo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 @@ -933,12 +933,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,category:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph msgid "Fuel Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Custos de combustível por mês" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 @@ -950,18 +950,18 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Management Fee" -msgstr "" +msgstr "Taxa de gestão" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "All vehicles" -msgstr "" +msgstr "Todos os veículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "Informação adicional" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph @@ -971,12 +971,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 msgid "Assistance" -msgstr "" +msgstr "Assistência" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 msgid "Price Per Liter" -msgstr "" +msgstr "Preço por litro" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 msgid "Tire Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço de pneus" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de combustível" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição da bomba de água" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,location:0 @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model,brand:0 msgid "Brand of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Marca do veículo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle:0 #: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 @@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Odometer Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do conta quilómetros" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,driver:0 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Condutor" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Fleet Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel da frota" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break @@ -1101,12 +1101,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Residual value (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Valor residual (excluindo IVA)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 msgid "Alternator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição do alternador" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 @@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 msgid "Fuel Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição da bomba de combustível" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Activation Cost" -msgstr "" +msgstr "Custo de ativação" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de custo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle,message_comment_ids:0 #: help:fleet.vehicle,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Comentários e emails" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "Contract Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Data de expiração do contrato" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 @@ -1209,19 +1209,19 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Quilómetros" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do veículo" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act @@ -1232,26 +1232,26 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição da bateria" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Veículos" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Milhas" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 diff --git a/addons/hr/i18n/hr.po b/addons/hr/i18n/hr.po index 0155e0ea120..2a7f691ec0f 100644 --- a/addons/hr/i18n/hr.po +++ b/addons/hr/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 10:27+0000\n" "Last-Translator: Velimir Valjetic \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" "Language: hr\n" #. module: hr @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "OpenERP korisnik" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "Allow timesheets validation by managers" -msgstr "Dopusti voditelju potvrde kontrolnih kartica" +msgstr "Dopusti voditelju potvrdu kontrolnih kartica" #. module: hr #: field:hr.job,requirements:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Poveži djelatnika sa podacima" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 msgid "SIN No" -msgstr "SIN No" +msgstr "Broj zdravstvene kartice" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "SIN No" #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Human Resources" -msgstr "Ljudski potencijali" +msgstr "Ljudski resursi" #. module: hr #: help:hr.employee,image_medium:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Rođenje" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Zapisi djelatnika" #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Nadređeni odjel" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Leaves" -msgstr "Dopusti" +msgstr "Izostanci" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "Indeks boja" +msgstr "Indeks boje" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" "(and her rights) to the employee." msgstr "" "Polje pripadajućeg korisnika na formi djelatnika dozvoljava povezivanje " -"OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom" +"OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom." #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Poslovni telefon" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "Slijedne Kategorije" +msgstr "Podkategorije" #. module: hr #: field:hr.job,description:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Broj novih radnika koje planirate zaposliti." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" -msgstr "Otvori HR meni" +msgstr "Otvori izbornik ljudskih resursa" #. module: hr #: help:hr.job,message_summary:0 @@ -441,7 +441,8 @@ msgstr "" " " "Radna mjesta se koriste da bi definirali funkciju i zahtjeve za taj posao.\n" " " -"Možete voditi evidenciju broja radnika po radnom mjestu i pratit planirani \n" +"Možete voditi evidenciju broja radnika po radnom mjestu i pratiti planirani " +"\n" " " "razvoj.\n" "

\n" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul hr_evaluation." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju radnika." +msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju radnika." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Zaustavi proces zapošljavanja" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "Install attendances feature" -msgstr "Instaliraj modul za praćenje prisustva" +msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 @@ -560,12 +561,12 @@ msgstr "Podređeni odjeli" #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,state:0 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stanje" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" -msgstr "Drugi id" +msgstr "Druga identifikacija" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Poruke i povijest komuniciranja" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 msgid "SSN No" -msgstr "JMBG" +msgstr "OIB" #. module: hr #: field:hr.job,message_is_follower:0 @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "HR Settings" -msgstr "HR postavke (Ljudski resursi)" +msgstr "Postavke ljudskih resursa" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Državljanstvo i ostale informacije" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You cannot create recursive departments." -msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele." +msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele." #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "Posljednje spajanje" +msgstr "Zadnje povezivanje" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Fotografija" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" +msgstr "Poništi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -728,7 +729,7 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" " " -"Kliknite da bi kreirali odjel.\n" +"Kliknite da biste kreirali odjel.\n" " " "

\n" " " @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" " " "vezanih za radnika prema odjelima: troškovi, kontrolne kartice, \n" " " -"godišnji i odsustva, zapošljavanja, itd.\n" +"izostanci i godišnji, zapošljavanja, itd.\n" "

\n" " " @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet." #: field:hr.job,message_comment_ids:0 #: help:hr.job,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "Komentari i e-pošta." +msgstr "Komentari i emailovi." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -766,12 +767,12 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" " " -"Kliknite da bi definirali novi odjel.\n" +"Kliknite da biste definirali novi odjel.\n" "

\n" " " "Vaša odjelska struktura se koristi kako bi upravljali svim dokumentima\n" " " -"vezanim za radnike po odjelima: troškovi i kontrolne kartice, odsustva i " +"vezanim za radnike po odjelima: troškovi i kontrolne kartice, izostanci i " "godišnji,\n" " " "zapošljavanje, itd.\n" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Osobni podaci" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 msgid "City" -msgstr "Mjesto" +msgstr "Grad" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 msgid "Employees Categories" -msgstr "Kategorije Djelatnika" +msgstr "Kategorije djelatnika" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "Djelatnici" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 msgid "Social Insurance Number" -msgstr "JMBG" +msgstr "Broj zdravstvene kartice" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Nema zapošljavanja" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 msgid "Social Security Number" -msgstr "JMBG" +msgstr "OIB" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0 @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Trener" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" -msgstr "Naziv radnog mjesta mora biti jedinstven po tvrtki" +msgstr "Naziv radnog mjesta mora biti jedinstven po tvrtki!" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 diff --git a/addons/hr/i18n/it.po b/addons/hr/i18n/it.po index 1c6140970b4..80dc29ea18d 100644 --- a/addons/hr/i18n/it.po +++ b/addons/hr/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-30 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:13+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "Installa il modulo hr_recruitment." #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Nascita" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags Dipendente" #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Ruolo" #. module: hr #: help:hr.job,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione" #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Indice Colore" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto grandezza media" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Data di nascita" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "Numero di dipendenti che si intende assumere." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu @@ -323,6 +323,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è " +"direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Lavoro" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Current Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "Numero attuale di dipendenti" #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 @@ -366,13 +368,15 @@ msgstr "Modulo dipendenti e struttura" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "Manage employees expenses" -msgstr "" +msgstr "Gestisce i rimborsi ai dipendenti" #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" +"Numero atteso di dipendenti per questa posizione lavorativa dopo le nuove " +"assunzioni." #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -435,26 +439,28 @@ msgid "" "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" msgstr "" +"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " +"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "This installs the module hr_evaluation." -msgstr "" +msgstr "Installa il modulo hr_evaluation." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "Errore! Impossibile creare gerarchie di dipendenti ricorsive." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "This installs the module hr_attendance." -msgstr "" +msgstr "Installa il modulo hr_attendance." #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto grandezza piccola" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 @@ -465,12 +471,12 @@ msgstr "Categoria Dipendente" #. module: hr #: field:hr.employee,category_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "This installs the module hr_contract." -msgstr "" +msgstr "Installa il modulo hr_contract." #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -480,7 +486,7 @@ msgstr "Utente Collegato" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 @@ -490,12 +496,12 @@ msgstr "Categoria" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Ferma Assunzioni" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "Install attendances feature" -msgstr "" +msgstr "Installa la gestione presenze" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 @@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "Informazioni Contatto" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Gestisce richieste ferie e permessi" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 @@ -537,7 +543,7 @@ msgstr "Stato" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" -msgstr "" +msgstr "Altro ID" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 @@ -547,12 +553,12 @@ msgstr "Contratto dipendente" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratti" #. module: hr #: help:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Storico messaggi e comunicazioni" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 @@ -562,12 +568,12 @@ msgstr "Numero SSN" #. module: hr #: field:hr.job,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "E' un Follower" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "Manage the recruitment process" -msgstr "" +msgstr "Gestisce il processo di assunzione" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -577,12 +583,12 @@ msgstr "Attivo" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Human Resources Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione Risorse Umane" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Install your country's payroll" -msgstr "" +msgstr "Installare la gestione paghe localizzata" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 @@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: hr #: field:hr.job,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 @@ -626,17 +632,17 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurazioni HR" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Citizenship & Other Info" -msgstr "" +msgstr "Cittadinanza e Altre Informazioni" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You cannot create recursive departments." -msgstr "" +msgstr "Errore! Impossibile creare dipartimenti ricorsivi." #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 @@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "Indirizzo di lavoro" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Public Information" -msgstr "" +msgstr "Informazione Pubblica" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 @@ -671,7 +677,7 @@ msgstr "Foto" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -690,13 +696,13 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet." -msgstr "" +msgstr "Installa il modulo hr_timesheet." #. module: hr #: field:hr.job,message_comment_ids:0 #: help:hr.job,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Commenti ed Email" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "Informazioni Personali" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Città" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 @@ -730,18 +736,20 @@ msgstr "Num. passaporto" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" -msgstr "" +msgstr "Cellulare ufficio" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitement in Progress" -msgstr "" +msgstr "Assunzioni in corso" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" msgstr "" +"Consente la fatturazione basata sui timesheets (il modulo sale verrà " +"installato)" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 @@ -761,7 +769,7 @@ msgstr "Indirizzo abitazione" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "Manage timesheets" -msgstr "" +msgstr "Gestisce i timesheets" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules @@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "Assunzioni effettuate" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "This installs the module hr_payroll." -msgstr "" +msgstr "Installa il modulo hr_payroll." #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 @@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "Nazionalità" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori Caratteristiche" #. module: hr #: field:hr.employee,notes:0 @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "Note" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Gerarchia Subordinata" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 @@ -859,23 +867,23 @@ msgstr "Nome Dipartimento" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Reports" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "Manage payroll" -msgstr "" +msgstr "Gestione Paghe" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration msgid "Configure Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Configura Risorse Umane" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "No Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Nessuna Assunzione" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 @@ -890,12 +898,12 @@ msgstr "Creazione utente di OpenERP" #. module: hr #: field:hr.employee,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "Totale Previsione Dipendenti" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 @@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job @@ -948,12 +956,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "This installs the module hr_expense." -msgstr "" +msgstr "Installa il modulo hr_expense." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings msgid "hr.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.config.settings" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 @@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "Subordinati" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica" #~ msgid "Working Time Categories" #~ msgstr "Categorie Orari di Lavoro" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po index 79661e523da..47ef09a79c5 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:53+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Bardić \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Velimir Valjetic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Prisutnost" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34 #, python-format msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out." -msgstr "" +msgstr "Zadnji zapis prijave: %s,
%s.
Klikni za odjavu." #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.month:0 msgid "Print Attendance Report Monthly" -msgstr "Ispiši mjesečno izvještaj prisutosti" +msgstr "" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pl.po b/addons/hr_attendance/i18n/pl.po index cfdfa8e2782..a8e53c44a6c 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/pl.po @@ -7,29 +7,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 05:31+0000\n" -"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month msgid "Print Monthly Attendance Report" -msgstr "" +msgstr "Drukuj miesięczny raport obecności" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj obecności" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 msgid "Last Sign" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie wejście" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Obecności" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34 #, python-format msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out." -msgstr "" +msgstr "Ostatnie wejście: %s,
%s.
Kliknij, aby wyjść." #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122 #, python-format msgid "Attendances by Week" -msgstr "" +msgstr "Obecności wg tygodni" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Opóźnienie" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuj wg..." #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Wyjście" #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49 #, python-format msgid "No records are found for your selection!" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono rekordów dla twoich kryteriów" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 #: view:hr.attendance.week:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukuj" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,attendance_access:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nieznane" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "My Attendance" -msgstr "" +msgstr "Moje obecności" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "Czerwiec" #: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:193 #, python-format msgid "Attendances by Month" -msgstr "" +msgstr "Obecności w miesiącu" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week msgid "Attendances By Week" -msgstr "" +msgstr "Obecności w tygodniu" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dziś" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Date Signed" -msgstr "Data wpisu" +msgstr "Data wejścia" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Raport błędów obecności" #: view:hr.attendance:0 #: field:hr.attendance,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dzień" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Informacja analityczna" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month msgid "Attendances By Month" -msgstr "" +msgstr "Obecności w miesiącu" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Styczeń" #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49 #, python-format msgid "No Data Available !" -msgstr "" +msgstr "Brak danych !" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Kwiecień" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.week:0 msgid "Print Attendance Report Weekly" -msgstr "" +msgstr "Drukuj tygodniowy raport obecności" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Akcja" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja czasu pracy" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Powody obecności" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week msgid "Print Week Attendance Report" -msgstr "" +msgstr "Drukuj tygodniowy raport obecności" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings @@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36 #, python-format msgid "Click to Sign In at %s." -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby wejść o %s." #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Typ akcji" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #: help:hr.attendance,action_desc:0 msgid "" "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours." -msgstr "" +msgstr "Okresla powód wejścia/wyjścia w przypadku dodatkowych godzin." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po index 82f7ccc0f87..37cf5420538 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-05 16:24+0000\n" -"Last-Translator: jerryzhang \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:59+0000\n" +"Last-Translator: ccdos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "打印每月考勤报表" #: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122 #, python-format msgid "Attendances by Week" -msgstr "" +msgstr "按周考勤" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "5月" msgid "" "You tried to %s with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the HR Manager to correct attendances." -msgstr "" +msgstr "你试图%s 前面的日期到另外的事件!尝试联系 人力资源主管纠正考勤" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po b/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po index fafc8c9ed1c..6651bd5385d 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:14+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Bardić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Grupiraj po..." #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request_id" -msgstr "" +msgstr "ID zahtjeva" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Send Request" -msgstr "" +msgstr "Pošalji zahtjev" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Procjene" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -107,22 +107,22 @@ msgstr "" #: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Poruke" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Mail Body" -msgstr "" +msgstr "Mail body" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 msgid "Wait Previous Phases" -msgstr "" +msgstr "Pričekajte prošle faze" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation msgid "Employee Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Procjene zaposlenika" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 @@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr msgid "Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Procjene" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Završni datum" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -204,23 +204,25 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu " +"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Vrati u nacrt" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Krajnji rok" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:250 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:326 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje!" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -230,17 +232,17 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request msgid "survey.request" -msgstr "" +msgstr "survey.request" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "(date)s: Current Date" -msgstr "" +msgstr "(datum)i: Današnji datum" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview msgid "Interviews" -msgstr "" +msgstr "Intervjui" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82 @@ -252,13 +254,13 @@ msgstr "" #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Pratitelji" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nepročitane poruke" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -267,17 +269,17 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Djelatnik" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -294,12 +296,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 msgid "Send all answers to the manager" -msgstr "" +msgstr "Šalji sve odgovore menađeru" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 @@ -310,12 +312,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Public Notes" -msgstr "" +msgstr "Javne bilješke" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Send Reminder Email" -msgstr "" +msgstr "Šalji e-mail podsjetnik" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -326,12 +328,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Print Interview" -msgstr "" +msgstr "Ispiši intervju" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "closed" -msgstr "" +msgstr "zatvoreno" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -343,12 +345,12 @@ msgstr "" #: view:hr.evaluation.report:0 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0 msgid "# of Requests" -msgstr "" +msgstr "# broj zahtjeva" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Srpanj" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "" #: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "u tijeku" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -420,39 +422,39 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 msgid "All Answers" -msgstr "" +msgstr "Svi odgovori" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Answer Survey" -msgstr "" +msgstr "Ispuni anketu" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rujan" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Prosinac" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 #: field:hr.evaluation.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Grupiraj po..." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke maila" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +msgstr "Kazalo" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 @@ -485,12 +487,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 msgid "Anonymous Summary" -msgstr "" +msgstr "Anonimno izvješće" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "U tijeku" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 @@ -505,23 +507,23 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Print Survey" -msgstr "" +msgstr "Ispiši anketu" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Kolovoz" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Lipanj" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly bellow expectations" -msgstr "" +msgstr "Značajo ispod očekivanja" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "" #: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Sljedbenik" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -545,22 +547,22 @@ msgstr "" #: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0 msgid "Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivan" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Studeni" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Prošireni filteri..." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_comment_ids:0 @@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.evaluation,message_comment_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Komentari i emailovi." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Siječanj" #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 @@ -594,17 +596,17 @@ msgstr "" #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Anketa" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -625,13 +627,13 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 #: selection:hr.evaluation.report,state:0 msgid "Final Validation" -msgstr "" +msgstr "Finalna validacija" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -659,7 +661,7 @@ msgstr "" #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Interviewer" -msgstr "" +msgstr "Intervju" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report @@ -684,12 +686,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 msgid "Send all answers to the employee" -msgstr "" +msgstr "Šalji sve odgovore zaposleniku" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "" #: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Izvršeno" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:0 @@ -716,17 +718,17 @@ msgstr "" #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U tijeku" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Za napraviti" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -736,17 +738,17 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 msgid "Send mail for this phase" -msgstr "" +msgstr "Šalji mail za ovu fazu" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "char" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prekoračen rok" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Svibanj" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree @@ -804,17 +806,17 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Interne bilješke" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Final Interview" -msgstr "" +msgstr "Završni intervju" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Faza" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -824,7 +826,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Veljača" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Travanj" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "" #: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Poruke i povijest komuniciranja" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Redoslijed" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -899,13 +901,13 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj datum" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 #: field:hr.evaluation.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Godina" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po index 3effa285a37..6c8879a5940 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:09+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Niebieski" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 msgid "Linked Requests" -msgstr "" +msgstr "Powiązane zgłoszenia" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human " "resource manager." msgstr "" +"Nie możesz modyfikować wniosku urlopowego, który jest już zaaprobowany. " +"Skontaktuj się z menedżerem kadr." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -57,12 +59,12 @@ msgstr "Grupuj wg..." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb przydzielania" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_from:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Od daty" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -74,12 +76,12 @@ msgstr "Dział" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie przydziału do aprobaty" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" -msgstr "" +msgstr "Kategoria pracownika" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Pozostałe dni" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "z" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -111,12 +113,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Przydział" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "do" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Jasnoseledynowy" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz mieć dwóch urlopów zachodzących na siebie!" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -136,12 +138,12 @@ msgstr "Jasnozielony" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_id:0 msgid "Current Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Typ urlopu" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Zaaprobowane" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Search Leave" -msgstr "" +msgstr "Szukaj urlopów" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -166,12 +168,13 @@ msgstr "Odmów" #, python-format msgid "Request submitted, waiting for validation by the manager." msgstr "" +"Wniosek wystawiony, oczekuje na zatwierdzenie przez menedżera." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:439 #, python-format msgid "Request approved, waiting second validation." -msgstr "" +msgstr "Wniosek zaaprobowany, oczekuje na drugie zatwierdzenie." #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 @@ -183,23 +186,23 @@ msgstr "Nieobecności" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Analizuj od" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Błąd!" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays msgid "Leave Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Wniosek urlopowy do aprobowania" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -212,13 +215,13 @@ msgstr "Nieobecności wg działów" #: field:hr.holidays,manager_id2:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Second Approval" -msgstr "" +msgstr "Druga aprobata" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:448 #, python-format msgid "The request has been approved." -msgstr "" +msgstr "Wniosek został zaaprobowany." #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -240,12 +243,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzenie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -256,6 +259,8 @@ msgstr "Kolor w raporcie" #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" msgstr "" +"To pole jest automatycznie wypełniane przez użytkownika zatwierdzającego " +"urlop" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -284,7 +289,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:485 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Uwaga!" +msgstr "Ostrzeżenie !" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -294,12 +299,12 @@ msgstr "Purpurowy" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "Spotkania o urlopach" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2012" -msgstr "" +msgstr "Oficjalne nieobecności 2012" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 @@ -316,24 +321,24 @@ msgstr "Od" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" -msgstr "" +msgstr "Zwolnienie lekarskie" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:492 #, python-format msgid "Leave Request for %s" -msgstr "" +msgstr "Wniosek urlopowy dla %s" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Typy nieobecności" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "Pracownik" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowe" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -382,7 +387,7 @@ msgstr "Nieobecności wg typów" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_unread msgid "Holidays: Mark unread" -msgstr "" +msgstr "Urlopy: Oznacz jako nieprzeczytane" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -393,7 +398,7 @@ msgstr "Pszenny" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:490 #, python-format msgid "Allocation for %s" -msgstr "" +msgstr "Przydział dla %s" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 @@ -434,7 +439,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_read msgid "Holidays: Mark read" -msgstr "" +msgstr "Urlopy: Oznacz jao przeczytane" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -444,12 +449,12 @@ msgstr "Oczekuje na aprobatę" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag pracownika" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" -msgstr "" +msgstr "Maksymalnie" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 @@ -462,6 +467,8 @@ msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that " "is 'active' (active field is True)" msgstr "" +"Filtruje tylko przydziały i wnioski, które należą do podanego typu i są " +"aktywne (pole Aktywne jest zaznaczone)" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -494,12 +501,12 @@ msgstr "Lawendowy" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -517,7 +524,7 @@ msgstr "Pozwala przekroczyć limit" #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:409 @@ -526,6 +533,8 @@ msgid "" "There are not enough %s allocated for employee %s; please create an " "allocation request for this leave type." msgstr "" +"Brak odpowiedniego przydziału %s dla pracownika %s; utwórz wniosek " +"przydziałowy dla tego typu nieobecności." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -555,7 +564,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 @@ -590,7 +599,7 @@ msgstr "Jasny koralowy" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_to:0 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "Do daty" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -605,12 +614,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "" +msgstr "Typy nieobecności" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Spotkanie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -623,7 +632,7 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stan" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -638,7 +647,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Wnioski do zaaprobowania" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -665,28 +674,28 @@ msgstr "Aktywny" #: field:hr.holidays,message_comment_ids:0 #: help:hr.holidays,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Komentarze i emaile" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "" +msgstr "Pozostałe prawne nieobecności" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" -msgstr "" +msgstr "Pierwsza aprobata" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Niezapłacone" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -697,17 +706,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie nieobecności" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Wyślij do menedżera" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 msgid "Assign Leaves" -msgstr "" +msgstr "Przypisz nieobecności" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -717,23 +726,23 @@ msgstr "Jasnoniebieski" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "My Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Nieobecności mojego działu" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:428 #, python-format msgid "Request created, waiting confirmation." -msgstr "" +msgstr "Wniosek utworzony, czeka na zatwierdzenie." #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" -msgstr "" +msgstr "Stan nieobecności" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "Typ wniosku" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 @@ -745,7 +754,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Różne" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp @@ -761,7 +770,7 @@ msgstr "Jasnożółty" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza nieobecności" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -778,13 +787,13 @@ msgstr "Zatwierdzony" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:230 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz usunąć nieobecności, która jest w stanie %s." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "Wniosek przydziałowy" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -796,19 +805,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Opis nieobecności" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj podwójne zatwierdzanie" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dni" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -819,14 +828,14 @@ msgstr "Drukuj" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" -msgstr "" +msgstr "Moje nieobecności" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 @@ -836,7 +845,7 @@ msgstr "Dział(y)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "Do wysłania" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:328 @@ -845,7 +854,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 #, python-format msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "Wniosek urlopowy" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,name:0 @@ -861,12 +870,12 @@ msgstr "" #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Refused" -msgstr "Odrzucone" +msgstr "Odmówiono" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Typ spotkania" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 @@ -876,17 +885,17 @@ msgstr "Pozostałe nieobecności" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "Przydzielone dni" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Confirm" -msgstr "" +msgstr "Do potwierdzenia" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -918,23 +927,23 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Zaaprobowane i potwierdzone" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobuj" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości i historia komunikacji" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:241 @@ -942,18 +951,18 @@ msgstr "" #: sql_constraint:hr.holidays:0 #, python-format msgid "The start date must be anterior to the end date." -msgstr "" +msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową." #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" -msgstr "Zostaw" +msgstr "Nieobecność" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453 #, python-format msgid "Request refused" -msgstr "" +msgstr "Wniosek odrzucony" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 @@ -967,12 +976,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "Wnioski przydziałowe" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 @@ -990,33 +999,33 @@ msgstr "Jasnoróżowy" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "leaves." -msgstr "" +msgstr "nieobecności." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "Raport nieobecności wg wydziałów" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Do aprobaty" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1027,18 +1036,18 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" -msgstr "" +msgstr "Powody" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Wybierz typ nieobecności" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:445 #, python-format msgid "Request validated." -msgstr "" +msgstr "Wniosek zatwierdzony." #~ msgid "Set to Draft" #~ msgstr "Ustaw na projekt" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/hr.po b/addons/hr_payroll/i18n/hr.po index 285be018fdd..d06549684e0 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/hr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:31+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Bardić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Condition Based on" -msgstr "" +msgstr "Uvjet baziran na" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -62,14 +62,14 @@ msgstr "Grupiraj po..." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Stanja" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 #: view:hr.salary.rule:0 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0 msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Ulazi" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.run:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "do" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Bilješke" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Greška!" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Struktura" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Kvartalno" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "Percentage based on" -msgstr "" +msgstr "Postotak baziran na" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:85 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Razno" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Odbijeno" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Fiksni iznos" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje!" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,active:0 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip,state:0 #: field:hr.payslip.run,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Raspon" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree msgid "Salary Structures Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hijerarfija strukture plaća" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 @@ -595,13 +595,13 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Payslip" -msgstr "" +msgstr "Platna lista" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Knjižno odobrenje" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Uvjeti" #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Percentage (%)" -msgstr "Postotak" +msgstr "Postotak (%)" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866 @@ -750,17 +750,17 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 msgid "Employee Function" -msgstr "Funkcija" +msgstr "Funkcija zaposlenika" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report msgid "Employee PaySlip" -msgstr "" +msgstr "Platna lista zaposlenika" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Minimalni iznos za ovo pravilo" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" -msgstr "" +msgstr "Python izraz" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Organizacije" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Authorized Signature" -msgstr "" +msgstr "Autorizirani potpis" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,contract_id:0 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Zasluge" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Šifra" #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python kod" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,sequence:0 @@ -904,12 +904,12 @@ msgstr "Slijed" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Period from" -msgstr "" +msgstr "Od perioda" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktura plaće" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings msgid "hr.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.config.settings" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 @@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispiši" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Kalkulacije" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,note:0 #: field:hr.salary.rule.category,note:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,total_wage:0 @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Obračun plaće" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:0 msgid "Salary Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorija plaća" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 @@ -1121,13 +1121,13 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Djelatnici" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankovni račun" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,sequence:0 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" -msgstr "" +msgstr "Godišnje" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,input_line_ids:0 @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po index a58cb0ee1ee..d2a12456aaf 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/hr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Bardić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Kreditni račun" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra poreza" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" -msgstr "Forsiraj period" +msgstr "Forsiraj razdoblje" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payslip,period_id:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Ugovor" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Analitički konto" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Debitni račun" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Greška u konfiguraciji!" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #: view:hr.contract:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po index c8ce46445c4..22c15dc7d4b 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:33+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Bardić \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "List" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Postavi na nacrt" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Timesheet Period" -msgstr "" +msgstr "Period kontrolne kartice" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 @@ -138,14 +138,14 @@ msgstr "do" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 msgid "Based on the timesheet" -msgstr "" +msgstr "Bazirano na kontrolnoj kartici" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:313 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:384 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "Ne možete modificirati polje u potvrđenoj kontrolnoj kartici." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Grupiraj po danu u tjednu" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Moja trenutačna kontrolna kartica" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 @@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Ukupni trošak" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Odbiti" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." -msgstr "" +msgstr "Kreirajte zaposlenika i pridružite ga sa ovim korisnikom." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:388 @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "Projekt / Analitički konto" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validacija" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69 @@ -321,6 +321,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu " +"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:timesheet.report,nbr:0 @@ -339,14 +341,14 @@ msgstr "Datum od" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: view:res.company:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Kontrolne kartice" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 #: view:timesheet.report:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potvrđen" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "Prisutnost" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Pratitelji" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 @@ -378,13 +380,13 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Djelatnik" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "Moja prisutnost po tjednima" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Ukupno vrijeme" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "" #: view:hr.timesheet.report:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Srpanj" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 @@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Čeka odobrenje" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 @@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 @@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Potvrđeno" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71 @@ -504,13 +506,13 @@ msgstr "" #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rujan" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Prosinac" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 @@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 @@ -563,12 +565,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ili" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Fakturiranje" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 @@ -580,20 +582,20 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Bilješka" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Nacrt" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 @@ -630,46 +632,46 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Stavka analitike" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Kolovoz" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Razlike" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Lipanj" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Trenutni status" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Tjedan" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" -msgstr "" +msgstr "Kontrolne kartice po periodu" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Sljedbenik" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -678,31 +680,31 @@ msgstr "" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account msgid "Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "Raspored po Kupcu" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 #: field:timesheet.report,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Studeni" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Prošireni filteri..." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 @@ -713,13 +715,13 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Komentari i e-pošta." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60 @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Siječanj" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 @@ -743,13 +745,13 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Tvrtke" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215 @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Konto glavne knjige" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -812,7 +814,7 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -836,13 +838,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Moje evidencija rada" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Izvršeno" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 @@ -852,7 +854,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:board.board:0 @@ -918,12 +920,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Stavka kontrolne kartice" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213 @@ -937,14 +939,14 @@ msgstr "" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Proizvod" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Prisutnosti" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Djelatnici" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 @@ -1045,12 +1047,12 @@ msgstr "" #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Travanj" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrda" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99 @@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:408 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Greška korisnika!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 @@ -1078,17 +1080,17 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Odobri" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Poruke i povijest komuniciranja" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Analitička konta" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 @@ -1105,12 +1107,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:timesheet.report,date_current:0 msgid "Current date" -msgstr "" +msgstr "Trenutni datum" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 diff --git a/addons/lunch/i18n/es.po b/addons/lunch/i18n/es.po index 7f3b6d39b21..6ed6db7c01f 100644 --- a/addons/lunch/i18n/es.po +++ b/addons/lunch/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:08+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Categoría" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form msgid "Today's Orders by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de hoy por proveedor" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Mis pedidos" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -117,6 +117,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear un pedido de comida.\n" +"

\n" +"

\n" +"Un pedido de comida se define con el usuario solicitante, la fecha y las " +"líneas de pedido.\n" +"Cada línea de pedido corresponde a un producto, comentarios adicionales y un " +"precio.\n" +"Antes de seleccionar sus líneas de pedido, no olvide leer las advertencias " +"mostradas en el área rojiza.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 @@ -137,7 +149,7 @@ msgstr "Recibir comidas" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "cashmove form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de movimientos de caja" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form @@ -151,6 +163,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Aquí puede ver sus movimientos de caja.\n" +"
\n" +"Un movimiento de caja puede ser un gasto o un pago.\n" +"Los gastos se crean automáticamente cuando se recibe el pedido, mientras que " +"los pagos son los reembolsos a la compañía introducidos por el responsable " +"de las comidas.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 @@ -179,7 +200,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "lunch employee payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de comida de empleado" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 @@ -258,7 +279,7 @@ msgstr "Nuevo" #: code:addons/lunch/lunch.py:179 #, python-format msgid "This is the first time you order a meal" -msgstr "" +msgstr "Ésta es la primera vez que pide una comida" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,price_total:0 @@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "Precio total" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation msgid "lunch validation for order" -msgstr "" +msgstr "Validación de la comida para el pedido" #. module: lunch #: report:lunch.order.line:0 @@ -294,7 +315,7 @@ msgstr "Configuración" #: field:lunch.order,state:0 #: field:lunch.order.line,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 @@ -302,22 +323,24 @@ msgid "" "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n" " A meal should be paid when it is received." msgstr "" +"Pedir una comida no significa que la tenga que pagar.\n" +"La comida se pagará cuando se reciba." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts msgid "Control Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de control" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove msgid "Employee's Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de los empleados" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Todos los días" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 @@ -327,12 +350,12 @@ msgstr "Movimiento de caja" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de comida" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Schedule Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora planificada" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -359,16 +382,28 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Aquí puede ver todos los pedidos agrupados por proveedor y por fecha.\n" +"

\n" +"

\n" +"- Pulse en para anunciar que se ha realizado el pedido.
\n" +"- Pulse en " +"para anunciar que se ha recibido el pedido.
\n" +"- Pulse en la X roja para anunciar que el pedido no está disponible.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: field:lunch.alert,tuesday:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree msgid "Your Orders" -msgstr "" +msgstr "Sus pedidos" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,month:0 @@ -387,24 +422,32 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear un pedido para la comida.\n" +"

\n" +"

\n" +"Un producto se define por su nombre, su categoría, su precio y su " +"proveedor.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 #: field:lunch.alert,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Order Meals" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de comida" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 #: view:lunch.order.order:0 #: view:lunch.validation:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories @@ -417,11 +460,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una categoría de comida.\n" +"

\n" +"

\n" +"Aquí puede encontrar cada categoría de comida para los productos.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Order meal" -msgstr "" +msgstr "Pedir comida" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories @@ -432,58 +482,58 @@ msgstr "Categorías de producto" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "Control Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores de control" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha planificada" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert #: field:lunch.order,alerts:0 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertas" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,note:0 #: field:report.lunch.order.line,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:249 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #. module: lunch #: view:lunch.product:0 #: view:lunch.product.category:0 msgid "Products Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de productos" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Cancelar comidas" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: view:lunch.cashmove:0 msgid "lunch cashmove" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de caja de la comida" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Are you sure you want to cancel these meals?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar estas comidas?" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Mi cuenta" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -493,17 +543,17 @@ msgstr "Agosto" #. module: lunch #: field:lunch.alert,monday:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,name:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines msgid "Receive meals" -msgstr "" +msgstr "Recibir comidas" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -527,12 +577,12 @@ msgstr "Comidas" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line msgid "lunch order line" -msgstr "" +msgstr "Línea de pedido de comida" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "lunch product" -msgstr "" +msgstr "Producto de comida" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,user_id:0 @@ -555,18 +605,18 @@ msgstr "Noviembre" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Orders Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de pedidos" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Orders Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de pedidos" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 #: view:lunch.order.line:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -592,6 +642,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Aquí puede ver los pedidos de hoy agrupados por proveedor.\n" +"

\n" +"

\n" +"- Pulse en para anunciar que se ha realizado el pedido.
\n" +"- Pulse en " +"para anunciar que se ha recibido el pedido.
\n" +"- Pulse en la X roja para anunciar que el pedido no está disponible.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -601,27 +663,27 @@ msgstr "Enero" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" -msgstr "" +msgstr "Día específico" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:0 msgid "Product Category: " -msgstr "" +msgstr "Categoría de producto: " #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_to:0 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "Y" #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Pedido" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,date:0 @@ -631,7 +693,7 @@ msgstr "Fecha pedido" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Cancel Orders" -msgstr "" +msgstr "Cancelar pedidos" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert @@ -654,21 +716,37 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una alerta de comida.\n" +"

\n" +"

\n" +"Las alertas se usan para avisar a los empleados de posibles incidencias " +"relacionadas con los pedidos de comida.\n" +"Para crear una alerta de comida debe definir su recurrencia: el intervalo de " +"tiempo durante el que las alertas deben ejecutarse y el mensaje a mostrar.\n" +"

\n" +"

\n" +"Ejemplo:
\n" +"- Recurrencia: Todos los días
\n" +"- Intervalo de tiempo: de 0:00 a 11:59
\n" +"- Mensaje: \"Debe pedir antes de las 10:30\"\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "A cancelled meal should not be paid by employees." -msgstr "" +msgstr "Una comida cancelada no debe ser pagado por los empleados." #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash msgid "Administrate Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de caja administrativos" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel msgid "cancel lunch order" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de comida cancelados" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -695,12 +773,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear un pago.\n" +"

\n" +"

\n" +"Aquí puede ver los pagos de los empleados. Un pago es un movimiento de caja " +"del empleado a la compañía.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:185 #, python-format msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders." -msgstr "" +msgstr "Sus comidas favoritas se crearán en base a los últimos pedidos." #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category @@ -708,6 +794,8 @@ msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." msgstr "" +"Le ayuda a manejar sus necesidades de comida. Si es un responsable, podrá " +"crear nuevos productos, movimientos de caja, y confirmar o cancelar pedidos." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts @@ -724,22 +812,31 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear un nuevo pago.\n" +"

\n" +"

\n" +"Un movimiento de caja puede ser un gasto o un pago.
\n" +"Los gastos se crean automáticamente cuando se recibe el pedido.
\n" +"Un pago representa un reembolso del empleado a la compañía.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: field:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Recurrencia" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:188 #, python-format msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area" -msgstr "" +msgstr "No olvide las alertas mostradas en el área rojiza." #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" #. module: lunch #: report:lunch.order.line:0 @@ -773,29 +870,29 @@ msgstr "Precio" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 msgid "Is an order or a Payment" -msgstr "" +msgstr "Es un pedido o un pago" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form msgid "New Order" -msgstr "" +msgstr "Nuevo pedido" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "cashmove tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de movimientos de caja" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier." -msgstr "" +msgstr "Cancelar una comida significa que no la ha recibido del proveedor." #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 #: selection:lunch.cashmove,state:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -810,12 +907,12 @@ msgstr "Año" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Administrate Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos administrativos" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -825,7 +922,7 @@ msgstr "Abril" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Select your order" -msgstr "" +msgstr "Seleccione su pedido" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,order_id:0 @@ -846,22 +943,22 @@ msgstr "Pedido de comida" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Are you sure you want to order these meals?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea pedir esta comida?" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "cancel order lines" -msgstr "" +msgstr "Cancelar líneas de pedido" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de producto de comida" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager @@ -871,17 +968,19 @@ msgstr "Gerente" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "Did your received these meals?" -msgstr "" +msgstr "¿Ha recibido esta comida?" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee." msgstr "" +"Una vez se recibe la comida, se crea un nuevo movimiento de caja para el " +"empleado." #. module: lunch #: view:lunch.product:0 msgid "Products Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de productos" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 @@ -889,12 +988,12 @@ msgstr "" #: field:lunch.order,total:0 #: view:lunch.order.line:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree msgid "Previous Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos previos" #~ msgid " 7 Days " #~ msgstr " 7 días " diff --git a/addons/mail/i18n/de.po b/addons/mail/i18n/de.po index 6bd436fa19a..35f49930a2a 100644 --- a/addons/mail/i18n/de.po +++ b/addons/mail/i18n/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:52+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Felix Schubert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: mail #: field:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Receive Feeds by Email" -msgstr "" +msgstr "Feeds per E-Mail erhalten" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 #: field:mail.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Von" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Mitteilung Empfänger" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Gruppierung..." #: help:mail.compose.message,body:0 #: help:mail.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Automatisch bereinigter HTML Inhalt" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -71,6 +71,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"Der Name des E-Mail Alias, z.B. 'Jobs' für das E-Mail Konto " +"" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard @@ -88,12 +90,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Gruppenname" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Öffentlich" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Textkörper" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Show messages to read" -msgstr "" +msgstr "Ungelesene Nachrichten anzeigen" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_from:0 @@ -112,25 +114,27 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"E-Mail Adresse des Absenders. Dieses Feld wird ausgefüllt, wenn aufgrund " +"eingehender E-Mails keine automatische Zuordnung eines Partners möglich ist." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Assistent" #. module: mail #: field:mail.group,message_unread:0 #: field:mail.thread,message_unread:0 #: field:res.partner,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247 #, python-format msgid "show" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,default:0 @@ -143,37 +147,40 @@ msgid "" "Members of those groups will automatically added as followers. Note that " "they will be able to manage their subscription manually if necessary." msgstr "" +"Mitglieder dieser Gruppe werden automatisch als Follower hinzugefügt. " +"Beachten Sie das diese Ihre Nachrichteneinstellungen auch selbständig " +"bearbeiten können." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:778 #, python-format msgid "Do you really want to delete this message?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie diese Nachricht wirklich löschen?" #. module: mail #: view:mail.message:0 #: field:mail.notification,read:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Gelesen" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Search Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppen suchen" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:134 #, python-format msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:646 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Zugriff verweigert" #. module: mail #: help:mail.group,image_medium:0 @@ -182,6 +189,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" +"Bild mittlerer Größe der Gruppe. Es wird automatisch auf 128x128px " +"heruntergerechnet unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse. Benutzen Sie " +"dieses Feld für Formulare oder in Kanban Ansichten." #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -211,12 +221,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37 #, python-format msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Alias Domain" #. module: mail #: field:mail.group,group_ids:0 @@ -233,12 +243,12 @@ msgstr "Referenzen" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:179 #, python-format msgid "No messages." -msgstr "" +msgstr "Keine Nachrichten" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group msgid "Discussion group" -msgstr "" +msgstr "Diskussionsgruppe" #. module: mail #. openerp-web @@ -246,14 +256,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95 #, python-format msgid "uploading" -msgstr "" +msgstr "hochladen" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:211 #, python-format msgid "Set back to Inbox" -msgstr "" +msgstr "Zurück in Inbox verschieben" #. module: mail #: help:mail.compose.message,type:0 @@ -262,11 +272,13 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Nachrichtentyp: E-Mail für E-mailnachricht, Mitteilung für Systemnachricht, " +"Kommentar für andere Mitteilungen wie Diskussionsbeiträgen von Benutzern." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Einladungsassistent" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 @@ -282,25 +294,25 @@ msgstr "Antwort an" #: code:addons/mail/wizard/invite.py:36 #, python-format msgid "
You have been invited to follow %s.
" -msgstr "" +msgstr "
Sie wurden eingeladen %s. zu folgen
" #. module: mail #: help:mail.group,message_unread:0 #: help:mail.thread,message_unread:0 #: help:res.partner,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln." #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Bild mittlerer Größe" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds msgid "To: me" -msgstr "" +msgstr "Private Nachrichten" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,name:0 @@ -318,7 +330,7 @@ msgstr "Autom. Löschen" #: view:mail.group:0 #, python-format msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Nicht mehr folgen" #. module: mail #. openerp-web @@ -332,7 +344,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/res_users.py:76 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Aktion!" #. module: mail #. openerp-web @@ -352,7 +364,7 @@ msgstr "EMails" #. module: mail #: field:mail.followers,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "zugehöriger Partner" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 @@ -362,6 +374,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im " +"html Format, um Sie später in einer Kanban Ansicht einfügen zu können." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_model_id:0 @@ -375,7 +389,7 @@ msgstr "" #: selection:mail.compose.message,type:0 #: selection:mail.message,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "System Benachrichtigung" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner @@ -386,7 +400,7 @@ msgstr "Partner" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Verantwortlicher" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 @@ -397,7 +411,7 @@ msgstr "Betreff" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -421,18 +435,18 @@ msgstr "EMail Nachricht" #: help:mail.compose.message,favorite_user_ids:0 #: help:mail.message,favorite_user_ids:0 msgid "Users that set this message in their favorites" -msgstr "" +msgstr "Benutzer, die diese Nachricht in Ihren Favoriten verfolgen" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" -msgstr "" +msgstr "base.config.settings" #. module: mail #: field:mail.compose.message,to_read:0 #: field:mail.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "ungelesen" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 @@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "Senden" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:130 #, python-format msgid "No followers" -msgstr "" +msgstr "Keine Followers" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -454,7 +468,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_crm_won msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Won" #. module: mail #. openerp-web @@ -467,20 +481,20 @@ msgstr "" #: field:res.partner,message_follower_ids:0 #, python-format msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archive" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:82 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "Diesen Anhang löschen" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 @@ -493,20 +507,20 @@ msgstr "Nachricht-ID" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:132 #, python-format msgid "One follower" -msgstr "" +msgstr "Ein Follower" #. module: mail #: field:mail.compose.message,type:0 #: field:mail.message,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Art" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:0 #: selection:mail.message,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Adresse" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 @@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Comments and Emails" -msgstr "" +msgstr "Kommentare und E-Mails" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_favorite @@ -548,41 +562,42 @@ msgstr "Empfänger" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126 #, python-format msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:43 #, python-format msgid "Write to the followers of this document..." -msgstr "" +msgstr "Die Follower dieses Dokuments benachrichtigen" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 msgid "Authorized Group" -msgstr "" +msgstr "Berechtigte Gruppe" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Join Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe beitreten" #. module: mail #: help:mail.mail,email_from:0 msgid "Message sender, taken from user preferences." -msgstr "" +msgstr "Absender, aus den Benutzereinstellungen" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:39 #, python-format msgid "
You have been invited to follow a new document.
" msgstr "" +"
Sie wurden eingeladen Follower eines neuen Dokuments zu werden.
" #. module: mail #: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Übergeordnete Nachricht" #. module: mail #: field:mail.compose.message,res_id:0 @@ -606,14 +621,14 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.group_rd_ir_ui_menu msgid "R&D" -msgstr "" +msgstr "R&D" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:61 #, python-format msgid "/web/binary/upload_attachment" -msgstr "" +msgstr "Copy text \t /web/binary/upload_attachment" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread @@ -646,6 +661,8 @@ msgid "" "You may not create a user. To create new users, you should use the " "\"Settings > Users\" menu." msgstr "" +"Sie können keinen neuen Benutzer anlegen. Um einen neuen Benutzer anzulegen " +"benutzen Sie bitte das Menu \"Einstellungen > Benutzer\"." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message @@ -687,7 +704,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.notification,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -695,21 +712,23 @@ msgid "" "Only the invited followers can read the\n" " discussions on this group." msgstr "" +"Nur eingeladene Follower können die\n" +" Diskussionen in dieser Gruppe lesen." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Has attachments" -msgstr "" +msgstr "enthält Anhänge" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "am" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:809 @@ -718,6 +737,8 @@ msgid "" "The following partners chosen as recipients for the email have no email " "address linked :" msgstr "" +"Die folgenden Partner wurden als Empfänger dieser E-Mail ausgewählt, haben " +"jedoch keine E-Mail Adresse hinterlegt:" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_defaults:0 @@ -725,6 +746,8 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Ein Python Dictionary, das ausgewertet wird, wenn neue Datensätze für dieses " +"Alias angelegt werden." #. module: mail #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -732,13 +755,14 @@ msgstr "" msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "" +"Partner, die benachrichtigt wurden, dass diese E-Mail ihnen zugestellt wurde." #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:0 #: selection:mail.message,type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -765,7 +789,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161 #, python-format msgid "Compose a new message" -msgstr "" +msgstr "Eine neue Nachricht anlegen" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -778,6 +802,8 @@ msgstr "Sofort senden" msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." msgstr "" +"Die E-Mail konnte nicht versendet werden, bitte legen Sie eine " +"Absenderadresse oder ein Alias an." #. module: mail #: help:res.users,alias_id:0 @@ -785,11 +811,13 @@ msgid "" "Email address internally associated with this user. Incoming emails will " "appear in the user's notifications." msgstr "" +"Die E-Mail Adresse des Benutzers. Eingehende E-Mails werden in den " +"Benachrichtigungen des Benutzers anzgeigt." #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Bild" #. module: mail #. openerp-web @@ -798,7 +826,7 @@ msgstr "" #: view:mail.wizard.invite:0 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -826,7 +854,7 @@ msgstr "Suche EMail" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_issue_canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Abgebrochen" #. module: mail #: field:mail.compose.message,child_ids:0 @@ -838,7 +866,7 @@ msgstr "" #: help:mail.compose.message,to_read:0 #: help:mail.message,to_read:0 msgid "Functional field to search for messages the current user has to read" -msgstr "" +msgstr "Funkitonsfeld zur Suche ungelesener Nachrichten des Benutzers" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -848,7 +876,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message @@ -859,13 +887,13 @@ msgstr "" #: field:mail.vote,message_id:0 #: field:mail.wizard.invite,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Nachricht" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Zu erledigen" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -877,13 +905,13 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,body:0 #: field:mail.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Inhalte" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliase" #. module: mail #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -894,32 +922,32 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privatsphäre" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.group_support_ir_ui_menu msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Follower hinzufügen" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_issue_closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Geschlossen" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -929,7 +957,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root msgid "My Groups" -msgstr "" +msgstr "Meine Gruppen" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds @@ -948,7 +976,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:0 #: field:mail.mail,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -959,7 +987,7 @@ msgstr "Postausgang" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "All feeds" -msgstr "" +msgstr "Alle Feeds" #. module: mail #: help:mail.compose.message,record_name:0 @@ -976,12 +1004,12 @@ msgstr "" #: field:mail.message,notification_ids:0 #: view:mail.notification:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungen" #. module: mail #: view:mail.alias:0 msgid "Search Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias suchen" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0 diff --git a/addons/mail/i18n/es.po b/addons/mail/i18n/es.po index 8c7dbcbfdf9..a27d2eb2769 100644 --- a/addons/mail/i18n/es.po +++ b/addons/mail/i18n/es.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:42+0000\n" -"Last-Translator: lambdasoftware \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: mail #: field:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Receive Feeds by Email" -msgstr "" +msgstr "Recibir feeds por correo electrónico" #. module: mail #: view:mail.followers:0 msgid "Followers Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de seguidores" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato de garantía del publicador" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #: help:mail.compose.message,body:0 #: help:mail.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Sanear automáticamente los contenidos HTML" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -71,6 +71,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"Nombre del alias de correo, por ejemplo 'jobs' si desea capturar correos de " +"" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Cuerpo del mensaje" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Show messages to read" -msgstr "" +msgstr "Ver mensajes por leer" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_from:0 @@ -114,6 +116,8 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"Dirección de correo del remitente. Este campo se establece cuando no existe " +"una empresa coincidente para los correos entrantes." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message @@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "mostrar" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,default:0 msgid "Checked by default when subscribing." -msgstr "" +msgstr "Marcado por defecto cuando se suscribe." #. module: mail #: help:mail.group,group_ids:0 @@ -219,12 +223,12 @@ msgstr "Abrir" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37 #, python-format msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "Alias de dominio" +msgstr "Alias del dominio" #. module: mail #: field:mail.group,group_ids:0 @@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "Foto de tamaño medio" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds msgid "To: me" -msgstr "Para: yo" +msgstr "Para: mí" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,name:0 @@ -372,6 +376,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene " +"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_model_id:0 @@ -693,7 +699,7 @@ msgstr "Modelo del recurso seguido" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:271 #, python-format msgid "like" -msgstr "" +msgstr "como" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 @@ -761,6 +767,8 @@ msgstr "" msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "" +"Empresas que tienen una notificación poniendo este mensaje en sus bandejas " +"de entrada" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -795,7 +803,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 msgid "Is Notification" -msgstr "" +msgstr "Es una notificación" #. module: mail #. openerp-web @@ -815,8 +823,8 @@ msgstr "Enviar ahora" msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." msgstr "" -"No se ha podido enviar el mensaje, por favor configure el correo electrónico " -",o el alias, del remitente." +"No se ha podido enviar el mensaje, por favor configure el correo " +"electrónico, o el alias, del remitente." #. module: mail #: help:res.users,alias_id:0 @@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "Mensaje" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds msgid "Todo" -msgstr "Por hacer" +msgstr "Por realizar" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "Cerrado" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "Id. del hijo de registro" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root @@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "Saliente" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "All feeds" -msgstr "" +msgstr "Todos los feeds" #. module: mail #: help:mail.compose.message,record_name:0 @@ -1042,6 +1050,9 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" +"Id. opcional de un hilo (registro) al que todos los mensajes entrantes serán " +"adjuntados, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se " +"deshabilitará completamente la creación de nuevos registros." #. module: mail #: help:mail.message.subtype,name:0 @@ -1052,6 +1063,11 @@ msgid "" "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " "on its wall." msgstr "" +"El subtipo de mensaje da un tipo más preciso en el mensaje, especialmente " +"para los sistema de notificación. Por ejemplo, puede ser una notificación " +"relativa a un nuevo registro (Nuevo), o a un cambio de etapa en un proceso " +"(Cambio de etapa). Los subtipos de mensaje permiten afinar las " +"notificaciones que los usuarios quieren recibir en su muro." #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1104,7 +1120,7 @@ msgstr "Fecha" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34 #, python-format msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Enviado" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "ver más mensajes" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "Marcar como 'Por hacer'" +msgstr "Marcar 'Por realizar'" #. module: mail #: field:mail.group,message_summary:0 @@ -1177,14 +1193,14 @@ msgstr "Subtipo" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de grupo" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247 #, python-format msgid "more messages" -msgstr "" +msgstr "más mensajes" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:93 @@ -1215,11 +1231,15 @@ msgid "" "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." msgstr "" +"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en " +"este alias. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de encontrar " +"el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o usará la " +"cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa dirección." #. module: mail #: view:mail.favorite:0 msgid "Favorite Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de favorito" #. module: mail #: help:mail.group,image:0 @@ -1342,7 +1362,7 @@ msgstr "Para" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype msgid "mail_message_subtype" -msgstr "" +msgstr "Subtipo de mensaje de correo" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 @@ -1373,6 +1393,8 @@ msgid "" "This group is visible by non members. Invisible groups can add " "members through the invite button." msgstr "" +"Este grupo es visible para los no miembros. Los grupos invisibles puede " +"añadir miembros a través del botón invitar." #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.group_board_ir_ui_menu @@ -1382,7 +1404,7 @@ msgstr "Tablero de citas" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo con alias" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 @@ -1454,6 +1476,7 @@ msgstr "Favoritos" msgid "" "Choose in which case you want to receive an email when you receive new feeds." msgstr "" +"Escoja en que caso quiere recibir un correo cuando reciba nuevas noticias." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups @@ -1469,6 +1492,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"No hay mensajes en este grupo.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -1478,20 +1505,22 @@ msgid "" "installed\n" " the portal module." msgstr "" +"Este grupo es visible para todos, incluyendo sus cliente si instaló el " +"módulo 'portal'." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:210 #, python-format msgid "Set back to Todo" -msgstr "" +msgstr "Restablecer a 'Por realizar'" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113 #, python-format msgid "this document" -msgstr "" +msgstr "este documento" #. module: mail #: field:mail.compose.message,filter_id:0 @@ -1501,12 +1530,12 @@ msgstr "Filtros" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_crm_lost msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Perdido" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Valores por defecto" #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -1514,19 +1543,21 @@ msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, " "enter the domain name here." msgstr "" +"Si ha establecido un dominio de correo electrónico redirigido a un servidor " +"de OpenERP, introduzca el nombre del dominio aquí." #. module: mail #: field:mail.compose.message,favorite_user_ids:0 #: field:mail.message,favorite_user_ids:0 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:125 #, python-format msgid "others..." -msgstr "" +msgstr "otros..." #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1534,12 +1565,12 @@ msgstr "" #: field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Correos salientes" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1548,23 +1579,25 @@ msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" +"Campo técnico que contiene las notificaciones de mensaje. Use " +"notified_partner_ids para acceder a las empresas notificadas." #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mensajería" #. module: mail #: view:mail.alias:0 #: field:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Sin leer" #. module: mail #: help:mail.followers,subtype_ids:0 @@ -1572,13 +1605,15 @@ msgid "" "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " "user's Wall." msgstr "" +"Subtipos de mensaje seguidos. Serán los subtipos que serán llevados al muro " +"del usuario." #. module: mail #: help:mail.group,message_ids:0 #: help:mail.thread,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1589,7 +1624,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de composición" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 @@ -1604,7 +1639,7 @@ msgstr "Model de documento relacionado" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:272 #, python-format msgid "unlike" -msgstr "" +msgstr "no es como" #. module: mail #: help:mail.compose.message,author_id:0 @@ -1613,6 +1648,8 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"Autor del mensaje. Si no se establece, email_from puede contener una " +"dirección de correo que no coincida con la de ninguna empresa." #. module: mail #: help:mail.mail,email_cc:0 @@ -1622,18 +1659,20 @@ msgstr "Destinatarios en Copia Carbón del mensaje" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alias del dominio" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:93 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "" +"Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor de " +"OpenERP." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_vote msgid "Mail Vote" -msgstr "" +msgstr "Votación de correo" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds @@ -1648,6 +1687,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"No realizados.\n" +"

\n" +"Cuando procesa mensajes en su bandeja de entrada, puede marcar varios como " +"por realizar. Desde este menú, puede procesar todo los pendientes de " +"realizar.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 @@ -1657,36 +1704,36 @@ msgstr "Entrega fallida" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional contacts" -msgstr "" +msgstr "Contactos adicionales" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 #: help:mail.message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Mensaje inicial del hilo" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.group_hr_policies_ir_ui_menu msgid "HR Policies" -msgstr "" +msgstr "Políticas de RRHH" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Emails only" -msgstr "" +msgstr "Sólo correos electrónicos" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de entrada" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:58 #, python-format msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #. module: mail #. openerp-web @@ -1705,7 +1752,7 @@ msgstr "Subtipo" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "Alias de correo" +msgstr "Alias de los correos" #. module: mail #: field:mail.group,image_small:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po index 356f698fc28..c7d6a52af37 100644 --- a/addons/mrp/i18n/de.po +++ b/addons/mrp/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -28,6 +29,15 @@ msgid "" " * Notes for the technician and for the final customer.\n" " This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Verwalten Sie Ihre Reparatur Vorfälle.\n" +" * Hinzufügen / Entfernen von neuen Reparaturen\n" +" * Auswirkung auf Bestände\n" +" * Abrechnung (Ersatzteile und / oder Dienstleistungen)\n" +" * Garantie Abwicklung\n" +" * Statistik erledigter Reparaturaufträge\n" +" * Hinweise und Mitteilungen für den Service oder End-" +"Kunden\n" +" Durch Aktivierung insatllieren Sie das Modul mrp-repair." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -79,7 +89,7 @@ msgstr "Ausschuss buchen" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Mrp Workcenter" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsplatz" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action @@ -116,7 +126,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Ungültig" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -143,6 +153,9 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im " +"html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht " +"weiterzuarbeiten." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 @@ -162,6 +175,8 @@ msgid "" "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " "properties specified on the sale order and the Bill of Material." msgstr "" +"Die Auswahl der richtigen Stückliste hängt ab von der Eigenschaft, die im " +"Auftrag ausgewählt wird und eine Stückliste spezifiziert." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -205,13 +220,13 @@ msgstr "Für eingekauftes Material" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Allow detailed planning of work order" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht detaillierte Planung von Arbeitsaufträgen" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:648 #, python-format msgid "Cannot cancel manufacturing order!" -msgstr "" +msgstr "Fertigungsauftrag kann nicht abgebrochen werden!" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -253,6 +268,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Arbeitsplan.\n" +"

\n" +" Arbeitspläne ermöglichen die Erstellung und das Management " +"von Arbeitsaufträgen,\n" +" die an einem Arbeitsplatz zur Erstellung eines Produkts " +"bearbeitet werden müssen. \n" +" Arbeitspläne werden bei einer Stückliste zugeordnet, die den " +"Bedarf an Komponenten\n" +" beinhaltet. \n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -273,7 +300,7 @@ msgstr "Stücklisten" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" -msgstr "" +msgstr "Erstelle mehrere Produkte durch einen Fertigungsauftrag" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -309,7 +336,7 @@ msgstr "Referenz für externe Planungsposition." #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings msgid "Manage Routings" -msgstr "" +msgstr "Verwalte Arbeitspläne" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce @@ -348,6 +375,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Fertigungsauftrags. \n" +"

\n" +" Ein Fertigungsauftrag basierend auf einer Stückliste, " +"erfordert Komponenten\n" +" um fertige Produkte zu erstellen.\n" +"

\n" +" Normalerweise werden Fertigungsaufträge automatisch entweder " +"durch \n" +" Aufträge von Kunden oder durch Regeln für Meldebestände " +"vorgeschlagen.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 @@ -371,6 +411,8 @@ msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" +"Tragen Sie hier ein Produkt ein, zur Verfolgung der Arbeitskosten auf einer " +"Kostenstelle." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -436,6 +478,17 @@ msgid "" "'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Durch die Erstellung eines Fertigungsauftrags ist der Status 'Neu'.\n" +" Durch Bestätigung wechselt der Status zu 'Erwartet " +"Material'.\n" +" In Ausnahme Sonderfällen, kann der Status auf 'Sonderfall' " +"wechseln.\n" +" Wenn Material verfügbar ist, wechselt der Status zu " +"'Startbereit für Fertigung'.\n" +" Nach Start des Fertigungsauftrags wechselt der Status zu " +"'Produktion begonnen'.\n" +" Wenn die Produktion gemeldet wurde, wechselt der Status auf " +"'Erledigt'." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -453,7 +506,7 @@ msgstr "Geplantes Datum" #: code:addons/mrp/procurement.py:113 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." -msgstr "" +msgstr "Fertigungsauftrag %s wurde erstellt." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -468,6 +521,8 @@ msgid "" "Manufacturing order has been confirmed and is scheduled for " "the %s." msgstr "" +"Fertigungsauftrag wurde bestätigt und ist geplant für den " +"%s." #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 @@ -496,7 +551,7 @@ msgstr "Stücklistenstruktur" #: code:addons/mrp/mrp.py:1043 #, python-format msgid "Manufacturing order has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Fertigungsauftrag wurde abgebrochen." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 @@ -531,7 +586,7 @@ msgstr "Anfrage für Angebot" #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -551,7 +606,7 @@ msgstr "Produkte zu produzieren" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anwenden" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -608,6 +663,16 @@ msgid "" "assembly operation.\n" " This installs the module stock_no_autopicking." msgstr "" +"Diese Anwendung ermöglicht einen vorgelagerten Pickvorgang zur " +"Materialbereitstellung.\n" +" Dieses ist z.B. bei Fremdvergabe von Fertigungsaufträgen an " +"Lieferanten sinnvoll (Lohnfertigung).\n" +" Um dies zu erreichen, deaktivieren Sie beim fremd " +"anzufertigenden Produkt \"Auto-Picking\"\n" +" und hinterlegen den Lagerort des Lieferanten im Arbeitsplan " +"bei der entsprechenden Arbeitsposition.\n" +" Durch Aktivierung installieren Sie hiermit das Modul " +"stock_no_autopicking." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -635,7 +700,7 @@ msgstr "Durch Deaktivierung können Sie den Arbeitsvorgang ausblenden." #: code:addons/mrp/mrp.py:386 #, python-format msgid "Bill of Material has been created for %s product." -msgstr "" +msgstr "Stückliste wurde erstellt für das Produkt %s." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -715,6 +780,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie für eine neue Stücklisten Komponente.\n" +"

\n" +" Stücklisten Komponenten sind Komponenten und Vor-Produkte, " +"die als Bestandteile von\n" +" Master Stücklisten benötigt werden. Verwenden Sie dieses " +"Hauptmenü, um zu suchen,\n" +" in welchen Stücklisten spezifische Komponenten verwendet " +"werden. \n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/es.po b/addons/mrp/i18n/es.po index 10477727bac..fa9838eb175 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es.po +++ b/addons/mrp/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:42+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Ch. \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -28,6 +28,14 @@ msgid "" " * Notes for the technician and for the final customer.\n" " This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Permite administrar todas las reparaciones de producto\n" +"* Añade/elimina productos en la reparación\n" +"* Impacto en el stock\n" +"* Facturación (productos y/o servicios)\n" +"* Conceptos de garantía\n" +"* Informe de presupuestos de reparación\n" +"* Notas para el técnico o para el cliente final\n" +"Esto instalará el módulo 'mrp_repair'" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -79,13 +87,13 @@ msgstr "Productos de desecho" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Mrp Workcenter" -msgstr "" +msgstr "Centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action msgid "Routings" -msgstr "Procesos productivos" +msgstr "Rutas de producción" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -102,7 +110,7 @@ msgstr "Para productos almacenables y consumibles" #: help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 @@ -116,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -143,6 +151,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene " +"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 @@ -163,6 +173,8 @@ msgid "" "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " "properties specified on the sale order and the Bill of Material." msgstr "" +"La selección de la lista de materiales a usar depende de las propiedades " +"especificadas en el pedido de venta y en la lista de materiales." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -185,8 +197,8 @@ msgid "" "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a " "production order." msgstr "" -"En caso de que el método de suministro del producto es Producir, el sistema " -"crea una orden de producción." +"En caso de que el método de suministro del producto es 'Fabricar', el " +"sistema crea una orden de producción." #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -206,13 +218,13 @@ msgstr "Para material comprado" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Allow detailed planning of work order" -msgstr "" +msgstr "Permitir planificación detallada de la orden de trabajo" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:648 #, python-format msgid "Cannot cancel manufacturing order!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede cancelar la orden de producción!" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -254,6 +266,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una ruta de producción.\n" +"

\n" +"Las rutas de producción permiten crear y gestionar las operaciones de " +"producción que deben ser seguidas en sus centros de producción para producir " +"el producto. Se adjuntan a la lista de materiales que definirá las materias " +"primas requeridas. \n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -274,7 +295,7 @@ msgstr "Datos principales" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" -msgstr "" +msgstr "Fabricar varios productos de una sola orden de fabricación" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -310,12 +331,12 @@ msgstr "Referencia a una ubicación en una plan. externa" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings msgid "Manage Routings" -msgstr "" +msgstr "Gestionar rutas de producción" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce msgid "Product Produce" -msgstr "Producir producto" +msgstr "Fabricar producto" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 @@ -349,6 +370,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una orden de facturación.\n" +"

\n" +"Una orden de fabricación, basada en una lista de materiales, consumirá " +"materias primas y producirá productos finalizados.\n" +"

\n" +"Las órdenes de fabricación son propuestas usualmente de manera automática " +"basados en los requisitos del cliente o reglas automáticas como la regla de " +"stock mínimo.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 @@ -372,6 +404,8 @@ msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" +"Rellene este producto para seguir la pista a sus costes de producción " +"fácilmente en la contabilidad analítica." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -414,7 +448,7 @@ msgid "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" msgstr "" -"Este es el albarán interno que trae el producto terminado hacia el plan de " +"Este es el acopio interno que trae el producto terminado hacia el plan de " "producción." #. module: mrp @@ -436,6 +470,14 @@ msgid "" "'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Cuando se crea una orden de fabricación, su estado es 'Borrador'.\n" +"Si la orden se confirma, su estado pasa a 'Esperando materias primas'.\n" +"Si ocurre algún excepción, el estado para a 'Excepción de acopio'.\n" +"Si el stock está disponible, entonces el estado se establece a 'Listo para " +"producir'.\n" +"Cuando la producción se ha iniciado, entonces el estado pasa a ser 'En " +"producción'.\n" +"Cuando la producción ha terminado, el estado es 'Realizada'." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -453,7 +495,7 @@ msgstr "Fecha programada" #: code:addons/mrp/procurement.py:113 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." -msgstr "" +msgstr "La orden de producción %s ha sido creada." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -468,6 +510,8 @@ msgid "" "Manufacturing order has been confirmed and is scheduled for " "the %s." msgstr "" +"La orden de producción ha sido confirmada y está programada " +"para %s." #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 @@ -495,7 +539,7 @@ msgstr "Estructura lista de materiales" #: code:addons/mrp/mrp.py:1043 #, python-format msgid "Manufacturing order has been canceled." -msgstr "" +msgstr "La orden de producción ha sido cancelada." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 @@ -530,7 +574,7 @@ msgstr "Solicitud de presupuesto." #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -550,7 +594,7 @@ msgstr "Productos a fabricar" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -594,7 +638,7 @@ msgstr "Estructura LdM" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 msgid "To Produce" -msgstr "A producir" +msgstr "A fabricar" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 @@ -609,11 +653,19 @@ msgid "" "assembly operation.\n" " This installs the module stock_no_autopicking." msgstr "" +"Este módulo permite un proceso de acopio intermedio para proveer de materias " +"primas a las órdenes de fabricación.\n" +"Por ejemplo, para gestionar las órdenes de fabricación realizadas por sus " +"proveedores (subcontratación).\n" +"Para conseguirlo, establezca el producto ensamblado que es sub-contratado " +"como sin \"auto-acopio\" y ponga la ubicación del proveedor en la ruta de " +"fabricación de la operación de ensamblaje.\n" +"Esto instalará el módulo 'stock_no_autopicking'." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Picking Exception" -msgstr "Excepción albarán" +msgstr "Excepción de acopio" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 @@ -638,6 +690,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Bill of Material has been created for %s product." msgstr "" +"La lista de materiales ha sido creada para el producto %s." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -718,6 +771,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para añadir un componente a la lista de materiales.\n" +"

\n" +"Los componentes de las listas de materiales son componentes y sub-productos " +"usados para crear listas de material maestras. Use este menú para buscar en " +"qué LdM se usa un componente específico.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 @@ -752,6 +813,12 @@ msgid "" " * Product Attributes.\n" " This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Le permite definir los siguientes datos para un producto:\n" +"* Fabricante\n" +"* Nombre del producto del fabricante.\n" +"* Código de producto del fabricante.\n" +"* Atributos del producto.\n" +"Esto instalará el módulo 'product_manufacturer'." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 @@ -788,6 +855,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear un grupo de propiedades.\n" +"

\n" +"Define grupos específicos de propiedades que pueden ser asignados a una " +"lista de materiales y pedidos de venta. Las propiedades permiten a OpenERP " +"asignar automáticamente la lista de materiales adecuada de acuerdo a las " +"propiedades seleccionadas en el pedido de venta por parte del comercial.\n" +"

\n" +"Por ejemplo, en el grupo de propiedades \"Garantía\", tiene dos propiedades: " +"1 año de garantía, 3 años de garantía. Dependiendo de la propiedad " +"seleccionada en el pedido de venta, OpenERP planificará una fabricación " +"usando la lista de materiales correspondiente.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action @@ -803,6 +884,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para añadir un centro de trabajo.\n" +"

\n" +"Los centros de trabajo permiten crear y gestionar las unidades de " +"producción. Están compuestos de trabajadores y/o máquinas, que se consideran " +"como unidades para la asignación de tareas, así como para la capacidad y la " +"planificación prevista.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 @@ -820,6 +910,7 @@ msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" msgstr "" +"Unidad de medida es la unidad de medición para el control del inventario" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -862,11 +953,13 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Relleno esto sólo si desea apuntes analíticos automáticos en las órdenes de " +"fabricación." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "Marcar como iniciado" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -907,6 +1000,8 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"La unidad de medida del producto que ha elegido tiene una categoría " +"diferente que la del formulario de producto." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production @@ -928,6 +1023,9 @@ msgid "" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" +"Todas las cantidades de producto deben ser mayores de 0.\n" +"¡Debería instalar el módulo 'mrp_byproduct' si quiere gestionar productos " +"extra en las LdM!" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -938,14 +1036,14 @@ msgstr "Total ciclos" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Ready to Produce" -msgstr "Listo para producir" +msgstr "Listo para fabricar" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_is_follower:0 #: field:mrp.production,message_is_follower:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -970,6 +1068,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para iniciar una nueva órden de fabricación.\n" +"

\n" +"Una orden de fabricación, basada en una lista de materiales, consumirá " +"materias primas y producirá productos finalizados.\n" +"

\n" +"Las órdenes de fabricación se proponen usualmente de manera automática " +"basadas en los requisitos del cliente o en reglas automáticas como la regla " +"de stock mínimo.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 @@ -1006,7 +1115,7 @@ msgid "" "You must first cancel related internal picking attached to this " "manufacturing order." msgstr "" -"Debes primero cancelar los adjuntos internos relacionados con esta orden de " +"Debe cancelar primero los acopios internos relacionados con esta orden de " "fabricación." #. module: mrp @@ -1053,7 +1162,7 @@ msgstr "Grupo de propiedad" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "Manage routings and work orders " -msgstr "" +msgstr "Gestionar rutas y centros de producción " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 @@ -1112,7 +1221,7 @@ msgstr "Órdenes de producción" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Awaiting Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Esperando materias primas" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 @@ -1122,7 +1231,7 @@ msgstr "Referencia interna" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de producto en UdV" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 @@ -1149,7 +1258,7 @@ msgstr "Modo" #: help:mrp.production,message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -1165,6 +1274,10 @@ msgid "" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module mrp_jit." msgstr "" +"Le permite el cálculo sobre la marcha de las órdenes de abastecimiento.\n" +"Todas las órdenes de abastecimiento serán procesadas inmediatamente, lo que " +"puede suponer un pequeño impacto en el rendimiento.\n" +"Esto instala el módulo mrp_jit." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 @@ -1189,7 +1302,7 @@ msgstr "Órdenes de producción en progreso" #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú MRP" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 @@ -1216,7 +1329,7 @@ msgstr "Coste ciclos" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Cannot find bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado una lista de materiales para este producto." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -1251,7 +1364,7 @@ msgstr "Diario analítico" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Precio del proveedor por unidad de medida" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1263,7 +1376,7 @@ msgstr "Por semana" #: field:mrp.production,message_unread:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 @@ -1309,7 +1422,7 @@ msgstr "Seleccionar unidad de tiempo" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Productos" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 @@ -1337,7 +1450,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:521 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -1370,7 +1483,7 @@ msgstr "Prioridad" #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking #: field:mrp.production,picking_id:0 msgid "Picking List" -msgstr "Albarán" +msgstr "Lista de acopio" #. module: mrp #: help:mrp.production,bom_id:0 @@ -1378,12 +1491,14 @@ msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." msgstr "" +"La lista de materiales le permite definir la lista de las materias primas " +"requeridas para realizar un producto final." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:374 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copia)" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1419,8 +1534,8 @@ msgid "" "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a " "purchase order." msgstr "" -"En caso de que el método de suministro del producto se Compra, el sistema " -"crea un pedido de compra." +"En caso de que el método de suministro del producto sea 'Comprar', el " +"sistema crea un pedido de compra." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -1442,6 +1557,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una nueva propiedad.\n" +"

\n" +"Las propiedades en OpenERP se usan para seleccionar la lista de materiales " +"adecuada para la fabricación de un producto cuando se tienen diversas formas " +"de construir el mismo producto. Puede asignar diversas propiedades a cada " +"lista de materiales. Cuando un comercial crea un pedido de venta, puede " +"relacionarlo a diversas propiedades, y OpenERP seleccionará automáticamente " +"la lista de materiales de acuerdo a esas propiedades.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order @@ -1451,7 +1577,7 @@ msgstr "Abastecimiento" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "Define manufacturers on products " -msgstr "" +msgstr "Definir fabricantes en los productos " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard @@ -1495,7 +1621,7 @@ msgstr "Cuenta horas" #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1516,7 +1642,7 @@ msgstr "Pendiente" #: code:addons/mrp/mrp.py:1053 #, python-format msgid "Manufacturing order is in production." -msgstr "" +msgstr "La orden de fabricación está en producción." #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 @@ -1533,6 +1659,10 @@ msgid "" "are attached to bills of materials\n" " that will define the required raw materials." msgstr "" +"Las rutas de producción permiten crear y gestionar las operaciones de " +"producción que se deben seguir en los centros de producción para producir un " +"producto. Se adjuntan a la lista de materiales que definirá las materias " +"primas requeridas." #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 @@ -1560,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:1058 #, python-format msgid "Manufacturing order has been done." -msgstr "" +msgstr "La orden de fabricación se ha realizado." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 @@ -1586,12 +1716,12 @@ msgstr "Guía las órdenes de abastecimiento para materias primas." #: code:addons/mrp/mrp.py:1048 #, python-format msgid "Manufacturing order is ready to produce." -msgstr "" +msgstr "La orden de fabricación está lista para fabricar." #. module: mrp #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de producto en UdV" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -1607,17 +1737,17 @@ msgstr "Número venta" #: code:addons/mrp/mrp.py:521 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar una orden de fabricación en estado '%s'." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Done" -msgstr "Realizado" +msgstr "Realizada" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Cuando venda este producto, OpenERP lanzará" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1699,7 +1829,7 @@ msgstr "Consumir productos" #: view:mrp.product.produce:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Produce" -msgstr "Producir" +msgstr "Fabricar" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 @@ -1752,7 +1882,7 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" -"La lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir los " +"La lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para fabricar los " "productos terminados. La ruta se utiliza principalmente para calcular los " "costes del centro de trabajo durante las operaciones de carga y planificar " "el futuro en los centros de trabajo basado en la planificación de la " @@ -1766,7 +1896,7 @@ msgstr "Aprobar" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Orden" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 @@ -1803,12 +1933,14 @@ msgid "" " will contain the raw materials, instead of " "the finished product." msgstr "" +"Cuando se procese un pedido de venta para este producto, la orden de entrega " +"contendrá las materias primas, en lugar del producto final." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:1039 #, python-format msgid "Manufacturing order has been created." -msgstr "" +msgstr "La orden de fabricación ha sido creada." #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -1819,16 +1951,16 @@ msgid "" "the quantity selected and it will finish the production order when total " "ordered quantities are produced." msgstr "" -"El modo 'Sólo consumir' sólo se consumen los productos con la cantidad " +"Con el modo 'Sólo consumir', sólo se consumen los productos con la cantidad " "seleccionada.\n" -"El modo 'Consumo y Producción' se consumen y también se producen los " +"Con el modo 'Consumir y fabricar' se consumen y también se producen los " "productos con la cantidad seleccionada y finalizará la orden de producción " "cuando el total de las cantidades solicitadas se han producido." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action msgid "Orders Planning" -msgstr "" +msgstr "Planificación de órdenes" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 @@ -1849,7 +1981,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "(Update)" -msgstr "" +msgstr "(Actualizar)" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 @@ -1858,6 +1990,10 @@ msgid "" "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" " This installs the module mrp_operations." msgstr "" +"Le permite añadir estado, fecha de inicio y fecha de fin en las líneas de " +"operación de las órdenes de fabricación (en la pestaña \"Centros de " +"trabajo\").\n" +"Esto instalará el módulo 'mrp_operations'." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:756 @@ -1892,7 +2028,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida por defecto" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -1918,7 +2054,7 @@ msgstr "Regla de abastecimiento automática" #: field:mrp.production,message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1931,7 +2067,7 @@ msgstr "Calcular datos" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 @@ -1949,7 +2085,7 @@ msgstr "Despiece de la LdM" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "Generar abastecimiento en tiempo real" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -1975,7 +2111,7 @@ msgstr "Tiempo entrega de fabricación" #: code:addons/mrp/mrp.py:284 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 @@ -1985,7 +2121,7 @@ msgstr "Ctdad UdV producto" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de producto" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -2013,7 +2149,7 @@ msgstr "Eficiencia de la producción" #: field:mrp.production,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -2042,7 +2178,7 @@ msgstr "Consumir únicamente" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Recreate Picking" -msgstr "Volver a crear albarán" +msgstr "Volver a realizar acopio" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 @@ -2119,6 +2255,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una lista de material\n" +"

\n" +"Las lista de material o LdM permiten definir una lista de las materias " +"primas requeridas para fabricar el producto final, a través de una orden de " +"fabricación o un paquete de productos.\n" +"

\n" +"OpenERP usa estas LdM para proponer de manera automática órdenes de " +"fabricación de acuerdo a sus necesidades de abastecimiento.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 @@ -2133,7 +2280,7 @@ msgstr "Tiempo en horas para la configuración." #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 msgid "Manage repairs of products " -msgstr "" +msgstr "Administrar reparación de productos " #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 @@ -2143,6 +2290,10 @@ msgid "" " With this module: A + B + C -> D + E.\n" " This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"Puede configurar subproductos en la lista de material.\n" +"Sin este módulo: A + B + C -> D.\n" +"Con este módulo: A + B + C -> D +E.\n" +"Esto instalará el módulo 'mrp_byproduct'." #. module: mrp #: field:procurement.order,bom_id:0 @@ -2165,7 +2316,7 @@ msgstr "Asignación desde stock." #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Cost Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Precio de coste por unidad de medida" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2204,7 +2355,7 @@ msgstr "Usuario" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" -msgstr "Consumir y Producir" +msgstr "Consumir y fabricar" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 @@ -2224,7 +2375,7 @@ msgstr "Ref LdM" #: field:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Comentarios y correos" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:784 @@ -2233,8 +2384,8 @@ msgid "" "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n" "But you can only produce up to total %s quantities." msgstr "" -"Va a producir un total de %s cantidades de \"%s\".\n" -"Pero solo puede producir hasta un total de %s cantidades." +"Va a fabricar un total de %s cantidades de \"%s\".\n" +"Pero solo puede fabricar hasta un total de %s cantidades." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 @@ -2270,7 +2421,7 @@ msgstr "Lista de materiales (LdM)" #: code:addons/mrp/mrp.py:625 #, python-format msgid "Cannot find a bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ninguna lista de materiales para este producto." #. module: mrp #: view:product.product:0 @@ -2279,11 +2430,14 @@ msgid "" " The delivery order will be ready once the production " "is done." msgstr "" +"usando la lista de materiales asignados a este producto.\n" +"La orden de entrega estará lista cuando se realice la fabricación." #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders " msgstr "" +"Gestionar acopios manuales para satisfacer las órdenes de fabricación " #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -2300,7 +2454,7 @@ msgstr "Producciones" #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split #: view:mrp.production:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Separar en números de serie" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 @@ -2360,7 +2514,7 @@ msgstr "Tablero fabricación" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" -msgstr "" +msgstr "Id. activo no encontrado" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 @@ -2384,24 +2538,30 @@ msgid "" "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" +"Si un sub-producto se usa en varios productos, puede ser útil crear su " +"propia LdM. Sin embargo, si no quiere órdenes de fabricación separadas para " +"este sub-producto, seleccione 'Conjuntos / Fantasma' como tipo de LdM. Si " +"una LdM fantasma se usa para un producto raíz, será vendido y entregado como " +"un conjunto de componentes, en lugar de ser fabricado." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Configure Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Configurar producción" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "" "a manufacturing\n" " order" -msgstr "" +msgstr "una orden de fabricación" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allow several bill of materials per products using properties" msgstr "" +"Permitir varias listas de materiales por productos usando propiedades" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action @@ -2440,7 +2600,7 @@ msgstr "Tiempo en horas para la limpieza." #: field:mrp.production,message_summary:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 @@ -2453,7 +2613,7 @@ msgid "" "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the " "project management module of OpenERP." msgstr "" -"Si el servicio tiene un método de suministro 'Producir', se crea una tarea " +"Si el servicio tiene un método de suministro 'Fabricar', se crea una tarea " "en el módulo de gestión de proyectos de OpenERP." #. module: mrp @@ -2505,7 +2665,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings msgid "mrp.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de configuración de la producción" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/pt.po b/addons/mrp/i18n/pt.po index d20ad80c668..00986126b17 100644 --- a/addons/mrp/i18n/pt.po +++ b/addons/mrp/i18n/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 10:20+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pedido de cotação" #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Artigos para produzir" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Pronto para produzir" #: field:mrp.production,message_is_follower:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "É um seguidor" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Modo" #: help:mrp.production,message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Ordens de fabrico em Progresso" #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir o menu de MRP" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Por semana" #: field:mrp.production,message_unread:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens por ler" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Selecionar unidade de tempo" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:521 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Ação inválida!" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:374 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (cópia)" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Conta horária" #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidade de medida do produto" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Número SO" #: code:addons/mrp/mrp.py:521 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "Não se pode apagar uma ordem deprodução com o estado '%s'." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Aprovar" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidade de medida padrão" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Regra de aquisição automática" #: field:mrp.production,message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Processar dados" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Tempo de fabrico da lead" #: code:addons/mrp/mrp.py:284 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Eficiência de produção" #: field:mrp.production,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "BOM Ref" #: field:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Comentários e emails" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:784 @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Produções" #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split #: view:mrp.production:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Dividir em números de série" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Tempo em horas para a limpeza." #: field:mrp.production,message_summary:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de listas de materiais." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings msgid "mrp.config.settings" -msgstr "" +msgstr "mrp.config.settings" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/sl.po b/addons/mrp/i18n/sl.po index 8df032df79b..21b408931f2 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sl.po +++ b/addons/mrp/i18n/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:01+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Lokacija za iskanje komponent" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" -msgstr "Zasedenost delovnih centrov" +msgstr "Zasedenost delovnih enot" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #: help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Napačno" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:648 #, python-format msgid "Cannot cancel manufacturing order!" -msgstr "" +msgstr "Delovnega naloga ni možno preklicati!" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" -msgstr "Izdelek Delovnega Centra" +msgstr "Izdelek Delovne enote" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina" #. module: mrp #: help:mrp.production,picking_id:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Struktura kosovnice" #: code:addons/mrp/mrp.py:1043 #, python-format msgid "Manufacturing order has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Delovni nalog je preklican." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Povpraševanje" #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ali" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" -msgstr "" +msgstr "Predvideni izdelki" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uporabi" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 msgid "BoM Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Sestava kosovnice" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 msgid "BoM Lines" -msgstr "" +msgstr "Postavke kosovnice" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/pl.po b/addons/mrp_repair/i18n/pl.po index c3a66f01e1f..154f1c638d7 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/pl.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Do zafakturowania" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Jednostka Miary" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Grupuj wg adresów partnera do faktur" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:440 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Wyjątek faktury" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numer seryjny" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -121,6 +121,8 @@ msgstr "Adres do faktury :" #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." msgstr "" +"Wybierz partnera, dla którego ta naprawa jest przeznaczona i będzie " +"zafakturowana." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Notatki" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_tax:0 @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Podatki" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:447 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Błąd!" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -161,12 +163,12 @@ msgstr "Suma netto :" #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Anulowano" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Przesunięcie" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:579 #, python-format msgid "Repair Order for %s has been started." -msgstr "" +msgstr "Zamówienie naprawy dla %s zostało rozpoczęte." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree @@ -296,13 +298,13 @@ msgstr "Zamówienie napraw" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Podatek" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" -msgstr "" +msgstr "Dla operacji z produktem '%s' jest wymagany numer seryjny." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Pozycja naprawy" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:596 #, python-format msgid "Repair has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Zamówienie naprawy zostało anulowane." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Tak" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:573 #, python-format msgid "Repair Order for %s has been created." -msgstr "" +msgstr "Zamówienie naprawy od %s zostało utworzone." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "Zafakturowano" #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Jednostka miary produktu" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 @@ -513,18 +515,18 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Warranty Expiration" -msgstr "" +msgstr "Koniec gwarancji" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist of the selected partner." -msgstr "" +msgstr "Cennik dla partnera" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:606 #, python-format msgid "Repair Order is closed." -msgstr "" +msgstr "Zamówienie naprawy jest zamknięte." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:591 #, python-format msgid "Repair Order for %s has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Zamówienie naprawy dla %s zostało zaakceptowane." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -578,13 +580,13 @@ msgstr "Pozycja opłaty za naprawę" #: field:mrp.repair,message_comment_ids:0 #: help:mrp.repair,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Komentarze i emaile" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:585 #, python-format msgid "Draft Invoice of %s %s waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "Projekt faktury %s %s czeka na zatwierdzenie." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Oferta naprawy" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Ilość" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja o produkcie" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "Utwórz fakturę" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Reair Orders" -msgstr "" +msgstr "Zamówienia naprawy" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 @@ -760,13 +762,13 @@ msgstr "Podatki:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz utworzyć fakturę(y) ?" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:350 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." -msgstr "" +msgstr "Zamówienia naprawy jest już zafakturowane." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "Demontaż" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:601 #, python-format msgid "Repair Order is now ready to repair." -msgstr "" +msgstr "Zamówienie naprawy jest teraz gotowe do wykonania." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 @@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "Adres do faktury" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości i historia komunikacji" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 diff --git a/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po b/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po index 3a078b7d674..3c794fbfaf0 100644 --- a/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/portal_project/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:37+0000\n" -"Last-Translator: ccdos \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0000\n" +"Last-Translator: sum1201 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: portal_project #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project #: model:ir.ui.menu,name:portal_project.portal_services_projects msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "项目" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "任务" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/pt.po b/addons/portal_sale/i18n/pt.po index 1ccefff480d..7af1a12920e 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/pt.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:45+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "account.config.settings" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices msgid "We haven't sent you any invoice." -msgstr "" +msgstr "Não lhe enviámos qualquer fatura" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal msgid "We haven't sent you any sale order." -msgstr "" +msgstr "Não lhe enviámos qualquer ordem de venda" #. module: portal_sale #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options @@ -48,16 +48,18 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal msgid "We haven't sent you any quotation." -msgstr "" +msgstr "Não lhe enviámos qualquer orçamento." #. module: portal_sale #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de venda" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -199,27 +201,29 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" +"Fatura_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Fatura (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Mensagens a sair" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Orçamentos" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de venda" #. module: portal_sale #: field:account.invoice,portal_payment_options:0 @@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:0 @@ -378,12 +382,12 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal msgid "Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de venda" #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -391,3 +395,5 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" diff --git a/addons/procurement/i18n/es.po b/addons/procurement/i18n/es.po index 6ff090e6375..a66f58359db 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es.po +++ b/addons/procurement/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:00+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Ready" -msgstr "Preparada" +msgstr "Listo" #. module: procurement #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 @@ -249,6 +249,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, " +"para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son " +"típicamente (pero son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros " +"de abastecimiento y de la configuración del producto, el motor de " +"abastecimiento tratará de satisfacer la demanda reservando productos del " +"stock, pidiéndolos de un proveedor o pasando una orden de fabricación. Una " +"excepción de abastecimiento ocurre cuando el sistema no puede encontrar una " +"vía para completar el abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán " +"automáticamente, pero otras requieren una intervención manual (aquellas que " +"son identificadas por un mensaje de error específico).\n" +"

\n" +" " #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -437,6 +450,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una orden de abastecimiento.\n" +"

\n" +"Las órdenes de abastecimiento se usan para registrar una necesidad de un " +"producto específico en una ubicación concreta. Las órdenes de fabricación " +"son creadas automáticamente desde los pedidos de venta, reglas logísticas o " +"reglas de stock mínimo.\n" +"

\n" +"Cuando se confirma la orden de abastecimiento, se crean automáticamente las " +"operaciones necesarias para satisfacer las necesidades: propuesta de pedido " +"de compra, orden de fabricación, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: procurement #: help:procurement.order,procure_method:0 @@ -535,6 +561,14 @@ msgid "" " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one " "to finish." msgstr "" +"Cuando se crea un abastecimiento, su estado se establece en 'Borrador'.\n" +"Si se confirma el abastecimiento, su estado se establece a 'Confirmado'.\n" +"Después de confirmado, el estado se establece a 'En ejecución'.\n" +"Si surge alguna excepción en el pedido, el estado se establece a " +"'Excepción'.\n" +"Una vez se elimina la excepción, el estado se convierte en 'Listo'.\n" +"Si el estado es 'Esperando', el abastecimiento está esperando que otro " +"termine." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 @@ -553,6 +587,9 @@ msgid "" "procurement method as\n" " 'Make to Stock'." msgstr "" +"Cuando venda este servicio, no se lanzará nada especial para la entrega al " +"cliente, puesto que ha establecido el método de abastecimiento como 'Obtener " +"para stock'." #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -602,6 +639,9 @@ msgid "" "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínima especificada " +"en este campo, OpenERP genera un abastecimiento para llevar la cantidad " +"prevista a la cantidad máxima." #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -648,6 +688,9 @@ msgid "" "will be generated, depending on the product type. \n" "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated." msgstr "" +"Fabricar: Cuando se abastezca el producto, se generará una orden de " +"fabricación o una tarea, dependiendo del tipo de producto.\n" +"Comprar: Cuando se abastezca el producto, se generará un pedido de compra." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -779,6 +822,9 @@ msgid "" "for replenishment. \n" "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced." msgstr "" +"Obtener para stock: Cuando se necesita, el producto se toma del stock o se " +"espera reposición.\n" +"Obtener bajo pedido: Cuando se necesita, el producto se compra o se fabrica." #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 @@ -904,6 +950,9 @@ msgid "" "order or\n" " a new task." msgstr "" +"Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. " +"De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de " +"compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas." #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 diff --git a/addons/product/i18n/es.po b/addons/product/i18n/es.po index 5e0d9f4e562..eb829d328a5 100644 --- a/addons/product/i18n/es.po +++ b/addons/product/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:50+0000\n" -"Last-Translator: lambdasoftware \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" -msgstr "" +msgstr "PC ensamblado SC234" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -109,6 +109,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene " +"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:177 @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa." #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida -> Coeficiente UdV" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Tarifa" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template msgid "PC Assemble SC349" -msgstr "" +msgstr "PC ensamblado SC349" #. module: product #: help:product.product,seller_delay:0 @@ -208,6 +210,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"¡Error! No puede definir una precisión decimal de las cuentas que sea mayor " +"que el factor de redondeo de la moneda actual de la compañía." #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 @@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Categoría padre" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "Auriculares para portátil con conector USB." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all @@ -235,6 +239,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" +"¡Error! No puede definir una precisión decimal para la moneda principal de " +"la compañía que sea menor que la precisión decimal de las cuentas." #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -249,6 +255,15 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantidad de productos a los que está planificado dar salida.\n" +"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes " +"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo " +"'Interna'." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template @@ -256,6 +271,8 @@ msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "" +"Suite ofimática con procesador de textos, hoja de cálculo, presentaciones, " +"gráficos, y bases de datos..." #. module: product #: field:product.product,seller_id:0 @@ -276,7 +293,7 @@ msgstr "Empaquetado" #: help:product.product,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si no está marcado, permitirá ocultar el producto sin eliminarlo." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -288,12 +305,12 @@ msgstr "Categoría" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Litre" -msgstr "" +msgstr "Litro" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Portátil E5023" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 @@ -303,7 +320,7 @@ msgstr "El número de paquetes por capa." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-4" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 @@ -313,7 +330,7 @@ msgstr "Cantidad por paquete" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-2" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -357,6 +374,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear un nuevo tipo de empaquetado.\n" +"

\n" +"El tipo de empaquetado define las dimensiones, así como el número de " +"productos por paquete. Esto asegura al comercial vender el número adecuado " +"de productos de acuerdo con el empaquetado seleccionado.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 @@ -366,7 +391,7 @@ msgstr "Responsable de producto" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "17” LCD Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor LCD 17\"" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -392,7 +417,7 @@ msgstr "La longitud del paquete." #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -417,6 +442,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Especifique un producto si esta regla sólo se aplica a un producto, Déjelo " +"vacío en otro caso." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -436,6 +463,16 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantidad prevista (calculada como cantidad existente - saliente + " +"entrante).\n" +"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes " +"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo " +"'Interna'." #. module: product #: field:product.packaging,height:0 @@ -445,12 +482,12 @@ msgstr "Altura" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Abastecimientos" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Gestionar propiedades de los productos" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 @@ -459,6 +496,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida " +"de referencia de esta categoría:\n" +"1 * (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo @@ -493,7 +533,7 @@ msgstr "Ventas & Compras" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "Software GrapWorks" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -503,7 +543,7 @@ msgstr "Horario de trabajo" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Suite ofimática" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 @@ -513,7 +553,7 @@ msgstr "Tipo de medida" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Auriculares estándar" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -528,6 +568,15 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " "'internal' type." msgstr "" +"Cantidad de productos que está planificado que lleguen.\n" +"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes " +"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo " +"'Interna'." #. module: product #: constraint:product.template:0 @@ -535,6 +584,8 @@ msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" +"Error: La unidad de medida por defecto y la unidad de compra deben ser de la " +"misma categoría." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -549,7 +600,7 @@ msgstr "Caja 20x20x40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantía" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -562,16 +613,18 @@ msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" +"Ha introducido un código EAN13 no válido. Debe usar el campo \"Referencia " +"interna\" en su lugar." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Tarifas de compra" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" -msgstr "" +msgstr "PC ensamblado y personalizado (PC bajo demanda)" #. module: product #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 @@ -591,12 +644,12 @@ msgstr "La anchura del paquete." #: code:addons/product/product.py:359 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" -msgstr "" +msgstr "¡Categorías de las unidades de medida no coincidentes!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW virgen" #. module: product #: selection:product.category,type:0 @@ -616,7 +669,7 @@ msgstr "Padre izquierdo" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Especifique el importe máximo de margen sobre el precio base." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -624,11 +677,13 @@ msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" +"¡Error! ¡No puede asignar la tarifa principal como otra tarifa en el " +"elemento de tarifa!" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -643,12 +698,12 @@ msgstr "Cantidad mín." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" -msgstr "" +msgstr "Ratón inalámbrico" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" -msgstr "" +msgstr "Procesador core i5 2.70 GHz" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type @@ -684,12 +739,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 @@ -703,6 +758,9 @@ msgid "" "period (usually every year). \n" "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." msgstr "" +"Precio estándar: El precio de coste es actualizado manualmente al final de " +"un periodo específico (habitualmente cada año).\n" +"Precio medio: El precio de coste es recalculado con cada envío entrante." #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 @@ -717,12 +775,12 @@ msgstr "Nombre precio" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Se puede vender" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -736,17 +794,17 @@ msgstr "Lista de precios" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad prevista" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compra" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" -msgstr "" +msgstr "Auriculares USB" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -756,7 +814,7 @@ msgstr "Proveedores" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Tarifas de venta" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -776,7 +834,7 @@ msgstr "Proveedor del producto" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Disco duro externo" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 @@ -784,6 +842,8 @@ msgid "" "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " "and used as a base price on purchase orders." msgstr "" +"Precio de coste del producto usado para la valoración de stock estándar en " +"contabilidad y usada como precio base en los pedidos de compra." #. module: product #: field:product.category,child_id:0 @@ -852,7 +912,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Portátil personalizado basado en los requisitos del cliente." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 @@ -862,12 +922,12 @@ msgstr "Redondeo precio" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorización en el sitio" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 @@ -886,7 +946,7 @@ msgstr "Moneda" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta de datos" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 @@ -894,6 +954,9 @@ msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" +"Coeficiente para convertir la unidad de medida por defecto a la unidad de " +"venta\n" +" UdV = UdM * coeficiente" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -910,7 +973,7 @@ msgstr "Abastecimiento-Ubicación" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "" +msgstr "Placa base I9P57" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -935,7 +998,7 @@ msgstr "Tipo de precios de productos" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 @@ -954,6 +1017,9 @@ msgid "" "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida " +"de referencia de esta categoría:\n" +"1 * (esta unidad) = ratio * (unidad de referencia)" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -972,11 +1038,13 @@ msgid "" "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " "apply." msgstr "" +"Especifique la cantidad mínima que debe ser comprada/vendida para aplicar " +"esta regla." #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Primera fecha válida para la versión." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -997,6 +1065,10 @@ msgid "" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" +"Monitor LCD 17\"\n" +"Procesador AMD 8-Core\n" +"512 MB RAM\n" +"HDD SH-1" #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -1011,7 +1083,7 @@ msgstr "Código" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "Portátil personalizado" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul @@ -1021,7 +1093,7 @@ msgstr "Unidad de envío" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" -msgstr "" +msgstr "CD virgen" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 @@ -1045,6 +1117,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para definir un nuevo producto.\n" +"

\n" +"Debe definir un producto para todo lo que venda, tanto si es un producto " +"físico, un consumible o un servicio que ofrece a sus clientes.\n" +"

\n" +"El formulario de producto contiene información para simplificar el proceso " +"de venta: precio, texto para la oferta, datos de contabilidad, métodos de " +"abastecimiento, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -1054,7 +1137,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." -msgstr "" +msgstr "Impresora multi-función de alta velocidad con fax y escáner." #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 @@ -1063,6 +1146,9 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" +"Cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresada en la unidad de medida " +"del proveedor si no está vacía, o en la unidad de medida por defecto en caso " +"contrario." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1104,17 +1190,17 @@ msgstr "Recargo precio" #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia interna" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "USB Keyboard, QWERTY" -msgstr "" +msgstr "Teclado QWERTY USB" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 msgid "Softwares" -msgstr "" +msgstr "Softwares" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 @@ -1136,12 +1222,12 @@ msgstr "Nombre" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Ordenadores" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -1161,7 +1247,7 @@ msgstr "km" #. module: product #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 @@ -1208,13 +1294,13 @@ msgstr "Unidad de venta" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de las unidades de medida" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 @@ -1233,6 +1319,7 @@ msgstr "Servicios" #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" +"Número de artículo internacional usado para la identificación de producto." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -1246,6 +1333,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Esto es una lista de todos los productos clasificados por categoría. Puede " +"pulsar una categoría para obtener la lista de todos los productos asociados " +"con esta categoría o con sus categorías hijas.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: code:addons/product/product.py:359 @@ -1256,6 +1349,10 @@ msgid "" "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " "one." msgstr "" +"La nueva unidad de medida '%s' debe pertenecer a la misma categoría '%s' que " +"la antigua unidad de medida '%s'. Si necesita cambiar la unidad de medida, " +"debe desactivar este producto desde la pestaña 'Aprovisionamientos' y crear " +"uno nuevo." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -1273,6 +1370,8 @@ msgstr "Productos" msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." msgstr "" +"Auriculares manos libres para portátil con conexión para micrófono y " +"auricular." #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 @@ -1282,7 +1381,7 @@ msgstr "El número de capas en un palet o caja." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Especifique el importe mínimo del margen sobre el precio base." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1301,6 +1400,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Este campo contiene la imagen usada para el producto, limitada a 1024x1024 " +"px." #. module: product #: field:product.template,seller_ids:0 @@ -1313,27 +1414,30 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"Especifique una categoría de producto si esta regla sólo se aplica a los " +"productos pertenecientes a esa categoría o a sus categorías hijas. Déjelo en " +"blanco en caso contrario." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario" #. module: product #: code:addons/product/product.py:736 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copia)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" -msgstr "" +msgstr "Asistencia en el sitio" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Cartucho de tóner" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -1360,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" -msgstr "" +msgstr "Antivirus Zed+" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 @@ -1397,7 +1501,7 @@ msgstr "El peso bruto en Kg." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" -msgstr "" +msgstr "Impresora multi-función" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -1407,7 +1511,7 @@ msgstr "Abastecimiento" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" -msgstr "" +msgstr "Procesador AMD 8-Core" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1418,7 +1522,7 @@ msgstr "Pesos" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Descripción para las ofertas" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -1426,6 +1530,8 @@ msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " "any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" +"Este precio se considerará como el precio para la unidad de medida del " +"proveedor si la tiene, o para la unidad de medida por defecto en otro caso" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 @@ -1440,7 +1546,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de tamaño medio" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1453,7 +1559,7 @@ msgstr "Unidad" #: code:addons/product/product.py:588 #, python-format msgid "Product has been created." -msgstr "" +msgstr "El producto ha sido creado." #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 @@ -1463,7 +1569,7 @@ msgstr "Fecha inicial" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Cartucho de tinta" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm @@ -1489,6 +1595,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para añadir una versión de tarifa.\n" +"

\n" +"Puede haber más de una versión de tarifa, que será válida durante cierto " +"periodo de tiempo. Algunos ejemplos de versiones son: precios principales, " +"2010, 2011, ventas de verano, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1502,7 +1616,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Precio de los productos" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -1512,6 +1626,10 @@ msgid "" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"Monitor 17\"\n" +"6 GB RAM\n" +"Procesador 234Q de alta velocidad\n" +"Teclado QWERTY" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 @@ -1521,28 +1639,28 @@ msgstr "Precisión de redondeo" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Productos consumibles" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" -msgstr "" +msgstr "Placa base A20Z7" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." -msgstr "" +msgstr "Este tipo de servicio incluye monitorización básica de los productos" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Última fecha válida para la versión." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" -msgstr "" +msgstr "Disco duro (HDD) bajo demanda" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 @@ -1566,7 +1684,7 @@ msgstr "Nombre tarifa" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "Código EAN13" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 @@ -1576,7 +1694,7 @@ msgstr "¡El ratio de conversión para una unidad de medida no puede ser 0!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta gráfica" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -1596,7 +1714,7 @@ msgstr "Peso paquete vacío" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template msgid "Windows Home Server 2011" -msgstr "" +msgstr "Windows Home Server 2011" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 @@ -1607,6 +1725,8 @@ msgstr "Campo de producto" #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." msgstr "" +"Ordenador personalizado ensamblado bajo pedido basado en los requisitos del " +"cliente." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action @@ -1623,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -1639,6 +1759,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para añadir una nueva categoría de unidad de medida.\n" +"

\n" +"Las unidades de medida pertenecientes a la misma categoría pueden ser " +"convertidas entre ellas. Por ejemplo, en la categoría Tiempo, puede " +"tener las siguiente unidades de medida: horas, días, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -1646,11 +1774,14 @@ msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "" +"La cantidad mínima para lanzar esta regla, expresada en la unidad de medida " +"del proveedor si está establecida, y en la unidad de medida por defecto en " +"caso contrario." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Más pequeña que la unidad de medida de referencia" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 @@ -1666,7 +1797,7 @@ msgstr "Código producto proveedor" #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si no está marcado, la tarifa podrá ocultarse sin eliminarla." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1693,7 +1824,7 @@ msgstr "Producto" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Precio:" #. module: product #: field:product.template,weight:0 @@ -1719,12 +1850,12 @@ msgstr "Productos por categoría" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Carcasa de ordenador" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "USB Keyboard, AZERTY" -msgstr "" +msgstr "Teclado AZERTY USB" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 @@ -1734,12 +1865,12 @@ msgstr "Asigna la prioridad a la lista de proveedor de producto." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "¡Error! El margen mínimo debe ser menor que el margen máximo." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Gestionar segunda unidad de medida" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -1747,6 +1878,8 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1.0 para una " +"unidad de medida que no puede ser dividida, como una pieza." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -1766,12 +1899,12 @@ msgstr "Caja 30x40x60" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "Switch de 24 puertos" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Más grande que la unidad de medida de referencia" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -1782,12 +1915,12 @@ msgstr "Servicio" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Internal Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción interna" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptador USB" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -1795,12 +1928,16 @@ msgid "" "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Especifique aquí una unidad de medida si la facturación se realiza en otra " +"unidad de medida distinta a la de inventario. Déjelo vacío para usar la " +"unidad de medida por defecto." #. module: product #: code:addons/product/product.py:206 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "" +"No se puede cambiar la categoría de la unidad de medida existente '%s'." #. module: product #: help:product.packaging,height:0 @@ -1825,7 +1962,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" -msgstr "" +msgstr "Portátil S3450" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1857,13 +1994,13 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: product #: code:addons/product/product.py:174 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 @@ -1878,7 +2015,7 @@ msgstr "Longitud / Distancia" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componentes" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type @@ -1889,7 +2026,7 @@ msgstr "Tipo de tarifa" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos externos" #. module: product #: field:product.product,color:0 @@ -1900,6 +2037,7 @@ msgstr "Índice de colores" #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "" +"Especifique si un producto puede ser seleccionado en un pedido de venta." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1930,12 +2068,12 @@ msgstr "Materias primas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" -msgstr "" +msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased @@ -1957,11 +2095,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para definir un nuevo producto.\n" +"

\n" +"Debe definir un producto para todo lo que compre, tanto si es un producto " +"físico, un consumible o un servicio que subcontrata.\n" +"

\n" +"El formulario de producto contiene información detallada para mejorar el " +"proceso de compra: precios, logística de aprovisionamiento, datos contables, " +"proveedores disponibles, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." -msgstr "" +msgstr "Software de edición de imágenes completo" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version @@ -1978,17 +2127,17 @@ msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "Altavoces multimedia" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condiciones de venta" #. module: product #: view:product.packaging:0 @@ -2004,7 +2153,7 @@ msgstr "Nombre tarifa" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Descripción para los proveedores" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 @@ -2014,7 +2163,7 @@ msgstr "Tiempo de entrega" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "meses" #. module: product #: help:product.uom,active:0 @@ -2033,7 +2182,7 @@ msgstr "Plazo de entrega del proveedor" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "decimal.precision" -msgstr "" +msgstr "Precision decimal" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2046,6 +2195,8 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"Especifica el importe fijo a añadir o a quitar (si es negativo) al importe " +"calculado con el descuento." #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 @@ -2060,6 +2211,15 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantidad actual de productos.\n" +"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes " +"dejados en esta ubicación, o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto con una sola tienda, esto incluye los bienes dejados en esta " +"ubicación de este almacén de esta tienda o en cualquiera de sus hijas.\n" +"En otro caso, esto incluye los bienes dejados en cualquier ubicación de tipo " +"'Interna'." #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -2067,6 +2227,8 @@ msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" +"Consumible: No se realizará control de stock para este producto.\n" +"Almacenable: Se realizar control de stock para el producto." #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -2088,6 +2250,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para definir un nuevo producto.\n" +"

\n" +"Debe definir un producto para toda aquello que compra o vende, tanto si es " +"un producto físico, un consumible o un servicio.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2105,6 +2274,8 @@ msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "" +"Una categoría con tipo 'Vista' es una categoría que puede ser usada como " +"padre de otra categoría, para crear una estructura jerárquica." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2117,6 +2288,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" +"Especifique una plantilla si esta regla sólo se aplica a una plantilla de " +"producto. Déjelo vacío en caso contrario." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template @@ -2124,6 +2297,9 @@ msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." msgstr "" +"Este tipo de servicio incluye asistencia para preguntas de seguridad, " +"requisitos de configuración del sistema, implementación o necesidades " +"especiales." #. module: product #: field:product.product,image:0 @@ -2143,6 +2319,10 @@ msgid "" "2GB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" +"Monitor LCD 19\"\n" +"Procesador Core i5 2.70 GHz\n" +"2 GB RAM\n" +"HDD SH-1" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -2152,17 +2332,17 @@ msgstr "Descripciones" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Administrar empaquetado del producto" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" -msgstr "" +msgstr "Router R430" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 @@ -2227,6 +2407,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una tarifa.\n" +"

\n" +"Una tarifa contiene reglas a ser evaluadas para calcular el precio de " +"compra. La tarifa por defecto tiene una única regla: usar el precio de coste " +"definido en el formulario de producto, para que así no tenga que preocuparse " +"por las tarifas de proveedor si tiene necesidades muy básicas.\n" +"

\n" +"Pero puede también importar complejas tarifas de los proveedores, que pueden " +"depender de las cantidades pedidas o de promociones puntuales.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2237,7 +2429,7 @@ msgstr "Variable" #: field:product.product,message_comment_ids:0 #: help:product.product,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Comentarios y correos" #. module: product #: field:product.template,rental:0 @@ -2257,7 +2449,7 @@ msgstr "Mín. margen de precio" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Gestionar múltiples unidades de medida" #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 @@ -2267,7 +2459,7 @@ msgstr "El peso de un paquete, palet o caja completo/a." #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo: 1 * (esta unidad) = ratio * (unidad de referencia)" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -2277,6 +2469,10 @@ msgid "" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"Monitor 17\"\n" +"4 GB RAM\n" +"Procesador estándar 1294P\n" +"Teclado QWERTY" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 @@ -2292,6 +2488,8 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Retraso medio en días para producir este producto. En caso de LdM multi-" +"nivel, los tiempos de fabricación de los componentes serán añadidos." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template @@ -2314,11 +2512,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para añadir una nueva unidad de medida.\n" +"

\n" +"Puede definir una tasa de conversión entre varias unidades de medida de la " +"misma categoría.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template msgid "Mouse, Laser" -msgstr "" +msgstr "Ratón láser" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -2367,21 +2572,24 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Imagen de tamaño pequeño del producto. Se redimensiona automáticamente a " +"64x64 px, preservando el ratio de aspecto. Use este campo siempre que se " +"requiera una imagen pequeña." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" -msgstr "" +msgstr "Windows 7 Professional" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida de referencia para esta categoría" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del proveedor" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2392,7 +2600,7 @@ msgstr "Variantes de producto" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "15” LCD Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor LCD 15\"" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:374 @@ -2421,6 +2629,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una tarifa.\n" +"

\n" +"Una tarifa contiene reglas a ser evaluadas para calcular el precio de venta " +"de los productos.\n" +"

\n" +"Las tarifas puede tener varias versiones (2010, 2011, promoción de febrero " +"de 2010, etc.), y cada versión puede tener varias reglas (por ejemplo, si el " +"precio de una categoría de producto se basará en el precio de proveedor " +"multiplicado por 1.80).\n" +"

\n" +" " #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -2446,6 +2666,7 @@ msgstr "Categoría de producto" #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." msgstr "" +"Disco duro bajo demanda con la capacidad basada en los requisitos dados." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -2455,7 +2676,7 @@ msgstr "Fin del ciclo de vida" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" -msgstr "" +msgstr "RAM SR3" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 @@ -2496,6 +2717,9 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"La conversión entre las unidades de medidas sólo pueden ocurrir si " +"pertenecen a la misma categoría. La conversión se basará en los ratios " +"establecidos." #. module: product #: constraint:product.category:0 @@ -2509,16 +2733,21 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" +"Imagen de tamaño medio del producto. Se redimensionará automáticamente a " +"128x128p px, preservando el ratio de aspecto, sólo cuando la imagen exceda " +"uno de esos tamaños. Este campo se usa en las vistas de formulario y en " +"algunas vistas kanban." #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo: 1* (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgstr "" +"Ésta es una cantidad que se convierte en la unidad de medida por defecto." #. module: product #: help:product.template,volume:0 diff --git a/addons/project/i18n/es.po b/addons/project/i18n/es.po index b9059f46c2a..fb65effb13b 100644 --- a/addons/project/i18n/es.po +++ b/addons/project/i18n/es.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Ch. \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Email Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface de correo electrónico" #. module: project #: help:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -27,6 +27,8 @@ msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will " "be able to manage tasks or track issues" msgstr "" +"Si se marca, este contrato estará disponible en el menú proyecto y se podrán " +"gestionar las tareas o seguir las incidencias" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "¡ Advertencia !" #: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Tarea es completada" #. module: project #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Cuenta analítica" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "" +msgstr "Gestionar estimación de tiempo de tareas" #. module: project #: help:project.project,message_summary:0 @@ -130,13 +132,15 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene " +"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban." #. module: project #: code:addons/project/project.py:440 #: code:addons/project/project.py:1414 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Advertencia!" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "Permitir la delegación de tareas" #. module: project #: field:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Porcentaje de tareas cerradas según el total de tareas a realizar." #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú Proyecto" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "Título tarea de validación" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "" +msgstr "Delegación de tareas" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 @@ -207,17 +211,17 @@ msgstr "Tiempo estimado" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_01 msgid "Contact's suggestion" -msgstr "" +msgstr "Sugerencia de contacto" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "Permitir calcular estimación de tiempos en las tareas." #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 @@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "Plantillas de proyectos" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "Contrato/Analítica" #. module: project #: view:project.config.settings:0 @@ -268,12 +272,12 @@ msgstr "Delegar tarea de proyecto" #: code:addons/project/project.py:557 #, python-format msgid "Project has been created." -msgstr "" +msgstr "El proyecto ha sido creado." #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "Miembro" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Cancel Task" -msgstr "" +msgstr "Cancelar tarea" #. module: project #: help:project.project,members:0 @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Agosto" #: code:addons/project/project.py:1303 #, python-format msgid "Task has been delegated to %s." -msgstr "" +msgstr "La tarea ha sido delegada a %s." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -362,12 +366,13 @@ msgstr "Cuando se completa una tarea, cambia al estado Realizada." #: field:project.project,message_summary:0 #: field:project.task,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" msgstr "" +"Adjuntar este proyecto a otro usando la jerarquía de cuentas analíticas" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "Debería especificarse un usuario delegado" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project(s) Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable del proyecto(s)" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -434,17 +439,17 @@ msgstr "Re-evaluar tarea" #: code:addons/project/project.py:1292 #, python-format msgid "Stage changed to %s." -msgstr "" +msgstr "Etapa cambiada a %s." #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Validate planned time" -msgstr "" +msgstr "Validar planificación de tiempo" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Use integrated collaborative note pads on task" -msgstr "" +msgstr "Usar el pad integrado de notas colaborativas para las tareas" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -454,17 +459,17 @@ msgstr "Codificar sus horas de trabajo." #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegation" -msgstr "" +msgstr "Delegación" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 @@ -479,7 +484,7 @@ msgstr "Para cambiar a estado abierto" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Volver a incluir la descripción de la tarea en la tarea del usuario." #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración del proyecto" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Tarea" #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Allows you to compute work on tasks." -msgstr "" +msgstr "Permitir calcular el trabajo sobre las tareas." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -595,7 +600,7 @@ msgstr "Administración" #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "Registrar actividades de trabajo en las tareas" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis @@ -618,11 +623,13 @@ msgstr "No es una plantilla de tarea" msgid "" "Follow this project to automatically follow all related tasks and issues." msgstr "" +"Siga este proyecto para seguir automáticamente todas las tareas e " +"incidencias relacionadas con el mismo." #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas iniciales planificadas" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 @@ -650,6 +657,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para iniciar un nuevo proyecto.\n" +"

\n" +"Los proyectos se usan para organizar sus actividades: planificar tareas, " +"seguir incidencias, facturar partes de horas, etc. Puede definir proyectos " +"internos (I+D, mejorar proceso de ventas, etc.), proyectos privados (mi " +"lista de tareas a realizar) o proyectos de clientes.\n" +"

\n" +"Puede colaborar en los proyectos con los usuarios internos o invitar a " +"clientes a compartir sus actividades.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: view:project.config.settings:0 @@ -676,7 +695,7 @@ msgstr "Nuevas tareas" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "" +msgstr "Facturar tiempo de trabajo en las incidencias" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification @@ -728,7 +747,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscelánea" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -746,7 +765,7 @@ msgstr "Tarea borrador a abierta" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "" +msgstr "Alias del modelo" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -767,7 +786,7 @@ msgstr "Etapas" #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -787,7 +806,7 @@ msgstr "Urgente" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_02 msgid "Feature request" -msgstr "" +msgstr "Petición de una característica" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -808,12 +827,12 @@ msgstr "CONSULTAR: %s" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "Cerrar proyecto" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades de las tareas" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 @@ -825,18 +844,18 @@ msgstr "Tiempo dedicado" #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #. module: project #: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 @@ -851,7 +870,7 @@ msgstr "Filtros extendidos..." #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config msgid "GTD" -msgstr "" +msgstr "GTD" #. module: project #: help:project.task,state:0 @@ -862,6 +881,10 @@ msgid "" "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" +"El estado se establece a 'borrador', cuando se crea un caso. Si el caso está " +"en progreso el estado, se establece a 'Abierto'. Cuando el caso finaliza, el " +"estado se establece a 'Cerrado'. Si el caso necesita ser revisado, entonces " +"el estado se establece a 'Pendiente'." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company @@ -881,6 +904,8 @@ msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" " This installs the module project_issue." msgstr "" +"Provee gestión de incidencias/errores en los proyectos.\n" +"Esto instala el módulo 'project_issue'." #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -891,17 +916,23 @@ msgid "" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next " "stage" msgstr "" +"Un estado de kanban de una tarea indica situaciones especiales que la " +"afectan:\n" +" * 'Normal' es la situación por defecto.\n" +" * 'Bloqueada' indica que algo está impidiendo el progreso de la tarea.\n" +" * 'Lista para la siguiente etapa' indica que la tarea puede ser llevada a " +"la siguiente etapa." #. module: project #: view:project.task:0 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #. module: project #: code:addons/project/project.py:566 #, python-format msgid "Project has been canceled." -msgstr "" +msgstr "El proyecto ha sido cancelado." #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -929,17 +960,17 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/project/project.py:569 #, python-format msgid "Project has been closed." -msgstr "" +msgstr "El proyecto ha sido cerrado." #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_read msgid "Task: Mark read" -msgstr "" +msgstr "Tareas: Marcos como leídas" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -975,12 +1006,12 @@ msgstr "Usuarios" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_change msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa cambiada" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Hide in views if empty" -msgstr "" +msgstr "Ocultar en las vistas si vacío" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -996,7 +1027,7 @@ msgstr "Común a todos los proyectos" #. module: project #: field:project.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1023,7 +1054,7 @@ msgstr "Común" #: help:project.project,message_ids:0 #: help:project.task,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1031,6 +1062,8 @@ msgid "" "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " "contract:" msgstr "" +"Para facturar o configurar la facturación y los opciones de renovación, para " +"al contrato relacionado:" #. module: project #: field:project.task.delegate,state:0 @@ -1046,13 +1079,13 @@ msgstr "Resumen del trabajo" #: code:addons/project/project.py:563 #, python-format msgid "Project is now pending." -msgstr "" +msgstr "El proyecto está ahora pendiente." #. module: project #: code:addons/project/project.py:560 #, python-format msgid "Project has been opened." -msgstr "" +msgstr "El proyecto ha sido abierto." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1101,7 +1134,7 @@ msgstr "Tareas delegadas" #: view:project.task:0 #: field:project.task,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1112,7 +1145,7 @@ msgstr "Tareas padre" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_read msgid "Project: Mark read" -msgstr "" +msgstr "Proyecto: Marcar como leídos" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1148,7 +1181,7 @@ msgstr "Mostrar únicamente las tareas con fecha límite" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_04 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Usabilidad" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1165,7 +1198,7 @@ msgstr "Realizado por" #: code:addons/project/project.py:180 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: project #: help:project.task.type,state:0 @@ -1174,6 +1207,10 @@ msgid "" "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " "document reaches this stage, it is automatically closed." msgstr "" +"El estado del documento se cambia automáticamente dependiendo de la etapa " +"seleccionada. Por ejemplo, si una etapa está relacionada con el estado " +"'Cerrado/a', cuando el documento alcanza esa etapa, se cierra " +"automáticamente." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1183,7 +1220,7 @@ msgstr "Información extra" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1194,12 +1231,12 @@ msgstr "Nº de tareas" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "Número de documentos adjuntos" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_unread msgid "Task: Mark unread" -msgstr "" +msgstr "Tareas: Marcar como no leídas" #. module: project #: field:project.task,priority:0 @@ -1219,6 +1256,9 @@ msgid "" "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." msgstr "" +"Correo electrónico interno asociado con el proyecto. Los correos entrantes " +"serán sincronizados automáticamente con las tareas (u opcionalmente las " +"incidencias si el módulo rastreador de incidencias está instalado)." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -1234,6 +1274,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para añadir una etapa en el flujo de trabajo de las tareas.\n" +"

\n" +"Define los pasos que se usarán en el proyecto para la creación de la tarea, " +"hasta el cierra de la tarea o la incidencia. Se usarán dichas tareas para " +"seguir el progreso en la resolución de la tarea o la incidencia.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 @@ -1278,12 +1326,13 @@ msgstr "Retraso horas" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." msgstr "" +"Esto establecerá la unidad de medida usada en los proyectos y las tareas." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1332,7 +1381,7 @@ msgstr "Título para su tarea de validación." #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de tiempo trabajado" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1350,7 +1399,7 @@ msgstr "Baja" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cerrado/a" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1369,7 +1418,7 @@ msgstr "Pendiente" #. module: project #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -1389,7 +1438,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "Permite delegar tareas en otros usuarios" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1399,7 +1448,7 @@ msgstr "Activo" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "Categoría de la tarea de proyecto, incidencia, ..." #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 @@ -1419,7 +1468,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "Mesa de ayuda (helpdesk) y soporte" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 @@ -1444,7 +1493,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:219 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Adjuntos" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1467,6 +1516,9 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project." msgstr "" +"No puede borrar un proyecto que contiene tareas. Puede borrar todas las " +"tareas del proyecto y entonces borrar el proyecto, o simplemente desactivar " +"el proyecto." #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 @@ -1477,7 +1529,7 @@ msgstr "Abierto" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "Privacidad / Visibilidad" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1519,7 +1571,7 @@ msgstr "Responsable" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Very Important" -msgstr "" +msgstr "Muy importante" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1530,7 +1582,7 @@ msgstr "Total horas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de configuración de proyectos" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1569,6 +1621,9 @@ msgid "" " (by default, http://ietherpad.com/).\n" " This installs the module pad." msgstr "" +"Deja a la compañía personalizar que instalación de Pad debe usarse para " +"enlazar con los nuevos pads (por defecto, http://ietherpad.com/).\n" +"Esto instala el módulo 'pad'." #. module: project #: field:project.task,id:0 @@ -1598,12 +1653,12 @@ msgstr "Asignar a" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Estimación de tiempo en las tareas" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1621,6 +1676,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"La etapa no es visible, por ejemplo en la barra de estado o en la vista " +"kanban, cuando no hay registros a visualizar en la misma." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1650,7 +1707,7 @@ msgstr "Proyectos pendientes" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Restante" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1675,21 +1732,25 @@ msgid "" " editing and deleting either ways.\n" " This installs the module project_timesheet." msgstr "" +"Esto le permite transferir las entradas definidas en la gestión de proyectos " +"a líneas del parte de horas para una fecha y usuario en particular, con el " +"efecto de crear, editar o eliminar en ambas vías.\n" +"Esto instala el módulo 'project_timesheet'." #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "Seguir incidencias y errores" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "Generar tareas de los pedidos de venta" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapas de la tarea" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -1700,7 +1761,7 @@ msgstr "Definir los requerimientos y fijar las horas previstas." #: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: project #: field:project.project,color:0 @@ -1748,6 +1809,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una nueva tarea.\n" +"

\n" +"La gestión de proyectos de OpenERP le permite gestionar el flujo de las " +"tareas en orden para conseguir tener las cosas hechas eficientemente (GTD, " +"get things done). Puede seguir el progreso, discutir sobre las tareas, " +"adjuntar documentos, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: field:project.task,date_end:0 @@ -1758,12 +1828,12 @@ msgstr "Fecha final" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Estado relacionado" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1775,7 +1845,7 @@ msgstr "Nº de días" #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_new @@ -1815,7 +1885,7 @@ msgstr "Validación de tarea" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 msgid "Manage resources planning on gantt view" -msgstr "" +msgstr "Gestionar planificación de recursos en la vista Gantt" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr "Proyectos" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Trabajo de las tareas en las tareas" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 @@ -1898,7 +1968,7 @@ msgstr "Tareas de proyecto" #: code:addons/project/project.py:1296 #, python-format msgid "Task has been created." -msgstr "" +msgstr "La tarea ha sido creada." #. module: project #: field:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -1922,14 +1992,14 @@ msgstr "Diciembre" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_canceled #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: project #: view:project.config.settings:0 #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 @@ -1942,6 +2012,12 @@ msgid "" "'Manufacture'.\n" " This installs the module project_mrp." msgstr "" +"Esta característica crea automáticamente tareas de los productos de " +"servicios en los pedidos de venta.\n" +"De forma más precisa, las tareas se crean para las líneas de abastecimiento " +"con productos del tipo 'Servicio', método de abastecimiento 'Obtener bajo " +"pedido', y método de suministro 'Fabricar'.\n" +"Esto instala el módulo 'project_mrp'." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -1951,7 +2027,7 @@ msgstr "Tiempo estimado para que el usuario delegado cierre esta tarea." #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Experimento" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1970,12 +2046,12 @@ msgstr "Estado Kanban" #: code:addons/project/project.py:1299 #, python-format msgid "Task has been set as draft." -msgstr "" +msgstr "La tarea se ha establecido como borrador." #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Grabar líneas de parte de horas para las tareas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -2012,12 +2088,14 @@ msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" msgstr "" +"El tipo de documento creado cuando se recibe un correo electrónico en el " +"alias de correo del proyecto" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Configurar proyecto" #. module: project #: field:project.project,message_comment_ids:0 @@ -2025,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: field:project.task,message_comment_ids:0 #: help:project.task,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Comentarios y correos" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -2040,7 +2118,7 @@ msgstr "Enero" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_unread msgid "Project: Mark unread" -msgstr "" +msgstr "Proyecto: Marcar como no leído" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -2074,7 +2152,7 @@ msgstr "Proyectos en los cuales soy responsable" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Lista para la siguiente etapa" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2114,6 +2192,9 @@ msgid "" "resource allocation.\n" " This installs the module project_long_term." msgstr "" +"Módulo de gestión de proyectos a largo plazo que permite planificar, " +"programar y asignar recursos.\n" +"Esto instalará el módulo 'project_long_term'." #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -2142,17 +2223,20 @@ msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" " This installs the module project_issue_sheet." msgstr "" +"Provee soporte para los partes de horas para la gestión de " +"incidencias/fallos en el proyecto.\n" +"Esto instala el módulo 'project_issue_sheet'." #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Followers Only" -msgstr "" +msgstr "Sólo seguidores" #. module: project #: view:board.board:0 #: field:project.project,task_count:0 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas abiertas" #. module: project #: field:project.project,priority:0 diff --git a/addons/project/i18n/pl.po b/addons/project/i18n/pl.po index b7fbbcd7ea4..da412c955ae 100644 --- a/addons/project/i18n/pl.po +++ b/addons/project/i18n/pl.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:57+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Email Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfejs pocztowy" #. module: project #: help:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie !" #: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:1414 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie !" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Partner" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "Pozwalaj na przekazywanie zadań" #. module: project #: field:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Tytuł zadania zatwierdzającego" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "" +msgstr "Przekazywanie zadań" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Czas planowany" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Publiczny" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_01 @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Wsparcie" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Uczestnik" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Cancel Task" -msgstr "" +msgstr "Anuluj zadanie" #. module: project #: help:project.project,members:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Kiedy zadanie jest wypełnione, to przechodzi w stan Wykonano." #: field:project.project,message_summary:0 #: field:project.task,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Oddelegowani pracownicy powinni być wyspecyfikowani" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project(s) Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer projektu" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Przeszacuj zadanie" #: code:addons/project/project.py:1292 #, python-format msgid "Stage changed to %s." -msgstr "" +msgstr "Etap zmieniony na %s." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegation" -msgstr "" +msgstr "Przydzielanie" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Do zmiany stanu na otwarty" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Wstawiaj opis zadania do zadania użytkownika" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia projektu" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Data utworzenia" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Różne" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Etapy" #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "SPRAWDŹ: %s" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "Zamknij projekt" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nieznane" #. module: project #: field:project.project,message_is_follower:0 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:566 #, python-format msgid "Project has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Projekt został anulowany." #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Anuluj" #: code:addons/project/project.py:569 #, python-format msgid "Project has been closed." -msgstr "" +msgstr "Projekt został zamknięty." #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_read @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Inne informacje" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Użytkownicy" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_change msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Zmieniono etap" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Wspólne dla wszystkich projektów" #. module: project #: field:project.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Wspólne" #: help:project.project,message_ids:0 #: help:project.task,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości i historia komunikacji" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Przydzielone zadania" #: view:project.task:0 #: field:project.task,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Pokaż tylko zadania z podanym terminem" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_04 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Użyteczność" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Wykonane przez" #: code:addons/project/project.py:180 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolona akcja!" #. module: project #: help:project.task.type,state:0 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Dodatkowe informacje" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edytuj..." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Opóźnienie" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Zespół" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Niski" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zamknięte" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Oczekiwanie" #. module: project #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagi" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:219 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Załączniki" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1614,6 +1614,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Ten etap jest niewidoczny. Na przykład w pasku stanu widoku kanban, kiedy " +"nie ma rekordów do wyświetlenia w tym etapie." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "Projekty oczekujące" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Pozostało" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1693,7 +1695,7 @@ msgstr "Definiuj wymagania i ustal planowane godziny." #: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości" #. module: project #: field:project.project,color:0 @@ -1756,7 +1758,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1914,7 +1916,7 @@ msgstr "Grudzień" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_canceled #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Anulowano" #. module: project #: view:project.config.settings:0 @@ -1944,7 +1946,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Eksperyment" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: field:project.task,message_comment_ids:0 #: help:project.task,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Komentarze i emaile" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 diff --git a/addons/project/i18n/zh_CN.po b/addons/project/i18n/zh_CN.po index 1bdfde79833..ca32a7738ba 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project/i18n/zh_CN.po @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Heling Yao \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:12+0000\n" +"Last-Translator: sum1201 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Email Interface" -msgstr "" +msgstr "Email 接口" #. module: project #: help:account.analytic.account,use_tasks:0 msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will " "be able to manage tasks or track issues" -msgstr "" +msgstr "如果选中,则该合同将可在项目菜单中,您将能够管理任务或追踪问题" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "警告!" #: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "任务完成" #. module: project #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "否" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "辅助核算科目" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "" +msgstr "估计管理任务的时间" #. module: project #: help:project.project,message_summary:0 @@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。" #. module: project #: code:addons/project/project.py:440 #: code:addons/project/project.py:1414 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "警告!" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "允许任务委派" #. module: project #: field:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比" #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "" +msgstr "打开项目菜单" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "验证任务标题" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "" +msgstr "任务委派" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 @@ -203,17 +203,17 @@ msgstr "已计划的时间" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "公开" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_01 msgid "Contact's suggestion" -msgstr "" +msgstr "联系的建议" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "可以估算任务时间" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "项目模版" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "合同/分析" #. module: project #: view:project.config.settings:0 @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "任务分派" #: code:addons/project/project.py:557 #, python-format msgid "Project has been created." -msgstr "" +msgstr "项目已创建。" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "支持" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "成员" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Cancel Task" -msgstr "" +msgstr "取消任务" #. module: project #: help:project.project,members:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "八月" #: code:addons/project/project.py:1303 #, python-format msgid "Task has been delegated to %s." -msgstr "" +msgstr "任务已经被委派%s." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "当任务完成它将进入完成状态" #: field:project.project,message_summary:0 #: field:project.task,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "总计" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" -msgstr "" +msgstr "这个项目追加到另一个分析帐户结构" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "应该制定委派用户" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project(s) Manager" -msgstr "" +msgstr "项目管理员" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "任务重估" #: code:addons/project/project.py:1292 #, python-format msgid "Stage changed to %s." -msgstr "" +msgstr "阶段已改为%s" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Validate planned time" -msgstr "" +msgstr "验证计划的时间" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Use integrated collaborative note pads on task" -msgstr "" +msgstr "使用集成的协作记事簿任务" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "你工作小时编码" #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "别名" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegation" -msgstr "" +msgstr "代表" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "要改为打开状态" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "套用" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "包含当前任务的描述" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "项目设置" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "任务" #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Allows you to compute work on tasks." -msgstr "" +msgstr "可以计算的工作任务。" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "管理" #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "记录工作活动的任务" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "非模版任务" #: view:project.project:0 msgid "" "Follow this project to automatically follow all related tasks and issues." -msgstr "" +msgstr "按照这个项目的自动跟踪所有相关的任务和问题。" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "最初计划时数" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "创建日期" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "杂项" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "阶段" #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "紧急的" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_02 msgid "Feature request" -msgstr "" +msgstr "功能要求" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -795,12 +795,12 @@ msgstr "参考:%s" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "关闭项目" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "任务活动" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 @@ -817,13 +817,13 @@ msgstr "" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #. module: project #: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "是一个关注者" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 @@ -849,6 +849,7 @@ msgid "" "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" +"当事件被创建时,状态设置为'草稿'。如果事件是在进行的状态设置为'打开'。如果事件已经完成时,状态设置为'做'。如果事件需要审核时,状态设置为'等待'." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "日期" msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" " This installs the module project_issue." -msgstr "" +msgstr "管理问题/错误的项目。" #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -878,17 +879,24 @@ msgid "" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next " "stage" msgstr "" +"一个任务的看板状态表明,特殊情况下的影响:\n" +"\n" +"*正常是默认情况\n" +"\n" +"*封锁表明什么是防止进展这一任务\n" +"\n" +"*准备下一阶段表明任务是准备拉到下一个阶段" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #. module: project #: code:addons/project/project.py:566 #, python-format msgid "Project has been canceled." -msgstr "" +msgstr "项目已取消。" #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -912,17 +920,17 @@ msgstr "取消" #: code:addons/project/project.py:569 #, python-format msgid "Project has been closed." -msgstr "" +msgstr "项目已关闭。" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_read msgid "Task: Mark read" -msgstr "" +msgstr "任务:标记为已读" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "其它信息" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -956,12 +964,12 @@ msgstr "用户" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_change msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "阶段变更" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Hide in views if empty" -msgstr "" +msgstr "如果为空,隐藏视图" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "对所有项目通用" #. module: project #: field:project.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "公共" #: help:project.project,message_ids:0 #: help:project.task,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "信息和通信历史记录" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1027,13 +1035,13 @@ msgstr "工作摘要" #: code:addons/project/project.py:563 #, python-format msgid "Project is now pending." -msgstr "" +msgstr "项目现在待定。" #. module: project #: code:addons/project/project.py:560 #, python-format msgid "Project has been opened." -msgstr "" +msgstr "项目已打开。" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1079,7 +1087,7 @@ msgstr "已委派任务" #: view:project.task:0 #: field:project.task,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "未读消息" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "上级任务" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_read msgid "Project: Mark read" -msgstr "" +msgstr "项目:标记为已读" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "只显示有截止日期的项目" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_04 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "可用性" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "完成者" #: code:addons/project/project.py:180 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "无效的动作!" #. module: project #: help:project.task.type,state:0 @@ -1151,7 +1159,7 @@ msgid "" "The status of your document is automatically changed regarding the selected " "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " "document reaches this stage, it is automatically closed." -msgstr "" +msgstr "您的文档的状态将自动更改选定的阶段。例如,如果某个阶段相关状态为“关闭”,当你的文档达到这个阶段,它会自动关闭。" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr "额外信息" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "编辑..." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1172,12 +1180,12 @@ msgstr "任务编号" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "附件数量" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_task_unread msgid "Task: Mark unread" -msgstr "" +msgstr "任务:标记为未读" #. module: project #: field:project.task,priority:0 @@ -1196,7 +1204,7 @@ msgid "" "Internal email associated with this project. Incoming emails are " "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." -msgstr "" +msgstr "与此项目相关的内部电子邮件。传入的电子邮件会自动的同步任务(或选择性的问题,如果问题跟踪模块安装)。" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -1256,12 +1264,12 @@ msgstr "延迟的小时数" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "团队" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." -msgstr "" +msgstr "这将设置用于项目和任务的度量单位。" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "验证任务的前缀" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "工作时间单位" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1326,7 +1334,7 @@ msgstr "低" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "已关闭" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "未决" #. module: project #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "标签" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -1363,7 +1371,7 @@ msgstr "你的任务进入了新的阶段。等待状态将在分派的任务结 #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "允许您将任务委托给其他用户。" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr "有效" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "项目的任务类别,问题,..." #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 @@ -1390,7 +1398,7 @@ msgstr "计算公式为:项目经理估算的时间和实际花费的时间的 #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "帮助台和技术支持" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 @@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr "做任务的估计时间.通常由项目经理在任务草稿阶段设 #: code:addons/project/project.py:219 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "附件" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1435,7 +1443,7 @@ msgstr "完成" msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project." -msgstr "" +msgstr "您不能删除一个项目,其中包含任务。您可以删除所有项目的任务,然后删除项目或干脆取消的项目。" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 @@ -1446,7 +1454,7 @@ msgstr "待处理" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "隐私/能见度" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1487,7 +1495,7 @@ msgstr "经理" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Very Important" -msgstr "" +msgstr "非常重要" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1563,12 +1571,12 @@ msgstr "指派到" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "任务时间估计" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "合计" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1585,7 +1593,7 @@ msgstr "在这里输入完成这个任务还需要多少小时" msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." -msgstr "" +msgstr "此阶段是不可见的,例如,在状态栏或看板视图,当不存在记录在该阶段中,可显示的。" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1615,7 +1623,7 @@ msgstr "未决项目" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "剩余" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1644,17 +1652,17 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "追踪问题和错误" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "从销售订单生成任务" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "任务阶段" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -1665,7 +1673,7 @@ msgstr "确认要求和设置计划时间" #: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "消息" #. module: project #: field:project.project,color:0 @@ -1723,12 +1731,12 @@ msgstr "结束日期" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "相关状态" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "文档" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1740,7 +1748,7 @@ msgstr "天数" #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "关注者" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_new @@ -1780,7 +1788,7 @@ msgstr "确认任务" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 msgid "Manage resources planning on gantt view" -msgstr "" +msgstr "管理甘特图资源规划" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1837,7 +1845,7 @@ msgstr "项目列表" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "任务的工作任务" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 @@ -1861,7 +1869,7 @@ msgstr "项目任务列表" #: code:addons/project/project.py:1296 #, python-format msgid "Task has been created." -msgstr "" +msgstr "任务已经创建。" #. module: project #: field:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -1885,14 +1893,14 @@ msgstr "十二月" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_canceled #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: project #: view:project.config.settings:0 #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或者" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 @@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "被分派任务的人估算的工时" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "实验" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1933,12 +1941,12 @@ msgstr "看板状态" #: code:addons/project/project.py:1299 #, python-format msgid "Task has been set as draft." -msgstr "" +msgstr "任务已被设置为的草稿。" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "记录每个任务的时间表线" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -1974,13 +1982,13 @@ msgstr "用户" msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" -msgstr "" +msgstr "该类型的文件创建电子邮件时,收到该项目的电子邮件别名" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "配置项目" #. module: project #: field:project.project,message_comment_ids:0 @@ -1988,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: field:project.task,message_comment_ids:0 #: help:project.task,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "评论和电子邮件" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -2003,7 +2011,7 @@ msgstr "一月" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.actions_server_project_unread msgid "Project: Mark unread" -msgstr "" +msgstr "项目:标记为未读" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -2037,7 +2045,7 @@ msgstr "我是项目经理的项目" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "准备好下一个阶段" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2106,13 +2114,13 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Followers Only" -msgstr "" +msgstr "仅关注着" #. module: project #: view:board.board:0 #: field:project.project,task_count:0 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "未完成任务" #. module: project #: field:project.project,priority:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/es.po b/addons/purchase/i18n/es.po index 145f5c3c931..e71606dcfcf 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es.po +++ b/addons/purchase/i18n/es.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:20+0000\n" -"Last-Translator: mikel \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad analítica para las compras" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de configuración contable" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -39,6 +39,11 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Permite configurar notificaciones en los productos y lanzarlas cuando un " +"usuario quiera comprar un producto dado o en un proveedor determinado.\n" +"Ejemplo: \n" +"Producto: este producto está obsoleto - No comprar más de 5 -.\n" +"Proveedor: no olvidar preguntar por una entrega rápida." #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 @@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "Tarifa de compra por defecto" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Tel :" -msgstr "" +msgstr "Tel :" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_read msgid "Purchase: Mark read" -msgstr "" +msgstr "Compras: Marcar como leídos" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "Orden del día" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -103,6 +108,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene " +"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:973 @@ -111,7 +118,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Advertencia!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:573 @@ -162,7 +169,7 @@ msgstr "Precio medio" #: code:addons/purchase/purchase.py:830 #, python-format msgid "Invoice paid." -msgstr "" +msgstr "Factura pagada." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -196,12 +203,12 @@ msgstr "Dirección de envío :" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Confirmar pedido" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "" +msgstr "Avisos por producto o proveedor" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "Referencia del pedido" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso de facturación" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -225,6 +232,8 @@ msgstr "Aprobación" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Permite seleccionar y configurar diferentes unidades de medida para los " +"productos." #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -239,12 +248,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:255 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." -msgstr "" +msgstr "Para borrar un pedido de compra, debe cancelarlo primero." #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Cuando venda este producto, OpenERP lanzará" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -264,7 +273,7 @@ msgstr "Total importe base" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de las unidades de medida" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -275,7 +284,7 @@ msgstr "Categoría" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Quotation " -msgstr "" +msgstr "Cotización " #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:810 @@ -283,6 +292,7 @@ msgstr "" msgid "" "Quotation for %s converted to a Purchase Order of %s %s." msgstr "" +"Cotización para %s convertida a pedido de compra de %s %s." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -302,7 +312,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,state:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -312,7 +322,7 @@ msgstr "Agosto" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -329,6 +339,7 @@ msgstr "Pedidos de compras" #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." msgstr "" +"Permite asignar una cuenta analítica específica en los pedidos de compra." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -345,6 +356,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para crear una factura en borrador.\n" +"

\n" +"Use este menú para controlar las facturas a ser recibidas de sus " +"proveedores. OpenERP genera facturas borrados de los pedidos de venta o " +"recepciones, dependiendo de su configuración.\n" +"

\n" +"Una vez recibe una factura de proveedor, puede casarla con la factura en " +"borrador y validarla.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -355,12 +377,12 @@ msgstr "Octubre" #: code:addons/purchase/purchase.py:837 #, python-format msgid "Purchase Order for %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "El pedido de compra para %s ha sido cancelado." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -378,7 +400,7 @@ msgstr "Presupuestos" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere generar las facturas de proveedor?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 @@ -391,7 +413,7 @@ msgstr "Cantidad" #: code:addons/purchase/purchase.py:819 #, python-format msgid "Shipment %s scheduled for %s." -msgstr "" +msgstr "Envío %s programado para %s." #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -401,7 +423,7 @@ msgstr "Posición fiscal" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "" +msgstr "Método de control de facturación por defecto" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in @@ -449,12 +471,16 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +"Coloque una dirección si quiere enviar directamente del proveedor al " +"cliente. En caso contrario, déjelo en blanco para enviar a su propia " +"compañía." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:824 #, python-format msgid "Draft Invoice of %s %s is waiting for validation." msgstr "" +"La factura en borrador de %s %s esta esperando para validación." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -501,19 +527,19 @@ msgstr "Pedidos de compra que incluyen líneas no facturadas." #: view:product.product:0 #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Puede ser comprado" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Productos entrantes" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -534,7 +560,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -554,12 +580,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de cliente" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "Petición de cotización enviada" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -579,7 +605,7 @@ msgstr "Proveedor" #: code:addons/purchase/purchase.py:508 #, python-format msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Defina la cuenta de gastos para esta compañía: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 @@ -612,12 +638,12 @@ msgstr "Pedidos de compra que están en borrador" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" -msgstr "" +msgstr "A comprar" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -639,7 +665,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Invoices and Receptions" -msgstr "" +msgstr "Facturas y recepciones" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -651,12 +677,12 @@ msgstr "Nº de líneas" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:110 #, python-format msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Defina la cuenta de gastos para este producto:\"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizar)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -673,7 +699,7 @@ msgstr "Indica que un albarán ha sido realizado." #: code:addons/purchase/purchase.py:572 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cancelar este pedido de compra." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice @@ -705,6 +731,8 @@ msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." msgstr "" +"Número único del pedido de compra, calculado automáticamente cuando se crea " +"el pedido." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase @@ -732,7 +760,7 @@ msgstr "Tarifa" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "OC en borrador" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -752,7 +780,7 @@ msgstr "Fecha pedido" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Gestionar diferentes unidades de medida para los productos" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -784,7 +812,7 @@ msgstr "Presupuesto solicitado:" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "En envíos entrantes" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -800,7 +828,7 @@ msgstr "Movimientos de stock" #: code:addons/purchase/purchase.py:1158 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" -msgstr "" +msgstr "Pedido de compra en borrador creado" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase @@ -815,12 +843,12 @@ msgstr "Indica que una factura ha sido pagada." #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -830,7 +858,7 @@ msgstr "Fecha de la creación de este documento." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -867,17 +895,17 @@ msgstr "Compañías" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea juntar estos pedidos?" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" -msgstr "" +msgstr "Usar múltiples cuentas analíticas en los pedidos" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "will be created in order to subcontract the job" -msgstr "" +msgstr "será creado para subcontrar el trabajo" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -897,7 +925,7 @@ msgstr "Días a validar" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "Características del proveedor" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -919,7 +947,7 @@ msgstr "Cancelar" #: field:purchase.order,message_comment_ids:0 #: help:purchase.order,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Comentarios y correos" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 @@ -958,7 +986,7 @@ msgstr "Fecha aprobación" #: code:addons/purchase/purchase.py:806 #, python-format msgid "Request for quotation created." -msgstr "" +msgstr "Petición de cotización creada." #. module: purchase #: view:product.product:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po index 6a68e716023..10288b87e26 100644 --- a/addons/purchase/i18n/it.po +++ b/addons/purchase/i18n/it.po @@ -7,29 +7,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Contabilità Analitica su Acquisti" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "Acquisti Mensili per Categoria" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Listino acquisti predefinito" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Tel :" -msgstr "" +msgstr "Tel :" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_read msgid "Purchase: Mark read" -msgstr "" +msgstr "Acquisti: Segna come letto" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Giorno" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Ordine del Giorno" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -103,6 +103,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è " +"direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:973 @@ -111,13 +113,15 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Attenzione!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:573 #, python-format msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." msgstr "" +"Dovresti prima annullare tutte le ricezioni correlate a questo ordine di " +"acquisto." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -160,12 +164,12 @@ msgstr "Prezzo medio" #: code:addons/purchase/purchase.py:830 #, python-format msgid "Invoice paid." -msgstr "" +msgstr "Fattura pagata." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in the exception state" -msgstr "" +msgstr "Ordini di acquisto in stato eccezione" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group @@ -194,12 +198,12 @@ msgstr "Indirizzo Spedizione:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Conferma Ordine" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "" +msgstr "Avvisi per prodotto o fornitore" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "Rif. Ordine" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Processo di Fatturazione" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -223,6 +227,8 @@ msgstr "Approvazione" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Consente di selezionare e mantenere differenti unità di misura per i " +"prodotti." #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -238,21 +244,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgstr "" +"Deve essere prima annullato per poter cancellare un ordine di acquisto." #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Quando vendi questo prodotto, OpenERP avvierà" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini di Acquisto Approvati" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Ordine (Rif ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -262,7 +269,7 @@ msgstr "Totale imponibile" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie Unità di Misura" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -273,7 +280,7 @@ msgstr "Categoria" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Quotation " -msgstr "" +msgstr "Preventivo " #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:810 @@ -281,6 +288,7 @@ msgstr "" msgid "" "Quotation for %s converted to a Purchase Order of %s %s." msgstr "" +"Preventivo per %s convertito in Ordine di Acquisto per %s %s." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,state:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -311,7 +319,7 @@ msgstr "Agosto" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "Ordini di Acquisto" #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." -msgstr "" +msgstr "Consente di specificare un conto analitico sugli ordini di acquisto." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -354,12 +362,12 @@ msgstr "Ottobre" #: code:addons/purchase/purchase.py:837 #, python-format msgid "Purchase Order for %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ordine di Acquisto per %s annullato." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -378,7 +386,7 @@ msgstr "Preventivi" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi generare la fattura fornitore?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 @@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "Quantità" #: code:addons/purchase/purchase.py:819 #, python-format msgid "Shipment %s scheduled for %s." -msgstr "" +msgstr "Spedizione %s pianificata per %s." #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "Posizione Fiscale" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "" +msgstr "Metodo di fatturazione predefinito" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in @@ -449,12 +457,15 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +"Inserire un indirizzo se si vuole consegnare direttamente dal fornitore al " +"cliente. Altrimenti, lasciare vuote per consegnare direttamente alla propria " +"azienda." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:824 #, python-format msgid "Draft Invoice of %s %s is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "Fattura bozza per %s %s is in attesa di validazione." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "Data preventivata" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Sezionale" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -495,25 +506,25 @@ msgstr "Prenotazione" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Ordini di acquisto che includono righe non fatturate." #. module: purchase #: view:product.product:0 #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Può essere acquistato" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti in arrivo" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -534,7 +545,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -553,12 +564,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Cliente" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "RFQ Inviata" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -578,7 +589,7 @@ msgstr "Fornitore" #: code:addons/purchase/purchase.py:508 #, python-format msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Definire un conto spese per questa azienda: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 @@ -606,17 +617,17 @@ msgstr "Ricevuto" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Ordini di acquisto in stato bozza" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Fornitori" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" -msgstr "" +msgstr "Da Acquistare" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -638,7 +649,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Invoices and Receptions" -msgstr "" +msgstr "Fatture e Arrivi" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -650,12 +661,12 @@ msgstr "Numero di linee" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:110 #, python-format msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Definire un conto spese per questo prodotto: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(aggiornamento)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -672,7 +683,7 @@ msgstr "Indica che è stato eseguito un movimento merci" #: code:addons/purchase/purchase.py:572 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Impossibile annullare questo ordine di acquisto." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice @@ -705,6 +716,8 @@ msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." msgstr "" +"Numero univoco dell'ordine di acquisto, calcolato automaticamente quando " +"l'ordine di acquisto viene creato." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase @@ -732,7 +745,7 @@ msgstr "Listino Prezzi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "PO Bozza" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -752,7 +765,7 @@ msgstr "Data ordine" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Gestisce differenti unità di misura per prodotto" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -784,7 +797,7 @@ msgstr "Richiesta di quotazione :" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Su spedizioni in entrata" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -800,12 +813,12 @@ msgstr "Movimenti di magazzino" #: code:addons/purchase/purchase.py:1158 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" -msgstr "" +msgstr "Ordine di acquisto bozza creato" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie Prodotto" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 @@ -815,12 +828,12 @@ msgstr "Indica che una fattura è stata pagata" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termini e Condizioni" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "sconosciuto" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -830,7 +843,7 @@ msgstr "Data in cui questo documento è stato creato" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "E' un Follower" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -858,7 +871,7 @@ msgstr "Eccezione" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Rubrica" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -868,17 +881,17 @@ msgstr "Aziende" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders?" -msgstr "" +msgstr "Sicuro di voler unire questi ordini?" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" -msgstr "" +msgstr "Usa conti analitici multipli sugli ordini" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "will be created in order to subcontract the job" -msgstr "" +msgstr "verrà creato per esternalizzare il lavoro" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Giorni dalla validazione" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "Caratteristiche Fornitore" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -920,12 +933,12 @@ msgstr "Annulla" #: field:purchase.order,message_comment_ids:0 #: help:purchase.order,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Commenti ed Email" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il Riferimento Ordine deve essere unico per azienda!" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -941,7 +954,7 @@ msgstr "Richiesta Preventivo" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Month" -msgstr "" +msgstr "Ordine del mese" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -959,28 +972,28 @@ msgstr "Data Approvazione" #: code:addons/purchase/purchase.py:806 #, python-format msgid "Request for quotation created." -msgstr "" +msgstr "Richiesta di preventivo creata." #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "a draft purchase order" -msgstr "" +msgstr "un ordine di acquisto bozza" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Year" -msgstr "" +msgstr "Ordine dell'anno" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "RFQ e Acquisti" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Contabilità analitica su acquisti" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -1003,29 +1016,29 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Email in uscita" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:437 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile confermare un ordine di acquisto senza righe." #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_unread msgid "Purchase: Mark unread" -msgstr "" +msgstr "Acquisti: Segna come letto" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Storico messaggi e comunicazioni" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0 msgid "Destination Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Magazzino di destinazione" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:973 @@ -1034,6 +1047,8 @@ msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " "Unit of Measure." msgstr "" +"L'unità di misura selezionata non appartiene alla stessa categoria di quella " +"del prodotto." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase @@ -1044,13 +1059,13 @@ msgstr "Unità di Misura" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" -msgstr "" +msgstr "Gestisce i listini prezzi per fornitore" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:833 #, python-format msgid "Purchase Order has been set to draft." -msgstr "" +msgstr "L'ordine di acquisto è stato impostato a bozza." #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -1062,11 +1077,12 @@ msgstr "Dashboard acquisti" #, python-format msgid "First cancel all receptions related to this purchase order." msgstr "" +"Annullare prima tutti le ricezioni legate a questo ordine di acquisto." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Approva Ordine" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -1094,7 +1110,7 @@ msgstr "Statistiche degli ordini di vendita" #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi non letti" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -1114,7 +1130,7 @@ msgstr "Note" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage purchase requisitions" -msgstr "" +msgstr "Gestisce le richieste d'acquisto" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1139,7 +1155,7 @@ msgstr "Movimento di magazzino" #: code:addons/purchase/purchase.py:255 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Azione non valida!" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -1156,7 +1172,7 @@ msgstr "Costo Prodotti" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in exception state" -msgstr "" +msgstr "Ordini di acquisto in stato eccezione" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -1167,7 +1183,7 @@ msgstr "Richiesta di preventivo" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Origine" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking @@ -1188,12 +1204,14 @@ msgstr "Fatture generate per un ordine di acquisto" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Pre-genera fatture bozza basate sugli ordini di acquisto" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." msgstr "" +"Specifica se il prodotto può essere selezionato in una riga d'ordine " +"d'acquisto" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -1235,13 +1253,13 @@ msgstr "" msgid "" "a draft\n" " purchase order" -msgstr "" +msgstr "un ordine di acquisto bozza" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:310 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Si prega di creare le fatture." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1262,7 +1280,7 @@ msgstr "Marzo" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ricevi fattura" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1290,7 +1308,7 @@ msgstr "Da controllare dal responsabile contabilità" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings msgid "purchase.config.settings" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.settings" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 @@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr "Stato dell'ordine di acquisto" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura prodotto" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -1332,23 +1350,23 @@ msgstr "Genera fattura da linea ordine di acquisto" #: code:addons/purchase/purchase.py:1133 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "PO: %s" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by EMail" -msgstr "" +msgstr "Invia tramite email" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:498 #, python-format msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Definire il sezionale acquisti per l'azienda: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Order " -msgstr "" +msgstr "Ordine d'acquisto " #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1359,12 +1377,12 @@ msgstr "Fatture manuali" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Configura acquisti" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Non tassato" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr "Generata lista prelievo" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Su righe ordine d'acquisto" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1388,16 +1406,18 @@ msgid "" "This is the list of incoming shipments that have been generated for this " "purchase order." msgstr "" +"E' la lista delle spedizioni in entrata che sono state generate da questo " +"ordine d'acquisto" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "Force two levels of approvals" -msgstr "" +msgstr "Forza due livelli di approvazione" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Tipi di prezzo" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -1481,7 +1501,7 @@ msgstr "Unisci Ordini" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Usa conti analitici multipli sugli ordini di acquisto" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1504,7 +1524,7 @@ msgstr "Correzione manuale" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Compute product cost price based on average cost" -msgstr "" +msgstr "Calcola il prezzo di costo del prodotto basandosi sul costo medio" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:340 @@ -1533,7 +1553,7 @@ msgstr "Conferma" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "TIN :" -msgstr "" +msgstr "P.IVA :" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form @@ -1556,7 +1576,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Fattura Ricevuta" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1571,7 +1591,7 @@ msgstr "Approvo" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Reference UOM" -msgstr "" +msgstr "UoM di riferimento" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1581,12 +1601,12 @@ msgstr "Maggio" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsabile" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Basato sulle righe dell'ordine di acquisto" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -1612,17 +1632,17 @@ msgstr "Destinazione" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Cliente (Consegna Diretta)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "" +msgstr "Apre Menù Acquisti" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard composizione email" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 @@ -1655,7 +1675,7 @@ msgstr "Fax :" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard Prelievo Parziale" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 @@ -1665,7 +1685,7 @@ msgstr "Versione predefinita del listino prezzi d'acquisto" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Basato sulle fatture bozza generate" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1676,7 +1696,7 @@ msgstr "Analisi movimenti di magazzino" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -1701,7 +1721,7 @@ msgstr "Ordine Acquisto" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:109 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1739,13 +1759,13 @@ msgstr "Annullato" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "# dell'ordine di acquisto" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:827 #, python-format msgid "Shipment received." -msgstr "" +msgstr "Spedizione ricevuta." #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1755,7 +1775,7 @@ msgstr "Tel.:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Resend Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Reinvia ordine di acquisto" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1778,7 +1798,7 @@ msgstr "Conferma" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on receptions" -msgstr "" +msgstr "Basato sulle ricezioni" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 @@ -1799,7 +1819,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:988 @@ -1867,13 +1887,13 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Listino EDI (%s)" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unità di Misura di Riferimento" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -1920,12 +1940,12 @@ msgstr "Lista dei prodotti ordinati." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Spedizioni in entrata & Fatture" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "In attesa di approvazione" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 @@ -1957,12 +1977,12 @@ msgstr "Unione ordine d'acquisto" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli Email" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1973,6 +1993,8 @@ msgstr "Novembre" #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." msgstr "" +"Consente di calcolare il prezzo di costo del prodotto basandosi sul costo " +"medio." #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -2000,11 +2022,13 @@ msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a sale " "order or an internal procurement request." msgstr "" +"Riferimento del documento che ha generato questo ordine di acquisto; un " +"ordine di vendita o una richiesta di approvvigionamento interna." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie Partner" #. module: purchase #: field:purchase.report,state:0 @@ -2019,7 +2043,7 @@ msgstr "Richiesta di Quotazione N°" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Fatturazione" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -2103,6 +2127,84 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Salve ${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name " +"or ''},

\n" +" \n" +"

Ecco la vostra ${object.state in ('draft', 'sent') and 'richiesta di " +"preventivo' or \"conferma d'ordine di acquisto\"} da " +"${object.company_id.name}:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Numero ordine: ${object.name}
\n" +"   Totale ordine: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Data ordine: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Riferimento ordine: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Vostro rif.: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Your contact: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Per qualsiasi informazione non esitate a contattarci.

\n" +"

Grazie!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all @@ -2112,7 +2214,7 @@ msgstr "Ordini totali per utente per mese" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "Basato sulle spedizioni in entrata" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -2127,6 +2229,9 @@ msgid "" "used to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Riferimento dell'ordine di vendita o preventivo inviato dal fornitore. E' " +"principalmente usato per collegare i prodotti ricevuti siccome solitamente " +"viene scritto sul DDT." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:991 @@ -2135,6 +2240,8 @@ msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " "purchase less." msgstr "" +"Il fornitore selezionato ha una quantità minima impostata a %s %s, non si " +"dovrebbe ordinare una quantità inferiore." #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -2157,7 +2264,7 @@ msgstr "Febbraio" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Su fatture bozza" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -2183,7 +2290,7 @@ msgstr "Importo Totale" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modello Prodotto" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 @@ -2216,7 +2323,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "" +msgstr "Quando si vendite questo servizio ad un cliente," #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -2227,7 +2334,7 @@ msgstr "Versione listino prezzi" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Ordini d'acquisto in stato bozza" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -2238,7 +2345,7 @@ msgstr "Anno" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Basato su righe ordini d'acquisto" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order diff --git a/addons/purchase/i18n/sl.po b/addons/purchase/i18n/sl.po index 03b6417b86c..00e450fdd88 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po index 5faff2348c9..05d66d539c8 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:41+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Estado" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Plazos y condiciones" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index c1c039f455b..4f433888592 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Auftrag" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "Auftrag bestätiguen" +msgstr "Auftrag bestätigen" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po index 2e733c7136e..24f2e6f7cce 100644 --- a/addons/sale/i18n/it.po +++ b/addons/sale/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 20:21+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -100,6 +100,12 @@ msgid "" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed " " but waiting for the scheduler to run on the order date." msgstr "" +"Fornisce lo stato del preventivo o ordine di vendita.\n" +"Lo stato di eccezione viene impostato automaticamente quando si annulla " +"un'operazione durante la validazione della fattura (Eccezione Fattura) o " +"durante il prelievo da magazzino (Eccezione Consegna).\n" +"Lo stato 'Attesa Pianificazione' viene impostato quando la fattura è " +"confermata ma in attesa che lo scheduler venga avviato." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 @@ -197,6 +203,17 @@ msgid "" "user-wise as well as month wise.\n" " This installs the module account_analytic_analysis." msgstr "" +"For modifying account analytic view to show important data to project " +"manager of services companies.\n" +" You can also view the report of account analytic summary " +"user-wise as well as month wise.\n" +" This installs the module account_analytic_analysis.\n" +"\n" +"Per modificare la vista del conto analitico al fine di mostrare dati " +"rilevanti ai project manager delle aziende di servizi.\n" +" E' possibile inoltre mostrare il sommario del conto " +"analitico lato utente così come quello mensile.\n" +" Installa il modulo account_analytic_analysis." #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -296,6 +313,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ecco una lista di ogni riga ordine di vendita da fatturare. " +"Puoi\n" +" fatturare ordini di vendita parzialmente. Non si ha bisogno\n" +" di questa lista se si fattura partendo dalle consegne o se " +"si\n" +" fattura completamente gli ordini di vendita.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -347,6 +373,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un preventivo che verrà convertito in un " +"ordine\n" +" di vendita.\n" +"

\n" +" OpenERP ti aiuterà a gestire efficientemente un flusso di " +"vendita completo:\n" +" preventivo, ordine di vendita, consegna, fatturazione e " +"pagamento.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -609,6 +646,10 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sale " "order form if you prefer." msgstr "" +"Tutti gli elementi in questa riga d'ordine verranno fatturati. E' anche " +"possibile fatturare una percentuale dell'ordine di vendita\n" +" o un prezzo fisso (per anticipi) direttamente dal form " +"dell'ordine di vendita se si preferisce." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -654,6 +695,10 @@ msgid "" " and perform batch operations on journals.\n" " This installs the module sale_journal." msgstr "" +"Consente di categorizzare le vendite e le consegne (picking lists) tra " +"differenti sezionali,\n" +" e di fare operazioni raggruppate sui giornali.\n" +" Installa il modulo sale_journal." #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -702,6 +747,16 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." msgstr "" +"* Lo stato 'Bozza' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo sono " +"nello stato bozza. \n" +"* Lo stato 'Confermato' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo " +"è confermato.\n" +"* Lo stato 'Eccezione' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo è " +"in eccezione. \n" +"* Lo stato 'Completato' viene impostato quando l'ordine di vendita relativo " +"è stato prelevato.\n" +"* Lo stato 'Annullato' è impostato quando un utente annulla l'ordine di " +"vendita relativo." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 @@ -773,6 +828,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per definire un nuovo punto vendita.\n" +"

\n" +" Ogni preventivo o ordine di vendita deve essere legato ad un " +"punto vendita. Il\n" +" punto vendita definisce inoltre il magazzino dal quale i " +"prodotto verranno\n" +" spediti per ogni specifica vendita.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -862,6 +927,9 @@ msgid "" " You may have to create it and set it as a default value on " "this field." msgstr "" +"Selezionare un prodotto di tipo servizio chiamato 'Anticipo'.\n" +" Potrebbe essere necessario creare tale prodotto e impostarlo " +"come valore prefefinito per questo campo." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -871,6 +939,12 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Consente di configurare avvisi sui prodotti e lanciarli quando un utente " +"vuole vendere un determinato prodotto ad un determinato cliente.\n" +"Esempio: Prodotto: questo prodotto è deprecato, non acquistarne più di 5 " +"unità.\n" +" Fornitore: non dimenticare di chiedere l'invio tramite " +"corriere." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:979 @@ -958,6 +1032,9 @@ msgid "" "Manage Related Stock.\n" " This installs the module sale_stock." msgstr "" +"Consente di creare Preventivi e Ordini di Vendita usando differenti " +"politiche e gestirne le relative giacenze.\n" +" Installa il modulo sale_stock." #. module: sale #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -1130,6 +1207,13 @@ msgid "" "available.\n" " This installs the module analytic_user_function." msgstr "" +"Consente di defainire quale sia la funzione predefinita di uno specifico " +"utente su un determinato conto.\n" +" E' maggiormente utilizzato quando un utente compila il " +"proprio timesheet. I valori vengono estratti ed i campi auto-completati.\n" +" Ma la possibilità di modificare questi valori rimane " +"presente.\n" +" Installa il modulo analytic_user_function." #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 @@ -1410,6 +1494,110 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Salve ${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name " +"or ''},

\n" +" \n" +"

Ecco il vostro ${object.state in ('draft', 'sent') and 'preventivo' " +"or 'ordine di vendita'} da parte di ${object.company_id.name}:

\n" +"\n" +"

\n" +"   RIFERIMENTI
\n" +"   Numero ordine: ${object.name}
\n" +"   Totale ordine: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Data ordine: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Riferimento ordine: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Vostro Rif.: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Vostro contatto: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.order_policy in ('prepaid','manual') and " +"object.company_id.paypal_account and object.state != 'draft':\n" +" <%\n" +" comp_name = quote(object.company_id.name)\n" +" order_name = quote(object.name)\n" +" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n" +" order_amount = quote(str(object.amount_total))\n" +" cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n" +" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-" +"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s\" \\\n" +" " +"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=servi" +"ces&no_note=1\" \\\n" +" \"&bn=OpenERP_Order_PayNow_%s\" % \\\n" +" " +"(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam" +"e)\n" +" %>\n" +"
\n" +"

E' anche possibile pagare direttamente con PayPal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci.

\n" +"

Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'i nostri " +"servizi'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -1427,7 +1615,7 @@ msgid "" "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " "invoice). You have to choose " "if you want your invoice based on ordered " -msgstr "" +msgstr "L'ordine di vendita creerà automaticamente una fattura bozza. " #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:435 @@ -1451,6 +1639,10 @@ msgid "" "between the Unit Price and Cost Price.\n" " This installs the module sale_margin." msgstr "" +"Aggiunge il 'Margine' all'ordine di vendita.\n" +" Mostra il guadagno calcolando la differenza tra il prezzo " +"unitario e il prezzo di costo.\n" +" Installa il modulo sale_margin." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1515,6 +1707,12 @@ msgid "" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be " "paid before the products can be delivered." msgstr "" +"Su richiesta. Una fattura bozza può essere creata dall'ordine di vendita " +"quando necessario.\n" +"Su consegne: Una fattura bozza può essere creata dall'ordine di consegna " +"quando i prodotti vengono spediti.\n" +"Prima della consegna: Una fattura bozza viene creata dall'ordine di vendita " +"e deve essere pagata prima che i prodotti vengano spediti." #. module: sale #: view:account.invoice.report:0 @@ -1620,6 +1818,9 @@ msgid "" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." msgstr "" +"Select how you want to invoice this order. This\n" +" will create a draft invoice that can be modified\n" +" before validation." #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -1635,6 +1836,12 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sale " "order lines." msgstr "" +"Usare Tutto per creare la fattura finale.\n" +" Usare Percentuale per fatturare solo una percentuale " +"dell'importo totale.\n" +" Usare Prezzo Fisso per fatturare un determinato anticipo.\n" +" Usare Alcune Righe Ordine per fatturare una selezione delle " +"righe dell'ordine di vendita." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -1648,6 +1855,14 @@ msgid "" "invoice automatically.\n" " It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" +"Consente di definire le condizioni contrattuali per i clienti: metodi di\n" +" fatturazione (prezzo fisso, su timesheet, fatture d'anticipo), " +"l'esatto prezzo\n" +" (650 €/giorno per sviluppatore), la durata (contratto di " +"supporto annuale).\n" +" Sarà possibile seguire il progresso del contratto e fatturare " +"automaticamente.\n" +" Installa il modulo account_analytic_analysis module." #. module: sale #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -1892,6 +2107,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un preventivo o un ordine di vendita per " +"questo cliente.\n" +"

\n" +" OpenERP aiuterà a gestire efficientemente il flusso di " +"vendita completo:\n" +" preventivo, ordine di vendita, consegne fatturazione e " +"pagamenti.\n" +"

\n" +" Le funzionalità social aiuteranno ad organizzare discussioni " +"su ogni ordine\n" +" di vendita, e consentiranno al cliente di tenere traccia " +"dell'evoluzione\n" +" dell'ordine di vendita.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -1922,6 +2153,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n" +" Cliccare per creare un preventivo, il primo passo di una " +"nuova vendita.\n" +"

\n" +" OpenERP aiuterà a gestire efficientemente il flusso di " +"vendita completo:\n" +" preventivo, ordine di vendita, consegne fatturazione e " +"pagamenti.\n" +"

\n" +" Le funzionalità social aiuteranno ad organizzare discussioni " +"su ogni ordine\n" +" di vendita, e consentiranno al cliente di tenere traccia " +"dell'evoluzione\n" +" dell'ordine di vendita.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 @@ -2196,6 +2444,8 @@ msgid "" "with\n" " your customer." msgstr "" +"Usa i contratti per gestire i servizi tramite fatturazione multipla come " +"parte integrante dello stesso contratto con il cliente." #. module: sale #: view:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index 35a9fad3f7c..54817503a2b 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:53+0000\n" -"Last-Translator: ccdos \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:24+0000\n" +"Last-Translator: sum1201 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: sale #: help:sale.order,message_summary:0 @@ -64,6 +64,7 @@ msgstr "天" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 +#: view:sale.order:0 msgid "Cancel Order" msgstr "取消订单" @@ -106,6 +107,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,analytic_account_id:0 #: field:sale.shop,project_id:0 @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "折扣(%)" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "创建和查看发票" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -299,7 +301,7 @@ msgid "Advance of %s %%" msgstr "%s%% 的预付款" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 msgid "Sales in Exception" msgstr "销售异常" @@ -375,8 +377,8 @@ msgid "Advance of %s %s" msgstr "预付款:%s %s" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" @@ -385,7 +387,6 @@ msgstr "报价单" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 #: report:sale.order:0 -#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "数量" @@ -410,6 +411,7 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "财务结构" #. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "In Progress" msgstr "处理中" @@ -496,7 +498,6 @@ msgid "or" msgstr "or" #. module: sale -#: field:sale.order,invoice_exists:0 #: field:sale.order,invoiced_rate:0 #: field:sale.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "3月" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_read msgid "Sale: Mark read" -msgstr "" +msgstr "销售:标记为已读" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 @@ -598,6 +599,7 @@ msgstr "(更新)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +#: field:stock.move,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" msgstr "销售订单明细" @@ -617,7 +619,6 @@ msgid "Order N°" msgstr "单号" #. module: sale -#: view:sale.order:0 #: field:sale.order,order_line:0 msgid "Order Lines" msgstr "订单明细" @@ -722,6 +723,7 @@ msgstr "订单日期" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.report,shipped:0 msgid "Shipped" msgstr "已送货" @@ -733,7 +735,6 @@ msgid "" msgstr "通过菜单“按行开票”,允许销售员为销售订单行制作发票" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,partner_id:0 msgid "Partner" @@ -778,7 +779,7 @@ msgid "You cannot confirm a sale order which has no line." msgstr "你不能确认没有明细的销售订单。" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:966 +#: code:addons/sale/sale.py:1124 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" @@ -888,6 +889,7 @@ msgid "Your Reference" msgstr "您的关联单号" #. module: sale +#: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "Qty" msgstr "数量" @@ -899,9 +901,10 @@ msgstr "我的销售订单明细" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 #: view:sale.advance.payment.inv:0 #: view:sale.make.invoice:0 -#: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Cancel" @@ -924,10 +927,9 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 #: view:sale.advance.payment.inv:0 -#: view:sale.order:0 -#: field:sale.order,order_policy:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "Create Invoice" msgstr "生成发票" @@ -958,6 +960,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 msgid "Price" msgstr "价格" @@ -1093,6 +1096,7 @@ msgid "Sale Order" msgstr "销售订单" #. module: sale +#: view:sale.order:0 #: field:sale.order,amount_tax:0 #: field:sale.order.line,tax_id:0 msgid "Taxes" @@ -1160,6 +1164,7 @@ msgstr "如果你修改这订单的价格表(货币),现有订单明细的 #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice +#: view:sale.order:0 msgid "Make Invoices" msgstr "生成发票" @@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr "销售分析表" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 -#: view:sale.order:0 +#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" msgstr "报价单" @@ -1410,10 +1415,8 @@ msgid "Customer Invoices" msgstr "客户发票" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 -#: view:res.partner:0 #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Sales" @@ -1438,7 +1441,6 @@ msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: sale -#: view:sale.order:0 #: selection:sale.order,state:0 #: view:sale.order.line:0 #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -1447,10 +1449,8 @@ msgid "Done" msgstr "已完成" #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:123 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 -#: view:sale.order:0 -#, python-format +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 msgid "Invoice" msgstr "发票" @@ -1529,6 +1529,7 @@ msgid "Product UoS" msgstr "产品销售单位" #. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Manual In Progress" msgstr "手动处理" @@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr "手动处理" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_unread msgid "Sale: Mark unread" -msgstr "" +msgstr "销售单:标记未读" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgid "Invoice Exception" msgstr "发票异常" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:888 +#: code:addons/sale/sale.py:1017 #, python-format msgid "No Customer Defined !" msgstr "客户没有定义 !" @@ -1763,6 +1764,7 @@ msgstr "Email撰写向导" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form #: field:sale.order,shop_id:0 #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,shop_id:0 @@ -1783,18 +1785,15 @@ msgstr "轻微公司 \"%s\" (id:%d) 定义销售分类账" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contract Features" -msgstr "" +msgstr "合同特性" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:273 -#: code:addons/sale/sale.py:576 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order #: model:process.node,name:sale.process_node_order0 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 -#: field:res.partner,sale_order_ids:0 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order #: view:sale.order:0 -#, python-format +#: field:stock.picking,sale_id:0 msgid "Sales Order" msgstr "销售订单" @@ -1829,6 +1828,7 @@ msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: sale +#: view:sale.order:0 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "发票明细" @@ -1840,7 +1840,6 @@ msgid "# of Lines" msgstr "明细#" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree #: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines" @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgstr "" " " #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:109 +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 #, python-format msgid "" "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the " @@ -1955,6 +1954,8 @@ msgid "Weight" msgstr "重量" #. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 +#: view:sale.order:0 #: field:sale.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "发票" @@ -1986,7 +1987,10 @@ msgid "Untaxed Amount" msgstr "不含税金额" #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +#: view:sale.order:0 #, python-format msgid "Advance Invoice" msgstr "预付款发票" @@ -2027,6 +2031,8 @@ msgid "Email Templates" msgstr "电子邮件模板" #. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order #: view:sale.order:0 msgid "Sales Orders" msgstr "销售订单" @@ -2064,7 +2070,7 @@ msgid "January" msgstr "1月" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 msgid "Sales Order in Progress" msgstr "销售订单处理中" @@ -2239,6 +2245,7 @@ msgid "Quotation N°" msgstr "报价单号" #. module: sale +#: field:sale.order,picked_rate:0 #: view:sale.report:0 msgid "Picked" msgstr "已装箱" @@ -2252,7 +2259,7 @@ msgstr "年" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Do you want to invoice the selected sale order lines?" -msgstr "" +msgstr "您要将选定的销售单记录生成发票吗?" #~ msgid "sale.config.picking_policy" #~ msgstr "sale.config.picking_policy" diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index 4cadfc381bc..16feb33f5f2 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index 97d589fd599..61ed13a5669 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 00:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:44+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Partner" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 msgid "Allow claim on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Dovoli reklamacije na dobavah" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Obstoječe serijske številke" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory valuation" -msgstr "" +msgstr "Vrednotenje zaloge" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Zamuda (Dnevi)" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Ready to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Pripravljeno za dobavo" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Došla količina" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "Odpri meni skladišča" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Valuta povprečne cene" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "Zaloga in pričakovana odstopanja" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 @@ -582,6 +582,8 @@ msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." msgstr "" +"Količin, enote mer, izdelkov in lokacij na opravljenih premikih zalog ne " +"morete več spreminjati (razen administratorja)." #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 @@ -626,7 +628,7 @@ msgstr "Statistika premikov" #: help:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Omogoča izbiro in vzdrževanje različnih enot mere za produkte." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots @@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "Pakiranje" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in msgid "Receipt Slip" -msgstr "" +msgstr "Prevzemni list" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 @@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,reception_count:0 #, python-format msgid "Reception" -msgstr "" +msgstr "Prevzem" #. module: stock #: field:stock.tracking,serial:0 @@ -883,7 +885,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_summary:0 #: field:stock.picking.out,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Povzetek" #. module: stock #: view:product.category:0 @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Odpis izdelkov" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "" +msgstr "- posodobi" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -950,7 +952,7 @@ msgstr "Teža" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 msgid "Location Input" -msgstr "" +msgstr "Vhodna lokacija" #. module: stock #: help:stock.partial.move,hide_tracking:0 @@ -963,7 +965,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Periodical (manual)" -msgstr "" +msgstr "Periodično (ročno)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "Lokacija zaloge" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a serial number for this product." -msgstr "" +msgstr "Temu izdelku morate določiti serijsko številko." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2326 @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" +msgstr "Konto vrednotenja zaloge" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr "" #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Količina je prikazana v privzeti enoti mere izdelka." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2521 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" +msgstr "Lahko brišete samo osnutke premikov." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1736 @@ -1563,12 +1565,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" -msgstr "" +msgstr "Lahko vrnete samo potrjene, razpoložljive ali končane prevzeme." #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokacije skladišča" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1598,7 +1600,7 @@ msgstr "Razdeli" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Dobavnica" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: field:stock.production.lot,date:0 #: field:stock.tracking,date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 @@ -1714,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Naročila" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:93 @@ -1747,7 +1749,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Omogoči različne enote mere za izdelke" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping @@ -1782,13 +1784,13 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Delno" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -1798,13 +1800,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory msgid "Stock Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika zaloge" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 @@ -1864,12 +1866,12 @@ msgstr "Pošiljanje blaga" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije izdelkov" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Availability" -msgstr "" +msgstr "Prekliči razpoložljivost" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 @@ -1932,7 +1934,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacija" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:455 @@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr "Vrednotenje zaloge" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ustvari račun" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -2263,7 +2265,7 @@ msgstr "Ime" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Supplier Address :" -msgstr "" +msgstr "Naslov dobavitelja:" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 @@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2383,7 +2385,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Skladiščno poslovanje" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Združi po..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -2436,7 +2438,7 @@ msgstr "Primanjkljaj inventarja" #: code:addons/stock/stock.py:1405 #, python-format msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -2448,7 +2450,7 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Enota mere" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -2500,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Ostalo" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped @@ -2706,7 +2708,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Ustvari" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 @@ -2722,7 +2724,7 @@ msgstr "Prioriteta" #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,origin:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Vir" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location @@ -2751,7 +2753,7 @@ msgstr "Lokacija" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: view:stock.picking:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Prevzemnica" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julij" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr "Pregled zaloge" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mesec" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 @@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Kontaktni naslov:" #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serijska številka" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -3332,7 +3334,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Izvorni dokument" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -3353,7 +3355,7 @@ msgstr "Skladišča" #. module: stock #: field:stock.journal,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odgovoren" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3513,7 +3515,7 @@ msgstr "Skupna vrednost" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form msgid "Products by Category" -msgstr "" +msgstr "Izdelki po kategorijah" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -3532,7 +3534,7 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarovnik" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po index 24b05f093ee..32b0cf5c19f 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Producto" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto Picking" -msgstr "Auto empaquetado" +msgstr "Auto-acopio" #. module: stock_no_autopicking #: help:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto picking for raw materials of production orders." -msgstr "Auto empaquetado para materiales a granel en órdenes de producción." +msgstr "Auto-acopio para materiales a granel en órdenes de producción." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po index b7349f0f19b..51ad4db0888 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/pl.po @@ -7,34 +7,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie produkcji" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto Picking" -msgstr "" +msgstr "Autopobranie" #. module: stock_no_autopicking #: help:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto picking for raw materials of production orders." -msgstr "" +msgstr "Autopobranie surowców do zamówienia produkcji" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po index 6edcaedd5a8..5df1ce2882f 100644 --- a/addons/web/i18n/fr.po +++ b/addons/web/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:51+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -670,6 +670,8 @@ msgstr "ID Action :" #, python-format msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" msgstr "" +"Le fuseau horaire défini dans vos préférences d'utilisateur n'est pas le " +"même que celui de votre navigateur." #. module: web #. openerp-web @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Enregistrer sous" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2316 #, python-format msgid "E-mail error" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans le courriel" #. module: web #. openerp-web @@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "Ajouter" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:530 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "Activer/désactiver la mise en valeur de la structure." #. module: web #. openerp-web @@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès" #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781 #, python-format msgid "The form's data can not be discarded" -msgstr "" +msgstr "Les données du formulaire ne peuvent pas être annulées" #. module: web #. openerp-web @@ -1366,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:393 #, python-format msgid "99+" -msgstr "" +msgstr "99+" #. module: web #. openerp-web @@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Déclencheur de valeur par défaut :" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171 #, python-format msgid "Original database name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de données originale :" #. module: web #. openerp-web @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "Fichier CSV :" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1743 #, python-format msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #. module: web #. openerp-web @@ -2049,7 +2051,7 @@ msgstr "Charger les données de démonstration:" #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26 #, python-format msgid "'%s' is not a valid datetime" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" n'est pas un horodatage valide" #. module: web #. openerp-web @@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "Nouveau" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1746 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" -msgstr "" +msgstr "Impossible de convertir la valeur %s en un contexte" #. module: web #. openerp-web @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgstr "À propos d'OpenERP" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:297 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" n'est ni une date, ni un horodatage ni une heure correcte" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1306 @@ -2284,6 +2286,7 @@ msgstr "Non" #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "" +"\"%s\" n'est pas convertible en une date, ni un horodatage ni une heure" #. module: web #. openerp-web @@ -2315,7 +2318,7 @@ msgstr "Ajouter une condition" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620 #, python-format msgid "Still loading..." -msgstr "" +msgstr "Chargement en cours…" #. module: web #. openerp-web @@ -2415,7 +2418,7 @@ msgstr "Modifier le workflow" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cette pièce jointe ?" #. module: web #. openerp-web @@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr "Choisir une date" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1251 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Rechercher %(value)s dans %(field)s" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/sl.po b/addons/web/i18n/sl.po index 6d58c30648b..e3810e3df2d 100644 --- a/addons/web/i18n/sl.po +++ b/addons/web/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:50+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -1350,6 +1350,7 @@ msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" msgstr "" +"Če ima CSV naslovne vrstice v več vrsticah , preskoči več vrstic pri uvozu" #. module: web #. openerp-web @@ -1968,6 +1969,7 @@ msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" +"Vrsta polja '%s' mora biti many2many z relacijo do 'ir.attachment' modela." #. module: web #. openerp-web @@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr "Dodaj: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1833 #, python-format msgid "Quick Add" -msgstr "" +msgstr "Hitro dodajanje" #. module: web #. openerp-web @@ -2032,14 +2034,14 @@ msgstr "Naloži demonstracijske podatke:" #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26 #, python-format msgid "'%s' is not a valid datetime" -msgstr "" +msgstr "'%s' ni pravi čas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1471 #, python-format msgid "Could not find a DOM Parser: %s" -msgstr "" +msgstr "Ni možno najti DOM \"Parser-ja\": %s" #. module: web #. openerp-web @@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "Opozorilo" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541 #, python-format msgid "Edit SearchView" -msgstr "" +msgstr "Urejanje pogleda" #. module: web #. openerp-web @@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Dodaj postavko" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1578 #, python-format msgid "Save current filter" -msgstr "" +msgstr "Shrani trenutni filter" #. module: web #. openerp-web @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgstr "Novo" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1746 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" -msgstr "" +msgstr "Ni možno spremeniti vrednost %s v vsebino" #. module: web #. openerp-web @@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:535 #, python-format msgid "Fields View Get" -msgstr "" +msgstr "Polja pogled - opis" #. module: web #. openerp-web @@ -2199,20 +2201,20 @@ msgstr "O OpenERP-u" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:297 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' ni pravi datum ali čas" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1306 #, python-format msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "Ni vsebine za polja '%s' v '%s:%s'" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304 #, python-format msgid "Database Management" -msgstr "" +msgstr "Urejanje podatkovnih zbirk" #. module: web #. openerp-web @@ -2233,7 +2235,7 @@ msgstr "Upravljanje podatkovnih zbir" #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:765 #, python-format msgid "Evaluation Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka vrednotenja" #. module: web #. openerp-web @@ -2266,7 +2268,7 @@ msgstr "Ne" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:309 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' se ne da spremeniti v čas ali datum" #. module: web #. openerp-web @@ -2291,14 +2293,14 @@ msgstr "Opusti" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1599 #, python-format msgid "Add a condition" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pogoj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620 #, python-format msgid "Still loading..." -msgstr "" +msgstr "Še se nalaga..." #. module: web #. openerp-web @@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3776 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" -msgstr "" +msgstr "O2M zapis mora biti shranjen , preden lahko uporabite akcijo" #. module: web #. openerp-web @@ -2327,14 +2329,14 @@ msgstr "Zaščiteno" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1585 #, python-format msgid "Use by default" -msgstr "" +msgstr "Uporabljeno kot privzeto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4846 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" -msgstr "" +msgstr "Polje je prazno in ni kaj shraniti!" #. module: web #. openerp-web @@ -2397,14 +2399,14 @@ msgstr "Uredi delovni proces" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" -msgstr "" +msgstr "Res želite brisati ti prilogo?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:838 #, python-format msgid "Technical Translation" -msgstr "" +msgstr "Prevodi" #. module: web #. openerp-web @@ -2418,14 +2420,14 @@ msgstr "Polje:" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:499 #, python-format msgid "The database %s has been dropped" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna zbirka %s je izbrisana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456 #, python-format msgid "User's timezone" -msgstr "" +msgstr "Časovni pas uporabnika" #. module: web #. openerp-web @@ -2454,14 +2456,14 @@ msgstr "Posebno:" #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." -msgstr "" +msgstr "Staro geslo ni pravilno, geslo ni bilo spremenjeno." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555 #, python-format msgid "Creation User:" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik:" #. module: web #. openerp-web @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "Shrani & Zapri" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2818 #, python-format msgid "Search More..." -msgstr "" +msgstr "Več..." #. module: web #. openerp-web @@ -2520,7 +2522,7 @@ msgstr "Izberi datum" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1251 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Išči %(field)s for: %(value)s" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/ro.po b/addons/web_calendar/i18n/ro.po index 2c14856a4a8..2b4f410bc2f 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/ro.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/ro.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:17+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151 #, python-format msgid "New event" -msgstr "Un eveniment nou" +msgstr "Eveniment nou" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Detalii" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152 #, python-format msgid "Save" -msgstr "Salvati" +msgstr "Salveaza" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "Salvati" #, python-format msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float" msgstr "" +"Vizualizarea Calendar are un tip de 'intarziere_data' ! = stabilizare" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Data" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:468 #, python-format msgid "Edit: " -msgstr "" +msgstr "Editeaza: " #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Ziua" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "Editati" +msgstr "Editeaza" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_diagram/i18n/ro.po b/addons/web_diagram/i18n/ro.po index 6663c4bca9b..b803de46ccf 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/ro.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:319 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "Deschideti: " +msgstr "Deschide: " #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "\n" "Are you sure ?" msgstr "" -"Stergerea acestui nod nu poate fi anulata.\n" +"Nu se va putea reveni asupra stergerii acestui nod.\n" "Vor fi sterse, de asemenea, toate tranzitiile asociate.\n" "\n" "Sunteti sigur(a) ?" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:13 #, python-format msgid "New Node" -msgstr "Nod nou" +msgstr "Nod Nou" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Activitate" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:422 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:337 #, python-format msgid "Create:" -msgstr "Creati:" +msgstr "Creeaza:" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -101,6 +101,6 @@ msgid "" "\n" "Are you sure ?" msgstr "" -"Stergerea acestei tranzitii nu poate fi anulata.\n" +"Nu se va putea reveni asupra stergerii acestei tranzitii.\n" "\n" "Sunteti sigur(a) ?" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/ro.po b/addons/web_gantt/i18n/ro.po index fe71389a157..4bec5bbb104 100644 --- a/addons/web_gantt/i18n/ro.po +++ b/addons/web_gantt/i18n/ro.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:43+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_gantt #. openerp-web #: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 #, python-format msgid "Create" -msgstr "Creati" +msgstr "Creeaza" #. module: web_gantt #. openerp-web diff --git a/addons/web_graph/i18n/ro.po b/addons/web_graph/i18n/ro.po index 3cb502dc133..bc49a951d7e 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/ro.po +++ b/addons/web_graph/i18n/ro.po @@ -8,28 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:17+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12 #, python-format msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Bare" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33 #, python-format msgid "Show Data" -msgstr "" +msgstr "Afiseaza Datele" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -43,95 +43,95 @@ msgstr "Grafic" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25 #, python-format msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interior" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 #, python-format msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 #, python-format msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Diagrama circulara" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28 #, python-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Actiuni" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7 #, python-format msgid "Graph Mode" -msgstr "" +msgstr "Modul Grafic" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18 #, python-format msgid "Radar" -msgstr "" +msgstr "Radar" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34 #, python-format msgid "Download as PNG" -msgstr "" +msgstr "Descarca drept PNG" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 #, python-format msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Sus" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24 #, python-format msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ascuns(a)" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 #, python-format msgid "Graph Options" -msgstr "" +msgstr "Optiuni Grafic" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 #, python-format msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Linii" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20 #, python-format msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32 #, python-format msgid "Switch Axis" -msgstr "" +msgstr "Schimba Axa" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15 #, python-format msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Zone" diff --git a/addons/web_graph/i18n/sl.po b/addons/web_graph/i18n/sl.po index cfee3bde732..7f2a304c41f 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/sl.po +++ b/addons/web_graph/i18n/sl.po @@ -8,28 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:56+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12 #, python-format msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Vrstice" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33 #, python-format msgid "Show Data" -msgstr "" +msgstr "Prikaži podatke" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "Graf" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25 #, python-format msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Znotraj" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 #, python-format msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -71,21 +71,21 @@ msgstr "Dejanja" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7 #, python-format msgid "Graph Mode" -msgstr "" +msgstr "Način grafa" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18 #, python-format msgid "Radar" -msgstr "" +msgstr "Radar" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34 #, python-format msgid "Download as PNG" -msgstr "" +msgstr "Prenesi kot PNG" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Skrito" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 #, python-format msgid "Graph Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti grafa" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Legenda" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32 #, python-format msgid "Switch Axis" -msgstr "" +msgstr "Sprememba osi" #. module: web_graph #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban/i18n/ro.po b/addons/web_kanban/i18n/ro.po index 5d94ff2d563..48a02656f81 100644 --- a/addons/web_kanban/i18n/ro.po +++ b/addons/web_kanban/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:22+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Editează coloana" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:413 #, python-format msgid "An error has occured while moving the record to this group." -msgstr "Eroare in timp ce inregistra mutarea la acest grup." +msgstr "A avut loc o eroare in timpul mutarii inregistrarii la acest grup." #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "Nedefinit(a)" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:717 #, python-format msgid "Are you sure to remove this column ?" -msgstr "Sunteţi sigur că vreti sa eliminati această coloană?" +msgstr "Sunteţi sigur(a) că vreti sa eliminati această coloană ?" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:42 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "Editaţi" +msgstr "Editeaza" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "Adaugă coloană" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1093 #, python-format msgid "Create: " -msgstr "Creati: " +msgstr "Creează: " #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24 #, python-format msgid "Add a new column" -msgstr "Adaugă coloană nouă" +msgstr "Adaugă o coloană nouă" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Adaugă" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35 #, python-format msgid "Quick create" -msgstr "Creaza rapid" +msgstr "Creare rapida" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Afiseaza mai mult... (" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:91 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "Renunţare" +msgstr "Anuleaza" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "sau" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:51 #, python-format msgid "99+" -msgstr "" +msgstr "99+" #. module: web_kanban #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban/i18n/sl.po b/addons/web_kanban/i18n/sl.po index 263e2d8bc13..9ea05b20fa0 100644 --- a/addons/web_kanban/i18n/sl.po +++ b/addons/web_kanban/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:00+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "Urejanje vrstice" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:413 #, python-format msgid "An error has occured while moving the record to this group." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri premikanju zapisa v to skupino." #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 #, python-format msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Nedoločeno" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:717 #, python-format msgid "Are you sure to remove this column ?" -msgstr "" +msgstr "Res želite odstraniti to vrstico?" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Dodaj" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35 #, python-format msgid "Quick create" -msgstr "" +msgstr "Hitro ustvarjanje" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:929 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" -msgstr "" +msgstr "Res želite brisati ta zapis?" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Odvij" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:72 #, python-format msgid "Show more... (" -msgstr "" +msgstr "Več...(" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Prekliči" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:72 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "" +msgstr "ostanek)" #. module: web_kanban #. openerp-web diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/it.po b/addons/web_linkedin/i18n/it.po index e4c95a7ca2c..e0507535192 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/it.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:06+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Chiave API" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 msgid "Copy the" -msgstr "" +msgstr "Copiare il" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -101,6 +101,9 @@ msgid "" " Please ask your administrator to configure it in Settings > " "Configuration > Sales > Social Network Integration." msgstr "" +"Accesso a LinkedIn non abilitato su questo server.\n" +" Si prega di chiedere all'amministratore di configurarlo in " +"Configurazione > Configurazione > Vendite > Integrazione Social Networks." #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 @@ -108,6 +111,8 @@ msgid "" "To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. " "Please follow this procedure:" msgstr "" +"Per usare il modulo LinkedIn in questo database, è necessaria una API Key. " +"Si prega di seguire questa procedura:" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -129,7 +134,7 @@ msgstr "Vai all'URL:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 msgid "The programming tool is Javascript" -msgstr "" +msgstr "Il linguaggio di programmazione è Javascript" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/ro.po b/addons/web_view_editor/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..44e20f3dd8d --- /dev/null +++ b/addons/web_view_editor/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Romanian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164 +#, python-format +msgid "The following fields are invalid :" +msgstr "Urmatoarele campuri sunt nevalide:" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Creati" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:986 +#, python-format +msgid "New Field" +msgstr "Camp nou" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:386 +#, python-format +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "Doriti intr-adevar sa creati o vizualizare derivata aici?" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:396 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "Doriti intr-adevar sa eliminati aceasta vizualizare?" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Salvati" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393 +#, python-format +msgid "Select an element" +msgstr "Selectati un element" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:828 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:954 +#, python-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263 +#, python-format +msgid "Please select view in list :" +msgstr "Va rugam sa selectati vizualizare in lista :" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "Gestionati Vizualizarile (%s)" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13 +#, python-format +msgid "Manage Views" +msgstr "Gestionati Vizualizarile" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:825 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:951 +#, python-format +msgid "Properties" +msgstr "Proprietati" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64 +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Editati" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14 +#, python-format +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "Nu s-a gasit declaratia vizualizarii curente" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:382 +#, python-format +msgid "Inherited View" +msgstr "Vizualizare mostenita" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:516 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa eliminati acest nod?" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390 +#, python-format +msgid "Can't Update View" +msgstr "Nu se poate Actualiza Vizualizarea" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "Editor Vizualizare %d - %s" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:846 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:974 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulati" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:413 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Inchideti" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "Creati o vizualizare (%s)" diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/sl.po b/addons/web_view_editor/i18n/sl.po index 4b686080655..0c276f7e1f1 100644 --- a/addons/web_view_editor/i18n/sl.po +++ b/addons/web_view_editor/i18n/sl.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:02+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: web_view_editor #. openerp-web #: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164 #, python-format msgid "The following fields are invalid :" -msgstr "" +msgstr "Sledeča polja so napačna:" #. module: web_view_editor #. openerp-web @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Shrani" #: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393 #, python-format msgid "Select an element" -msgstr "" +msgstr "Izberite element" #. module: web_view_editor #. openerp-web @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Posodobi" #: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263 #, python-format msgid "Please select view in list :" -msgstr "" +msgstr "Prosim izberite pogled v seznamu:" #. module: web_view_editor #. openerp-web @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Urejanje" #: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14 #, python-format msgid "Could not find current view declaration" -msgstr "" +msgstr "Ni moč najti opisa trenutnega pogleda" #. module: web_view_editor #. openerp-web @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ali res želite izbrisati to vozlišče?" #: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390 #, python-format msgid "Can't Update View" -msgstr "" +msgstr "Ni možno posodobiti pogleda" #. module: web_view_editor #. openerp-web diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index 3119314f541..0b0474e092f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 00:59+0000\n" -"Last-Translator: Santi (Pexego) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Lizana (trey.es) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -365,6 +365,8 @@ msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" +"Id. de la base datos del registro para abrir en el formulario de vista, " +"cuando se establece el modo de visto únicamente a 'formulario'" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 @@ -871,6 +873,11 @@ msgid "" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo web de LinkedIn para OpenERP.\n" +"=================================\n" +"Este módulo provee integración de LinkedIn con OpenERP.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -918,7 +925,7 @@ msgstr "Rumanía - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de configuración" #. module: base #: help:res.partner,image_small:0 @@ -1073,6 +1080,7 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." msgstr "" +"Tipo de restricción: 'f' para un clave ajena, 'u' para otras restricciones." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr "Principado de Andorra" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Aplicar para lectura" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de documento" #. module: base #: view:res.lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po index eaf07f8d727..d4ced70298f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 19:40+0000\n" "Last-Translator: Carlos Matos Villar \n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -12287,12 +12287,12 @@ msgstr "A" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de empleados" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -12309,16 +12309,28 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gestiona reclamaciones de Clientes.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"Esta aplicación les permite rastrear las reclamaciones y quejas de sus " +"Clientes/Suplidores.\n" +"\n" +"Esta totalmente integrado con la puerta de enlace del correo electrónico que " +"usted puede crear automáticamente\n" +"nuevas reclamaciones basadas en correos entrantes.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" -msgstr "" +msgstr "GPL Versión 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "GPL Versión 3" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -12429,27 +12441,34 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Configurar la precisión de precios que usted necesita para diferentes tipos " +"de uso: Contabilidad, Ventas, Compras.\n" +"=============================================================================" +"========================\n" +"\n" +"La precisión decimal es configurada por Empresa.\n" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Configuración" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "" +msgstr "Español (NI) / Español (NI)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project @@ -12459,42 +12478,46 @@ msgid "" "===================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este modulo agrega un PAD en todas las vistas del proyecto kanban.\n" +"=================================================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.actions.client,context:0 msgid "Context Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de contexto" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" -msgstr "" +msgstr "Hora 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Siguiente fecha de ejecución" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "" +msgstr "Relleno del número" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" -msgstr "" +msgstr "Seleccione campo propiedad" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Fecha de envío" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Mes: %(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -12511,12 +12534,12 @@ msgstr "" #: field:multi_company.default,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "República Tunecina" #. module: base #: help:ir.model.access,active:0 @@ -12525,44 +12548,47 @@ msgid "" "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." msgstr "" +"Si usted desmarca el campo activo, esto desactivará el ACL sin eliminarlo " +"(si usted elimina un ACL nativo, este será re-creado cuando usted recargue " +"el modulo)." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "ir.fields.converter" -msgstr "" +msgstr "ir.fields.converter" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:436 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address !" -msgstr "" +msgstr "Usted no puede crear contacto sin dirección de correo electrónico" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Producción" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Comoros" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" -msgstr "" +msgstr "Cancelar instalación" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "ir.model.relation" -msgstr "" +msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Emisión de Cheques" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -12584,7 +12610,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "Autentificación OpenID" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -12600,43 +12626,54 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo requiere del plug-in Thuderbird para funcionar correctamente.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"El plug-in permite archivar un e-mail y sus adjuntos a los objetos OpenERP " +"seleccionados. Puede seleccionar una empresa, una tarea, un proyecto, una " +"cuenta analítica o cualquier otro objeto y adjuntar el correo seleccionado " +"como un archivo .eml. Puede crear documentos para una iniciativa CRM, un " +"candidato de RRHH, una incidencia de un proyecto desde los correos " +"seleccionados.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" -msgstr "" +msgstr "Copiar objeto" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Desencadenar Señal" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "Provincias" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de acceso" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Heredar transitivamente" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref. tabla" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -12677,7 +12714,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Entrega fallida del correo" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -12698,7 +12735,7 @@ msgstr "" #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto" #. module: base #: code:addons/osv.py:148 @@ -12708,26 +12745,29 @@ msgid "" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[objeto con referencia: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planes analíticos múltiples" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" -msgstr "" +msgstr "ir.default" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "" +msgstr "Minuto: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Planificación" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle @@ -12775,16 +12815,60 @@ msgid "" "\n" "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n" msgstr "" +"\n" +"Configurar su servidor moodle.\n" +"================================= \n" +"\n" +"Con este modulo usted esta habilitado para conectar su OpenERP con una " +"plataforma moodle.\n" +"Este modulo creará cursos y estudiantes automáticamente en su plataforma " +"moodle \n" +"para evitar perdida de tiempo.\n" +"Ahora usted tiene un simple camino para crear training o cursos con OpenERP " +"y moodle.\n" +"\n" +"Pasos para Configurar:\n" +"------------------\n" +"\n" +"1. Activar servicios Web en moodle.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +">sitio de administración > plugins > servicios web > gestionar protocolos " +"activados el servicio web xmlrpc \n" +"\n" +"\n" +">sitio de administración > plugins > servicios web > gestionar tokens crear " +"un token \n" +"\n" +"\n" +">sitio de administración > plugins > servicios web > resumen activar el " +"servicio web\n" +"\n" +"\n" +"2. Crear correo de confirmación con usuario y contraseña.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"Nosotros fuertemente sugerimos que usted agregue las siguientes lineas en el " +"botón de su correo de\n" +"confirmación de eventos para comunicar el usuario/contraseña de moodle a sus " +"subscriptores.\n" +"\n" +"\n" +"........su configuración de texto.......\n" +"\n" +"**URL:** su enlace de ejemplo moodle: http://openerp.moodle.com\n" +"\n" +"**USUARIO:** ${object.moodle_username}\n" +"\n" +"**CONTRASEÑA:** ${object.moodle_user_password}\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Reino Unido - Contabilidad" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Sr." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:424 @@ -12793,54 +12877,56 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" +"El cambio del tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la " +"columna y créala de nuevo!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref. de usuario" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' no parece una fecha valida para el campo '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión del bucle" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Proveedor" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Guatemala - Contabilidad" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Argumentos que se pasarán al método, por ejemplo, uid." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Reference Guide" -msgstr "" +msgstr "Guía de referencia" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner @@ -12851,7 +12937,7 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Socio" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478 @@ -12860,6 +12946,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Su servidor no parece soportar SSL. Tal vez quiera probar STARTTLS en su " +"lugar." #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 @@ -12867,100 +12955,102 @@ msgstr "" msgid "" "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" msgstr "" +"Por favor asegúrese que ningún item de trabajo refiera a una actividad antes " +"eliminada!" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turquía" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Malvinas" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Líbano" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" -msgstr "" +msgstr "Xor" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Informe" #. module: base #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner,state_id:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" -msgstr "" +msgstr "Gallego / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Noruega" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "" +msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Plan de Cuenta Localización Chilena" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "" +msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "" +msgstr "workflow.activadores" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" -msgstr "" +msgstr "XSL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "" +msgstr "Criterios de búsqueda inválidos" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Información de la conexión" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Profesor" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Heard y McDonald" #. module: base #: help:ir.model.data,name:0 @@ -12968,36 +13058,39 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Identificador/clave externo que puede ser usado para integración de datos " +"con sistemas third-party" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref. de vista" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "" +"Le ayuda a gestionar sus presupuestos, pedidos de venta y facturación." #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Última conexión" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Hereda" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "URL del ícono" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13017,6 +13110,20 @@ msgid "" "yearly\n" " account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"\n" +"Plan de Cuentas Español (PGCE 2008).\n" +"=========================================\n" +"\n" +" * Define las siguientes plantillas de planes de cuentas:\n" +" * Plan de Cuenta General en Español 2008\n" +" * Plan de Cuenta General en Español 2008 para medianas y pequeñas " +"empresas\n" +" * Definir plantillas para ventas y compras VAT\n" +" * Definir plantillas de códigos de impuestos\n" +"\n" +"**Note:** Usted debería instalar el modulo por año " +"l10n_ES_account_balance_report\n" +" reporte de cuentas (balance, ganancias y perdidas).\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,type:0 @@ -13030,7 +13137,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de acción" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:351 @@ -13039,31 +13146,33 @@ msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" +"Intenta instalar el módulo '%s' que depende del módulo '%s'.\n" +"Este último módulo no está disponible en su sistema." #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "Importar traducción" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doctor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -13085,27 +13194,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Congo, República Democrática del" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Autenticación vía LDAP" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condiciones" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "" +msgstr "Otras empresas" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 @@ -13120,39 +13229,39 @@ msgstr "" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Divisas" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de consultoría" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Valor por defecto o referencia a una acción" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Cliente Analizador Python" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 msgid "Module this term belongs to" -msgstr "" +msgstr "Modulo este termino pertenece a" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -13163,42 +13272,47 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web para editar vistas.\n" +"=============================\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" -msgstr "" +msgstr "Hora 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "" +msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto." #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Dinamarca" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Código de país" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" -msgstr "" +msgstr "workflow.instance" #. module: base #: code:addons/orm.py:480 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "Atributo desconocido %s en %s " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -13211,103 +13325,108 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"============================================================\n" +"\n" +" " #. module: base #: code:addons/fields.py:126 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "¡Método get (obtener) no definido!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "" +msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" -msgstr "" +msgstr "Sra." #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estonia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Tableros" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Abastecimientos" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronce" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de nóminas" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" -msgstr "" +msgstr "Archivo binario o URL externa" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contraseña" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Fechas en pedidos de venta" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de creación" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de ejemplo" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Sr." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldivas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm msgid "Portal CRM" -msgstr "" +msgstr "Portal CRM" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos de bajo nivel" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Modelo al que se le aplica esta entrada" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de dirección" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -13317,6 +13436,11 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" +"El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por " +"el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará " +"106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo " +"representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada " +"caso." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -13377,17 +13501,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Características técnicas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" -msgstr "" +msgstr "Occitano (FR, post 1500) / Occitan" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 @@ -13396,24 +13520,26 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"Esto es lo que se obtuvo en su lugar:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identificadores externos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" -msgstr "" +msgstr "Malayalam / മലയാളം" #. module: base #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -13422,11 +13548,15 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" +"Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una " +"nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de " +"nuevos módulos, pero desde este menú puede seleccionar algunos asistentes " +"para ejecutarlos manualmente." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW Path" -msgstr "" +msgstr "SXW Path" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -13443,23 +13573,34 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Contabilidad y Finanzas administración de Activos.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Este modulo gestiona los activos propios mediante una compañía o uno " +"individual. Esto mantendrá \n" +"rastreo de depreciaciones en esos activos. Y esto permite crear movimientos " +"\n" +"de las lineas de depreciación.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "" +msgstr "Número de llamadas" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:192 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANCO" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Terminal punto de venta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -13502,26 +13643,28 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" +"Importante en acciones múltiples, el orden de ejecución se decidirá según " +"este campo. Número bajo indica prioridad más alta." #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grecia" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de activación" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "" +msgstr "Croata / hrvatski jezik" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -13537,28 +13680,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Grecia - Contabilidad" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El código de país debe ser único!" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "" +msgstr "No instalable" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de socio" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Desencadenante" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -13566,27 +13709,29 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: " +"las órdenes de entrega, recepciones, ..." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "Actualizar módulo" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "¡Prueba de conexión realizada con éxito!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -13611,11 +13756,32 @@ msgid "" "actually performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Implementa conceptos de la Metodología \"Obtener Todo Listo\" \n" +"========================================================\n" +"\n" +"Este modulo implementa un simple to-do list personal basado en tareas. Esto " +"agrega una lista editable de tareas simplificadas al mínimo campo requerido " +"en el proyecto de aplicación.\n" +"\n" +"El to-do list esta basado en la metodología GTD. Esta metodología usada " +"mundialmente para mejorar la gestión del tiempo personal.\n" +"\n" +"Obtener Todo Listo (comúnmente abreviado como GTD) es un método de gestión " +"de acción creado por David Allen, y descrito en un libro con el mismo " +"nombre.\n" +"\n" +"GTD descansa en lo principal que una persona necesita para mover tareas " +"fuera de su mente mediante el recordatorio de las mismas externamente. De " +"esa manera, la mente esta libre de el trabajo de recordatorio de cualquier " +"cosa que necesite ser hecha, y puede concentrarse en actualmente realizar " +"esas tareas.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "" +msgstr "Acción de menú" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -13624,11 +13790,14 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una " +"expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por " +"ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "elegir" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:442 @@ -13637,16 +13806,18 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Por favor defina al menos un servidor SMTP, o incluya los parámetros SMTP " +"explícitamente." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Filtros en mis documentos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" -msgstr "" +msgstr "Tareas Personales, Contextos, Cajas de Tiempo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -13674,33 +13845,33 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "" +msgstr "Ref documento 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" -msgstr "" +msgstr "Ref documento 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabón" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Inventario, Logistica, Almacenamiento" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ayda" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -13709,17 +13880,17 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager #: view:res.users:0 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Derechos de acceso" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Groenlandia" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Número de cuenta" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -13727,43 +13898,45 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Ejemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Tailandia - Contabilidad" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" -msgstr "" +msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" -msgstr "" +msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "Transient Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo Transitorio" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Chipre" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Establecer contraseña" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: field:res.request,name:0 #: view:res.request.link:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -13788,23 +13961,23 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Antes de la cantidad" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Buyer" -msgstr "" +msgstr "Componentes del Comprador" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -13812,21 +13985,23 @@ msgid "" "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " "erase all data currently stored by the module!" msgstr "" +"Usted confirmó la desinstalación de este modulo? Esto borrará " +"permanentemente todos los datos previamente almacenados por el modulo!" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Nombre del método que se llamará cuando este trabajo se procese." #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de acción del cliente" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "Modelo (sólo cambiar)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -13839,12 +14014,19 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Datos demo para el módulo 'marketing_campaign'.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Crea datos demo como iniciativas, campañas y segmentos para el módulo " +"'marketing_campaign'.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 @@ -13853,35 +14035,37 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" +"¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato " +"[('clave','Etiqueta'), ...] !" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Registro de compañía" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_configuration_misc #: view:res.currency:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Misceláneo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de correo saliente" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Técnico" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" -msgstr "" +msgstr "China" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -13899,6 +14083,12 @@ msgid "" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Éste es el módulo para administrar el plan de cuentas e impuestos en OpenERP " +"para Polonia.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -13906,6 +14096,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"El objeto que debe recibir la señal del flujo de trabajo (debe tener un " +"flujo de trabajo asociado)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13913,16 +14105,18 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Le permite crear sus facturas y rastrear los pagos. Es una versión más fácil " +"del módulo de contabilidad para gestores que no sean contables." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Sáhara occidental" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturación y pagos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -13930,11 +14124,13 @@ msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" +"Cree o modifique las compañías que se gestionarán mediante OpenERP. Tiendas " +"o delegaciones también pueden ser creadas y gestionadas desde aquí." #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesia" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -13953,6 +14149,18 @@ msgid "" "routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este modulo permite un proceso de recolección intermediario para proveer " +"materias primas para producir ordenes.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"Un ejemplo de uso de este modulo es para gestionar producciones hechas por " +"sus suplidores (sub-contratación). Para lograr esto, ajuste los productos " +"montados cual es sub-contratado a 'No Auto-Recolección' y poner la " +"localización de el suplidor en la\n" +"ruta de la operación montada.\n" +" " #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -13960,11 +14168,13 @@ msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" +"Expresión, debe ser cierta para concordar\n" +"utilice context.get o user (browse)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgaria" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -13986,11 +14196,27 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este modulo les permite producir varios productos desde una orden de " +"producción.\n" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"usted puede configurar por productos en la lista de materiales.\n" +"\n" +"Sin este modulo:\n" +"---------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Con este modulo:\n" +"---------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Territorios franceses del sur" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -14001,17 +14227,17 @@ msgstr "" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" -msgstr "" +msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "S.L." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -14025,26 +14251,34 @@ msgid "" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Doble-validación para compras excediendo la cantidad mínima.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Este modulo modifica el flujo de trabajo de compras en orden para validar " +"compras que\n" +"exceden cantidad máxima ajustada por el asistente de configuración.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administración" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en Actualizar para empezar el proceso" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "" +msgstr "Eslovaco / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hi.po b/openerp/addons/base/i18n/hi.po new file mode 100644 index 00000000000..3edb81ed8ef --- /dev/null +++ b/openerp/addons/base/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,15072 @@ +# Hindi translation for openobject-server +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Harshraj Nanotiya \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing +msgid "" +"\n" +"Module for the Check Writing and Check Printing.\n" +"================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sh +msgid "Saint Helena" +msgstr "सैंट हेलेना" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "DateTime" +msgstr "वेड" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:637 +#, python-format +msgid "" +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " +"%s, which is not a valid SQL table name." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,arch:0 +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0 +msgid "View Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock +msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "No gap" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hungarian / Magyar" +msgstr "हंगेरियन / माग्यार" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale +msgid "Touchscreen Interface for Shops" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "Indian Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,model:0 +msgid "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Created Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer +msgid "" +"\n" +"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"You can now define the following for a product:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Manufacturer\n" +" * Manufacturer Product Name\n" +" * Manufacturer Product Code\n" +" * Product Attributes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params:0 +msgid "Supplementary arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account +msgid "" +"\n" +"The module adds google user in res user.\n" +"========================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,employee:0 +msgid "Check this box if this contact is an Employee." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,domain:0 +msgid "" +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " +"[('color','=','red')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "Belgium - Structured Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Target Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "Main Report File Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans +msgid "Sales Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "" +"\n" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm +msgid "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" +"\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " +"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " +"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " +"the request tracker.\n" +"\n" +"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " +"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " +"gets to the right place.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard for CRM will include:\n" +"-------------------------------\n" +"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +"* Opportunities by Stage (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:397 +#, python-format +msgid "" +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " +"them through Python code, preferably through a custom addon!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:130 +#, python-format +msgid "Constraint Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom +msgid "ir.ui.view.custom" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 +#, python-format +msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sz +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4453 +#, python-format +msgid "created." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 +msgid "XSL Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree +msgid "Company's Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency +msgid "Multi Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl +msgid "" +"\n" +"Chilean accounting chart and tax localization.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,user_id:0 +msgid "" +"The internal user that is in charge of communicating with this contact if " +"any." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Search Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,module_nr:0 +msgid "Number of Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Company to store the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 +msgid "Max. Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates +msgid "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sale order:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Requested Date\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_id:0 +msgid "" +"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " +"'form' only" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.address,name:0 +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key2:0 +msgid "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The name of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "active" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 +msgid "Wizard Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge +msgid "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery +msgid "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " +"\n" +"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " +"line.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83 +#, python-format +msgid "" +"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " +"change it before setting a new default" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2648 +#, python-format +msgid "Invalid group_by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,child_ids:0 +msgid "Child Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,credit_limit:0 +msgid "Credit Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_update:0 +#: field:ir.model.data,date_update:0 +#: field:ir.model.relation,date_update:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule +msgid "Automated Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "Source Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal +msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Config Wizard Steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc +msgid "ir.ui.view_sc" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,group_id:0 +#: view:res.groups:0 +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.lang:0 +msgid "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4120 +#, python-format +msgid "" +"One of the records you are trying to modify has already been deleted " +"(Document type: %s)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,views:0 +msgid "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.relation,name:0 +msgid "Relation Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Create Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tv +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 +msgid "Next Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,date_format:0 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.an +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:311 +#, python-format +msgid "" +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources " +"created by OpenERP (updates, module installation, ...)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:0 +msgid "Workflow Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gf +msgid "French Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr +msgid "Jobs, Departments, Employees Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic +msgid "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So, you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 +msgid "Original View" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event +msgid "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"The event module allows you to efficiently organise events and all related " +"tasks: planification, registration tracking,\n" +"attendances, etc.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bosnian / bosanski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo +msgid "" +"\n" +"Automated Translations through Gengo API\n" +"----------------------------------------\n" +"\n" +"This module will install passive scheduler job for automated translations \n" +"using the Gengo API. To activate it, you must\n" +"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > " +"Companies > Gengo Parameters`\n" +"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual " +"Request of Translation` and follow the wizard.\n" +"\n" +"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the " +"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you " +"requested it.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "" +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " +"name, it returns the previous report." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ao +msgid "Angola" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "Invoice on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "Your system will be updated." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,note:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,name:0 +msgid "Country Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.co +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister +msgid "Mister" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,code:0 +msgid "" +"The ISO country code in two chars.\n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pw +msgid "Palau" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Untranslated" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,context:0 +#: help:ir.actions.client,context:0 +msgid "" +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard +#: view:ir.actions.wizard:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard +msgid "Wizards" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337 +#, python-format +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx +msgid "Mexico - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,action_id:0 +msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 +msgid "Key must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook +msgid "Outlook Plug-In" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account +msgid "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * General Accounting\n" +" * Cost/Analytic accounting\n" +" * Third party accounting\n" +" * Taxes management\n" +" * Budgets\n" +" * Customer and Supplier Invoices\n" +" * Bank statements\n" +" * Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * List of Customer Invoice to Approve\n" +" * Company Analysis\n" +" * Graph of Treasury\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through " +"journal) \n" +"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a " +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,name:0 +msgid "Model Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer: discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn module.\n" +"============================\n" +"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "" +"Optional model name of the objects on which this action should be visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 +msgid "Trigger Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jo +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next planned execution date for this job." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.er +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin +msgid "Automated Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,mobile:0 +msgid "" +"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " +"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " +"the correct mobile number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Security and Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar +msgid "Web Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Swedish / svenska" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,name:0 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rs +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard View" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kh +msgid "Cambodia, Kingdom of" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,overwrite:0 +#: field:base.language.install,overwrite:0 +msgid "Overwrite Existing Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays +msgid "" +"\n" +"Manage leaves and allocation requests\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " +"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " +"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " +"holiday planning for the company or department.\n" +"\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " +"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " +"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " +"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " +"that leave type (if the request is accepted).\n" +"\n" +"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" +"\n" +"* Leaves Summary\n" +"* Leaves by Department\n" +"* Leaves Analysis\n" +"\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " +"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " +"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Albanian / Shqip" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity +msgid "Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export +msgid "base.language.export" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,write_id:0 +msgid "" +"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " +"If it is empty it will refer to the active id of the object." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav +msgid "Shared Repositories (WebDAV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Email Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "My Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zw +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,type:0 +msgid "" +"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "XML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.es +msgid "Spain" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "" +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade +msgid "Module Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the KLUWER Chart of Accounts\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.om +msgid "Oman" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp +msgid "MRP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nu +msgid "Niue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership +msgid "Membership Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other OSI Approved Licence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt +msgid "Web Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 +msgid "Create Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.in +msgid "India" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act +msgid "Request Reference Types" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account +msgid "Google Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet +msgid "Fleet Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.server.object.lines,value:0 +msgid "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ad +msgid "Andorra, Principality of" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_read:0 +msgid "Apply for Read" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mn +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter +msgid "ir.config_parameter" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "TGZ Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:0 +msgid "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 +#, python-format +msgid "Document model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%B - Full month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,type:0 +#: view:ir.attachment:0 +#: field:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.model,state:0 +#: field:ir.model.fields,state:0 +#: field:ir.property,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: view:ir.values:0 +#: field:ir.values,key:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:407 +#, python-format +msgid "" +"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" +"Define it through the Administration menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gu +msgid "Guam (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,installed_version:0 +msgid "Latest Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Delete Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 +#, python-format +msgid "Connection test failed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ky +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Record Rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kr +msgid "South Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4859 +#, python-format +msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,contributors:0 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_unlink:0 +msgid "Apply for Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Char" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,visible:0 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu +msgid "Open Settings Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ug +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0 +msgid "Delete Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ne +msgid "Niger" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (HK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ba +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,login:0 +msgid "Used to log into the system" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "" +"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly " +"suitable\n" +" for uploading to OpenERP's translation " +"platform," +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "" +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 +#, python-format +msgid "Language Pack" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "Save as Attachment Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 +msgid "Resource Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,url:0 +msgid "Action URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.import,module_name:0 +#: field:ir.module.module,shortdesc:0 +msgid "Module Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mh +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 +#, python-format +msgid "Changing the model of a field is forbidden!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ht +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "French Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:133 +#, python-format +msgid "" +"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" +"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still " +"reference it\n" +"- creation/update: a mandatory field is not correctly set" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,parent_id:0 +msgid "Parent Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:135 +#, python-format +msgid "Operation Canceled" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document +msgid "Document Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim +msgid "Claims Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav +msgid "" +"\n" +"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of " +"OpenObject.\n" +"\n" +"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] " +"section in \n" +"the server's config.\n" +"\n" +"Server Configuration Parameter:\n" +"-------------------------------\n" +"[webdav]:\n" +"+++++++++ \n" +" * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" +" * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" +" * this default val means that webdav will be\n" +" * on \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" +" * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" +" * since the messages are routed to the python logging, with\n" +" * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" +" * these options on\n" +"\n" +"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" +"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.md +msgid "Moldavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban +msgid "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for it's validity.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts \n" +"with a single statement.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim +msgid "" +"\n" +"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form +msgid "" +"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on " +"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you " +"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " +"created automatically based on these data." +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,action_id:0 +msgid "" +"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " +"to the standard menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mf +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports +msgid "ir.exports" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 +#, python-format +msgid "No language with code \"%s\" exists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail +msgid "Social Network" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%Y - Year with century." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Report Footer Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,comments:0 +msgid "Translation comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch +msgid "" +"\n" +"The base module to manage lunch.\n" +"================================\n" +"\n" +"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for " +"their employees to offer them more facilities. \n" +"\n" +"However lunches management within the company requires proper administration " +"especially when the number of employees or suppliers is important. \n" +"\n" +"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " +"but also to offer employees more tools and usability. \n" +"\n" +"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the " +"possibility to display warning and provides quick order selection based on " +"employee’s preferences.\n" +"\n" +"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " +"in their pockets, this module is essential.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 +msgid "Create _Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 +msgid "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank +#: view:res.bank:0 +#: field:res.partner.bank,bank:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line +msgid "ir.exports.line" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,website:0 +msgid "Website of Partner or Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.install,overwrite:0 +msgid "" +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and " +"replaced by the official ones." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,on_create:0 +msgid "On Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:905 +#, python-format +msgid "" +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale +msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "" +"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " +"object.partner_id.name " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue +msgid "Portal Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Float" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.todo,type:0 +msgid "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " +"automatically to Done." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link +msgid "res.request.link" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.wizard,name:0 +msgid "Wizard Info" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export +msgid "Export Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action +#: view:ir.actions.server:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action +msgid "Server Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu +msgid "Luxembourg - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tp +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:388 +#: view:ir.module.module:0 +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,accuracy:0 +msgid "Computational Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at +msgid "" +"\n" +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at.\n" +"=============================================================================" +"================================ \n" +"Please keep in mind that you should review and adapt it with your " +"Accountant, before using it in a live Environment.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kg +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant +msgid "" +"\n" +"Accounting Access Rights\n" +"========================\n" +"It gives the Administrator user access to all accounting features such as " +"journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " +"rights to the Demo user. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_id:0 +msgid "Attached ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Day: %(day)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165 +#, python-format +msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nl +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event +msgid "Portal Event" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translation in Progress" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule +msgid "ir.rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet +msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,perm_read:0 +msgid "Read Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_share +msgid "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the " +"shared\n" +"users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process +msgid "Enterprise Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,supplier:0 +msgid "" +"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " +"people will not see it when encoding a purchase order." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +msgid "Employee Appraisals" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Write Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:68 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tm +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner.category,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_left:0 +msgid "Left parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp +msgid "Create Tasks on SO" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:316 +#, python-format +msgid "This column contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_model:0 +msgid "Attached Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,footer:0 +msgid "Display on Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet +msgid "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n" +"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular " +"user\n" +"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access +msgid "ir.model.access" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang +msgid "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, " +"Journals,\n" +" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic " +"Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" +" templates to target objects.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_from:0 +msgid "Source Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Legend (for prefix, suffix)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Formula" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:311 +#, python-format +msgid "Can not remove root user!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mw +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:39 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:312 +#: code:addons/base/res/res_users.py:96 +#: code:addons/base/res/res_users.py:335 +#: code:addons/base/res/res_users.py:337 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart +msgid "Template of Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,type:0 +#: field:res.partner.address,type:0 +msgid "Address Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This module makes the link between the sales and warehouses management " +"applications.\n" +"\n" +"Preferences\n" +"-----------\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 +msgid "Full Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "The next step depends on the file format:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea +msgid "Ideas" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "" +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +#: model:res.groups,name:base.group_system +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Create / Write / Copy" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Second: %(sec)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,footer:0 +msgid "" +"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " +"and sales orders." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish / Español" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ax +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,action_id:0 +msgid "Action (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription +msgid "Recurring Documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bs +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_create:0 +msgid "Apply for Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools +msgid "Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ie +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_header1:0 +msgid "" +"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " +"header)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,update:0 +msgid "Number of modules updated" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,function:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Workflow Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "" +"\n" +"Record and validate timesheets and attendances easily\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application supplies a new screen enabling you to manage both " +"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. " +"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined " +"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his " +"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set " +"them to run monthly or weekly.\n" +"\n" +"The complete timesheet validation process is:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Period size (Day, Week, Month)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:342 +#, python-format +msgid "" +"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view +msgid "" +"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " +"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup +msgid "Initial Setup Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 +#: view:ir.actions.todo:0 +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 +#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model.fields,groups:0 +#: field:ir.rule,groups:0 +#: view:ir.ui.menu:0 +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups +#: view:ir.ui.view:0 +#: field:ir.ui.view,groups_id:0 +#: view:res.groups:0 +#: field:res.users,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bz +msgid "Belize" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add or not the corporate RML header" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ge +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "" +"\n" +" \n" +"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check " +"Digits\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS " +"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be\n" +"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n" +"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pl +msgid "Poland" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "" +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " +"'calendar', etc. (Default: tree,form)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3811 +#, python-format +msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:0 +msgid "Workflow Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "To be removed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,expression:0 +msgid "" +"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " +"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " +"`object.order_line`." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk +msgid "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0 +msgid "" +"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " +"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Groups (no group = global)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.st +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.address,type:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product +msgid "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers " +"information,\n" +"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +"-------------------\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist\n" +" * Cost price\n" +" * List price\n" +" * Supplier price\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +msgid "" +"\n" +"Set default values for your analytic accounts.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Product\n" +" * Partner\n" +" * User\n" +" * Company\n" +" * Date\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header1:0 +msgid "Company Slogan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bb +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mg +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:126 +#, python-format +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup +msgid "Signup with OAuth2 Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Custom Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin +#: view:ir.ui.menu:0 +#: field:ir.ui.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rate:0 +msgid "Current Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Greek / Ελληνικά" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,custom_footer:0 +msgid "Custom Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm +msgid "Opportunity to Quotation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us +msgid "" +"\n" +"United States - Chart of accounts.\n" +"==================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "Action Target" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ai +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview +msgid "Model Overview" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin +msgid "Margins by Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view_sc,name:0 +msgid "Shortcut Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,contact_address:0 +msgid "Complete Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Default limit for the list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pg +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "RML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export +msgid "Import / Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your sales goals in an effective and " +"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" +"\n" +"It handles the full sales workflow:\n" +"\n" +"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" +"\n" +"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " +"following preferences:\n" +"\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +"\n" +"\n" +"The Dashboard for the Sales Manager will include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* My Quotations\n" +"* Monthly Turnover (Graph)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_id:0 +#: field:ir.model.data,res_id:0 +#: field:ir.translation,res_id:0 +#: field:ir.values,res_id:0 +msgid "Record ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +msgid "My Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,email:0 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs +msgid "" +"\n" +"Module to attach a google document to any model.\n" +"================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334 +#, python-format +msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (BE) / Français (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe +msgid "" +"\n" +"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: field:workflow.activity,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,params:0 +msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts +msgid "Contacts, People and Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tt +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lv +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Field Mappings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Export Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager +#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager +#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:718 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.py +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fj +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Report Xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase +msgid "" +"\n" +"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations " +"and convert them into purchase orders if necessary.\n" +"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt " +"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can " +"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you " +"can issue reminders automatically.\n" +"\n" +"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft " +"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process " +"driven entirely by current production needs.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Request for Quotations\n" +"* Purchase Orders Waiting Approval \n" +"* Monthly Purchases by Category\n" +"* Receptions Analysis\n" +"* Purchase Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close +msgid "ir.actions.act_window_close" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,col1:0 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lt +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph +msgid "" +"\n" +"Graph Views for Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n" +" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n" +" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n" +" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" +" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch " +"orientation\n" +" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " +"(stacked)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:0 +msgid "Inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 +#, python-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "Serialization Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " +"creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%y - Year without century [00,99]." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon +msgid "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n" +"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n" +"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n" +"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n" +"take the cost at the moment the goods are shipped.\n" +"\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to \n" +"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n" +"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n" +"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" +"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" +"account." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.si +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_status +msgid "" +"\n" +"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and " +"crm_case classes from crm.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +" * ``base_state``: state management\n" +" * ``base_stage``: stage management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2021 +#: code:addons/orm.py:2032 +#, python-format +msgid "Invalid Object Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:396 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:410 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:424 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib +msgid "French RIB Bank Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Iteration Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Company where the user is connected" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager +msgid "" +"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nz +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,name:0 +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country +msgid "" +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " +"you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nf +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model:0 +msgid "The technical name of the model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,action_id:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +#: view:ir.values:0 +msgid "Client Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription +msgid "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined " +"as\n" +" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:671 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category +#: field:ir.module.module,application:0 +#: field:res.groups,category_id:0 +#: view:res.users:0 +#, python-format +msgid "Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager +msgid "" +"the user will have an access to the human resources configuration as well as " +"statistic reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts +msgid "" +"\n" +"Enable shortcuts feature in the web client.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts " +"(if any).\n" +"\n" +"Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a " +"shortcut.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params_store:0 +msgid "Params storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:499 +#, python-format +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cu +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/report_sxw.py:441 +#, python-format +msgid "Unknown report type: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense +msgid "Expenses Validation, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.am +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation +msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all +msgid "Configuration Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"French Payroll Rules.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO :\n" +"------\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.se +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "Report File" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Indian Payroll Salary Rules.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3839 +#, python-format +msgid "Missing document(s)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type +#: field:res.partner.bank,state:0 +#: view:res.partner.bank.type:0 +msgid "Bank Account Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "" +"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " +"the" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.at +msgid "Austria" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management +msgid "Knowledge" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,signal_send:0 +msgid "Signal (subflow.*)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4652 +#, python-format +msgid "" +"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" +"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " +"direction)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency +msgid "Module dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bd +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact +msgid "" +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " +"Mr., Mrs. " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: view:res.groups:0 +#: field:res.groups,model_access:0 +msgid "Access Controls" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:273 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_user +msgid "Survey / User" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Main Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 +msgid "Web Icon File (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document +msgid "" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +"\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +"\n" +"ATTENTION:\n" +"----------\n" +" - When you install this module in a running company that have already " +"PDF \n" +" files stored into the database, you will lose them all.\n" +" - After installing this module PDF's are no longer stored into the " +"database,\n" +" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,name:0 +msgid "Currency Code (ISO 4217)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract +msgid "Employee Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "" +"If you use a formula type, use a python expression using the variable " +"'object'." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,birthdate:0 +#: field:res.partner.address,birthdate:0 +msgid "Birthdate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact +msgid "Contact Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer +msgid "Products Manufacturers" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 +#, python-format +msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity +msgid "workflow.activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Export Complete" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 +msgid "" +"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " +"Name' field." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uy +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Finnish / Suomi" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:0 +msgid "System Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "German / Deutsch" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Fields Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir +msgid "Sir" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,modules:0 +msgid "Modules To Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mt +msgid "Malta" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724 +#, python-format +msgid "" +"Only users with the following access level are currently allowed to do that" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0 +msgid "Field Mappings." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp +msgid "" +"\n" +"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and " +"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. " +"It handles the consumption and production of products according to a bill of " +"materials and the necessary operations on machinery, tools or human " +"resources according to routings.\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods, " +"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of " +"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a " +"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Make to Stock/Make to Order\n" +"* Multi-level bill of materials, no limit\n" +"* Multi-level routing, no limit\n" +"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Periodical scheduler computation \n" +"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes " +"child and phantom bills of materials\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for MRP will include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Procurements in Exception (Graph)\n" +"* Stock Value Variation (Graph)\n" +"* Work Order Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: field:ir.attachment,description:0 +#: field:ir.mail_server,name:0 +#: field:ir.module.category,description:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance +msgid "Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" +"related requisition. This new object will regroup and will allow you to " +"easily\n" +"keep track and order all your purchase orders.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "Hostname or IP of SMTP server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aq +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Persons" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,action_id:0 +msgid "Home Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,grouping:0 +msgid "Separator Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 +msgid "Database Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yt +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo +msgid "Tasks on CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "" +"For one2many fields, the field on the target model that implement the " +"opposite many2one relationship" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Interaction between rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer:0 +#: field:res.company,rml_footer_readonly:0 +msgid "Report Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sx +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view +#: view:ir.filters:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act +#: view:ir.cron:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act +msgid "Scheduled Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,title:0 +#: field:res.partner.address,title:0 +#: field:res.partner.title,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.property,res_id:0 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4213 +#, python-format +msgid "Recursivity Detected." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:345 +#, python-format +msgid "Recursion error in modules dependencies !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved\n" +"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values " +"is\n" +"still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n" +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly\n" +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "Create a Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tg +msgid "Togo" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 +#: field:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Destination Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ru +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Urdu / اردو" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:731 +#: code:addons/orm.py:3828 +#: code:addons/orm.py:3870 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2811 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " +"integer): \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner +msgid "Countries" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "RML (deprecated - use Report)" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.translation:0 +msgid "Language code of translation item must be among known languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Record rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Search Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar +msgid "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +"------------\n" +" - Calendar of events\n" +" - Recurring events\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.je +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_anonymous +msgid "" +"\n" +"Allow anonymous access to OpenERP.\n" +"==================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%x - Appropriate date representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%d - Day of the month [01,31]." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tj +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-2 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Stop All" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,paper_format:0 +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad +msgid "" +"\n" +"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Use for update your text memo in real time with the following user that you " +"invite.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:609 +#, python-format +msgid "" +"Can not create the module file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sk +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nr +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:152 +#, python-format +msgid "Reg" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_property +msgid "ir.property" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pf +msgid "Polynesia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it +msgid "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.me +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail +msgid "Email Gateway" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:466 +#, python-format +msgid "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tk +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view +msgid "ir.ui.view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "" +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"This module adds:\n" +"-----------------\n" +" - valuta date\n" +" - batch payments\n" +" - traceability of changes to bank statement lines\n" +" - bank statement line views\n" +" - bank statements balances report\n" +" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n" +" 'ebanking_import' context flag)\n" +" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" +" and iban account numbers\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "To be upgraded" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ly +msgid "Libya" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cf +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.li +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet +msgid "Timesheet on Issues" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd +msgid "Ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2247 +#, python-format +msgid "Invalid Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pt +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share +msgid "Share any Document" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm +msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,help:0 +#: field:ir.actions.act_window,help:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: field:ir.actions.actions,help:0 +#: field:ir.actions.client,help:0 +#: field:ir.actions.report.xml,help:0 +#: field:ir.actions.server,help:0 +#: field:ir.actions.wizard,help:0 +msgid "Action description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de\n" +"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n" +"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...).\n" +"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise " +"comptable\n" +"Seddik au cours du troisième trimestre 2010." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window +#: view:res.lang:0 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale +msgid "" +"\n" +"Quick and Easy sale process\n" +"============================\n" +"\n" +"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully " +"web based touchscreen interface.\n" +"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment " +"methods. \n" +"\n" +"Product selection can be done in several ways: \n" +"\n" +"* Using a barcode reader\n" +"* Browsing through categories of products or via a text search.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Fast encoding of the sale\n" +"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between " +"several payment methods\n" +"* Computation of the amount of money to return\n" +"* Create and confirm the picking list automatically\n" +"* Allows the user to create an invoice automatically\n" +"* Refund previous sales\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts +msgid "Account Charts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main +msgid "Events Organization" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form +#: view:res.partner:0 +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.au +msgid "Australia" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Menu :" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Base Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts +msgid "Managing vehicles and contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup +msgid "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_config +msgid "res.config" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +msgid "Action to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,name:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.values,key:0 +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.address,type:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch +msgid "Lunch Order, Meal, Food" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.model.fields,required:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ro +msgid "Romania" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,summary:0 +#: field:res.request.history,name:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal +msgid "" +"\n" +"Customize access to your OpenERP database to external users by creating " +"portals.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. " +"This\n" +"menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user " +"that\n" +"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n" +"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n" +"\n" +"The module also associates user groups to the portal users (adding a group " +"in\n" +"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature " +"is\n" +"very handy when used in combination with the module 'share'.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,expression:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,sequence:0 +msgid "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,parent_id:0 +msgid "Related Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_url,help:0 +#: help:ir.actions.act_window,help:0 +#: help:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: help:ir.actions.actions,help:0 +#: help:ir.actions.client,help:0 +#: help:ir.actions.report.xml,help:0 +#: help:ir.actions.server,help:0 +#: help:ir.actions.wizard,help:0 +msgid "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such " +"as its usage and purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.va +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.import,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 +msgid "Telecom sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_model:0 +msgid "Trigger Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.sequence.type:0 +msgid "`code` must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge +msgid "Knowledge Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,in_transitions:0 +msgid "Incoming Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,value_unpickle:0 +msgid "Default value or action reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sr +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence +msgid "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet +msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Calendar view.\n" +"==========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:0 +msgid "Sequence Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Unicode/UTF-8" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hindi / हिंदी" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install +msgid "Load a Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,latest_version:0 +msgid "Installed Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,license:0 +msgid "License" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "SQL Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 +msgid "" +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " +"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " +"related object's read access." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 +#: field:ir.filters,model_id:0 +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,model:0 +#: field:ir.model.constraint,model:0 +#: field:ir.model.fields,model_id:0 +#: field:ir.model.relation,model:0 +#: view:ir.values:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +msgid "" +"The selected language has been successfully installed. You must change the " +"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 +#: field:ir.default,page:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocalization.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n" +"\n" +"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n" +"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n" +"\n" +"The most appropriate partner can be assigned.\n" +"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "Open a Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gq +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api +msgid "OpenERP Web API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib +msgid "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". \n" +"\n" +"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n" +"-------------------------------------------------------- \n" +" - Bank Code\n" +" - Office Code\n" +" - Account number\n" +" - RIB key\n" +" \n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and\n" +"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind " +"that\n" +"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on " +"the\n" +"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter " +"the\n" +"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the " +"RIB\n" +"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let " +"users\n" +"find Banks using their RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks\n" +"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the " +"RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank\n" +"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " +"'IBAN'. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ps +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch +msgid "Switzerland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,zip:0 +#: field:res.company,zip:0 +#: field:res.partner,zip:0 +#: field:res.partner.address,zip:0 +#: field:res.partner.bank,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,author:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%c - Appropriate date and time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:388 +#, python-format +msgid "" +"Your database is now fully configured.\n" +"\n" +"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hebrew / עִבְרִי" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bo +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gh +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 +#: field:ir.actions.act_window,views:0 +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,view_ids:0 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:0 +#: field:res.groups,rule_groups:0 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:299 +#, python-format +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "The selected modules have been updated / installed !" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling +msgid "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. \n" +"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions " +"into a \n" +"questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they \n" +"were overlapping.\n" +"\n" +" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gt +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,message:0 +msgid "" +"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on " +"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " +"object.partner_id.name ]]`" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin +msgid "ir.needaction_mixin" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "This file was generated using the universal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 +msgid "IT Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications +msgid "Specific Industry Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs +msgid "Google Docs integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328 +#, python-format +msgid "name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations +msgid "" +"\n" +"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order " +"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Status: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state " +"lines\n" +"to the according state.\n" +"\n" +"Create menus:\n" +"-------------\n" +" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n" +"\n" +"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n" +"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" +"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:0 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale +msgid "Events Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ls +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid ", or your preferred text editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign +msgid "Partners Geo-Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ke +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation +msgid "Translated Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Abkhazian / аҧсуа" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:0 +msgid "System Configuration Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1540 +#, python-format +msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp +msgid "Shared Repositories (FTP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sm +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bm +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pe +msgid "Peru" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Set NULL" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 +msgid "XML Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bj +msgid "Benin" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform +msgid "Bank Account Types" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Optional username for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions +msgid "ir.actions.actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Not Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:0 +#: field:ir.config_parameter,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header:0 +msgid "RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,address_format:0 +msgid "" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mu +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +msgid "Full Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security +msgid "Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese / Português" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364 +#, python-format +msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,company_id:0 +msgid "Only if this bank account belong to your company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:338 +#, python-format +msgid "Unknown sub-field '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.za +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Ukrainian / українська" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sn +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hu +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment +msgid "Recruitment Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.br +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%M - Minute [00,59]." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Affero GPL-3" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,condition:0 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:0 +#: field:res.currency,rate_ids:0 +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sy +msgid "Syria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "======================================================" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api +msgid "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "draft" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: field:res.currency,date:0 +#: field:res.currency.rate,name:0 +#: field:res.partner,date:0 +#: field:res.request,date_sent:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle +msgid "Event Moodle" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template +msgid "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +" **Technical note:** only the templating system of the original Power " +"Email by Openlabs was kept.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form +msgid "Partner Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Preview Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +msgid "Account Owner Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412 +#, python-format +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Attached To" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,decimal_point:0 +msgid "Decimal Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:5245 +#, python-format +msgid "Missing required value for the field '%s'." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address +msgid "res.partner.address" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Write Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups +msgid "" +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in " +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " +"default in order to customize the view of the menu that users will be able " +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " +"can be managed from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +#: field:ir.filters,name:0 +msgid "Filter Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.request,history:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.im +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Optional model, mostly used for needactions." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bv +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,type:0 +msgid "Constraint Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,child_ids:0 +msgid "Child Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ni +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly +msgid "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch the " +"invoicing\n" +"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Button" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.property,fields_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term +msgid "Long Term Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ve +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "9. %j ==> 340" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup +msgid "" +"\n" +"Allow users to sign up.\n" +"=======================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zm +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Launch Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit +msgid "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"------------------\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header " +"and\n" +"footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation:\n" +"------------------------------\n" +"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows " +"(32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set " +"the\n" +"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "See all Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ci +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kz +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters +msgid "User-defined Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 +#: field:ir.actions.actions,name:0 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0 +#: field:ir.actions.todo,name:0 +#: field:ir.cron,name:0 +#: field:ir.model.access,name:0 +#: field:ir.model.fields,name:0 +#: field:ir.module.category,name:0 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: view:ir.property:0 +#: field:ir.property,name:0 +#: field:ir.rule,name:0 +#: field:ir.sequence,name:0 +#: field:ir.sequence.type,name:0 +#: field:ir.values,name:0 +#: view:multi_company.default:0 +#: field:multi_company.default,name:0 +#: field:res.bank,name:0 +#: view:res.currency.rate.type:0 +#: field:res.currency.rate.type,name:0 +#: field:res.groups,name:0 +#: field:res.lang,name:0 +#: field:res.partner,name:0 +#: field:res.partner.bank.type,name:0 +#: field:res.request.link,name:0 +#: field:workflow,name:0 +#: field:workflow.activity,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ms +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_url" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app +msgid "Application Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +msgid "" +"

No module found!

\n" +"

You should try others search criteria.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module +#: field:ir.model.constraint,module:0 +#: view:ir.model.data:0 +#: field:ir.model.data,module:0 +#: field:ir.model.relation,module:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: field:ir.translation,module:0 +msgid "Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (UK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Japanese / 日本語" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import +msgid "Language Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_from:0 +msgid "" +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " +"determine if we can start the ACT_TO activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting +#: view:res.company:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat +msgid "" +"\n" +"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and " +"\n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" \n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and " +"currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " +"simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view +msgid "ir.actions.act_window.view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources +msgid "Human Resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada +msgid "" +"\n" +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" +"\n" +"Countries that use OHADA are the following:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" \n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, " +"Niger,\n" +" \n" +" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.et +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sj +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban +msgid "Base Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 +#, python-format +msgid "true" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "closed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "get" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On delete property for many2one fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,write_id:0 +msgid "Write Id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults +#: view:ir.values:0 +msgid "User-defined Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability +#: view:res.users:0 +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "Domain Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_association +msgid "" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, \n" +"membership products (schemes).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config +#: view:res.company:0 +#: view:res.config:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_edi +msgid "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents " +"between \n" +"different systems, and provides generic mechanisms to import and export " +"them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical " +"OpenERP \n" +"documentation at http://doc.openerp.com.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 +#, python-format +msgid "Operation forbidden" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "SMS Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " +"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " +"you reload the module." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_board +msgid "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Allows users to create custom dashboard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act +msgid "Access Controls List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.um +msgid "USA Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,numbercall:0 +msgid "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 +msgid "Bank Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:103 +#, python-format +msgid "The name of the group can not start with \"-\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,date_init:0 +msgid "Init Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:340 +#, python-format +msgid "" +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium - Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,flow_start:0 +msgid "Flow Start" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title +msgid "res.partner.title" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_name:0 +#: field:ir.ui.view_sc,resource:0 +msgid "Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,is_company:0 +msgid "Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gp +msgid "Guadeloupe (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:187 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,signal:0 +msgid "" +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client " +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " +"button is necessary to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web kanban view.\n" +"========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,name:0 +msgid "" +"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "My Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"Manage job positions and the recruitment process\n" +"=================================================\n" +"\n" +"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, " +"applications, interviews...\n" +"\n" +"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to " +" in the list of applications. It's also integrated " +"with the document management system to store and search in the CV base and " +"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated " +"with the survey module to allow you to define interviews for different " +"jobs.\n" +"You can define the different phases of interviews and easily rate the " +"applicant from the kanban view.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.filters:0 +msgid "Filter names must be unique" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,object_id:0 +msgid "Object affected by this rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,is_default:0 +msgid "Default filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,key2:0 +msgid "Qualifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda +msgid "" +"\n" +"Module to import CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single \n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in \n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN, \n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in \n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " +"of \n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for the " +"\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a " +"\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " +"original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " +"accounting \n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " +"Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the " +"\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA " +"processing:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--\n" +" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared " +"against \n" +" the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n" +" configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n" +" configuration records are ignored). If this is the case an 'internal " +"transfer'\n" +" transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field " +"of the \n" +" CODA File Import wizard.\n" +" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA " +"transaction\n" +" line is matched against the reference field of in- and outgoing " +"invoices \n" +" (supported : Belgian Structured Communication Type).\n" +" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction " +"counterparty is \n" +" located via the Bank Account Number configured on the OpenERP " +"Customer and \n" +" Supplier records.\n" +" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is " +"generated \n" +" by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the " +"CODA \n" +" File Import wizard in order to allow further manual processing.\n" +"\n" +"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " +"also \n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " +"that \n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA " +"V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA " +"\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password +msgid "Reset Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.my +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:105 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:131 +#, python-format +msgid "Increment number must not be zero." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel +msgid "Cancel Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz_offset:0 +msgid "Timezone offset" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign +msgid "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to\n" +" send, reports to print and send by email, custom actions\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter " +"the\n" +" campaign (e.g leads from certain countries.)\n" +" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated,\n" +" and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each " +"action\n" +" requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n" +" campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters,\n" +"input segments, workflow.\n" +"\n" +"**Note:** If you need demo data, you can install the " +"marketing_campaign_crm_demo\n" +" module, but this will also install the CRM application as it depends " +"on\n" +" CRM Leads.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin +msgid "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" +"Price and Cost Price.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Automatically" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,translate:0 +msgid "" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cv +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman +msgid "the user will have access to his own data in the sales application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_user +msgid "" +"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " +"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2247 +#, python-format +msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key:0 +msgid "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,add:0 +msgid "Number of modules added" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:0 +msgid "Price Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Latvian / latviešu valoda" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French / Français" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Created Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:475 +#: view:ir.module.module:0 +#, python-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget +msgid "Budgets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0 +msgid "Workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Set as Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 +#: view:ir.actions.actions:0 +#: field:ir.actions.todo,action_id:0 +#: field:ir.ui.menu,action:0 +#: selection:ir.values,key:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Email Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron +msgid "ir.cron" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cw +msgid "Curaçao" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Current Year without Century: %(y)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,tag:0 +msgid "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 +msgid "Format Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp +msgid "" +"\n" +"This is a support FTP Interface with document management system.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"With this module you would not only be able to access documents through " +"OpenERP\n" +"but you would also be able to connect with them through the file system " +"using the\n" +"FTP client.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,size:0 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail +msgid "Audit Trail" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:265 +#, python-format +msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sd +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type +#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 +#: view:res.currency.rate.type:0 +msgid "Currency Rate Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply " +"to\n" +"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " +"Mayotte).\n" +"\n" +"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " +"purchases\n" +"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that " +"these\n" +"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by " +"this\n" +"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " +"included'\n" +"scenarios in fiscal positions).\n" +"\n" +"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-" +"mainland\n" +"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in " +"the\n" +"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " +"VAT taxes\n" +"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by " +"default\n" +"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should " +"update the\n" +"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" +"\n" +"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fm +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0 +#: view:res.groups:0 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually Once" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:0 +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,wkf_id:0 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0 +msgid "Workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Latin) / srpski" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.il +msgid "Israel" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:444 +#, python-format +msgid "Cannot duplicate configuration!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.bank,bic:0 +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in +msgid "Indian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,mobile:0 +#: field:res.partner.address,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Mexican accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,time_format:0 +msgid "Time Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header3:0 +msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager +msgid "Contact Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Defined Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd +msgid "Todo Lists" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Report xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ +#: field:ir.module.category,module_ids:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree +msgid "Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0 +msgid "Subflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form +#: view:res.bank:0 +#: field:res.partner,bank_ids:0 +msgid "Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web core module.\n" +"========================\n" +"\n" +"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Week of the Year: %(woy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,doall:0 +msgid "Repeat Missed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 +#, python-format +msgid "Can not create the module file: %s !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0 +msgid "Object Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,xml_id:0 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uk +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.category,active:0 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bw +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.title:0 +msgid "Partner Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:197 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228 +#, python-format +msgid "Use the format '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Add an auto-refresh on the view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling +msgid "Customer Profiling" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Work Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem +msgid "Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:195 +#, python-format +msgid "Invalid Bank Account Type Name format." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +msgid "Filters visible only for one user" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4315 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " +"this object as this object is for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_anonymous +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import +msgid "" +"\n" +"New extensible file import for OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Re-implement openerp's file import system:\n" +"\n" +"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n" +" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n" +" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n" +" other forms of automation) and makes knowledge about the\n" +" import/export system much harder to gather as it is spread over\n" +" 3+ different projects.\n" +"\n" +"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n" +" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n" +" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n" +" their data production sources.\n" +"\n" +"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" +" need or want an online import can avoid it being available to users.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "After Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,record_id:0 +msgid "" +"Provide the field name where the record id is stored after the create " +"operations. If it is empty, you can not track the new record." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user +msgid "the user will be able to approve document created by employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "Target model uses the need action mechanism" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation:0 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%S - Seconds [00,61]." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,overwrite:0 +msgid "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Source Term" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 +msgid "Web Icon Image (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Module file successfully imported!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint +#: view:ir.model.constraint:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu +msgid "Model Constraints" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,company_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn +msgid "" +"\n" +"添加中文省份数据\n" +"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"============================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lc +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,new_password:0 +msgid "" +"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " +"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " +"login again." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.so +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor +msgid "Dr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_user +#: field:res.partner,employee:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue +msgid "" +"\n" +"Track Issues/Bugs Management for Projects\n" +"=========================================\n" +"This application allows you to manage the issues you might face in a project " +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n" +"\n" +"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on " +"their status quickly as they evolve.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_create:0 +msgid "Create Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet +msgid "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you " +"to set\n" +"up a management by affair.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,state:0 +#: field:res.company,state_id:0 +#: field:res.partner.address,state_id:0 +#: field:res.partner.bank,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,copy_object:0 +msgid "Copy Of" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,display_name:0 +msgid "Record Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.client" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.io +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install +msgid "Module Immediate Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Field Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,ttype:0 +msgid "Field Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,code:0 +msgid "State Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang +msgid "Multi Language Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes\n" +"taxes and the Quetzal currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,translate:0 +#: view:res.lang:0 +#: field:res.lang,translatable:0 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vn +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,signature:0 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,complete_name:0 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:284 +#, python-format +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +msgid "Parameters that are used by all resources." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mz +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,action_id:0 +msgid "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term +msgid "Long Term Planning" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "On Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +#: view:base.language.import:0 +#: view:base.language.install:0 +#: view:base.module.import:0 +#: view:base.module.update:0 +#: view:base.module.upgrade:0 +#: view:base.update.translations:0 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0 +#: view:res.config:0 +#: view:res.config.installer:0 +#: view:res.users:0 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant +msgid "Accounting and Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule +msgid "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,function:0 +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,child_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fo +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "Connection Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:607 +#, python-format +msgid "Please specify an action to launch !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec +msgid "Ecuador - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mp +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat +msgid "Intrastat Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " +"change your own password." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term +msgid "" +"\n" +"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, " +"resources allocation.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Features:\n" +"---------\n" +" * Manage Big project\n" +" * Define various Phases of Project\n" +" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the " +"phases\n" +" which are in draft, open and pending state of the project given. If " +"no\n" +" project given then all the draft, open and pending state phases will " +"be taken.\n" +" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n" +" project.phase. It takes the project as argument and computes all the " +"open,\n" +" draft and pending tasks.\n" +" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open " +"state\n" +" are scheduled with taking the phase's start date.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2021 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Calendar View!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another data field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,company_id:0 +msgid "The company this user is currently working for." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create +msgid "wizard.ir.model.menu.create" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:0 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.model.access,active:0 +#: field:ir.rule,active:0 +#: field:ir.sequence,active:0 +#: field:res.bank,active:0 +#: field:res.currency,active:0 +#: field:res.lang,active:0 +#: field:res.partner,active:0 +#: field:res.partner.address,active:0 +#: field:res.partner.category,active:0 +#: field:res.request,active:0 +#: field:res.users,active:0 +#: view:workflow.instance:0 +#: view:workflow.workitem:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.na +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,child_ids:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:607 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:163 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:272 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:286 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:316 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:332 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341 +#: code:addons/base/module/module.py:298 +#: code:addons/base/module/module.py:341 +#: code:addons/base/module/module.py:345 +#: code:addons/base/module/module.py:351 +#: code:addons/base/module/module.py:472 +#: code:addons/base/module/module.py:498 +#: code:addons/base/module/module.py:513 +#: code:addons/base/module/module.py:609 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:193 +#: code:addons/base/res/res_users.py:102 +#: code:addons/custom.py:550 +#: code:addons/orm.py:789 +#: code:addons/orm.py:3929 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,tz:0 +msgid "" +"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside " +"printed reports. It is important to set a value for this field. You should " +"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " +"time values: your computer's timezone." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default +msgid "Account Analytic Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "mdx" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +msgid "Scheduled Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bi +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +#: view:base.language.install:0 +#: view:base.module.configuration:0 +#: view:base.module.update:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Wizards to be Launched" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bt +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event +msgid "" +"\n" +"This module adds event menu and features to your portal if event and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Rule Definition (Domain Filter)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "This Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,format:0 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,iso_code:0 +msgid "ISO code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association +msgid "Associations Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,modules:0 +msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state +msgid "" +"If you are working on the American market, you can manage the different " +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one " +"country." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.workitem:0 +msgid "Workflow Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vc +msgid "Saint Vincent & Grenadines" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 +#: field:res.users,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim +msgid "Portal Claim" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe +msgid "Peru Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,field_id:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields +#: view:ir.model.fields:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header2:0 +msgid "RML Internal Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 +msgid "Search View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,partner_id:0 +msgid "Partner-related data of the user" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo +msgid "" +"\n" +"Todo list for CRM leads and opportunities.\n" +"==========================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,address:0 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mm +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,modules:0 +msgid "List of modules in which the field is defined" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selection:0 +msgid "Selection Options" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street:0 +#: field:res.company,street:0 +#: field:res.partner,street:0 +#: field:res.partner.address,street:0 +#: field:res.partner.bank,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yu +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_right:0 +msgid "Right parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail +msgid "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " +"on\n" +"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. " +"All\n" +"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" +"encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many email-" +"enabled OpenERP documents, such as:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of these " +"document\n" +"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " +"will\n" +"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " +"create a\n" +"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as " +"mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and " +"the\n" +"answers will automatically be collected when they come back, and attached to " +"the\n" +"same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rounding:0 +msgid "Rounding Factor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ca +msgid "Canada" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 +msgid "" +"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " +"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my +msgid "Change My Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:172 +#, python-format +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and " +"Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cm +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bf +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Custom Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant +msgid "Financial and Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project +msgid "Portal Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cc +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.import,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "init" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field +msgid "Bank type fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on Transient models." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Dutch / Nederlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,paper_format:0 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing +msgid "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update +msgid "Company Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:470 +#, python-format +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 +msgid "Optional password for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:350 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This addon is already installed on your system" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Repeat every x." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal +msgid "Normal Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.wizard:0 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304 +#, python-format +msgid "database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import +msgid "Base import" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,maintainer:0 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mo +msgid "Macau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report +msgid "Labels" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "" +"Select this if you want to set company's address information for this " +"contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,field_name:0 +msgid "Object Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CH) / Français (CH)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,subject:0 +msgid "" +"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on " +"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " +"object.partner_id.name ]]`" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " +"1024x1024px" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.to +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * **Projects**\n" +" * Project 1\n" +" + SubProj 1.1\n" +" \n" +" + SubProj 1.2\n" +"\n" +" * Project 2\n" +" \n" +" * **Salesman**\n" +" * Eric\n" +" \n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able " +"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount " +"can also be split.\n" +" \n" +"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and " +"assigned to one salesman:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * SubProject 1.1 : 50%\n" +" \n" +" * SubProject 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,for one account entry.\n" +"\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation of distribution models.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence +msgid "Entries Sequence Numbering" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "POEdit" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Client Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 +msgid "Type Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment +msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:513 +#, python-format +msgid "" +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" +"But this module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_to:0 +msgid "Destination Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,position:0 +msgid "" +"Determines where the currency symbol should be placed after or before the " +"amount." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project +msgid "Pad on tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations +msgid "base.update.translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:105 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:131 +#: code:addons/base/res/res_users.py:470 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Full Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fi +msgid "Finland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.address,type:0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +#: view:res.users:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu +msgid "ir.ui.menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Cancel Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint +msgid "ir.model.constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph +msgid "Graph Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.relation,name:0 +msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base +msgid "" +"\n" +"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" +"===================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines +msgid "ir.server.object.lines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kw +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup +msgid "Payment Follow-up Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.workitem,inst_id:0 +msgid "Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "" +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. " +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " +"with the object and time variables." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.data:0 +msgid "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Many2One" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ng +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:332 +#, python-format +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban +msgid "IBAN Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,user_ids:0 +msgid "Accepted Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 +msgid "Web Icon Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "Target Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Always Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,code:0 +msgid "The state code in max. three chars." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hk +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale +msgid "Portal Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_id:0 +msgid "ID Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ph +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets, Attendances, Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ma +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model_id:0 +msgid "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341 +#, python-format +msgid "" +"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " +"translation." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,global:0 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.td +msgid "Chad" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,priority:0 +msgid "" +"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " +"lower priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition +msgid "workflow.transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%a - Abbreviated weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:0 +msgid "Submenus" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Introspection report on objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics +msgid "Google Analytics" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note +msgid "" +"\n" +"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n" +"lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available " +"to\n" +"their authors only, but they can share notes to others users so that " +"several\n" +"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n" +"meeting minutes.\n" +"\n" +"Notes can be found in the 'Home' menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dm +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,name:0 +msgid "Translated field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location +msgid "Advanced Routes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad +msgid "Collaborative Pads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.np +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page +msgid "Document Page" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar +msgid "Argentina Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,description_html:0 +msgid "Description HTML" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Users of this group automatically inherit those groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note +msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance +#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning +msgid "Warning Messages and Alerts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom +#: view:ir.ui.view.custom:0 +msgid "Customized Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import +msgid "Module Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Bindings" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,lang:0 +msgid "" +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to " +"this contact will be printed in this language. If not, it will be English." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +msgid "" +"\n" +"Periodical Employees evaluation and appraisals\n" +"==============================================\n" +"\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing " +"periodical evaluations of your employees' performance. The regular " +"assessment of human resources can benefit your people as well your " +"organization. \n" +"\n" +"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n" +"\n" +"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations " +"and the final evaluation by the manager.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Ability to create employees evaluations.\n" +"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as " +"well as his manager.\n" +"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be " +"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " +"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" +"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" +"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update +msgid "Update Modules List" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:338 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account +msgid "eInvoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:175 +#, python-format +msgid "" +"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant " +"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make " +"sure to save and close all forms before switching to a different company. " +"(You can click on Cancel in the User Preferences now)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2821 +#, python-format +msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Thai / ภาษาไทย" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%j - Day of the year [001,366]." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovenian / slovenščina" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,position:0 +msgid "Symbol Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de +msgid "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "Reload from Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mx +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3871 +#, python-format +msgid "" +"For this kind of document, you may only access records you created " +"yourself.\n" +"\n" +"(Document type: %s)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,osv_memory:0 +msgid "" +"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " +"are automatically deleted from the database or not)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441 +#, python-format +msgid "Missing SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,name:0 +msgid "Attachment Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,data:0 +#: field:base.language.import,data:0 +msgid "File" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install +msgid "Module Upgrade Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard +msgid "ir.actions.configuration.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%b - Abbreviated month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,supplier:0 +#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Multi Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail +msgid "Discussions, Mailing Lists, News" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet +msgid "" +"\n" +"Vehicle, leasing, insurances, cost\n" +"==================================\n" +"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n" +"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n" +"entries, costs and many other features necessary to the management \n" +"of your fleet of vehicle(s)\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Add vehicles to your fleet\n" +"* Manage contracts for vehicles\n" +"* Reminder when a contract reach its expiration date\n" +"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" +"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" +"* Analysis graph for costs\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Default Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "ID of the view defined in xml file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.as +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "My Document(s)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0 +msgid "Model name of the object to open in the view window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selectable:0 +msgid "Selectable" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220 +#, python-format +msgid "Everything seems properly set up!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:0 +msgid "Request Link" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.module.module,url:0 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,name:0 +msgid "The full name of the country." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Iteration" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4213 +#: code:addons/orm.py:4314 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue +msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ae +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "" +"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " +"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " +"true. Otherwise, it is false." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3929 +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete this document because it is used as a default property" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.title,shortcut:0 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main +msgid "Recruitment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap +msgid "" +"\n" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and password, " +"and\n" +"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +"\n" +"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +"installed.\n" +"\n" +"Configuration:\n" +"--------------\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +"the\n" +"Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +"different\n" +"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +"unique\n" +"in OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +"by\n" +"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +"master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +"authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +"supporting\n" +"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations:\n" +"------------------------\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +"server\n" +"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +"password\n" +"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +"users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +"example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"---------------------\n" +" * The system first attempts to authenticate users against the local " +"OpenERP\n" +" database;\n" +" * if this authentication fails (for example because the user has no " +"local\n" +" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +"queried to do the authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +"is\n" +"encrypted.\n" +"\n" +"User Template:\n" +"--------------\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +"*User\n" +"Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +"users\n" +"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +"This\n" +"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +"\n" +"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +"be\n" +" assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +"setting\n" +" a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +" usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +"to\n" +" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +"local\n" +" user with the same login (and a blank password), then rename this " +"new\n" +" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +"groups\n" +" the way you want.\n" +"\n" +"Interaction with base_crypt:\n" +"----------------------------\n" +"The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable " +"LDAP\n" +"authentication if installed at the same time.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.re +msgid "Reunion (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414 +#, python-format +msgid "" +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair +msgid "Repairs Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: view:ir.rule:0 +#: field:ir.rule,global:0 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cz +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery +msgid "Claim on Deliveries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sb +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4119 +#: code:addons/orm.py:4652 +#, python-format +msgid "AccessError" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Gantt chart view.\n" +"=============================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status +msgid "State/Stage Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,resource:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource +#: field:ir.property,res_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_process +msgid "" +"\n" +"This module shows the basic processes involved in the selected modules and " +"in the sequence they occur.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n" +"\n" +"**e.g.** product/process/product_process.xml.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +msgid "Filters shared with all users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation +msgid "Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239 +#, python-format +msgid "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ua +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:150 +#: field:ir.module.module,website:0 +#: field:res.company,website:0 +#: field:res.partner,website:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays +msgid "Leave Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " +"Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.category:0 +msgid "Module Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.us +msgid "United States" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ml +msgid "Mali" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Interval Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dz +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees +msgid "" +"\n" +"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and " +"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n" +"=============================================================================" +"==========================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bn +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: field:ir.ui.view,type:0 +msgid "View Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct +msgid "MRP Byproducts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,ref_partner_id:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense +msgid "Expense Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,trigger_name:0 +msgid "The workflow signal to trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.import,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "done" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in +msgid "" +"\n" +"Indian Accounting: Chart of Account.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy +msgid "Uruguay - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel +msgid "" +"\n" +"Allows canceling accounting entries.\n" +"====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account " +"journal.\n" +"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin +msgid "CRM Plugins" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:472 +#, python-format +msgid "The `base` module cannot be uninstalled" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390 +#, python-format +msgid "Record cannot be modified right now" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.be +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum +msgid "osv_memory.autovacuum" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,lang:0 +#: field:base.language.install,lang:0 +#: field:base.update.translations,lang:0 +#: field:ir.translation,lang:0 +#: view:res.lang:0 +#: field:res.partner,lang:0 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gm +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree +#: model:ir.model,name:base.model_res_company +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global +#: view:res.company:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.users,company_ids:0 +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,symbol:0 +msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 +#, python-format +msgid "Model %s does not exist!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit +msgid "Just In Time Scheduling" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: field:ir.actions.server,code:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,state:0 +msgid "Type of the Action that is to be executed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when " +"submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us +msgid "United States - Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +#: view:base.language.import:0 +#: view:base.language.install:0 +#: view:base.module.import:0 +#: view:base.module.update:0 +#: view:base.module.upgrade:0 +#: view:base.update.translations:0 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0 +#: view:res.config:0 +#: view:res.users:0 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1509 +#, python-format +msgid "Unknown database identifier '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "PO File" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram +msgid "" +"\n" +"Openerp Web Diagram view.\n" +"=========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nt +msgid "Neutral Zone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale +msgid "" +"\n" +"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"After installing this module, portal users will be able to access their own " +"documents\n" +"via the following menus:\n" +"\n" +" - Quotations\n" +" - Sale Orders\n" +" - Delivery Orders\n" +" - Products (public ones)\n" +" - Invoices\n" +" - Payments/Refunds\n" +"\n" +"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given " +"the opportunity to\n" +"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal " +"is included\n" +"by default, you simply need to configure a Paypal account in the " +"Accounting/Invoicing settings.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317 +#, python-format +msgid "external id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin +msgid "Margins in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,published_version:0 +msgid "Published Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.is +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window +msgid "Window Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue +msgid "" +"\n" +"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and " +"portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.de +msgid "Germany" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth +msgid "OAuth2 Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:0 +msgid "" +"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or " +"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a " +"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " +"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " +"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reports :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company +msgid "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38 +#, python-format +msgid "New Language (Empty translation template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password +msgid "" +"\n" +"Reset Password\n" +"==============\n" +"\n" +"Allow users to reset their password from the login page.\n" +"Allow administrator to click a button to send a \"Reset Password\" request " +"to a user.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,email:0 +msgid "" +"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the " +"same values as for the condition field.\n" +"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet +msgid "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gy +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry +msgid "Products Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:387 +#, python-format +msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,record_id:0 +msgid "Create Id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hn +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eg +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Creation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "" +"Select the object on which the action will work (read, write, create)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,name:0 +msgid "Language Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "Fields Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "Contracts Management: hr_expense link" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: view:ir.cron:0 +#: view:ir.model.access:0 +#: view:ir.model.data:0 +#: view:ir.model.fields:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: view:ir.values:0 +#: view:res.partner:0 +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "Module Update Result" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show some data related " +"to the hr_expense module.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "Use Company Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays +msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web example module.\n" +"===========================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "To be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base +#: field:res.currency,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,model:0 +#: field:ir.values,model:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Telugu / తెలుగు" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a supplier: discussions, history of purchases,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lr +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web test suite.\n" +"=======================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note +#: view:res.groups:0 +#: field:res.partner,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.config_parameter,value:0 +#: field:ir.property,value_binary:0 +#: field:ir.property,value_datetime:0 +#: field:ir.property,value_float:0 +#: field:ir.property,value_integer:0 +#: field:ir.property,value_reference:0 +#: field:ir.property,value_text:0 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,value:0 +#: field:ir.values,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +#: field:ir.sequence,code:0 +#: field:ir.sequence.type,code:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:res.partner.bank.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer +msgid "res.config.installer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mc +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:0 +msgid "Display" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_company +msgid "Multi Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,menu_id:0 +msgid "" +"If specified, the action will replace the standard menu for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report +msgid "Preview Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type +msgid "Sequence Codes" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:0 +msgid "" +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart " +"individual wizards via the list of configuration wizards." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Current Year with Century: %(year)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,export_fields:0 +msgid "Export ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fr +msgid "France" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,flow_stop:0 +msgid "Flow Stop" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.af +msgid "Afghanistan, Islamic State of" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "Marketing Campaign - Demo" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:361 +#, python-format +msgid "" +"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,kind:0 +msgid "Kind" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4614 +#, python-format +msgid "This method does not exist anymore" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations +msgid "Synchronize Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,thousands_sep:0 +msgid "Thousands Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,create_date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn +msgid "中国会计科目表 - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.constraint:0 +msgid "Constraints with the same name are unique per module." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat +msgid "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" +"European Union." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,loop_action:0 +msgid "" +"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " +"inside loop." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,res_id:0 +msgid "ID of the target record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis +msgid "Contracts Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (TW) / 正體字" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_request +msgid "res.request" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "In Memory" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount +msgid "Prices Visible Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,datas:0 +msgid "File Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation +#: view:ir.model.relation:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu +msgid "ManyToMany Relations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pa +msgid "Panama" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,group_id:0 +msgid "" +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gi +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "Service Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pn +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,category_id:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "" +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule +#: view:ir.rule:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule +msgid "Record Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:multi_company.default:0 +msgid "Multi Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "To Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295 +#, python-format +msgid "See all possible values" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery +msgid "" +"\n" +"Create a claim from a delivery order.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,padding:0 +msgid "" +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,name:0 +msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%A - Full weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,user_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gw +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_footer:0 +msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad +msgid "Memos pad" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad +msgid "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new\n" +"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The code of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:ir.attachment:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,bank_ids:0 +msgid "Bank accounts related to this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 +#: view:res.users:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "Other Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda +msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,doall:0 +msgid "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss +msgid "Miss" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,perm_write:0 +msgid "Write Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%m - Month number [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,city:0 +#: field:res.company,city:0 +#: field:res.partner,city:0 +#: field:res.partner.address,city:0 +#: field:res.partner.bank,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.qa +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.it +msgid "Italy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman +msgid "See Own Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees +msgid "Portal HR employees" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Estonian / Eesti keel" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-3 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2033 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " +"or a date_delay" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,action:0 +msgid "Python Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner +msgid "" +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The " +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:0 +#: view:res.company:0 +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.bank:0 +#: view:res.users:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Mongolian / монгол" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mr +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_resource +msgid "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task " +"or a\n" +"work center on manufacturing orders). This module manages a resource " +"calendar\n" +"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation +msgid "ir.translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 +#, python-format +msgid "" +"Please contact your system administrator if you think this is an error." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:519 +#: view:base.module.upgrade:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade +#, python-format +msgid "Apply Schedule Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.workitem,act_id:0 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users +#: field:ir.default,uid:0 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users +#: view:res.groups:0 +#: field:res.groups,users:0 +#: field:res.partner,user_ids:0 +#: view:res.users:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,parent_id:0 +msgid "Parent Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3840 +#, python-format +msgid "" +"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " +"again after refreshing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server +msgid "ir.mail_server" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,needaction_counter:0 +msgid "" +"If the target model uses the need action mechanism, this field gives the " +"number of actions the current user has to perform." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency.rate,rate:0 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cg +msgid "Congo" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state +msgid "Country state" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 +msgid "Sequences & Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th +msgid "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kn +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:193 +#, python-format +msgid "" +"No rate found \n" +"for the currency: %s \n" +"at the date: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom +msgid "" +"Customized views are used when users reorganize the content of their " +"dashboard views (via web client)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock +msgid "Sales and Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 +msgid "" +"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " +"refer to the Object field." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,out_transitions:0 +msgid "Outgoing Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon_image:0 +#: field:ir.ui.menu,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,ean13:0 +msgid "BarCode" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model_id:0 +msgid "The model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sms:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mq +msgid "Martinique (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,is_company:0 +msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:0 +msgid "Sequences Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:195 +#, python-format +msgid "Formating Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ye +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Or" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pk +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin +msgid "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.al +msgid "Albania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ws +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete the language which is Active !\n" +"Please de-activate the language first." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:500 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:561 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 +#, python-format +msgid "Permission Denied" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,child_id:0 +msgid "Child IDs" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 +#, python-format +msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2810 +#: code:addons/orm.py:2820 +#, python-format +msgid "ValidateError" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +#: view:base.module.update:0 +msgid "Open Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form +msgid "Manage bank records you want to be used in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Import module" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,loop_action:0 +msgid "Loop Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.la +msgid "Laos" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:149 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email +#: field:res.bank,email:0 +#: field:res.company,email:0 +#: field:res.partner,email:0 +#: field:res.partner.address,email:0 +#, python-format +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 +msgid "Office Supplies" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/custom.py:550 +#, python-format +msgid "" +"The sum of the data (2nd field) is null.\n" +"We can't draw a pie chart !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Information About the Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,condition:0 +msgid "" +"Condition that is tested before the action is executed, and prevent " +"execution if it is not verified.\n" +"Example: object.list_price > 5000\n" +"It is a Python expression that can use the following values:\n" +" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n" +" - object or obj: browse_record of the record on which the action is " +"triggered\n" +" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n" +" - time: Python time module\n" +" - cr: database cursor\n" +" - uid: current user id\n" +" - context: current context" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-Up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the " +"the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different " +"companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bl +msgid "Saint Barthélémy" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other Proprietary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ec +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Read Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function +msgid "Jobs on Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:187 +#, python-format +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:0 +msgid "Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,group_id:0 +msgid "Group Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form +msgid "Default Company per Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0 +msgid "Number of actions the user has to perform" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello +msgid "Hello" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0 +msgid "Next Configuration Step" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,domain:0 +#: field:ir.model.fields,domain:0 +#: field:ir.rule,domain:0 +#: field:ir.rule,domain_force:0 +#: field:res.partner.title,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167 +#, python-format +msgid "Use '1' for yes and '0' for no" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,name:0 +msgid "State Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "Belgium - Payroll with Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314 +#, python-format +msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Update Languague Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,join_mode:0 +msgid "Join Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher +msgid "" +"\n" +"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n" +"======================================================\n" +"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep " +"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides " +"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n" +"\n" +"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) " +"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n" +"\n" +"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep " +"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of " +"registering payments, without having to encode complete abstracts of " +"account.\n" +"\n" +"This module manages:\n" +"\n" +"* Voucher Entry\n" +"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" +"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,code:0 +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +msgid "Shared" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:336 +#, python-format +msgid "" +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Search modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.by +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,name:0 +#: field:ir.actions.act_window,name:0 +#: field:ir.actions.client,name:0 +#: field:ir.actions.server,name:0 +msgid "Action Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation +msgid "Double Validation on Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street2:0 +#: field:res.company,street2:0 +#: field:res.partner,street2:0 +#: field:res.partner.address,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update +msgid "Module Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85 +#, python-format +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup +msgid "" +"\n" +"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n" +"===============================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +#: field:ir.cron,user_id:0 +#: field:ir.filters,user_id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 +#: field:ir.values,user_id:0 +#: model:res.groups,name:base.group_document_user +#: model:res.groups,name:base.group_tool_user +#: view:res.users:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pr +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo +msgid "Demonstration of web/javascript tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,signal:0 +msgid "Signal (Button Name)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "Open Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 +msgid "Auto Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ch +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gd +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,customer:0 +msgid "Check this box if this contact is a customer." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Trigger Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +msgid "Load" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_warning +msgid "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,partner_id:0 +msgid "Related Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:151 +#: code:addons/osv.py:153 +#, python-format +msgid "Integrity Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow +msgid "workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291 +#, python-format +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations +msgid "Manufacturing Operations" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Here is the exported translation file:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 +msgid "RML Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Update Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,act_to:0 +#: field:res.request.history,act_to:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr +msgid "Employee Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim +msgid "" +"\n" +"\n" +"Manage Customer Claims.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"This application allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 2" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 3" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location +msgid "" +"\n" +"This module supplements the Warehouse application by effectively " +"implementing Push and Pull inventory flows.\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"Typically this could be used to:\n" +"--------------------------------\n" +" * Manage product manufacturing chains\n" +" * Manage default locations per product\n" +" * Define routes within your warehouse according to business needs, such " +"as:\n" +" - Quality Control\n" +" - After Sales Services\n" +" - Supplier Returns\n" +"\n" +" * Help rental management, by generating automated return moves for " +"rented products\n" +"\n" +"Once this module is installed, an additional tab appear on the product " +"form,\n" +"where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n" +"product for that push/pull :\n" +"\n" +"Push flows:\n" +"-----------\n" +"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given " +"location\n" +"should always be followed by a corresponding move to another location, " +"optionally\n" +"after a certain delay. The original Warehouse application already supports " +"such\n" +"Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n" +"refined per-product.\n" +"\n" +"A push flow specification indicates which location is chained with which " +"location,\n" +"and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved " +"in the\n" +"source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n" +"parameters set on the flow specification (destination location, delay, type " +"of\n" +"move, journal). The new move can be automatically processed, or require a " +"manual\n" +"confirmation, depending on the parameters.\n" +"\n" +"Pull flows:\n" +"-----------\n" +"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are " +"not\n" +"related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n" +"procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. " +"A\n" +"classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a " +"parent\n" +"Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n" +"\n" +" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n" +"\n" +"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale " +"Order\n" +"for example) arrives in the Outlet, it is converted into another " +"procurement\n" +"(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When " +"procurement\n" +"order B is processed by the Holding company, and if the product is out of " +"stock,\n" +"it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow " +"of\n" +"type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is " +"pushed\n" +"all the way between the Customer and Supplier.\n" +"\n" +"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, " +"not\n" +"only depending on the product being considered, but also depending on which\n" +"location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location " +"of\n" +"that procurement order).\n" +"\n" +"Use-Case:\n" +"---------\n" +"\n" +"You can use the demo data as follow:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +" **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n" +" - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n" +" **CPU3:**\n" +" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n" +" stored to shelf 2.\n" +" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order " +"from Gate A\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision +msgid "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,paper_format:0 +msgid "A4" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:0 +msgid "Configuration Installer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,customer:0 +#: field:res.partner.address,is_customer_add:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project +msgid "" +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views.\n" +"===================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,context:0 +#: field:ir.actions.client,context:0 +msgid "Context Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Hour 00->24: %(h24)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next Execution Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,padding:0 +msgid "Number Padding" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Select field property" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request.history,date_sent:0 +msgid "Date sent" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Month: %(month)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 +#: field:ir.actions.server,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0 +#: view:ir.cron:0 +#: field:ir.module.category,sequence:0 +#: field:ir.module.module,sequence:0 +#: view:ir.sequence:0 +#: field:ir.ui.menu,sequence:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: field:ir.ui.view,priority:0 +#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 +#: field:multi_company.default,sequence:0 +#: field:res.partner.bank,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tn +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.access,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it " +"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " +"module." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter +msgid "ir.fields.converter" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:436 +#, python-format +msgid "Couldn't create contact without email address !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.km +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Cancel Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation +msgid "ir.model.relation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing +msgid "Check Writing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook +msgid "" +"\n" +"This module provides the Outlook Plug-in.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add " +"to\n" +"your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a " +"task,\n" +"a project, an analytical account, or any other object and archive selected " +"mail\n" +"into mail.message with attachments.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid +msgid "OpenID Authentification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird +msgid "" +"\n" +"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" +"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n" +"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n" +"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n" +"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Legends for Date and Time Formats" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Copy Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,trigger_name:0 +msgid "Trigger Signal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner +msgid "Fed. States" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: view:res.groups:0 +msgid "Access Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,trans_implied_ids:0 +msgid "Transitively inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_table:0 +msgid "Table Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal +msgid "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all " +"sales\n" +"at once, to validate or invoice packing.\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * daily invoicing\n" +" * monthly invoicing\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 +#, python-format +msgid "Mail delivery failed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: field:ir.actions.report.xml,model:0 +#: field:ir.actions.server,model_id:0 +#: field:ir.actions.wizard,model:0 +#: field:ir.cron,model:0 +#: field:ir.default,field_tbl:0 +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,model_id:0 +#: view:ir.model.data:0 +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.rule,model_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: field:ir.ui.view,model:0 +#: field:multi_company.default,object_id:0 +#: field:res.request.link,object:0 +#: field:workflow.triggers,model:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:148 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"[object with reference: %s - %s]" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_default +msgid "ir.default" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Minute: %(min)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron +msgid "Scheduler" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle +msgid "" +"\n" +"Configure your moodle server.\n" +"============================= \n" +"\n" +"With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle " +"platform.\n" +"This module will create courses and students automatically in your moodle " +"platform \n" +"to avoid wasting time.\n" +"Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and " +"moodle.\n" +"\n" +"STEPS TO CONFIGURE:\n" +"-------------------\n" +"\n" +"1. Activate web service in moodle.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the " +"xmlrpc web service \n" +"\n" +"\n" +">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n" +"\n" +"\n" +">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n" +"\n" +"\n" +"2. Create confirmation email with login and password.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your " +"event\n" +"confirmation email to communicate the login/password of moodle to your " +"subscribers.\n" +"\n" +"\n" +"........your configuration text.......\n" +"\n" +"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n" +"\n" +"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n" +"\n" +"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk +msgid "UK - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:424 +#, python-format +msgid "" +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " +"create it again!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 +msgid "User Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic +msgid "bank_bic" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,expression:0 +msgid "Loop Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 +msgid "Retailer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.model.fields,readonly:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reference Guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner +#: field:res.company,partner_id:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner.address,partner_id:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478 +#, python-format +msgid "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tr +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fk +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lb +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Xor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.country.state:0 +#: field:res.partner,state_id:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Galician / Galego" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.no +msgid "Norway" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl +msgid "Chile Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Sinhalese / සිංහල" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "waiting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers +msgid "workflow.triggers" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "XSL" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid search criterions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Connection Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hm +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,name:0 +msgid "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 +msgid "View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login_date:0 +msgid "Latest connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon:0 +msgid "Icon URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es +msgid "" +"\n" +"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +" * Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium " +"companies\n" +" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" +" * Defines tax code templates\n" +"\n" +"**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for " +"yearly\n" +" account reporting (balance, profit & losses).\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,type:0 +#: field:ir.actions.act_window,type:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 +#: field:ir.actions.actions,type:0 +#: field:ir.actions.client,type:0 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0 +#: view:ir.actions.server:0 +#: field:ir.actions.server,state:0 +#: field:ir.actions.server,type:0 +#: field:ir.actions.wizard,type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:351 +#, python-format +msgid "" +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" +"But the latter module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor +msgid "Doctor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cd +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cr +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap +msgid "Authentication via LDAP" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form +msgid "Other Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.install,state:0 +#: field:base.module.import,state:0 +#: field:base.module.update,state:0 +#: field:ir.actions.todo,state:0 +#: field:ir.module.module,state:0 +#: field:ir.module.module.dependency,state:0 +#: field:ir.translation,state:0 +#: field:res.request,state:0 +#: field:workflow.instance,state:0 +#: view:workflow.workitem:0 +#: field:workflow.workitem,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form +#: view:res.currency:0 +msgid "Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 +msgid "Consultancy Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,value:0 +msgid "Default value (pickled) or reference to an action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0 +msgid "Custom Python Parser" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,module:0 +msgid "Module this term belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web to edit views.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Hour 00->12: %(h12)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.address,active:0 +msgid "Uncheck the active field to hide the contact." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dk +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,code:0 +msgid "Country Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance +msgid "workflow.instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:480 +#, python-format +msgid "Unknown attribute %s in %s " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "10. %S ==> 20" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar +msgid "" +"\n" +"Argentinian accounting chart and tax localization.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:126 +#, python-format +msgid "undefined get method !" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam +msgid "Madam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ee +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard +msgid "Dashboards" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account +msgid "Payroll Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,type:0 +msgid "Binary File or external URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates +msgid "Dates on Sales Order" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,demo:0 +msgid "Demo Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister +msgid "Mr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mv +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm +msgid "Portal CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 +msgid "Low Level Objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model:0 +msgid "Model to which this entry applies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,address_format:0 +msgid "Address Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,grouping:0 +msgid "" +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br +msgid "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"------------------------\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing " +"(NFe)\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and " +"account.tax\n" +"objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs such as ICMS. " +"The\n" +"chart of account creation wizard has been extended to propagate those new " +"data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"use\n" +"OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic " +"fiscal\n" +"Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 " +"additional\n" +"modules of the Brazilian Launchpad localization project\n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the " +"extra\n" +"addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable " +"OpenERP\n" +"modularity, this is why they are numerous but small. One of the reasons for\n" +"maintaining those modules apart is that Brazilian Localization leaders need " +"commit\n" +"rights agility to complete the localization as companies fund the remaining " +"legal\n" +"requirements (such as soon fiscal ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and " +"PAF\n" +"ECF that are still missing as September 2011). Those modules are also " +"strictly\n" +"licensed under AGPL V3 and today don't come with any additional paid " +"permission\n" +"for online use of 'private modules'." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_values +msgid "ir.values" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_no_one +msgid "Technical Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 +#, python-format +msgid "" +"Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data +#: view:ir.model.data:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu +msgid "External Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Malayalam / മലയാളം" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,body:0 +#: field:res.request.history,req_id:0 +msgid "Request" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form +msgid "" +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " +"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " +"can choose to restart some wizards manually from this menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 +msgid "SXW Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset +msgid "" +"\n" +"Financial and accounting asset management.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will " +"keep \n" +"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create " +"Move's \n" +"of the depreciation lines.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,numbercall:0 +msgid "Number of Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:192 +#, python-format +msgid "BANK" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mail +msgid "" +"\n" +"Business oriented Social Networking\n" +"===================================\n" +"The Social Networking module provides a unified social network abstraction " +"layer allowing applications to display a complete\n" +"communication history on documents with a fully-integrated email and message " +"management system.\n" +"\n" +"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also " +"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to " +"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can " +"act as a discussion topic\n" +"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting " +"documents\n" +"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed " +"documents\n" +"* User communication through the feeds page\n" +"* Threaded discussion design on documents\n" +"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management " +"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based " +"processing engine\n" +"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn " +"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple " +"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each " +"email is actually sent.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sequence:0 +msgid "" +"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " +"decided based on this, low number is higher priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gr +msgid "Greece" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,trigger_date:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Croatian / hrvatski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy +msgid "" +"\n" +"General Chart of Accounts.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The code of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Uninstallable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.category:0 +msgid "Partner Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update +msgid "Update Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:0 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request.history,body:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220 +#, python-format +msgid "Connection test succeeded!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd +msgid "" +"\n" +"Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds " +"an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the " +"project application.\n" +"\n" +"The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used " +"methodology is used for personal time management improvement.\n" +"\n" +"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management " +"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" +"\n" +"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind " +"by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of " +"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on " +"actually performing those tasks.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,menu_id:0 +msgid "Menu Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,selection:0 +msgid "" +"List of options for a selection field, specified as a Python expression " +"defining a list of (key, label) pairs. For example: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "choose" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:442 +#, python-format +msgid "" +"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " +"explicitly." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Filter on my documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd +msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr +msgid "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"---------\n" +" * account.type\n" +" * account.account.template\n" +" * account.tax.template\n" +" * account.tax.code.template\n" +" * account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome,\n" +"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name +#: view:res.partner:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,ref_doc2:0 +msgid "Document Ref 2" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,ref_doc1:0 +msgid "Document Ref 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ga +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock +msgid "Inventory, Logistic, Storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: view:ir.rule:0 +#: view:res.groups:0 +#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager +#: view:res.users:0 +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gl +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,acc_number:0 +msgid "Account Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nc +msgid "New Caledonia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,osv_memory:0 +msgid "Transient Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cy +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,new_password:0 +msgid "Set Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,subject:0 +#: field:res.request,name:0 +#: view:res.request.link:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_membership +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"--------------------------------------\n" +" * Free member\n" +" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +" * Paid members\n" +" * Special member prices\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "Before Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,act_from:0 +#: field:res.request.history,act_from:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 +msgid "Components Buyer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "" +"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " +"erase all data currently stored by the module!" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,function:0 +msgid "Name of the method to be called when this job is processed." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,tag:0 +msgid "Client action tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,model_id:0 +msgid "Model (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "" +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " +"format!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,company_registry:0 +msgid "Company Registry" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_configuration_misc +#: view:res.currency:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers +msgid "Outgoing Mail Servers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cn +msgid "China" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "" +"The object that should receive the workflow signal (must have an associated " +"workflow)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eh +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form +msgid "" +"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.id +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking +msgid "" +"\n" +"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials " +"to production orders.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"One example of usage of this module is to manage production made by your\n" +"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product " +"which is\n" +"sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in " +"the\n" +"routing of the assembly operation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,expression:0 +msgid "" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bg +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct +msgid "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tf +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency +#: field:res.company,currency_id:0 +#: field:res.company,currency_ids:0 +#: field:res.country,currency_id:0 +#: view:res.currency:0 +#: field:res.currency,name:0 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd +msgid "ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation +msgid "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases " +"that\n" +"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "Click on Update below to start the process..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ir +msgid "Iran" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,state:0 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 +#: field:res.users,user_email:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,symbol:0 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:0 +msgid "Synchronize Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +#: field:res.partner.bank,bank_name:0 +msgid "Bank Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ki +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.iq +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association +msgid "Association" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Action to Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,modules:0 +#: field:ir.model.fields,modules:0 +msgid "In Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type +msgid "ir.sequence.type" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,account_no:0 +msgid "Account No." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk +msgid "" +"\n" +"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Base Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,priority:0 +#: field:ir.mail_server,sequence:0 +#: field:res.request,priority:0 +#: field:res.request.link,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Dependencies :" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,vat:0 +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,field_description:0 +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dj +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,value:0 +msgid "Translation Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ag +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zr +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project +msgid "Projects, Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.instance,res_id:0 +#: field:workflow.triggers,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +#: field:ir.model,info:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 +#, python-format +msgid "false" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " +"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n" +"==================================================\n" +"\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "Update Module List" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:682 +#: code:addons/base/res/res_users.py:822 +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.address,type:0 +#: view:res.users:0 +#, python-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Turkish / Türkçe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity +#: field:workflow,activities:0 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,user_id:0 +msgid "" +"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " +"available to all users." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Auto-Refresh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry +msgid "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +"-------------------------------\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Used, for example, in food industries." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.translation,state:0 +msgid "" +"Automatically set to let administators find new terms that might need to be " +"translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 +#, python-format +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking +msgid "Picking Before Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad +msgid "Sticky memos, Collaborative" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.wf +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,name:0 +msgid "Name it to easily find a record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr +msgid "" +"\n" +"Human Resources Management\n" +"==========================\n" +"\n" +"This application enables you to manage important aspects of your company's " +"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n" +"\n" +"\n" +"You can manage:\n" +"---------------\n" +"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +"* HR Departments\n" +"* HR Jobs\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract +msgid "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Place of Birth,\n" +" * Medical Examination Date\n" +" * Company Vehicle\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:0 +#: field:ir.model.data,name:0 +msgid "External Identifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale +msgid "" +"\n" +"Creating registration with sale orders.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"This module allows you to automatize and connect your registration creation " +"with\n" +"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " +"registrations.\n" +"\n" +"It defines a new kind of service products that offers you the possibility " +"to\n" +"choose an event category associated with it. When you encode a sale order " +"for\n" +"that product, you will be able to choose an existing event of that category " +"and\n" +"when you confirm your sale order it will automatically create a registration " +"for\n" +"this event.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail +msgid "" +"\n" +"This module lets administrator track every user operation on all the objects " +"of the system.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on " +"objects \n" +"and can check logs.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access +msgid "Menu Items" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "" +"the user will have access to all records of everyone in the sales " +"application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event +msgid "Events Organisation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery +msgid "Delivery Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:391 +#, python-format +msgid "" +"This cron task is currently being executed and may not be modified, please " +"try again in a few minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +#: field:ir.exports.line,export_id:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,bic:0 +#: field:res.partner.bank,bank_bic:0 +msgid "Bank Identifier Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "" +"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " +"software,\n" +" the rightmost column (value) contains the " +"translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart +msgid "" +"\n" +"Remove minimal account chart.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deactivates minimal chart of accounts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt +msgid "DB Password Encryption" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_to:0 +msgid "The destination activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +#: view:base.module.upgrade:0 +#: view:base.update.translations:0 +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin +msgid "" +"\n" +"The common interface for plug-in.\n" +"=================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " +"the crm\n" +"modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bq +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print +msgid "Technical guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tz +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Danish / Dansk" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Advanced Search (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cx +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts +msgid "" +"\n" +"This module gives you a quick view of your address book, accessible from " +"your home page.\n" +"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,custom_footer:0 +msgid "" +"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " +"filled in automatically." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:0 +msgid "Install Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm +msgid "Import & Synchronize" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history +msgid "res.request.history" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default +msgid "Default multi company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,src:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_init:0 +#: field:ir.model.relation,date_init:0 +msgid "Initialization Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vu +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount +msgid "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"**Example:**\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price\n" +" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is " +"checked, we\n" +" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net " +"price=225.\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines:\n" +" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer +msgid "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in " +"OpenOffice. \n" +"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "Start configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Catalan / Català" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.do +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2649 +#, python-format +msgid "" +"Invalid group_by specification: \"%s\".\n" +"A group_by specification must be a list of valid fields." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "TLS (STARTTLS)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,usage:0 +msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sa +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp +msgid "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production orders " +"generated\n" +"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " +"order.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 +#, python-format +msgid "no" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "Relation Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project +msgid "" +"\n" +"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project " +"and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 +#, python-format +msgid "System Configuration done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action +#: view:ir.config_parameter:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu +msgid "System Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch +msgid "" +"\n" +"Swiss localization :\n" +"====================\n" +" - DTA generation for a lot of payment types\n" +" - BVR management (number generation, report.)\n" +" - Import account move from the bank file (like v11)\n" +" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n" +"\n" +"You can also add ZIP and bank completion with:\n" +"----------------------------------------------\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" **Author:** Camptocamp SA\n" +" \n" +" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de OpenERP revu et corrigé par " +"Camptocamp.\n" +"Cette nouvelle version comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement\n" +"électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en " +"développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée. De " +"plus,\n" +"nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, " +"swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" **Auteur:** Camptocamp SA\n" +" \n" +" **Donateurs:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique " +"SA\n" +"\n" +"TODO :\n" +"------\n" +" - Implement bvr import partial reconciliation\n" +" - Replace wizard by osv_memory when possible\n" +" - Add mising HELP\n" +" - Finish code comment\n" +" - Improve demo data\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,instance_id:0 +msgid "Destination Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,multi:0 +#: field:ir.actions.wizard,multi:0 +msgid "Action on Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner +msgid "Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful, if you want to use the migration process and " +"protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics +msgid "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Collects web application usage with Google Analytics.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,implementation:0 +msgid "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gn +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram +msgid "OpenERP Web Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lu +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar +msgid "Personal & Shared Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:317 +#, python-format +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Web-only translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " +"with logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced\n" +" amounts. Prepares an XML file format.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Partner VAT Intra\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of\n" +" the Main company of the User currently Logged in.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat\n" +" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " +"on\n" +" Fiscal year.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo +msgid "Automated Translations through Gengo API" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sv +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:147 +#: field:res.bank,phone:0 +#: field:res.company,phone:0 +#: field:res.partner,phone:0 +#: field:res.partner.address,phone:0 +#, python-format +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,menu_access:0 +msgid "Access Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.th +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher +msgid "Send Invoices and Track Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead +msgid "Leads & Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gg +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Romanian / română" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr +msgid "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka " +"hesap\n" +" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "And" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,res_id:0 +msgid "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,relation:0 +msgid "Object Relation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher +msgid "eInvoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt +msgid "" +"\n" +"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs \n" +"immediately when you install base_crypt.\n" +"\n" +"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic hash, \n" +"preventing anyone from reading the original password in the database.\n" +"\n" +"After installing this module, it won't be possible to recover a forgotten " +"password \n" +"for your users, the only solution is for an admin to set a new password.\n" +"\n" +"Security Warning:\n" +"-----------------\n" +"Installing this module does not mean you can ignore other security " +"measures,\n" +"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n" +"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n" +"\n" +"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n" +"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n" +"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n" +"backups, system files, remote shell access, physical server access.\n" +"\n" +"Interaction with LDAP authentication:\n" +"-------------------------------------\n" +"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" +"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uz +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vi +msgid "Virgin Islands (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tw +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +#: field:base.module.upgrade,module_info:0 +msgid "Modules to Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany +msgid "Multi-Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,osv:0 +#: view:workflow.instance:0 +#: field:workflow.instance,res_type:0 +msgid "Resource Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_write:0 +msgid "Apply for Write" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock +msgid "" +"\n" +"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location " +"structure, from warehouses to storage bins. \n" +"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers " +"as well as manufacturing inventories. \n" +"\n" +"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring " +"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of " +"industries.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"-------------\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +"* Robustness faced with Inventory differences\n" +"* Automatic reordering rules\n" +"* Support for barcodes\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Incoming Products (Graph)\n" +"* Outgoing Products (Graph)\n" +"* Procurement in Exception\n" +"* Inventory Analysis\n" +"* Last Product Inventories\n" +"* Moves Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page +msgid "" +"\n" +"Pages\n" +"=====\n" +"Web pages\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,code:0 +msgid "" +"Python code to be executed if condition is met.\n" +"It is a Python block that can use the same values as for the condition field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access +msgid "" +"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP " +"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning " +"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can " +"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " +"users within the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,field_parent:0 +msgid "Child Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Detailed algorithm:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 +#: field:ir.actions.actions,usage:0 +#: field:ir.actions.client,usage:0 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0 +#: field:ir.actions.server,usage:0 +#: field:ir.actions.wizard,usage:0 +msgid "Action Usage" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,name:0 +msgid "Technical Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem +msgid "workflow.workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installable" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,iso_code:0 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "View :" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,view_load:0 +msgid "View Auto-Load" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Allowed Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de +msgid "Deutschland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Day of the Year: %(doy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0 +msgid "Web Icon File" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade +msgid "Apply Scheduled Upgrades" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal +msgid "Invoicing Journals" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,groups_id:0 +msgid "" +"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " +"applies to the users of those groups only." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Persian / فارس" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense +msgid "" +"\n" +"Manage expenses by Employees\n" +"============================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " +"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " +"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " +"invoice for the employee.\n" +"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " +"automatically in the accounting after validation by managers.\n" +"\n" +"\n" +"The whole flow is implemented as:\n" +"----------------------------------\n" +"* Draft expense\n" +"* Confirmation of the sheet by the employee\n" +"* Validation by his manager\n" +"* Validation by the accountant and receipt creation\n" +"\n" +"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " +"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " +"customers' expenses if your work by project.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Export Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "Source Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 +#, python-format +msgid "Unmet dependency !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:500 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:561 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 +#, python-format +msgid "Administrator access is required to uninstall a module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration +msgid "base.module.configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3829 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " +"Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_idea +msgid "" +"\n" +"This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise " +"innovation.\n" +"=============================================================================" +"==========\n" +"\n" +"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" +"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n" +"Each idea has a score based on the different votes.\n" +"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" +"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:5248 +#, python-format +msgid "" +"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " +"an o2m." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment +msgid "" +"\n" +"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module allows you to create and manage your payment orders, with " +"purposes to\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment " +"mechanisms.\n" +" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"\n" +"Warning:\n" +"~~~~~~~~\n" +"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it " +"just \n" +"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking " +"of \n" +"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's " +"only \n" +"when you get the confirmation from your bank that your order has been " +"accepted \n" +"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, " +"you \n" +"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,access_ids:0 +#: view:ir.model.access:0 +msgid "Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:151 +#: field:res.partner,vat:0 +#, python-format +msgid "TIN" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aw +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ar +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,full_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bh +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:148 +#: field:res.bank,fax:0 +#: field:res.company,fax:0 +#: field:res.partner,fax:0 +#: field:res.partner.address,fax:0 +#, python-format +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: field:ir.attachment,company_id:0 +#: field:ir.default,company_id:0 +#: field:ir.property,company_id:0 +#: field:ir.sequence,company_id:0 +#: field:ir.values,company_id:0 +#: view:res.company:0 +#: field:res.currency,company_id:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,company_id:0 +#: field:res.partner.address,company_id:0 +#: field:res.partner.address,parent_id:0 +#: field:res.partner.bank,company_id:0 +#: view:res.users:0 +#: field:res.users,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase +msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data +msgid "ir.model.data" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bulgarian / български език" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale +msgid "After-Sale Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr +msgid "France - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp +msgid "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement order " +"line\n" +"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the " +"following\n" +"characteristics:\n" +"\n" +" * Product Type = Service\n" +" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n" +" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, " +"the\n" +"new task will not belong to any project, and may be added to a project " +"manually\n" +"later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the " +"corresponding\n" +"procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement " +"corresponds\n" +"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when " +"the\n" +"task is completed.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:789 +#, python-format +msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jm +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,color:0 +#: field:res.partner.address,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form +msgid "" +"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking " +"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and " +"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " +"also belong to his parent category." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey +msgid "" +"\n" +"This module is used for surveying.\n" +"==================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " +"A\n" +"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and " +"each\n" +"question may have multiple answers. Different users may give different " +"answers of\n" +"question and according to that survey is done. Partners are also sent mails " +"with\n" +"user name and password for the invitation of the survey.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:163 +#, python-format +msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.az +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:436 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vg +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pm +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Czech / Čeština" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules +msgid "Generic Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mk +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rw +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OpenID.\n" +"====================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ck +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,noupdate:0 +msgid "Non Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Klingon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sg +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Current Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +#: view:res.users:0 +msgid "Technical Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird +msgid "Thunderbird Plug-In" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_event +msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country +#: field:res.bank,country:0 +#: field:res.company,country_id:0 +#: view:res.country:0 +#: field:res.country.state,country_id:0 +#: field:res.partner,country:0 +#: field:res.partner,country_id:0 +#: field:res.partner.address,country_id:0 +#: field:res.partner.bank,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 +msgid "Wholesaler" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat +msgid "VAT Number Validation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,complete_name:0 +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.wizard,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Bindings/Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "" +"file encoding, please be sure to view and edit\n" +" using the same encoding." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " +"the result of the following steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl +msgid "Netherlands - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gs +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%X - Appropriate time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree +msgid "Install a Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "Automatic Installation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la\n" +"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes\n" +"and the Lempira currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jp +msgid "Japan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:410 +#, python-format +msgid "Can only rename one column at a time!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Report/Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget +msgid "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project " +"Managers \n" +"can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what " +"he \n" +"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a " +"graphical \n" +"view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +"----------------------------\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for \n" +" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, \n" +" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives \n" +" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,code:0 +msgid "Locale Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Split Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "Note that this operation might take a few minutes." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:364 +#, python-format +msgid "" +"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " +"external id or database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cl +msgid "Chile" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor +msgid "View Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +msgid "Execution" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,condition:0 +#: view:ir.values:0 +#: field:workflow.transition,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,name:0 +msgid "View Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Italian / Italiano" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "" +"Only one client action will be executed, last client action will be " +"considered in case of multiple client actions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit +msgid "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily).\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hr +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,mobile:0 +msgid "Mobile No" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category +#: view:res.partner.category:0 +msgid "Partner Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 +msgid "SXW Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sc +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:159 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,bank_ids:0 +#: view:res.partner.bank:0 +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sl +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,complete_name:0 +msgid "Complete ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tc +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,vat:0 +msgid "" +"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " +"taxes. Used by the some of the legal statements." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,partner_id:0 +msgid "Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement +msgid "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:174 +#, python-format +msgid "Company Switch Warning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.address,function:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project +msgid "" +"\n" +"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application allows an operational project management system to organize " +"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks " +"completed.\n" +"\n" +"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project " +"plans, as well as resources availability and workload.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"* My Tasks\n" +"* Open Tasks\n" +"* Tasks Analysis\n" +"* Cumulative Flow\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner.address,type:0 +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd +msgid "Corp." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline Edit" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.instance:0 +msgid "Workflow Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:524 +#, python-format +msgid "Partners: " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Is a Company?" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:159 +#: field:res.partner.bank,name:0 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kp +msgid "North Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Create Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ss +msgid "South Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,context:0 +msgid "Context" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 +msgid "Prospect" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly +msgid "Invoice Picking Directly" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Polish / Język polski" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,name:0 +msgid "Export Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,type:0 +#: help:res.partner.address,type:0 +msgid "" +"Used to select automatically the right address according to the context in " +"sales and purchases documents." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a " +"line\n" +"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lk +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0 +msgid "Search View" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Russian / русский язык" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup +msgid "Signup" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 5b5d48f8905..188784906cb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -1057,6 +1057,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Eeenk a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Autómatikusan át lesz méretezve " +"64x64px képpé, megtartva a képarányt. Használja ezt a mezőt bárhol, ahol kis " +"képre van szükség." #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -1139,6 +1142,31 @@ msgid "" "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" +"\n" +"Lapok kezelése és kiírás igénylések\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Ez az alkalmazás vezérli a vállalkozás szabadságok ütemezését. Lehetővé " +"teszi a munkavállalók szabadság igényinek begyűjtését. Ezután, a vezetőség " +"meg tudja nézni az igényeket és azokat jóváhagyhatja vagy elutasíthatja. Így " +"az egész vállalkozás vagy egyes osztályok teljes szabadságolását " +"megtervezheti vagy felügyelheti.\n" +"\n" +"Többféle lapot beállíthat (betegség, szabadság, fizetett napok, ...) és " +"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényenek megfelelően a " +"munkavállalókra vagy osztályokra. Egy munkavállaló több napra is benyújthat " +"igényt egy új kiírás létrehozásával. Ez meg fogja emelni annak a lap " +"típusnak a teljes rendelkezésre álló nap számait (ha az igényt elfogadják).\n" +"\n" +"A lapokat nyomon követheti a következő jelentések szerint: \n" +"\n" +"* Lapok összegzése\n" +"* Osztályonkénti lapok\n" +"* Lapok elemzése\n" +"\n" +"Egy belső napirenddel való szinkronizálás (Találkozók a CRM modulban) is " +"lehetséges, ha az igényt elfogadják, akkor egy lap típusnak megfelelő " +"találkozóra.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1200,7 +1228,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: help:ir.model.constraint,type:0 msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." -msgstr "" +msgstr "Illesztés típusa: `f` idegen kulcshoz, `u` egyéb illesztésekhez." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1239,6 +1267,16 @@ msgid "" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg" msgstr "" +"\n" +"Luxenburgi könyvelési modul.\n" +"\n" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the KLUWER Chart of Accounts\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg" #. module: base #: model:res.country,name:base.om @@ -1695,6 +1733,35 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" msgstr "" +"\n" +"Ezzel a modullal, a dokumentumoknak egy WebDAV szerver aktiválható.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Bármely kompatibilis böngészővel távolról meg tudja tekinteni az OpenObject " +"mellékleteket.\n" +"\n" +"Telepítés után, a WebDAV szerver irányítható egy beállítóva, mely a Szerver " +"beállítások \n" +"[webdav] részében található.\n" +"\n" +"Szerver beállítási paraméterek:\n" +"-------------------------------\n" +"[webdav]:\n" +"+++++++++ \n" +" * enable = True ; http(s) szervereken keresztüli webdav kiszolgáló\n" +" * vdir = webdav ; a könyvtár, melyen keresztül a webdav ki lesz " +"szolgálva\n" +" * ez az alapértelmezett érték azt jelenti, hogy a webdav itt\n" +" * lesz \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" * verbose = True ; webdav részletes üzenetei bekapcsolva\n" +" * debug = True ; webdav nyomkövetés üzenetei bekapcsolva\n" +" * miután az üzenetek átirányítottak a python naplózásba, a \n" +" * \"debug\" szinthez és \"debug_rpc\" szinthez, annak megfelelően, " +"ezeket\n" +" *az opciókat bekapcsolva hagyhatja\n" +"\n" +"Beépíti a IETF RFC 5785 is a http szerver szolgáltatás felfedezéséhez,\n" +"mely meghatározott openerp-server.conf konfigurálást is igényel.\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management @@ -1752,6 +1819,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ez a modul reklamációs menü tulajdonságot is ad a portálhoz, ha a portál és " +"a reklamáció modul telepítve van.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1874,6 +1947,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Az aktuális feladat mezője, mely a cél feladat rekordra mutat(many2one-nak " +"kell lennie, vagy egy rekord ID egyész számmal rendelkező mezőnek)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank @@ -1964,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Portál ügy" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -2110,7 +2185,7 @@ msgid "" msgstr "" "Segít Önnek, hogy a legtöbbet hozza ki az értékesítési helyeiből gyors " "értékesítési kódolással, egyszerűsített fizetési mód kódolással, automatikus " -"csomaglisták generálásával, stb." +"kiválasztási listák generálásával, stb." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165 @@ -2127,7 +2202,7 @@ msgstr "Hollandia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Portál eset" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -2187,6 +2262,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Jelölje ki a négyzetet, ha a kapcsolat egy beszállító. Ha nem bejelölt, a " +"beszerzők nem fogják látni a megrendelés elkészítése közben." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -2234,7 +2311,7 @@ msgstr "Munka végzés ezen a megrendelésen" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:316 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Ez az oszlop modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -2259,6 +2336,16 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tervezett feladat munka adat beírások szinkronizálása időkimutatás " +"adatokkal.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Ez a modul lehetővé teszi a feladat kezeléshez meghatározott feladatok " +"mozgatását az időkimutatás sor bejegyzésekhez egy bizonyos felhasználóhóz " +"vagy dátumhoz a végeredmény létrehozásával, szerkesztésével vagy " +"törlésével.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -2278,6 +2365,17 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Többnyelvű számlatükör \n" +" * Többnyelvű támogatás a számlatükrökhöz, adókhoz, adó kódokhoz, " +"jelentésekhez,\n" +" könyvelési sablonokhoz, számla tükör elemzéshez és elemzési " +"jelentésekhez.\n" +" * Beállítás varázsló változások\n" +" - Fordítás másolás a számlatükörbe COA, adóba, adó kódba és " +"költségvetési helybe a sablonból\n" +" a cél objektumokba.\n" +" " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -2487,7 +2585,7 @@ msgstr "Bahamák" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Létrehozáshoz alkalmazza" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -2510,6 +2608,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Alap értelmezetten a jobb felső sarokban látható a nyomtatott dokumentumon " +"(jelentés fejléc)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2559,6 +2659,8 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" +"Nem található azonos rekord erre %(field_type)s '%(value)s' ebben a mezőben " +"'%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hy.po b/openerp/addons/base/i18n/hy.po index 92178d8aab0..b295ec95ff6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hy.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hy.po @@ -1,21 +1,16 @@ -# Armenian translation for openobject-server -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openobject-server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-20 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Serj Safarian \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Vahe Sahakyan \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -29,17 +24,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" -msgstr "Սուրբ Հեղինե" +msgstr "Վահե Սահակյան" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Այլ լարք" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Ամսաթիվ" #. module: base #: code:addons/fields.py:637 @@ -53,7 +48,7 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "" +msgstr "Կառուցվածքի արտապատկերում" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock @@ -81,6 +76,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Օգնում է հետեւել նախագծերի եւ հանձնարարականների ընթացքին, ստեղծել նորերը, " +"նախագծել, եւ այլն" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale @@ -97,11 +94,13 @@ msgstr "" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Մոդելի անվանումը, որի նկատմամբ կիրառվող մեթոդը կանչվել է, օրինակ " +"'res.partner':" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "" +msgstr "Բացված արտապատկերում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Վաճառքների աանալիտիկ առաքում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:130 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Կառուցվածքային սխալ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" դածտի անվանափոխումն արգելված է" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:4453 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "ստեղծված է:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -268,13 +267,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "" +msgstr "Աճողական թիվ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "" +msgstr "Ընկերության կառուցվածքը" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Վաճառքների կառավարում" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "Գործընկերոջ որոնում" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 @@ -322,12 +321,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "" +msgstr "Ընկերությունը որին վերաբերում է այս գրառումը" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" -msgstr "" +msgstr "Մաքս. չափ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Կոնտակտի Անուն" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "" +msgstr "Գործիքի անունը" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Հաճախորդների սպասարկում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -434,14 +433,14 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտի մին. սահմանաչափ" #. module: base #: field:ir.model.constraint,date_update:0 #: field:ir.model.data,date_update:0 #: field:ir.model.relation,date_update:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Թարմացնել ամսաթիվը" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule @@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "" +msgstr "Լարքի գործիքի քայլերը" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc @@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.access,group_id:0 #: view:res.groups:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Խումբ" #. module: base #: constraint:res.lang:0 @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Ամսաթվի ֆորմատը" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer @@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" -msgstr "" +msgstr "Հիմնական տեսք" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -656,12 +655,12 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.todo,note:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Տեքստ" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" -msgstr "" +msgstr "Երկրի անվանումը" #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -688,12 +687,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "" +msgstr "Վաճառքներ եւ գնումներ" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Չթարգմանված" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Գործիքներ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:337 @@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Ավտոմատացված գործողություն" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro @@ -866,7 +865,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Անվտանգություն եւ ստուգում" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar @@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" -msgstr "" +msgstr "Արտապատկերման գործիք" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Հնարավորություններ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "" +msgstr "Իմ գործընկերները" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -996,7 +995,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "" +msgstr "XML հաշվետվություն" #. module: base #: model:res.country,name:base.es @@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "ԱՌՊ արտ. ռես. պլանավորում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Բաժանորդագրում" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծել Մենյու" #. module: base #: model:res.country,name:base.in @@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." -msgstr "" +msgstr "%B - Ամսվա լիարժեք անունը" #. module: base #: field:ir.actions.todo,type:0 @@ -1166,12 +1165,12 @@ msgstr "" #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,key:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Օգտ. անուն" #. module: base #: code:addons/orm.py:407 @@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Թարգմանություններ" #. module: base #: code:addons/orm.py:4859 @@ -1249,7 +1248,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակներ՞՞՞" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu @@ -1368,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: field:base.module.import,module_name:0 #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Մոդուլի անվանում" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Որոնում" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 @@ -1416,17 +1415,17 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:135 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Գործողությունը մերժված է" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Փաստաթղթաշրջանառություն" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Բողոքների կառավարում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Գնումներ" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1489,12 +1488,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Առանձնահատկություններ" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Տվյալ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim @@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Տարբերակ" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -1607,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Բանկ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line @@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Հաշվետվություններ" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Մուտք" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Գործիքներ" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Պահեստի կառավարում" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" -msgstr "" +msgstr "Գործիքի նկարագիր" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export @@ -1795,7 +1794,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" -msgstr "" +msgstr "Օր: %(day)եր" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Օրեր" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Գործընկերներ" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 @@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Մտքեր" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2087,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Պարամետրեր" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Ամրացում" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie @@ -2271,7 +2270,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Խմբեր" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2347,7 +2346,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "" +msgstr "Ընթացակարգի խմբագիր" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -2371,7 +2370,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Կարգաբերում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Լրացուցիչ" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -2419,7 +2418,7 @@ msgstr "" #: selection:res.partner,type:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "ՀԱ հաշիվ-ապրանքագիր" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product @@ -2501,12 +2500,12 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,name:0 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Մենյու" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ Փոխարժեք" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Հնարավորություն Գնանշումների" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "ՀԱ կառավարում" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Ներբեռնում / Արտահանում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr "" #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Գրառման ID" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -2654,7 +2653,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Էլ: հասցե" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Կառավարիչ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:718 @@ -2788,7 +2787,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Նպատակակետ" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt @@ -2863,7 +2862,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%y - կարճ տարեթիվ [00,99]" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon @@ -2931,7 +2930,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Սխալ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib @@ -2970,7 +2969,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Դաշտ Անուն" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -3024,7 +3023,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Սխալ: Դուք չեք կարող ստեղծել Recursive ընկերություններ." #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:671 @@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Հայաստանի Հանրապետություն" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation @@ -3108,12 +3107,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "" +msgstr "Կարգաբերման պարամետրեր" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "Անվավեր արժեքներ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -3191,7 +3190,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,state:0 #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Բանկային հաշվի տեսակ" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -3203,7 +3202,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Պատկեր" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -3216,7 +3215,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Օրացույց" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management @@ -3260,7 +3259,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի Վերահսկում" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:273 @@ -3320,12 +3319,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Տարադրամի կոդ (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Աշխ: պայմանագրեր" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3338,18 +3337,18 @@ msgstr "" #: field:res.partner,birthdate:0 #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "ծննդյան ամսաթիվ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "" +msgstr "Կոնտակտի կոչումը" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Ապրանքներ արտադրողները" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 @@ -3361,7 +3360,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Հարցում" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3388,7 +3387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" -msgstr "" +msgstr "Որոնման ենթակա" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy @@ -3424,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" -msgstr "" +msgstr "Պարոն" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -3474,7 +3473,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Բարձր" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -3521,13 +3520,13 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Նկարագիր" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "" +msgstr "Դեպքեր" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -3595,7 +3594,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "ԲՍ Հանձնարարություններ" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -3631,28 +3630,28 @@ msgstr "" #: view:ir.filters:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "ֆիլտրեր" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" -msgstr "" +msgstr "Պլանավորված գործողություններ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Զեկույցներ" #. module: base #: field:res.partner,title:0 #: field:res.partner.address,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Կոչում" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 @@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" -msgstr "" +msgstr "Մենյուի ստեղծում" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg @@ -3713,12 +3712,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Ստանդարտ" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Ռուսաստանի Դաշնություն" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3736,7 +3735,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Ընկերության անվանումը" #. module: base #: code:addons/orm.py:2811 @@ -3750,7 +3749,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Երկրներ" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -3894,7 +3893,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Ձեւ" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -3998,7 +3997,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" -msgstr "" +msgstr "ՍՊԸ" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4079,7 +4078,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Լեզուներ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -4113,7 +4112,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Հաշվային պլաններ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main @@ -4126,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Հաճախորդներ" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -4136,7 +4135,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Menu :" -msgstr "" +msgstr "Մենյու ." #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 @@ -4321,7 +4320,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -4353,12 +4352,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Մարքեթինգ" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Բանկային հաշիվ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar @@ -4557,7 +4556,7 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Հեղինակ" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4615,7 +4614,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Կանոններ" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -4858,7 +4857,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Բանկային հաշիվների տեսակները" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4878,13 +4877,13 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" -msgstr "" +msgstr "Որոնման ենթակա չէ" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 #: field:ir.config_parameter,key:0 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Բանալի" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 @@ -5054,7 +5053,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" -msgstr "" +msgstr "սեւագիր" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -5063,7 +5062,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ամսաթիվ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle @@ -5135,7 +5134,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի Սեփականատիրոջ Անունը" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:412 @@ -5252,12 +5251,12 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:multi_company.default,field_id:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Դաշտ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Երկարաժամկետ նախագծեր" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5411,7 +5410,7 @@ msgstr "" #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,multi:0 @@ -5475,7 +5474,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "" +msgstr "լեզվի ներբեռնում" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 @@ -5488,7 +5487,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Հաշվառում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -5559,7 +5558,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "ՄՌ Մարդկային Ռեսուրսներ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -5623,7 +5622,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "վեռնագիր" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 @@ -5674,7 +5673,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Ապրանքներ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults @@ -5719,7 +5718,7 @@ msgstr "" #: view:res.company:0 #: view:res.config:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Կոնֆիգուրացիա" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_edi @@ -5870,7 +5869,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Ժամեր" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp @@ -5883,7 +5882,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործման սխալ" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -5917,7 +5916,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Բանկերը" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -6079,7 +6078,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Ամիս" #. module: base #: model:res.country,name:base.my @@ -6215,7 +6214,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "" +msgstr "գնի ճշգրտությունը" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6242,12 +6241,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "բյուջեների կառավարում" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" -msgstr "" +msgstr "Աշխատաժամ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization @@ -6328,7 +6327,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Չափ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail @@ -6400,7 +6399,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Մենյուներ" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 @@ -6415,7 +6414,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Փաստաթղթաշրջանառություն" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6488,7 +6487,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Անելիքների ցանկ" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -6518,7 +6517,7 @@ msgstr "" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Բանկեր" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web @@ -6629,7 +6628,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքային ժամեր" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 @@ -6745,7 +6744,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Նախագծեր" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 @@ -6813,7 +6812,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,employee:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Աշհատակից" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue @@ -6947,12 +6946,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Ստորագրություն" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Անունը" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6990,7 +6989,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Հաղորդագրություն" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -7017,7 +7016,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Հաշվառում եւ ֆինանսներ" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7050,7 +7049,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,child_ids:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Կոնտակտներ" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo @@ -7321,7 +7320,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "միությունների կառավարում" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -7332,7 +7331,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Աշխատավարձ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7356,7 +7355,7 @@ msgstr "" #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Գաղտնաբառ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim @@ -7389,7 +7388,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Աշխատակիցներ" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -7423,7 +7422,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,address:0 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Հասցեներ" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm @@ -7452,7 +7451,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Փողոց" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu @@ -7640,7 +7639,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ընկերության բանկային հաշիվները" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:470 @@ -7671,7 +7670,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "Կրկնել յուրաքանչյուր x." #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal @@ -7681,7 +7680,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Գործիքներ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304 @@ -7892,7 +7891,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:470 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "ՈՒշադրություն" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -7921,7 +7920,7 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: view:res.users:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Կոնտակտ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at @@ -7936,7 +7935,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Նախագծերի կառավարում" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7951,7 +7950,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Անալիտիկ Հաշվառում" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint @@ -8190,7 +8189,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Ենթամենյուներ" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -8356,7 +8355,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "eInvoicing" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:175 @@ -8377,7 +8376,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Շարունակել" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8453,13 +8452,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Ներդիրի անունը" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install @@ -8492,7 +8491,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Մատակարար" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -8529,7 +8528,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "Default Ընկերություն" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8639,7 +8638,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "աշխատանքի ընդունում" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -8776,7 +8775,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Վերանորոգման կառավարում" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset @@ -8798,7 +8797,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Մատակարարման բողոքարկումներ" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -8836,7 +8835,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Պաշարներ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -8868,12 +8867,12 @@ msgstr "" #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Թարգմանություններ" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Հաշվետվություն" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof @@ -9005,7 +9004,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Գործընկերոջ հղում" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense @@ -9015,7 +9014,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 @@ -9027,12 +9026,12 @@ msgstr "" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "պատրաստ է" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Հիմանակն լարքեր" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -9126,7 +9125,7 @@ msgstr "" #: view:res.lang:0 #: field:res.partner,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Լեզու" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm @@ -9143,7 +9142,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Ընկերություններ" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 @@ -9212,7 +9211,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Հրաժարվել" #. module: base #: code:addons/orm.py:1509 @@ -9277,7 +9276,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Ձեւափոխված" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin @@ -9287,7 +9286,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Գնումների կառավարում" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -9344,7 +9343,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Reports :" -msgstr "" +msgstr "Հաշվետվություններ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company @@ -9410,7 +9409,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Ապրանքի օգտագործման ժամկետ" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:387 @@ -9447,7 +9446,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Լեզվի անվանումը" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9487,7 +9486,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Խմբավորել ըստ" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -9580,7 +9579,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.partner,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցումներ" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 @@ -9594,7 +9593,7 @@ msgstr "" #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Արժեք" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -9618,7 +9617,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Րոպեների" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -9639,12 +9638,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Հաշվետվության նախնական դիտում" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Գնման Վերլուծական պլաններ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type @@ -9667,7 +9666,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ տարին. %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 @@ -9688,7 +9687,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Շաբաթ" #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -9700,7 +9699,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Սխալ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -9783,7 +9782,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Պայմանագրերի կառավարում" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9808,7 +9807,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Անելիքներ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount @@ -9851,7 +9850,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Ծառայության անվանումը" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -9912,7 +9911,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Հատկություններ" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -9985,7 +9984,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Ընկերության պատկանող բանկային հաշիվը" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management @@ -9996,12 +9995,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 #: view:res.users:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Վաճառքներ" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "Այլ գործողություններ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda @@ -10011,7 +10010,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Կատարված է" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 @@ -10023,7 +10022,7 @@ msgstr "" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "Տիկին" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -10043,7 +10042,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Քաղաք" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -10064,7 +10063,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Անելիք" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees @@ -10113,7 +10112,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.bank:0 #: view:res.users:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Հասցե" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10164,7 +10163,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Գործունեություն" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users @@ -10177,12 +10176,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,user_ids:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործողներ" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Գերակա ընկերությունը" #. module: base #: code:addons/orm.py:3840 @@ -10231,7 +10230,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Օրինակներ" #. module: base #: field:ir.default,value:0 @@ -10288,7 +10287,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Օբյեկտի անունը" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -10368,7 +10367,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" -msgstr "" +msgstr "Կամ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br @@ -10447,7 +10446,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "Նշեք բանկային գրառումները, որոնք պետք է արտացոլվեն համակարգում:" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -10481,7 +10480,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,email:0 #, python-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "էլ.փոստ" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -10499,7 +10498,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Բնկի տվյալները" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -10577,7 +10576,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Պայմանագրային աշխատանքներ" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 @@ -10646,7 +10645,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Ողջույն" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -10676,7 +10675,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Մարքեթինգային ակցիա" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -10707,7 +10706,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Ժամանակային գօտին" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -10775,7 +10774,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.client,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "" +msgstr "Գործողության անունը" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -10794,7 +10793,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Գնման երկակի հաստատում" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -10833,7 +10832,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_tool_user #: view:res.users:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործող" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr @@ -10918,7 +10917,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "ընթացակարգ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291 @@ -10929,7 +10928,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Արտադրական գործարք" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -10956,7 +10955,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Աշխատակցի տեղեկատու" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 @@ -11113,7 +11112,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,customer:0 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Հաճախորդ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11143,7 +11142,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Հաջրդ գործողության ժամկետը" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 @@ -11158,12 +11157,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Ուղղարկման ամսաթիվը" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Ամիս. %(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -11211,7 +11210,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Արտադրություն" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -11221,7 +11220,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" -msgstr "" +msgstr "Ընդհատել տեղադրումը" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation @@ -11346,7 +11345,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Նամակը տեղ չի հասցվել" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -11367,7 +11366,7 @@ msgstr "" #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Օբյեկտ" #. module: base #: code:addons/osv.py:148 @@ -11381,7 +11380,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Բազմաանալիտիկ պլան" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default @@ -11391,12 +11390,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "" +msgstr "Րոպե. %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Ժամանակացույց" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle @@ -11509,7 +11508,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Reference Guide" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկատու ուղեցույց" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner @@ -11520,7 +11519,7 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Գործընկեր" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478 @@ -11774,7 +11773,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "" +msgstr "Այլ գործընկերներ" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 @@ -11796,7 +11795,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Տարադրամներ" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 @@ -11836,7 +11835,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" -msgstr "" +msgstr "Ժամ 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 @@ -11895,7 +11894,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" -msgstr "" +msgstr "Տիկին" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee @@ -11906,12 +11905,12 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Վահանակներ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Գնումներ" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 @@ -11921,7 +11920,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Աշխ. վարձ հաշվառում" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -11936,12 +11935,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Վաճառքի հայտի ամսաթվերը" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման ամիս" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -12082,7 +12081,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Հարցումներ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -12122,7 +12121,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_bank.py:192 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "Բանկ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale @@ -12180,7 +12179,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -12221,7 +12220,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Գործընկերոջ կատեգորիան" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -12244,7 +12243,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Թարգմանել" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 @@ -12343,7 +12342,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Մատակարարներ" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -12369,7 +12368,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.act_window:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Օգնություն" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12388,7 +12387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Հաշվի համար" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -12457,7 +12456,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Նախնական քանակ" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -12468,7 +12467,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Հատկություններ" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 @@ -12526,7 +12525,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Ընկերության ռեգիստրը" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -12591,7 +12590,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "ՀԱ եւ վճարումներ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -12670,7 +12669,7 @@ msgstr "" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Տարադրամ" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12680,7 +12679,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "ՍՊԸ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -12744,7 +12743,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Բանկի անվանումը" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -12778,7 +12777,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Հասցեագիրք" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type @@ -12793,7 +12792,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "" +msgstr "Հաշվի No." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:185 @@ -12836,7 +12835,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Հարկի տեսակ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -12883,7 +12882,7 @@ msgstr "" #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Տեղեկություն" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 @@ -12930,7 +12929,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Այլ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12942,12 +12941,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Գործունեություն" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Արպրանքներ եւ գնացուցակներ" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -13004,7 +13003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Ընտրում մինչեւ արտադրություն" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad @@ -13105,7 +13104,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Մենյուի ենթակետեր" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -13125,12 +13124,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Գործողություններ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Առաքման ծախսեր" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:391 @@ -13273,7 +13272,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Մատակարար գործընկերներ" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13288,7 +13287,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Հաճախորդի Գործընկերներ" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13591,7 +13590,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ցածր" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:317 @@ -13666,7 +13665,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Մատակարարների Վճարման կառավարում" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -13681,7 +13680,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,phone:0 #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Հեռ." #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 @@ -13701,7 +13700,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Գնորդներ եւ հնարավորություններ" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg @@ -13731,7 +13730,7 @@ msgstr "" #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "ԵՎ" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 @@ -13747,7 +13746,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "eInvoicing & վճարումներ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt @@ -13787,7 +13786,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Հիմանկան" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz @@ -13813,7 +13812,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Փոխարժեք" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -13969,7 +13968,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրված ընկերություններ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -13994,7 +13993,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "ՀԱ գրանցամատյան" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 @@ -14139,7 +14138,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" -msgstr "" +msgstr "Հասցե" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:151 @@ -14167,7 +14166,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Խմբի անունը" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh @@ -14182,7 +14181,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,fax:0 #, python-format msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Ֆաքս" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -14201,12 +14200,12 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Ընկերությունը" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Ընդլայնված հաշվետվություններ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase @@ -14259,7 +14258,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Ճաշ" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -14303,7 +14302,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Սահմանափակում" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user @@ -14371,7 +14370,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:436 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Զգուշացում" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi @@ -14392,7 +14391,7 @@ msgstr "" #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Պարամետրեր" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm @@ -14491,7 +14490,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Երկիր" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -14501,12 +14500,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "ՀՎՀՀ հաստատում" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -14809,7 +14808,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.bank:0 #, python-format msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Բանկային հաշիվներ" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -14819,7 +14818,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Ընկերության տվյալները" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 @@ -14841,7 +14840,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 msgid "Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Հաշվեհամարի տեր" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -14947,7 +14946,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Ամիսներ" #. module: base #: view:workflow.instance:0 @@ -14958,7 +14957,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:524 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "" +msgstr "Գործընկերներ. " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14970,7 +14969,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,name:0 #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Բանկային հաշիվներ" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -15070,3 +15069,386 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" msgstr "" + +#~ msgid "Tasks-Mail Integration" +#~ msgstr "Առաջադրանք-էլ.փոստի ինտեգրացիա" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on " +#~ "tasks, eso.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "=========\n" +#~ "\n" +#~ "It is able to render planning, order tasks, eso.\n" +#~ "\n" +#~ "Dashboard for project members that includes:\n" +#~ "--------------------------------------------\n" +#~ " * List of my open tasks\n" +#~ " * List of my delegated tasks\n" +#~ " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n" +#~ " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Նախագծերի կառավարման մոդուլն հետեւում է փոխկապակցված նախագծերի ընթացքը, " +#~ "հանձնարարակններ, դրանց ընթացքը, եւ այլն:\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "=========\n" +#~ "\n" +#~ "այս մոդուլի միջոցով կարողանում ենք վերահաշվարկել նախագիծը, ստեղծել " +#~ "հանձնարարականներ, եւ այլն:\n" +#~ "\n" +#~ "Նախագծի մասնակիցների վահանկն ընդգրկում է.\n" +#~ "--------------------------------------------\n" +#~ " * Նոր հանձնարարականների ցանկը \n" +#~ " * Ընթացիկ հանձնարարականների ցանկը\n" +#~ " * նախագծերում մասնակցության ցանկը: Փաստացի ժամանակի օգտագործումը " +#~ "նախատեսված ժամերի նկատմամբ\n" +#~ " * Մինչ նախագծի ավարտը մնացած ժամերը\n" +#~ " " + +#~ msgid "Display Menu Tips" +#~ msgstr "Հուշում" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " +#~ "of these groups: %s." +#~ msgstr "" +#~ "(%s) փաստաթղթի նկատմամբ իրավասության սահմանափակում, Համոզվեք որ դուք " +#~ "հանդւսանում եք %s:" + +#~ msgid "Process" +#~ msgstr "Գործընթաց" + +#~ msgid "Billing Rates on Contracts" +#~ msgstr "Վաճառքների սակագներ" + +#~ msgid "MRP Subproducts" +#~ msgstr "ԱՌՊ ենթաարտադրանք" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Որոշ մոդուլների աշխատանքը կախված է հեռացվող մոդուլից :\n" +#~ " %s" + +#, python-format +#~ msgid "new" +#~ msgstr "նոր" + +#~ msgid "Partner Manager" +#~ msgstr "Գործընկերների կառավարում" + +#~ msgid "Website of Partner." +#~ msgstr "Գործընկերոջ կայքը" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "Էլ-փոստ" + +#~ msgid "Sales Orders Print Layout" +#~ msgstr "Վաճառքի կտրոնի տպագրական տեսք" + +#~ msgid "Miscellaneous Suppliers" +#~ msgstr "Տարբեր մատակարարներ" + +#~ msgid "Export done" +#~ msgstr "Արտահանումն ավարտված է" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "նկարագրություն" + +#~ msgid "Basic Partner" +#~ msgstr "Հիմանական տպիչ" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "Payment Term (short name)" +#~ msgstr "Վճարման պայմաններ (short name)" + +#~ msgid "Main report file path" +#~ msgstr "Հաշվետվությունների ֆայլերի հասցեն" + +#~ msgid "General Information Footer" +#~ msgstr "Ընկերության տվյալները" + +#~ msgid "References" +#~ msgstr "Կարծիքներ" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Ընդլայնված" + +#, python-format +#~ msgid "Website: " +#~ msgstr "Կայք. " + +#~ msgid "Multi-Currency in Analytic" +#~ msgstr "Բազմարժույթքյին վերլուծություն" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Տեղեկամատյաններ" + +#~ msgid "Tools / Customization" +#~ msgstr "Գործիքներ / Կարգաբերումներ" + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "Կարգաբերումներ" + +#, python-format +#~ msgid "Fax: " +#~ msgstr "Ֆաքս. " + +#~ msgid "Ending Date" +#~ msgstr "Վերջնաժամկետ" + +#~ msgid "Valid" +#~ msgstr "Վավեր" + +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Հատկություններ" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Ընդհատված է" + +#~ msgid "Partner Name" +#~ msgstr "Գործընկերոջ անունը" + +#~ msgid "HR sector" +#~ msgstr "ՄՌ բաժին" + +#~ msgid "Administration Dashboard" +#~ msgstr "Կառավարման վահանակ" + +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "Սեւագիր" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Ընդլայնված" + +#~ msgid "HR Officer" +#~ msgstr "ՄՌ մասնագետ" + +#~ msgid "Payment Term" +#~ msgstr "Վճարման ժամկետը" + +#~ msgid "Point Of Sale" +#~ msgstr "Վաճառակետ" + +#~ msgid "VAT" +#~ msgstr "ԱԱՀ" + +#~ msgid "Set password" +#~ msgstr "Սահմանել գաղտնաբառը" + +#~ msgid "Request Date" +#~ msgstr "Հարցման ամսաթիվ" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Վավերացրեք" + +#~ msgid "Retailers" +#~ msgstr "Մանրածախ առեւտրային" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "իրադարձություն" + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "Ձեւափոխված հաշվետվություններ" + +#, python-format +#~ msgid "That contract is already registered in the system." +#~ msgstr "Այդ պայմանագրի արդեն գրանցված է համակարգում" + +#~ msgid "state" +#~ msgstr "վիճակ" + +#~ msgid "Methodology: SCRUM" +#~ msgstr "Մեթոդաբանություն: SCRUM" + +#~ msgid "Partner Addresses" +#~ msgstr "Գործընկերոջ հասցեն" + +#~ msgid "Currency Converter" +#~ msgstr "Տարադրամի փոխարկիչ" + +#~ msgid "Partner Contacts" +#~ msgstr "Գործընկերների Կոնտակտներ" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "պարունակություն" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Թաքցրած" + +#~ msgid "Unread" +#~ msgstr "Չ՛ընթրցված" + +#~ msgid "Audit" +#~ msgstr "Աուդիտ" + +#~ msgid "Maintenance Contract" +#~ msgstr "Սպասարկման Պայմանագիր" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Խմբագրել" + +#~ msgid "Salesman" +#~ msgstr "Վաճառող" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ավելացնել" + +#~ msgid "Read" +#~ msgstr "Կարդալ" + +#~ msgid "Partner Firm" +#~ msgstr "Գորշընկեր ընկերություն" + +#~ msgid "Knowledge Management" +#~ msgstr "Գիտելիքի շտեմարան" + +#~ msgid "Invoice Layouts" +#~ msgstr "ՀԱ շաբլոններ" + +#~ msgid "E-Mail Templates" +#~ msgstr "Էլ.նամակների շաբլոններ" + +#~ msgid "Resources Planing" +#~ msgstr "Ռեսուրսների պլանավորում" + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Սպասում ենք" + +#~ msgid "Creation Date" +#~ msgstr "Ստեղծման ժամկետ" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Անտեսել" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Ընթացիկ" + +#~ msgid "Components Supplier" +#~ msgstr "Համալրիչների մատակարար" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Ավարտած" + +#~ msgid "Bad customers" +#~ msgstr "Վատ հաճախորդներ" + +#~ msgid "Leaves Management" +#~ msgstr "Արձակուրդայիններ" + +#, python-format +#~ msgid "VAT: " +#~ msgstr "ԱԱՀ " + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "Օգտագործողի անունը" + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "էլ.փոստ" + +#~ msgid "Postal Address" +#~ msgstr "Փոստային հասցե" + +#~ msgid "Point of Sales" +#~ msgstr "Վաճառակետ" + +#~ msgid "Requests" +#~ msgstr "Հարցումներ" + +#~ msgid "HR Manager" +#~ msgstr "ՄՌ կառավարիչ" + +#, python-format +#~ msgid "Contract validation error" +#~ msgstr "Պայմանագրի հաստատման սխալ" + +#~ msgid "Mss" +#~ msgstr "Օրիորդ" + +#~ msgid "OpenERP Partners" +#~ msgstr "OpenERP Գործընկեր" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Օրիորդ" + +#~ msgid "Support Level 1" +#~ msgstr "Աջակցման 1 մակարդակ" + +#~ msgid "Draft and Active" +#~ msgstr "Գործող սեւագիր" + +#~ msgid "Base Tools" +#~ msgstr "Հիմնական գործիքներ" + +#, python-format +#~ msgid "Warning !" +#~ msgstr "Ուշադրություն" + +#~ msgid "Starting Date" +#~ msgstr "Սկզբնաժամկետ" + +#~ msgid "Gold Partner" +#~ msgstr "Ոսկե գործընկեր" + +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Ստեղծված է" + +#~ msgid "Rule definition (domain filter)" +#~ msgstr "Կանոնի նկարագիրը" + +#~ msgid "Time Tracking" +#~ msgstr "Ժամանակի վերահսկում" + +#~ msgid "Register" +#~ msgstr "Գրանցել" + +#~ msgid "Consumers" +#~ msgstr "Սպառողներ" + +#~ msgid "Set Bank Accounts" +#~ msgstr "Սահմանել, բանկային հաշիվները" + +#~ msgid "Current User" +#~ msgstr "Ընթացիկ օգտագործող" + +#~ msgid "Contracts" +#~ msgstr "Պայմանագրեր" + +#, python-format +#~ msgid "Phone: " +#~ msgstr "Հեռ. " + +#~ msgid "Reply" +#~ msgstr "Պատասխանել" + +#~ msgid "Check writing" +#~ msgstr "դուրս գրել չեկ" + +#~ msgid "Address Information" +#~ msgstr "Հասցեն" + +#~ msgid "Extra Info" +#~ msgstr "Լրացուցիչ Ինֆորմացիա" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Ուղղարկել" + +#~ msgid "Report Designer" +#~ msgstr "Հաշվետվությունների խմբագրիչ" + +#~ msgid "Miscellaneous Tools" +#~ msgstr "Զանազան գործիքներ" + +#~ msgid "View Ordering" +#~ msgstr "Ցուցադրել Պատվերները" + +#~ msgid "Search Contact" +#~ msgstr "Որոնել կոնտակտները" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index 14eda741185..e26d8f6b446 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:41+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -127,6 +127,17 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Un modulo per aggiungere produttori e attributi sulla videata prodotto.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Potrete ora definire i seguenti valori per un prodotto:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Produttore\n" +" * Nome prodotto (del produttore)\n" +" * Codice prodotto (del produttore)\n" +" * Attributi prodotto\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -199,6 +210,15 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Genera le vostre fatture da spese ed entrate del timesheet.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Modulo per generare fattura basate su costi (risorse umane, spese, ...).\n" +"\n" +"Potrete definire listini nel conto analitico, creare alcuni report " +"previsionali di \n" +"entrata." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -233,6 +253,35 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Il generico Customer Relationship Management di OpenERP\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Questa applicazione abilita un gruppo di persone a gestire in maniera " +"intelligente ed efficace i leads, opportunità, incontri e telefonate.\n" +"\n" +"Gestisce attività cruciali quali comunicazione, identificazione, priorità, " +"assegnazione, soluzione e notifiche.\n" +"\n" +"OpenERP assicura che tutti i casi siano gestiti con successo dagli utenti, " +"clienti e fornitori. Può inviare automaticamente promemoria, intensificare " +"la richiesta, avviare metodi specifici e tante altre azioni basate sulle " +"regole aziendali.\n" +"\n" +"La cosa più importante di questo sistema è che gli utenti non devono fare " +"nulla di speciale. Il modulo CRM ha un gestore di email per sincronizzare " +"l'interfaccia tra le mail e OpenERP. In questo modo, gli utenti possono " +"semplicemente inviare email al gestore della richiesta.\n" +"\n" +"OpenERP si attiverà per ringraziarli per il loro messagio, girandolo " +"automaticamente al personale appropriato e assicurandosi che tutta la futura " +"corrispondenza arrivi al posto giusto.\n" +"\n" +"\n" +"La Dashboard del CRM includerà:\n" +"-------------------------------\n" +"* Ricavi Previsti per Stage e Utente (grafico)\n" +"* Opportunità per Stage (grafico)\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:397 @@ -1351,7 +1400,7 @@ msgstr "Visibile" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Apri menu impostazioni" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1723,6 +1772,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Aiuta a gestire i processi legati agli acquisti come le richieste di " +"preventivo, le fatture fornitore, ecc..." #. module: base #: help:res.partner,website:0 @@ -2321,6 +2372,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Compare per default nell'angolo in alto a destra dei documenti stampati " +"(intestazione del report)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2528,6 +2581,18 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Come registrazione e trattamento dei reclami, Helpdesk e Supporto solo " +"ottimi strumenti\n" +"per tracciare gli interventi. Questo menu è più adatto alla comunicazione " +"verbale,\n" +"che non è necessariamente collegata ad un reclamo. Selezionare un cliente, " +"aggiungere note\n" +"e categorizzare gli interventi con un canale e un livello di priorità.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2606,11 +2671,24 @@ msgid "" " * Date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Imposta il valore di default per i conti analitici.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Permette di selezionare automaticamente i conti analitici basandosi sui " +"seguenti criteri:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Prodotto\n" +" * Partner\n" +" * Utente\n" +" * Azienda\n" +" * Data\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slogan azienda" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2679,6 +2757,14 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Il modulo base per gestire la distribuzione analitica e gli ordini di " +"vendita.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Usando questo modulo sarà possibile collegare i conti analitici con gli " +"ordini di vendita.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -2978,7 +3064,7 @@ msgstr "sì" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Campo serializzato" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -3199,6 +3285,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"L'utente avrà un accesso al menù configurazione Risorse Umane così come ai " +"report statistici." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts @@ -3259,7 +3347,7 @@ msgstr "Armenia" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Valutazioni periodiche, perizie, sondaggi" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3356,6 +3444,8 @@ msgid "" "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " "the" msgstr "" +"Per ulteriori dettagli riguardo la traduzione di OpenERP nella vostra " +"lingua, prego fare riferimento al" #. module: base #: field:res.partner,image:0 @@ -3438,7 +3528,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Sondaggio / Utente" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3485,7 +3575,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Codice valuta (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3516,7 +3606,7 @@ msgstr "Qualifiche Contatti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Produttore" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 @@ -3935,6 +4025,8 @@ msgstr "RML (deprecato - usare Report)" #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" msgstr "" +"Il codice lingua per la traduzione elemento deve essere tra le lingue " +"conosciute" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3961,6 +4053,18 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Questo è un sistema calendario completo.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Supporta:\n" +"------------\n" +" - Eventi calendario\n" +" - Eventi ricorsivi\n" +"\n" +"Se necessitate di gestire i vostri meeting, dovreste installare il modulo " +"CRM.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.je @@ -3975,6 +4079,10 @@ msgid "" "==================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permetti accessi anonimi a OpenERP.\n" +"=====================================\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4032,6 +4140,13 @@ msgid "" "invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Questo modulo aggiorna i memo dentro OpenERP per utilizzare un pad esterno\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Usato per aggiornare i memo tetuali in tempo reale con i sequenti utenti che " +"avete intivato.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:609 @@ -4057,7 +4172,7 @@ msgstr "Nauru" #: code:addons/base/res/res_company.py:152 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "Reg" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -4087,6 +4202,12 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Piano dei conti italiano e localizzazione.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.me @@ -4105,6 +4226,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Invio Mail fallito con il server SMTP '%s'.\n" +"%s: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -4289,7 +4412,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Piano dei conti" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main @@ -4433,6 +4556,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Quando nessun server mail è richiesto dalla email, quello a priorità più " +"alta viene utilizzato. La priorità di default è 10 (numero piccolo = alta " +"priorità)" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -4494,7 +4620,7 @@ msgstr "Transizioni in Ingresso" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Valore di default nella azione di riferimento" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -4546,6 +4672,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Vista Calendario OpenERP web\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4885,7 +5015,7 @@ msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "Questo file è stato generato utilizzato l'universale" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -4962,7 +5092,7 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", o il vostro editor di testi preferito" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -5045,7 +5175,7 @@ msgstr "Benin" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Tipi di conto bancario" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -5259,7 +5389,7 @@ msgstr "Data" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle msgid "Event Moodle" -msgstr "" +msgstr "Evento Moodle" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -15317,7 +15447,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,name:0 #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conto bancario" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -15332,7 +15462,7 @@ msgstr "Crea Oggetto" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudan del Sud" #. module: base #: field:ir.filters,context:0 @@ -15342,7 +15472,7 @@ msgstr "Contesto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione vendite e MRP" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -15365,7 +15495,7 @@ msgstr "Prospettiva" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Fattura Picking Direttamente" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15399,6 +15529,16 @@ msgid "" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Il modulo base per gestire la distribuzione analitica e gli ordini di " +"acquisto.\n" +"==================================Q=================================\n" +"\n" +"Permette all'unte di gestire diversi piani contabili analitici. Questi " +"permetto di suddividere una riga\n" +"di un ordine d'acquisto a fornitore in diversi conti e piani contabili " +"analitici.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -15418,7 +15558,7 @@ msgstr "Russian / русский язык" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Iscrizione" #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell" #~ msgstr "SMS - Gateway: clickatell" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po index 2869368f8d1..1b2a01d6014 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 04:43+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Харьцааны Нэр" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Хандах Эрх Үүсгэх" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Андорра, Principality of" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Уншихаар Хэрэгжүүлэх" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Сүүлийн Хувилбар" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Хандах Эрхийг Устгах" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Дэмжигчид" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгахаар Хэрэгжүүлэх" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1561,6 +1561,9 @@ msgid "" " for uploading to OpenERP's translation " "platform," msgstr "" +"TGZ формат: Энэ нь шахагдсан архив бөгөөд PO файлуудыг агуулсан\n" +" шууд OpenERP-н орчуулгын хөрсрүү хуулахад " +"тохиромжтой файл юм." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1587,7 +1590,7 @@ msgstr "Тест" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Хавсралтыг нэрлэж хадгалах угтвар" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1624,7 +1627,7 @@ msgstr "Гаити" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "Фран Цалин" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1698,6 +1701,33 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модулиар баримтуудын хувьд WebDAV сервер идэвхжинэ.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Ингэснээр OpenObject дахь хавсралт баримтуудыг нийцтэй ямар ч интернет \n" +"тольдруураар харах боломжтой.\n" +"\n" +"Суулгасан дараагаараа WebDAV сервер нь серверийн тохиргооны файлын [webdav] " +"\n" +" гэсэн хэсэгт тохиргоог хийх боломжтой.\n" +"Серверийн тохиргооны параметр нь:\n" +"\n" +" [webdav]\n" +" ; enable = True ; http(s) протоколь дээр WebDAV идэвхжинэ\n" +" ; vdir = webdav ; WebDAV ажиллах директорын нэр.\n" +" ; энэхүү webdav гэсэн анхны утгын хувьд \n" +" ; дараах байдлаар хандана \\\"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose = True ; webdav-н дэлгэрэнгүй мэдэгдэлтэй горимыг нээнэ\n" +" ; debug = True ; webdav-н дебаагдах горимыг идэвхжүүлнэ.\n" +" ; ингэснээр мессежүүд нь python log-руу бичигдэнэ. \n" +" ; логийн түвшин нь \\\"debug\\\" болон \\\"debug_rpc\\\" байдаг. эдгээр " +"\n" +"сонголтыг\n" +" ; хэвээр нь үлдээж болно.\n" +"\n" +"Түүнчлэн IETF RFC 5785-г http серверт хэрэгжүүлдэг. Тодорхой тохиргоог \n" +"openerp-server.conf-д тохируулах хэрэгтэй.\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management @@ -1745,6 +1775,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хэрэв гомдол, порталь суулгагдсан байгаа бол гомдол меню болон " +"боломжийг портальд нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1791,7 +1827,7 @@ msgstr "Кодгүй хэл \"%s\" байна" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Нийгмийн Сүлжээ" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1832,6 +1868,28 @@ msgid "" "in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь үдийн цайг менеж хийх модуль.\n" +"================================\n" +"\n" +"Компаниуд нь ажилчиддаа орчин, нөхцлийг таатай болгох үүднээс олон " +"нийлүүлэгчээс хачиртай талх, пицца гэх мэтийг захиалах боломжийг санал " +"болгодог.\n" +"\n" +"Гэхдээ олон тооны ажилтан, нийлүүлэгч нар байгаа тохиолдолд зөв удирдлага " +"шаардлагатай болдог.\n" +"\n" +"\n" +"\"Үдийн цайны Захиалга\" модуль нь энэ менежментийг хялбар болгож ажилчидад " +"илүү өргөн багаж, хэрэглэгээг санал болгодог.\n" +"\n" +"Цаашлаад ажилчны тохиргоо дээр үндэслэн сануулга, хоол хурдан захиалах " +"боломж зэрэгийг санал болгодогоороо хоол болон нийлүүлэгчийн менежментийг " +"бүрэн гүйцэд болгодог.\n" +"\n" +"Ажилчид заавал задгай мөнгө кармалж явах заваан ажлаас ажилчдаа чөлөөлж " +"ажилчдынхаа цагийг хэмнэхэд энэ модуль нь туйлын чухал.\n" +" " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1871,7 +1929,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Харилцагч эсвэл Компаний веб сайт" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1916,7 +1974,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Үнийн санал, Борлуулалтын Захиалга, Нэхэмжлэл" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1935,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Портал Асуудал" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1955,11 +2013,15 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Гараар: Гараар ажилуулна.\n" +"Автомат: Системийн тохиргоо өөрчлөгдөх бүрт автомат ажиллана.\n" +"Гараар нэг удаа: гараар ажилуулсан дараа автоматаар Хийгдсэн болж \n" +"тохируулагдана." #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Жижиг-хэмжээт зураг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock @@ -2040,6 +2102,15 @@ msgid "" "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " "rights to the Demo user. \n" msgstr "" +"\n" +"Санхүүгийн Хандах Эрх.\n" +"=========================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь санхүүгийн журнал, дансны мод гэх мэт бүх боломж руу хандах \n" +"хандалтыг удирдах боломжийг олгодог.\n" +"\n" +"Энэ нь менежер, хэрэглэгч хандалтын эрхийг Администраторт олгож Demo \n" +"хэрэглэгчид хэрэглэгч эрхийг олгодог. \n" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -2066,6 +2137,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" msgstr "" +"'%s' гэсэн утга boolean '%%(field)s' талбарт мэдэгдэхгүй утга, '%s' гэж үзэж " +"байна" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -2075,12 +2148,12 @@ msgstr "Нидерланд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Порталь Үйл явдал" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Орчуулга Хийгдэж байна" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -2095,7 +2168,7 @@ msgstr "Өдөр" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Машин, лизинг, даатгал, өртөгүүд" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -2123,6 +2196,23 @@ msgid "" "synchronization with other companies.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ерөнхиий тохиолдолд хуваалцах боломжийг таны OpenERP өгөгдлийн " +"\n" +"баазад олгодог багаж юм.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Энэ нь 'хуваалцах' даруулыг нэмдэг бөгөөд OpenERP-н дуртай өгөгдлийг хамт \n" +"ажиллагч, захиалагч, найз нартайгаа хуваалцах боломжийг вебэд олгодог.\n" +"\n" +"Систем нь шинэ хэрэглэгч болон группыг автоматаар үүсгэдэг. Зохистой хандах " +"\n" +"дүрэмийг ir.rules-д автоматаар нэмж зөвхөн хуваалцсан өгөгдөл рүү хандах \n" +"хандалтын хяналтаар хангаддаг.\n" +"\n" +"Энэ нь хамтран ажиллах, мэдлэгээ хуваалцах, бусад компанитай мэдээллээ \n" +"ижилтгэх зэрэгт маш зохимжтой.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -2135,6 +2225,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Хэрэв холбогч нь нийлүүлэгч бол үүнийг тэмдэглэнэ. Хэрэв тэмдэглээгүй бол " +"худалдан авалтын хүмүүст худалдан авалтын захиалга шивэх үед харагдахгүй." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -2207,6 +2299,15 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Төслийн даалгаврыг ажлын цагийн хуваарьтай ижилтгэх.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь Төслийн Менежмент модуль дахь даалгавруудыг Цагийн хуваарийн\n" +"ажлууд руу тодорхой огноонд тодорхой хэрэглэгчид шилжүүлдэг. Мөн цагийн \n" +"хуваариас нөгөө чиглэлд үүсгэх, засах, устгах\n" +"хоёр чиглэлд хийх боломжтой.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index 832c513d2a4..04c035e8c9a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Leonel P de Freitas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -26,8 +25,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Módulo para Verificar Escrita e Impressão.\n" -"========================================\n" +"Módulo para Criar e Imprimir Cheques.\n" +"=====================================\n" " " #. module: base @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "Interface Touchscreen para lojas" +msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Referência" +msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "Suíça" #: code:addons/orm.py:4453 #, python-format msgid "created." -msgstr "criado." +msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sl.po b/openerp/addons/base/i18n/sl.po index 4c6ac36c947..988fd8e0c4b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:39+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -24,6 +24,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module for the Check Writing and Check Printing.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Arhitektura pogleda" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Dostavni nalogi&Fakturiranje" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -81,23 +85,24 @@ msgstr "Špansko (PY) / Español (PY)" msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." -msgstr "" +msgstr "Vodenje projektov in nalog" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Touchscreen vmesnik za prodajalne" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Indian Payroll" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -119,11 +124,22 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"You can now define the following for a product:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Manufacturer\n" +" * Manufacturer Product Name\n" +" * Manufacturer Product Code\n" +" * Product Attributes\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Dodatni argumenti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -132,11 +148,14 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"The module adds google user in res user.\n" +"========================================\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Označite , če je kontakt sodelavec" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -157,7 +176,7 @@ msgstr "Sklic" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Structured Communication" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -167,12 +186,12 @@ msgstr "Ciljno okno" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Main Report File Path" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Analitika prodje" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -188,6 +207,16 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -222,6 +251,35 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" +"\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " +"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " +"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " +"the request tracker.\n" +"\n" +"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " +"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " +"gets to the right place.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard for CRM will include:\n" +"-------------------------------\n" +"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +"* Opportunities by Stage (graph)\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:397 @@ -248,7 +306,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -264,12 +322,12 @@ msgstr "ustvarjeno." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL Path" -msgstr "" +msgstr "XSL Path" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Turkey - Accounting" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -290,7 +348,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Več valutno poslovane" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -302,6 +360,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chilean accounting chart and tax localization.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale @@ -313,7 +377,7 @@ msgstr "Prodaja" msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." -msgstr "" +msgstr "Sodelavec odgovoren za ta kontakt" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -348,6 +412,15 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sale order:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Requested Date\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -355,6 +428,8 @@ msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" +"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " +"'form' only" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 @@ -371,6 +446,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -399,6 +480,14 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -417,6 +506,14 @@ msgid "" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " "line.\n" msgstr "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " +"\n" +"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " +"line.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83 @@ -425,6 +522,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " +"change it before setting a new default" #. module: base #: code:addons/orm.py:2648 @@ -452,7 +551,7 @@ msgstr "Datum posodobitve" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Automated Action Rules" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -467,7 +566,7 @@ msgstr "Izvorni predmet" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -492,6 +591,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." #. module: base #: code:addons/orm.py:4120 @@ -511,16 +612,20 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 msgid "Relation Name" -msgstr "" +msgstr "Ime relacije" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Create Access Right" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -540,7 +645,7 @@ msgstr "Oblika datuma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice Report Designer" #. module: base #: model:res.country,name:base.an @@ -560,7 +665,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Workflow Transition" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -570,7 +675,7 @@ msgstr "Francoska Gvajana" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "" +msgstr "Delovna mesta , Oddelki , Zaposleni" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -586,6 +691,16 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So, you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 @@ -609,6 +724,19 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"The event module allows you to efficiently organise events and all related " +"tasks: planification, registration tracking,\n" +"attendances, etc.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -634,6 +762,21 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Automated Translations through Gengo API\n" +"----------------------------------------\n" +"\n" +"This module will install passive scheduler job for automated translations \n" +"using the Gengo API. To activate it, you must\n" +"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > " +"Companies > Gengo Parameters`\n" +"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual " +"Request of Translation` and follow the wizard.\n" +"\n" +"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the " +"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you " +"requested it.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -657,7 +800,7 @@ msgstr "Špansko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Fakturiranje na osnovi časovnic" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -683,7 +826,7 @@ msgstr "Kolumbija" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "Gospod" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -712,7 +855,7 @@ msgstr "Ni prevedeno" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Odhodni poštni stržnik" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -737,7 +880,7 @@ msgstr "Nazivi polj po meri se morajo začeti z 'x_'." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Mexico - Accounting" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 @@ -785,6 +928,33 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * General Accounting\n" +" * Cost/Analytic accounting\n" +" * Third party accounting\n" +" * Taxes management\n" +" * Budgets\n" +" * Customer and Supplier Invoices\n" +" * Bank statements\n" +" * Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * List of Customer Invoice to Approve\n" +" * Company Analysis\n" +" * Graph of Treasury\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through " +"journal) \n" +"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a " +"module named account_voucher.\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -804,6 +974,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite tu če želite dodati kontakt\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -814,6 +990,11 @@ msgid "" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn module.\n" +"============================\n" +"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -834,7 +1015,7 @@ msgstr "Jordanija" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Next planned execution date for this job." #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -854,12 +1035,12 @@ msgstr "Avtomatska dejanja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Romania - Accounting" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" -msgstr "" +msgstr "res.config.settings" #. module: base #: help:res.partner,image_small:0 @@ -867,7 +1048,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." -msgstr "" +msgstr "Mala slika(64x64px)." #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -883,12 +1064,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Varnost in autentikacija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "Web Calendar" -msgstr "" +msgstr "Spletni koledar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -899,7 +1080,7 @@ msgstr "Švedsko / svenska" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -950,6 +1131,30 @@ msgid "" "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" +"\n" +"Manage leaves and allocation requests\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " +"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " +"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " +"holiday planning for the company or department.\n" +"\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " +"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " +"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " +"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " +"that leave type (if the request is accepted).\n" +"\n" +"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" +"\n" +"* Leaves Summary\n" +"* Leaves by Department\n" +"* Leaves Analysis\n" +"\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " +"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " +"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -984,18 +1189,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Shared Repositories (WebDAV)" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve e-pošte" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1012,6 +1217,7 @@ msgstr "Zimbabve" msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." msgstr "" +"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1050,6 +1256,13 @@ msgid "" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg" msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the KLUWER Chart of Accounts\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg" #. module: base #: model:res.country,name:base.om @@ -1059,7 +1272,7 @@ msgstr "Oman" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -1072,6 +1285,13 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.nu @@ -1081,7 +1301,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Urejanje članstva" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1091,7 +1311,7 @@ msgstr "Ostale OSI dvoljene licence" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "Web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Spletni ganttov diagram" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1118,7 +1338,7 @@ msgstr "Google uporabniki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "" +msgstr "Vzdrževanje vozil" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1129,6 +1349,11 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1138,7 +1363,7 @@ msgstr "Andora, Principat" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Prošnja za branje" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1160,13 +1385,14 @@ msgstr "Arhiv TGZ" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:724 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Model dokumenta" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1216,18 +1442,18 @@ msgstr "Ime države mora biti edinstveno!" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Zadnja Različica" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Delete Access Right" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Povezava ni uspela!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1248,7 +1474,7 @@ msgstr "Kajmanski otoki" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Record Rule" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1276,7 +1502,7 @@ msgstr "Sodelavci" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Prošnja za brisanje" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1286,12 +1512,12 @@ msgstr "Znak" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Vidno" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Odpri meni nastavitev" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1351,6 +1577,10 @@ msgid "" " for uploading to OpenERP's translation " "platform," msgstr "" +"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly " +"suitable\n" +" for uploading to OpenERP's translation " +"platform," #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1377,7 +1607,7 @@ msgstr "Preizkusi" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Shrani kot predpono priloge" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1414,7 +1644,7 @@ msgstr "Haiti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "French Payroll" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1488,6 +1718,33 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" msgstr "" +"\n" +"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of " +"OpenObject.\n" +"\n" +"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] " +"section in \n" +"the server's config.\n" +"\n" +"Server Configuration Parameter:\n" +"-------------------------------\n" +"[webdav]:\n" +"+++++++++ \n" +" * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" +" * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" +" * this default val means that webdav will be\n" +" * on \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" +" * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" +" * since the messages are routed to the python logging, with\n" +" * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" +" * these options on\n" +"\n" +"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" +"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management @@ -1514,6 +1771,16 @@ msgid "" "with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for it's validity.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts \n" +"with a single statement.\n" +" " #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1535,6 +1802,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1562,7 +1835,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "Saint Martin (French part)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1579,7 +1852,7 @@ msgstr "Ne obstaja jezik s kodo \"%s\"" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Družabno omrežje" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1589,12 +1862,12 @@ msgstr "%Y - leto s stoletji" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Oblikovanje noge poročila" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Translation comments" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1620,6 +1893,26 @@ msgid "" "in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +"The base module to manage lunch.\n" +"================================\n" +"\n" +"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for " +"their employees to offer them more facilities. \n" +"\n" +"However lunches management within the company requires proper administration " +"especially when the number of employees or suppliers is important. \n" +"\n" +"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " +"but also to offer employees more tools and usability. \n" +"\n" +"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the " +"possibility to display warning and provides quick order selection based on " +"employee’s preferences.\n" +"\n" +"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " +"in their pockets, this module is essential.\n" +" " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1632,6 +1925,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank @@ -1650,12 +1945,12 @@ msgstr "ir.exports.line" msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." -msgstr "" +msgstr "Upravljanje procesov nabave" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Spletna stran partnerja" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1701,7 +1996,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Fakturiranje" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1720,7 +2015,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Računi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1740,11 +2035,15 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " +"automatically to Done." #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Mala slika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock @@ -1777,7 +2076,7 @@ msgstr "Dejanja strežnika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Luxembourg - Accounting" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1807,6 +2106,13 @@ msgid "" "Please keep in mind that you should review and adapt it with your " "Accountant, before using it in a live Environment.\n" msgstr "" +"\n" +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at.\n" +"=============================================================================" +"================================ \n" +"Please keep in mind that you should review and adapt it with your " +"Accountant, before using it in a live Environment.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -1825,6 +2131,14 @@ msgid "" "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " "rights to the Demo user. \n" msgstr "" +"\n" +"Accounting Access Rights\n" +"========================\n" +"It gives the Administrator user access to all accounting features such as " +"journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " +"rights to the Demo user. \n" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -1842,13 +2156,13 @@ msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." -msgstr "" +msgstr "Upravljanje prodajaln" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165 #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -1863,7 +2177,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Prevod v teku" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1878,7 +2192,7 @@ msgstr "Dni" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Vozila,najemi,zavarovanja,stroški" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -1906,6 +2220,22 @@ msgid "" "synchronization with other companies.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the " +"shared\n" +"users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -1917,12 +2247,12 @@ msgstr "Proces podjetja" msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." -msgstr "" +msgstr "Označite,če želite da se partner pojavlja na nabavnih nalogih." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Vrednotenje zaposlenih" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1959,13 +2289,13 @@ msgstr "Levi izvor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nalogo za prodajni nalog" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:316 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "This column contains module data and cannot be removed!" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1990,6 +2320,15 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n" +"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular " +"user\n" +"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -2009,6 +2348,15 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, " +"Journals,\n" +" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic " +"Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" +" templates to target objects.\n" +" " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -2048,6 +2396,14 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:39 @@ -2093,6 +2449,25 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This module makes the link between the sales and warehouses management " +"applications.\n" +"\n" +"Preferences\n" +"-----------\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" #. module: base #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 @@ -2102,7 +2477,7 @@ msgstr "Celotna pot" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Naslednji korak je odvisen od vrste datoteke:" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea @@ -2123,7 +2498,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" -msgstr "" +msgstr "PO(T) format: urejate ga lahko z PO urejevalniki kot so" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2147,7 +2522,7 @@ msgstr "Ustvari / Zapiši / Kopiraj" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Sekunda: %(sec)" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2159,7 +2534,7 @@ msgstr "Način pogleda" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "" +msgstr "Prikaži ta bančni račun v nogah dokumentov" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2174,7 +2549,7 @@ msgstr "Korejsko (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Ålandnski otoki" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2184,7 +2559,7 @@ msgstr "Logotip" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica - Accounting" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -2195,7 +2570,7 @@ msgstr "Novo okno" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Action (change only)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription @@ -2210,12 +2585,12 @@ msgstr "Bahami" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Prošnja za pravico kreiranja" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Dodatna orodja" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -2232,7 +2607,7 @@ msgstr "Irska" msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." -msgstr "" +msgstr "Prikaže se v zgornjem desnem kotu tiskanih dokumentov" #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2275,6 +2650,28 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Record and validate timesheets and attendances easily\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application supplies a new screen enabling you to manage both " +"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. " +"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined " +"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his " +"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set " +"them to run monthly or weekly.\n" +"\n" +"The complete timesheet validation process is:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Period size (Day, Week, Month)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:342 @@ -2282,6 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" +"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2296,7 +2694,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Orodja za začetne nastavitve" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2370,6 +2768,34 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check " +"Digits\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS " +"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be\n" +"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n" +"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2437,6 +2863,16 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2444,6 +2880,8 @@ msgid "" "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" msgstr "" +"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " +"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2496,6 +2934,27 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers " +"information,\n" +"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +"-------------------\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist\n" +" * Cost price\n" +" * List price\n" +" * Supplier price\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2513,11 +2972,23 @@ msgid "" " * Date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Set default values for your analytic accounts.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Product\n" +" * Partner\n" +" * User\n" +" * Company\n" +" * Date\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slogan podjetja" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2540,7 +3011,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup msgid "Signup with OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Signup with OAuth2 Authentication" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -2567,12 +3038,12 @@ msgstr "Grški / Ελληνικά" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Noga po meri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Priložnost-Ponudba" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2585,6 +3056,13 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -2594,6 +3072,10 @@ msgid "" "==================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"United States - Chart of accounts.\n" +"==================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 @@ -2608,12 +3090,12 @@ msgstr "Angvila" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Model opis" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Marža po izdelkih" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2628,7 +3110,7 @@ msgstr "Naziv bližnjice" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "Poln naslov" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -2688,6 +3170,40 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your sales goals in an effective and " +"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" +"\n" +"It handles the full sales workflow:\n" +"\n" +"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" +"\n" +"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " +"following preferences:\n" +"\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +"\n" +"\n" +"The Dashboard for the Sales Manager will include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* My Quotations\n" +"* Monthly Turnover (Graph)\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -2700,7 +3216,7 @@ msgstr "ID zapisa" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My Filters" -msgstr "" +msgstr "Moji filtri" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2714,12 +3230,15 @@ msgid "" "Module to attach a google document to any model.\n" "================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Module to attach a google document to any model.\n" +"================================================\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" -msgstr "" +msgstr "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2738,6 +3257,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2748,12 +3275,12 @@ msgstr "Strežniška akcija" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Arguments sent to the client along withthe view tag" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Stiki,ljudje,podjetja" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2786,7 +3313,7 @@ msgstr "Vodja" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:718 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega dokumenta" #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2801,7 +3328,7 @@ msgstr "Fidži" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "XML poročilo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -2830,6 +3357,29 @@ msgid "" "* Purchase Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations " +"and convert them into purchase orders if necessary.\n" +"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt " +"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can " +"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you " +"can issue reminders automatically.\n" +"\n" +"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft " +"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process " +"driven entirely by current production needs.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Request for Quotations\n" +"* Purchase Orders Waiting Approval \n" +"* Monthly Purchases by Category\n" +"* Receptions Analysis\n" +"* Purchase Analysis\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close @@ -2862,6 +3412,18 @@ msgid "" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " "(stacked)\n" msgstr "" +"\n" +"Graph Views for Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n" +" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n" +" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n" +" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" +" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch " +"orientation\n" +" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " +"(stacked)\n" #. module: base #: view:res.groups:0 @@ -2872,12 +3434,12 @@ msgstr "Podedovano" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "da" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Serialization Field" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -2897,12 +3459,26 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2910,6 +3486,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " +"creation." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2938,6 +3516,24 @@ msgid "" "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" "account." msgstr "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n" +"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n" +"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n" +"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n" +"take the cost at the moment the goods are shipped.\n" +"\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to \n" +"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n" +"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n" +"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" +"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" +"account." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2957,11 +3553,20 @@ msgid "" " * ``base_stage``: stage management\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and " +"crm_case classes from crm.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +" * ``base_state``: state management\n" +" * ``base_stage``: stage management\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn integracija" #. module: base #: code:addons/orm.py:2021 @@ -2987,7 +3592,7 @@ msgstr "Napaka!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "French RIB Bank Details" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3010,6 +3615,7 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"uporabnik bo imel dostop do nastavitev prodaje in statističnih poročil" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3074,6 +3680,20 @@ msgid "" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined " +"as\n" +" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " #. module: base #: constraint:res.company:0 @@ -3096,6 +3716,7 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"uporabnik bo imel dostop do kadrovskih nastavitev in statističnih poročil" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts @@ -3111,11 +3732,21 @@ msgid "" "shortcut.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Enable shortcuts feature in the web client.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts " +"(if any).\n" +"\n" +"Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a " +"shortcut.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Params storage" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:499 @@ -3132,12 +3763,12 @@ msgstr "Kuba" #: code:addons/report_sxw.py:441 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Unknown report type: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Vrednotenje stroškov,Fakturiranje" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3147,6 +3778,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -3156,7 +3791,7 @@ msgstr "Armenija" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Periodično ocenjevanje,ankete" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3196,6 +3831,29 @@ msgid "" " payslip interface, but not in the payslip report\n" " " msgstr "" +"\n" +"French Payroll Rules.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO :\n" +"------\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.se @@ -3233,12 +3891,28 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Indian Payroll Salary Rules.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:3839 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoči dokumenti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3253,6 +3927,8 @@ msgid "" "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " "the" msgstr "" +"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " +"the" #. module: base #: field:res.partner,image:0 @@ -3275,7 +3951,7 @@ msgstr "Koledar" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Znanje" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3335,7 +4011,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Anketa/Uporabnik" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3378,6 +4054,27 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +"\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +"\n" +"ATTENTION:\n" +"----------\n" +" - When you install this module in a running company that have already " +"PDF \n" +" files stored into the database, you will lose them all.\n" +" - After installing this module PDF's are no longer stored into the " +"database,\n" +" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" #. module: base #: help:res.currency,name:0 @@ -3419,7 +4116,7 @@ msgstr "Proizvajalci" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP-over-SSL mode unavailable" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey @@ -3440,7 +4137,7 @@ msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Izvoz je končan" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3469,7 +4166,7 @@ msgstr "Finsko / Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "System Properties" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3504,6 +4201,14 @@ msgid "" "Canadian accounting charts and localizations.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +" " #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -3513,12 +4218,12 @@ msgstr "Izberite paket modula za uvoz (.zip datoteka)" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Osebno" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "" +msgstr "Modules To Export" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3530,7 +4235,7 @@ msgstr "Malta" #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" -msgstr "" +msgstr "Moduli za izvoz" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3578,6 +4283,38 @@ msgid "" "* Work Order Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and " +"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. " +"It handles the consumption and production of products according to a bill of " +"materials and the necessary operations on machinery, tools or human " +"resources according to routings.\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods, " +"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of " +"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a " +"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Make to Stock/Make to Order\n" +"* Multi-level bill of materials, no limit\n" +"* Multi-level routing, no limit\n" +"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Periodical scheduler computation \n" +"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes " +"child and phantom bills of materials\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for MRP will include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Procurements in Exception (Graph)\n" +"* Stock Value Variation (Graph)\n" +"* Work Order Analysis\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3607,11 +4344,19 @@ msgid "" "easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" +"related requisition. This new object will regroup and will allow you to " +"easily\n" +"keep track and order all your purchase orders.\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Hostname or IP of SMTP server" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq @@ -3621,7 +4366,7 @@ msgstr "Antarktika" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Osebe" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3641,7 +4386,7 @@ msgstr "Oblika ločila" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Webkit Report Engine" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -3661,7 +4406,7 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Naloge iz CRM" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -3675,13 +4420,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Interaction between rules" #. module: base #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Noga poročila" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3691,7 +4436,7 @@ msgstr "Z desne na levo" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten (Dutch part)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3761,6 +4506,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved\n" +"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values " +"is\n" +"still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n" +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly\n" +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -3776,7 +4539,7 @@ msgstr "Togo" #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Destination Model" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3799,7 +4562,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #: code:addons/orm.py:3870 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Dostop zavrnjen" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -3813,6 +4576,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " +"integer): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3828,7 +4593,7 @@ msgstr "RML (opuščeno - uporabite Poročilo)" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "Language code of translation item must be among known languages" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3855,11 +4620,22 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +"------------\n" +" - Calendar of events\n" +" - Recurring events\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_anonymous @@ -3869,6 +4645,10 @@ msgid "" "==================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Allow anonymous access to OpenERP.\n" +"==================================\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3888,7 +4668,7 @@ msgstr "%x - Ustrezen datum zastopanja." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Ključna beseda" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3913,7 +4693,7 @@ msgstr "Ustavi vse" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad @@ -3926,6 +4706,13 @@ msgid "" "invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Use for update your text memo in real time with the following user that you " +"invite.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:609 @@ -3940,7 +4727,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovaška" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -3951,7 +4738,7 @@ msgstr "Nauru" #: code:addons/base/res/res_company.py:152 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "Reg" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -3981,6 +4768,12 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.me @@ -3990,7 +4783,7 @@ msgstr "Črna gora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Email Gateway" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:466 @@ -3999,6 +4792,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -4038,6 +4833,24 @@ msgid "" " and iban account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"This module adds:\n" +"-----------------\n" +" - valuta date\n" +" - batch payments\n" +" - traceability of changes to bank statement lines\n" +" - bank statement line views\n" +" - bank statements balances report\n" +" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n" +" 'ebanking_import' context flag)\n" +" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" +" and iban account numbers\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -4063,7 +4876,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Časovnice na zadevah" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4089,12 +4902,12 @@ msgstr "Portugalska" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "Skupna raba vsakega dokumenta" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Priložnosti,Telefonski klici" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4104,7 +4917,7 @@ msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Italy - Accounting" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4134,6 +4947,18 @@ msgid "" "comptable\n" "Seddik au cours du troisième trimestre 2010." msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de\n" +"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n" +"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...).\n" +"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise " +"comptable\n" +"Seddik au cours du troisième trimestre 2010." #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4142,6 +4967,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4179,16 +5007,40 @@ msgid "" "* Refund previous sales\n" " " msgstr "" +"\n" +"Quick and Easy sale process\n" +"============================\n" +"\n" +"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully " +"web based touchscreen interface.\n" +"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment " +"methods. \n" +"\n" +"Product selection can be done in several ways: \n" +"\n" +"* Using a barcode reader\n" +"* Browsing through categories of products or via a text search.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Fast encoding of the sale\n" +"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between " +"several payment methods\n" +"* Computation of the amount of money to return\n" +"* Create and confirm the picking list automatically\n" +"* Allows the user to create an invoice automatically\n" +"* Refund previous sales\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Kontni načrt" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacija dogodkov" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4216,7 +5068,7 @@ msgstr "Osnovno polje" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje voznega parka" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4231,6 +5083,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config @@ -4240,7 +5101,7 @@ msgstr "res.config" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Poland - Accounting" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4263,7 +5124,7 @@ msgstr "Privzeto" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Malice in kosila" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4310,6 +5171,24 @@ msgid "" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Customize access to your OpenERP database to external users by creating " +"portals.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. " +"This\n" +"menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user " +"that\n" +"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n" +"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n" +"\n" +"The module also associates user groups to the portal users (adding a group " +"in\n" +"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature " +"is\n" +"very handy when used in combination with the module 'share'.\n" +" " #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4327,11 +5206,13 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Povezano podjetje" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4372,12 +5253,12 @@ msgstr "Predmet sprožilca" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "`code` must be unique." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Sistem za upravljanje znanja" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4388,7 +5269,7 @@ msgstr "Prihajajočite transakcije" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Default value or action reference" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -4413,11 +5294,25 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Plačljive ure iz nalog" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4440,6 +5335,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Calendar view.\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4454,7 +5353,7 @@ msgstr "Vrsta zaporedja" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Unicode/UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Unicode/UTF-8" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4466,12 +5365,12 @@ msgstr "Hindujski / हिंदी" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Naloži prevod" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Nameščena različica" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4546,6 +5445,20 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocalization.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n" +"\n" +"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n" +"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n" +"\n" +"The most appropriate partner can be assigned.\n" +"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4560,7 +5473,7 @@ msgstr "Ekvatorialna Gvineja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -4604,6 +5517,44 @@ msgid "" "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " "'IBAN'. \n" msgstr "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". \n" +"\n" +"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n" +"-------------------------------------------------------- \n" +" - Bank Code\n" +" - Office Code\n" +" - Account number\n" +" - RIB key\n" +" \n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and\n" +"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind " +"that\n" +"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on " +"the\n" +"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter " +"the\n" +"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the " +"RIB\n" +"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let " +"users\n" +"find Banks using their RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks\n" +"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the " +"RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank\n" +"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " +"'IBAN'. \n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -4614,12 +5565,12 @@ msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Switzerland - Accounting" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -4739,6 +5690,23 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. \n" +"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions " +"into a \n" +"questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they \n" +"were overlapping.\n" +"\n" +" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -4763,27 +5731,27 @@ msgstr "Delovni procesi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Nabava" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "This file was generated using the universal" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "IT Storitve" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -4793,13 +5761,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Google Docs integration" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328 #, python-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "ime" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -4836,6 +5804,37 @@ msgid "" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order " +"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Status: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state " +"lines\n" +"to the according state.\n" +"\n" +"Create menus:\n" +"-------------\n" +" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n" +"\n" +"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n" +"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" +"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" +" " #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -4860,7 +5859,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Partners Geo-Localization" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4922,12 +5921,12 @@ msgstr "Nastavi na NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Shrani" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "XML Path" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -4938,7 +5937,7 @@ msgstr "Benin" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Vrste bančnih računov" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4988,6 +5987,19 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5009,13 +6021,13 @@ msgstr "Varnost" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese / Português" -msgstr "" +msgstr "Portuguese / Português" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:364 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 @@ -5026,7 +6038,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:338 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unknown sub-field '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5099,7 +6111,7 @@ msgstr "Tečaji" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Predloge e-pošte" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5114,7 +6126,7 @@ msgstr "======================================================" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Each model must be unique!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization @@ -5130,6 +6142,10 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5148,7 +6164,7 @@ msgstr "Datum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle msgid "Event Moodle" -msgstr "" +msgstr "Event Moodle" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -5195,11 +6211,52 @@ msgid "" "Email by Openlabs was kept.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +" **Technical note:** only the templating system of the original Power " +"Email by Openlabs was kept.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Partner ključne besede" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -5242,7 +6299,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address msgid "res.partner.address" -msgstr "" +msgstr "res.partner.address" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -5282,12 +6339,12 @@ msgstr "Zgodovina" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Otok Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "Optional model, mostly used for needactions." #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 @@ -5302,7 +6359,7 @@ msgstr "Bouvetov otok" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Constraint Type" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5326,6 +6383,14 @@ msgid "" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch the " +"invoicing\n" +"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -5363,6 +6428,10 @@ msgid "" "=======================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Allow users to sign up.\n" +"=======================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.zm @@ -5441,6 +6510,59 @@ msgid "" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" msgstr "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"------------------\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header " +"and\n" +"footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation:\n" +"------------------------------\n" +"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows " +"(32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set " +"the\n" +"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -5516,13 +6638,13 @@ msgstr "Montserrat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Decimal Precision Configuration" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_url" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5624,6 +6746,46 @@ msgid "" "only the country code will be validated.\n" " " msgstr "" +"\n" +"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and " +"\n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" \n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and " +"currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " +"simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -5671,11 +6833,27 @@ msgid "" " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" +"\n" +"Countries that use OHADA are the following:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" \n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, " +"Niger,\n" +" \n" +" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarji" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -5685,7 +6863,7 @@ msgstr "Etiopija" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentikacija" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -5719,7 +6897,7 @@ msgstr "naslov" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "pravilno" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -5729,7 +6907,7 @@ msgstr "Namesti jezik" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Storitve" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -5796,6 +6974,14 @@ msgid "" "membership products (schemes).\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, \n" +"membership products (schemes).\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -5828,6 +7014,19 @@ msgid "" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents " +"between \n" +"different systems, and provides generic mechanisms to import and export " +"them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical " +"OpenERP \n" +"documentation at http://doc.openerp.com.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 @@ -5847,6 +7046,9 @@ msgid "" "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." msgstr "" +"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " +"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " +"you reload the module." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5863,6 +7065,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Allows users to create custom dashboard.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -5881,6 +7089,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5924,7 +7134,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Payroll" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -5956,7 +7166,7 @@ msgstr "Ime vira" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Podjetje" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -5995,12 +7205,16 @@ msgid "" "========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web kanban view.\n" +"========================\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 @@ -6032,11 +7246,26 @@ msgid "" "You can define the different phases of interviews and easily rate the " "applicant from the kanban view.\n" msgstr "" +"\n" +"Manage job positions and the recruitment process\n" +"=================================================\n" +"\n" +"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, " +"applications, interviews...\n" +"\n" +"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to " +" in the list of applications. It's also integrated " +"with the document management system to store and search in the CV base and " +"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated " +"with the survey module to allow you to define interviews for different " +"jobs.\n" +"You can define the different phases of interviews and easily rate the " +"applicant from the kanban view.\n" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 msgid "Filter names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Ime filtra mora biti unikatno" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6051,7 +7280,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 msgid "Default filter" -msgstr "" +msgstr "Privzeti filter" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -6164,11 +7393,103 @@ msgid "" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " "configuration menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Module to import CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single \n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in \n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN, \n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in \n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " +"of \n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for the " +"\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a " +"\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " +"original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " +"accounting \n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " +"Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the " +"\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA " +"processing:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--\n" +" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared " +"against \n" +" the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n" +" configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n" +" configuration records are ignored). If this is the case an 'internal " +"transfer'\n" +" transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field " +"of the \n" +" CODA File Import wizard.\n" +" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA " +"transaction\n" +" line is matched against the reference field of in- and outgoing " +"invoices \n" +" (supported : Belgian Structured Communication Type).\n" +" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction " +"counterparty is \n" +" located via the Bank Account Number configured on the OpenERP " +"Customer and \n" +" Supplier records.\n" +" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is " +"generated \n" +" by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the " +"CODA \n" +" File Import wizard in order to allow further manual processing.\n" +"\n" +"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " +"also \n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " +"that \n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA " +"V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA " +"\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Po nastavitev gesla" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6234,6 +7555,39 @@ msgid "" " CRM Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to\n" +" send, reports to print and send by email, custom actions\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter " +"the\n" +" campaign (e.g leads from certain countries.)\n" +" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated,\n" +" and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each " +"action\n" +" requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n" +" campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters,\n" +"input segments, workflow.\n" +"\n" +"**Note:** If you need demo data, you can install the " +"marketing_campaign_crm_demo\n" +" module, but this will also install the CRM application as it depends " +"on\n" +" CRM Leads.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -6241,6 +7595,8 @@ msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -6253,6 +7609,13 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" +"Price and Cost Price.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 @@ -6302,6 +7665,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 @@ -6348,7 +7713,7 @@ msgstr "Postavka dela" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Database Anonymization" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -6383,7 +7748,7 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6420,6 +7785,15 @@ msgid "" "using the\n" "FTP client.\n" msgstr "" +"\n" +"This is a support FTP Interface with document management system.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"With this module you would not only be able to access documents through " +"OpenERP\n" +"but you would also be able to connect with them through the file system " +"using the\n" +"FTP client.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 @@ -6429,7 +7803,7 @@ msgstr "Velikost" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "Revizijska sled" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:265 @@ -6486,6 +7860,38 @@ msgid "" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply " +"to\n" +"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " +"Mayotte).\n" +"\n" +"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " +"purchases\n" +"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that " +"these\n" +"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by " +"this\n" +"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " +"included'\n" +"scenarios in fiscal positions).\n" +"\n" +"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-" +"mainland\n" +"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in " +"the\n" +"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " +"VAT taxes\n" +"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by " +"default\n" +"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should " +"update the\n" +"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" +"\n" +"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -6532,7 +7938,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "OHADA - Accounting" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 @@ -6542,7 +7948,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "Indian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Indian - Accounting" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -6560,6 +7966,12 @@ msgid "" "Mexican accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Mexican accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -6626,6 +8038,12 @@ msgid "" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web core module.\n" +"========================\n" +"\n" +"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6635,7 +8053,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6657,7 +8075,7 @@ msgstr "Preslikava predmeta" #: field:ir.module.category,xml_id:0 #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Zunanji ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6757,7 +8175,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_anonymous msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonimno" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -6783,6 +8201,26 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"New extensible file import for OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Re-implement openerp's file import system:\n" +"\n" +"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n" +" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n" +" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n" +" other forms of automation) and makes knowledge about the\n" +" import/export system much harder to gather as it is spread over\n" +" 3+ different projects.\n" +"\n" +"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n" +" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n" +" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n" +" their data production sources.\n" +"\n" +"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" +" need or want an online import can avoid it being available to users.\n" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -6829,6 +8267,8 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -6863,18 +8303,18 @@ msgstr "Datoteka modula je bila uspešno uvožena!" #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Model Constraints" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Časovnice" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "If set, action binding only applies for this company" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -6885,6 +8325,11 @@ msgid "" "============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"添加中文省份数据\n" +"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"============================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -6907,7 +8352,7 @@ msgstr "Somalija" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -6929,6 +8374,15 @@ msgid "" "their status quickly as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Track Issues/Bugs Management for Projects\n" +"=========================================\n" +"This application allows you to manage the issues you might face in a project " +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n" +"\n" +"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on " +"their status quickly as they evolve.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -6955,6 +8409,22 @@ msgid "" "up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you " +"to set\n" +"up a management by affair.\n" +" " #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -6978,7 +8448,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -6988,7 +8458,7 @@ msgstr "Britansko ozemlje v indijskem oceanu" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Module Immediate Install" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -7022,6 +8492,14 @@ msgid "" "includes\n" "taxes and the Quetzal currency." msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes\n" +"taxes and the Quetzal currency." #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -7058,7 +8536,7 @@ msgstr "Polno ime" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "vklopljeno" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:284 @@ -7082,6 +8560,8 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term @@ -7113,7 +8593,7 @@ msgstr "Na večih dokumentih" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ali" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -7123,7 +8603,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Nadgradnja" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -7141,6 +8621,18 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -7161,7 +8653,7 @@ msgstr "Ferski otoki" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Varnost povezave" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:607 @@ -7172,7 +8664,7 @@ msgstr "Prosim, navedite dejanje za zagon!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ecuador - Accounting" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 @@ -7187,12 +8679,12 @@ msgstr "Severni Marianski otoki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Honduras - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:135 @@ -7232,6 +8724,30 @@ msgid "" " are scheduled with taking the phase's start date.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, " +"resources allocation.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Features:\n" +"---------\n" +" * Manage Big project\n" +" * Define various Phases of Project\n" +" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the " +"phases\n" +" which are in draft, open and pending state of the project given. If " +"no\n" +" project given then all the draft, open and pending state phases will " +"be taken.\n" +" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n" +" project.phase. It takes the project as argument and computes all the " +"open,\n" +" draft and pending tasks.\n" +" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open " +"state\n" +" are scheduled with taking the phase's start date.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2021 @@ -7256,7 +8772,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Proizvajalec" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -7392,6 +8908,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds event menu and features to your portal if event and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 @@ -7401,12 +8923,12 @@ msgstr "Naslednja številka tega zaporedja" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "pri" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Rule Definition (Domain Filter)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -7431,13 +8953,13 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "List of modules in which the object is defined or inherited" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Plače" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7473,7 +8995,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe msgid "Peru Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Peru Localization Chart Account" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth @@ -7482,6 +9004,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7521,11 +9046,15 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Todo list for CRM leads and opportunities.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Preizkusi povezavo" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -7540,7 +9069,7 @@ msgstr "Mjanmar" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "List of modules in which the field is defined" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7613,6 +9142,44 @@ msgid "" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " +"on\n" +"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. " +"All\n" +"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" +"encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many email-" +"enabled OpenERP documents, such as:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of these " +"document\n" +"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " +"will\n" +"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " +"create a\n" +"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as " +"mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and " +"the\n" +"answers will automatically be collected when they come back, and attached to " +"the\n" +"same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -7627,7 +9194,7 @@ msgstr "Kanada" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7664,6 +9231,14 @@ msgid "" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and " +"Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cm @@ -7706,7 +9281,7 @@ msgstr "init" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Prodajalec" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7721,7 +9296,7 @@ msgstr "Polja vrste banke" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Rules can not be applied on Transient models." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7731,7 +9306,7 @@ msgstr "Nizozemska" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -7743,6 +9318,12 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update @@ -7854,7 +9435,7 @@ msgstr "Francosko (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributer" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -7883,6 +9464,9 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -7940,6 +9524,53 @@ msgid "" "of creation of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * **Projects**\n" +" * Project 1\n" +" + SubProj 1.1\n" +" \n" +" + SubProj 1.2\n" +"\n" +" * Project 2\n" +" \n" +" * **Salesman**\n" +" * Eric\n" +" \n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able " +"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount " +"can also be split.\n" +" \n" +"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and " +"assigned to one salesman:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * SubProject 1.1 : 50%\n" +" \n" +" * SubProject 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,for one account entry.\n" +"\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation of distribution models.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -7949,7 +9580,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -8024,7 +9655,7 @@ msgstr "Finska" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Spletne bližnjice" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -8038,7 +9669,7 @@ msgstr "Stik" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Austria - Accounting" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -8048,7 +9679,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje projektov" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8063,12 +9694,12 @@ msgstr "Komunikacija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Analitično knjigovodstvo" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph @@ -8078,7 +9709,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -8087,6 +9718,9 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -8096,12 +9730,12 @@ msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Accounting" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Nadzor dostopa" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8135,6 +9769,8 @@ msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" msgstr "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8218,6 +9854,8 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8274,6 +9912,44 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " #. module: base #: help:ir.rule,global:0 @@ -8317,7 +9993,7 @@ msgstr "Introspektivna poročila o predmetih" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -8336,6 +10012,19 @@ msgid "" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" msgstr "" +"\n" +"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n" +"lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available " +"to\n" +"their authors only, but they can share notes to others users so that " +"several\n" +"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n" +"meeting minutes.\n" +"\n" +"Notes can be found in the 'Home' menu.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -8370,7 +10059,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Argentina Localization Chart Account" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 @@ -8457,6 +10146,34 @@ msgid "" "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" msgstr "" +"\n" +"Periodical Employees evaluation and appraisals\n" +"==============================================\n" +"\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing " +"periodical evaluations of your employees' performance. The regular " +"assessment of human resources can benefit your people as well your " +"organization. \n" +"\n" +"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n" +"\n" +"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations " +"and the final evaluation by the manager.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Ability to create employees evaluations.\n" +"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as " +"well as his manager.\n" +"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be " +"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " +"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" +"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" +"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update @@ -8494,7 +10211,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2821 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -8533,6 +10250,14 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -8557,7 +10282,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "dokumentacija" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -8565,12 +10290,14 @@ msgid "" "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " "are automatically deleted from the database or not)" msgstr "" +"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " +"are automatically deleted from the database or not)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Missing SMTP Server" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -8647,6 +10374,22 @@ msgid "" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" +"\n" +"Vehicle, leasing, insurances, cost\n" +"==================================\n" +"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n" +"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n" +"entries, costs and many other features necessary to the management \n" +"of your fleet of vehicle(s)\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Add vehicles to your fleet\n" +"* Manage contracts for vehicles\n" +"* Reminder when a contract reach its expiration date\n" +"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" +"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" +"* Analysis graph for costs\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -8676,7 +10419,7 @@ msgstr "Ameriška Samoa" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Moji dokumenti" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -8740,6 +10483,9 @@ msgid "" "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " "true. Otherwise, it is false." msgstr "" +"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " +"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " +"true. Otherwise, it is false." #. module: base #: code:addons/orm.py:3929 @@ -8774,11 +10520,17 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Action Reference" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap @@ -8883,6 +10635,105 @@ msgid "" "authentication if installed at the same time.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and password, " +"and\n" +"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +"\n" +"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +"installed.\n" +"\n" +"Configuration:\n" +"--------------\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +"the\n" +"Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +"different\n" +"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +"unique\n" +"in OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +"by\n" +"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +"master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +"authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +"supporting\n" +"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations:\n" +"------------------------\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +"server\n" +"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +"password\n" +"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +"users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +"example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"---------------------\n" +" * The system first attempts to authenticate users against the local " +"OpenERP\n" +" database;\n" +" * if this authentication fails (for example because the user has no " +"local\n" +" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +"queried to do the authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +"is\n" +"encrypted.\n" +"\n" +"User Template:\n" +"--------------\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +"*User\n" +"Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +"users\n" +"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +"This\n" +"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +"\n" +"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +"be\n" +" assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +"setting\n" +" a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +" usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +"to\n" +" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +"local\n" +" user with the same login (and a blank password), then rename this " +"new\n" +" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +"groups\n" +" the way you want.\n" +"\n" +"Interaction with base_crypt:\n" +"----------------------------\n" +"The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable " +"LDAP\n" +"authentication if installed at the same time.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -8943,6 +10794,10 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Gantt chart view.\n" +"=============================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status @@ -8952,7 +10807,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladišče" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -8976,6 +10831,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module shows the basic processes involved in the selected modules and " +"in the sequence they occur.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n" +"\n" +"**e.g.** product/process/product_process.xml.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9001,7 +10867,7 @@ msgstr "Poročilo" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239 @@ -9011,6 +10877,9 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -9029,7 +10898,7 @@ msgstr "Spletna stran" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nobeno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays @@ -9050,6 +10919,9 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Spoštovani,\n" +"\n" +"Naši podatki kažejo , da nam dolgujete spodaj navedeni znesek." #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9101,6 +10973,12 @@ msgid "" "==========================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and " +"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n" +"=============================================================================" +"==========================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -9133,7 +11011,7 @@ msgstr "Sklic partnerja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje stroškov" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9143,7 +11021,7 @@ msgstr "Ustvarjeno" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "The workflow signal to trigger" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9167,11 +11045,17 @@ msgid "" "Indian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Indian Accounting: Chart of Account.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Chart of Accounts" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut @@ -9195,24 +11079,32 @@ msgid "" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Allows canceling accounting entries.\n" +"====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account " +"journal.\n" +"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "CRM Plugins" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modeli" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:472 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "The `base` module cannot be uninstalled" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390 @@ -9281,7 +11173,7 @@ msgstr "%H . Ura (24-urna ura) [00,23]" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Ob izbrisu" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 @@ -9292,7 +11184,7 @@ msgstr "Model %s ne obstaja!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Just In Time Scheduling" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9316,11 +11208,17 @@ msgid "" "=======================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when " +"submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "United States - Chart of accounts" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -9341,7 +11239,7 @@ msgstr "Prekliči" #: code:addons/orm.py:1509 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unknown database identifier '%s'" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -9356,6 +11254,10 @@ msgid "" "=========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp Web Diagram view.\n" +"=========================\n" +"\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt @@ -9390,12 +11292,36 @@ msgid "" "Accounting/Invoicing settings.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"After installing this module, portal users will be able to access their own " +"documents\n" +"via the following menus:\n" +"\n" +" - Quotations\n" +" - Sale Orders\n" +" - Delivery Orders\n" +" - Products (public ones)\n" +" - Invoices\n" +" - Payments/Refunds\n" +"\n" +"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given " +"the opportunity to\n" +"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal " +"is included\n" +"by default, you simply need to configure a Paypal account in the " +"Accounting/Invoicing settings.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "external id" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9410,7 +11336,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje nabave" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -9438,6 +11364,12 @@ msgid "" "=====================\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and " +"portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9452,7 +11384,7 @@ msgstr "Nemčija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 Authentication" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -9463,6 +11395,11 @@ msgid "" "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." msgstr "" +"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or " +"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a " +"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " +"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " +"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -9479,17 +11416,23 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Valuta mora biti enotna za podjetje" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "New Language (Empty translation template)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password @@ -9524,6 +11467,15 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -9589,6 +11541,12 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9628,11 +11586,16 @@ msgid "" "=============================================================================" "=========================\n" msgstr "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show some data related " +"to the hr_expense module.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Uporabi naslov podjetja" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays @@ -9647,6 +11610,10 @@ msgid "" "===========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web example module.\n" +"===========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9665,7 +11632,7 @@ msgstr "Osnova" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv modela" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9698,6 +11665,10 @@ msgid "" "=======================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web test suite.\n" +"=======================\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9748,7 +11719,7 @@ msgstr "Minute" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company @@ -9765,7 +11736,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Ogled poročila" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans @@ -9841,6 +11812,7 @@ msgstr "" msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" msgstr "" +"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 @@ -9878,12 +11850,12 @@ msgstr "Ustvarjeno dne" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "中国会计科目表 - Accounting" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Constraints with the same name are unique per module." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -9895,6 +11867,12 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." msgstr "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" +"European Union." #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -9908,7 +11886,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "ID of the target record in the database" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis @@ -9955,7 +11933,7 @@ msgstr "Vsebina datoteke" #: view:ir.model.relation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "ManyToMany Relations" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -9992,7 +11970,7 @@ msgstr "Otok Pitcairn" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ključne besede" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -10018,7 +11996,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -10057,7 +12035,7 @@ msgstr "OpenERP bo avtomatično dodak nekatere '0' na levo stran" #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL constraint or foreign key name." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10077,7 +12055,7 @@ msgstr "Gvineja Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "Add RML Header" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 @@ -10101,6 +12079,14 @@ msgid "" "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new\n" +"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -10118,7 +12104,7 @@ msgstr "Priloge" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Bančni računi podjetja" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management @@ -10139,7 +12125,7 @@ msgstr "Druga dejanja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -10151,6 +12137,7 @@ msgstr "Zaključeno" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -10274,6 +12261,16 @@ msgid "" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task " +"or a\n" +"work center on manufacturing orders). This module manages a resource " +"calendar\n" +"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -10330,7 +12327,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_counter:0 @@ -10338,6 +12335,8 @@ msgid "" "If the target model uses the need action mechanism, this field gives the " "number of actions the current user has to perform." msgstr "" +"If the target model uses the need action mechanism, this field gives the " +"number of actions the current user has to perform." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10352,6 +12351,10 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -10393,6 +12396,12 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn @@ -10515,7 +12524,7 @@ msgstr "Ali" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Brazilian - Accounting" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -10534,6 +12543,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -10561,7 +12578,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -10665,6 +12682,18 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Condition that is tested before the action is executed, and prevent " +"execution if it is not verified.\n" +"Example: object.list_price > 5000\n" +"It is a Python expression that can use the following values:\n" +" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n" +" - object or obj: browse_record of the record on which the action is " +"triggered\n" +" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n" +" - time: Python time module\n" +" - cr: database cursor\n" +" - uid: current user id\n" +" - context: current context" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -10695,17 +12724,43 @@ msgid "" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-Up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the " +"the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different " +"companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" -msgstr "" +msgstr "Saint Barthélémy" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -10742,6 +12797,11 @@ msgid "" "\n" "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -10769,6 +12829,8 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10778,13 +12840,13 @@ msgstr "Arabsko" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Prevedeno" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Default Company per Object" #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0 @@ -10834,7 +12896,7 @@ msgstr "Ime države" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Payroll with Accounting" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314 @@ -10882,6 +12944,27 @@ msgid "" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " msgstr "" +"\n" +"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n" +"======================================================\n" +"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep " +"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides " +"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n" +"\n" +"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) " +"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n" +"\n" +"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep " +"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of " +"registering payments, without having to encode complete abstracts of " +"account.\n" +"\n" +"This module manages:\n" +"\n" +"* Voucher Entry\n" +"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" +"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form @@ -10999,12 +13082,12 @@ msgstr "Portoriko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo msgid "Demonstration of web/javascript tests" -msgstr "" +msgstr "Demonstration of web/javascript tests" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Signal (Button Name)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -11058,6 +13141,14 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 @@ -11134,6 +13225,17 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Manage Customer Claims.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"This application allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -11242,6 +13344,99 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module supplements the Warehouse application by effectively " +"implementing Push and Pull inventory flows.\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"Typically this could be used to:\n" +"--------------------------------\n" +" * Manage product manufacturing chains\n" +" * Manage default locations per product\n" +" * Define routes within your warehouse according to business needs, such " +"as:\n" +" - Quality Control\n" +" - After Sales Services\n" +" - Supplier Returns\n" +"\n" +" * Help rental management, by generating automated return moves for " +"rented products\n" +"\n" +"Once this module is installed, an additional tab appear on the product " +"form,\n" +"where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n" +"product for that push/pull :\n" +"\n" +"Push flows:\n" +"-----------\n" +"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given " +"location\n" +"should always be followed by a corresponding move to another location, " +"optionally\n" +"after a certain delay. The original Warehouse application already supports " +"such\n" +"Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n" +"refined per-product.\n" +"\n" +"A push flow specification indicates which location is chained with which " +"location,\n" +"and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved " +"in the\n" +"source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n" +"parameters set on the flow specification (destination location, delay, type " +"of\n" +"move, journal). The new move can be automatically processed, or require a " +"manual\n" +"confirmation, depending on the parameters.\n" +"\n" +"Pull flows:\n" +"-----------\n" +"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are " +"not\n" +"related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n" +"procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. " +"A\n" +"classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a " +"parent\n" +"Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n" +"\n" +" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n" +"\n" +"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale " +"Order\n" +"for example) arrives in the Outlet, it is converted into another " +"procurement\n" +"(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When " +"procurement\n" +"order B is processed by the Holding company, and if the product is out of " +"stock,\n" +"it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow " +"of\n" +"type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is " +"pushed\n" +"all the way between the Customer and Supplier.\n" +"\n" +"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, " +"not\n" +"only depending on the product being considered, but also depending on which\n" +"location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location " +"of\n" +"that procurement order).\n" +"\n" +"Use-Case:\n" +"---------\n" +"\n" +"You can use the demo data as follow:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +" **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n" +" - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n" +" **CPU3:**\n" +" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n" +" stored to shelf 2.\n" +" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order " +"from Gate A\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -11254,11 +13449,18 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -11284,6 +13486,10 @@ msgid "" "===================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views.\n" +"===================================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -11350,11 +13556,14 @@ msgid "" "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." msgstr "" +"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it " +"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " +"module." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "ir.fields.converter" -msgstr "" +msgstr "ir.fields.converter" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:436 @@ -11382,7 +13591,7 @@ msgstr "Prekliči namestitev" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "ir.model.relation" -msgstr "" +msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -11405,11 +13614,23 @@ msgid "" "into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module provides the Outlook Plug-in.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add " +"to\n" +"your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a " +"task,\n" +"a project, an analytical account, or any other object and archive selected " +"mail\n" +"into mail.message with attachments.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "OpenID Authentification" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -11425,6 +13646,16 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" +"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n" +"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n" +"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n" +"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11456,7 +13687,7 @@ msgstr "Pravila dostopa" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Transitively inherits" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -11497,6 +13728,36 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all " +"sales\n" +"at once, to validate or invoice packing.\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * daily invoicing\n" +" * monthly invoicing\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 @@ -11603,11 +13864,53 @@ msgid "" "\n" "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n" msgstr "" +"\n" +"Configure your moodle server.\n" +"============================= \n" +"\n" +"With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle " +"platform.\n" +"This module will create courses and students automatically in your moodle " +"platform \n" +"to avoid wasting time.\n" +"Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and " +"moodle.\n" +"\n" +"STEPS TO CONFIGURE:\n" +"-------------------\n" +"\n" +"1. Activate web service in moodle.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the " +"xmlrpc web service \n" +"\n" +"\n" +">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n" +"\n" +"\n" +">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n" +"\n" +"\n" +"2. Create confirmation email with login and password.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your " +"event\n" +"confirmation email to communicate the login/password of moodle to your " +"subscribers.\n" +"\n" +"\n" +"........your configuration text.......\n" +"\n" +"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n" +"\n" +"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n" +"\n" +"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "UK - Accounting" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam @@ -11633,7 +13936,7 @@ msgstr "Referenca uporabnika" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -11660,12 +13963,12 @@ msgstr "Samo za branje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Guatemala - Accounting" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -11690,6 +13993,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 @@ -11749,7 +14054,7 @@ msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Chile Localization Chart Account" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11798,6 +14103,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 @@ -11847,6 +14154,20 @@ msgid "" "yearly\n" " account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"\n" +"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +" * Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium " +"companies\n" +" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" +" * Defines tax code templates\n" +"\n" +"**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for " +"yearly\n" +" account reporting (balance, profit & losses).\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,type:0 @@ -11913,6 +14234,18 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -11927,7 +14260,7 @@ msgstr "Kostarika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Authentication via LDAP" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -11952,7 +14285,7 @@ msgstr "Ostali partnerji" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -11974,7 +14307,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Custom Python Parser" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -11995,6 +14328,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web to edit views.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12043,6 +14381,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Argentinian accounting chart and tax localization.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " #. module: base #: code:addons/fields.py:126 @@ -12134,7 +14479,7 @@ msgstr "Predmeti nizke ravni" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Model to which this entry applies" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 @@ -12209,6 +14554,57 @@ msgid "" "permission\n" "for online use of 'private modules'." msgstr "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"------------------------\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing " +"(NFe)\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and " +"account.tax\n" +"objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs such as ICMS. " +"The\n" +"chart of account creation wizard has been extended to propagate those new " +"data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"use\n" +"OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic " +"fiscal\n" +"Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 " +"additional\n" +"modules of the Brazilian Launchpad localization project\n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the " +"extra\n" +"addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable " +"OpenERP\n" +"modularity, this is why they are numerous but small. One of the reasons for\n" +"maintaining those modules apart is that Brazilian Localization leaders need " +"commit\n" +"rights agility to complete the localization as companies fund the remaining " +"legal\n" +"requirements (such as soon fiscal ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and " +"PAF\n" +"ECF that are still missing as September 2011). Those modules are also " +"strictly\n" +"licensed under AGPL V3 and today don't come with any additional paid " +"permission\n" +"for online use of 'private modules'." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -12282,6 +14678,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Financial and accounting asset management.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will " +"keep \n" +"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create " +"Move's \n" +"of the depreciation lines.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 @@ -12334,6 +14741,36 @@ msgid "" "email is actually sent.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Business oriented Social Networking\n" +"===================================\n" +"The Social Networking module provides a unified social network abstraction " +"layer allowing applications to display a complete\n" +"communication history on documents with a fully-integrated email and message " +"management system.\n" +"\n" +"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also " +"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to " +"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can " +"act as a discussion topic\n" +"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting " +"documents\n" +"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed " +"documents\n" +"* User communication through the feeds page\n" +"* Threaded discussion design on documents\n" +"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management " +"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based " +"processing engine\n" +"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn " +"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple " +"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each " +"email is actually sent.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -12352,7 +14789,7 @@ msgstr "Grčija" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uporabi" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -12378,7 +14815,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Greece - Accounting" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -12452,6 +14889,25 @@ msgid "" "actually performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds " +"an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the " +"project application.\n" +"\n" +"The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used " +"methodology is used for personal time management improvement.\n" +"\n" +"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management " +"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" +"\n" +"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind " +"by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of " +"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on " +"actually performing those tasks.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 @@ -12511,6 +14967,22 @@ msgid "" "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"---------\n" +" * account.type\n" +" * account.account.template\n" +" * account.tax.template\n" +" * account.tax.code.template\n" +" * account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome,\n" +"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -12574,7 +15046,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Thailand - Accounting" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12589,7 +15061,7 @@ msgstr "Nova Caledonia (francoski)" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "Transient Model" -msgstr "" +msgstr "Transient Model" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -12627,6 +15099,21 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"--------------------------------------\n" +" * Free member\n" +" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +" * Paid members\n" +" * Special member prices\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -12655,11 +15142,13 @@ msgid "" "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " "erase all data currently stored by the module!" msgstr "" +"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " +"erase all data currently stored by the module!" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Name of the method to be called when this job is processed." #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -12682,6 +15171,13 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -12719,7 +15215,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Tehnično" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -12742,6 +15238,18 @@ msgid "" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -12749,6 +15257,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"The object that should receive the workflow signal (must have an associated " +"workflow)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -12798,6 +15308,19 @@ msgid "" "routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials " +"to production orders.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"One example of usage of this module is to manage production made by your\n" +"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product " +"which is\n" +"sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in " +"the\n" +"routing of the assembly operation.\n" +" " #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -12833,6 +15356,22 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tf @@ -12872,6 +15411,14 @@ msgid "" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases " +"that\n" +"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -12992,6 +15539,15 @@ msgid "" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" msgstr "" +"\n" +"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -13081,6 +15637,14 @@ msgid "" "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" msgstr "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " +"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -13155,6 +15719,18 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +"-------------------------------\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Used, for example, in food industries." #. module: base #: help:ir.translation,state:0 @@ -13162,6 +15738,8 @@ msgid "" "Automatically set to let administators find new terms that might need to be " "translated" msgstr "" +"Automatically set to let administators find new terms that might need to be " +"translated" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 @@ -13218,6 +15796,21 @@ msgid "" "* HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Human Resources Management\n" +"==========================\n" +"\n" +"This application enables you to manage important aspects of your company's " +"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n" +"\n" +"\n" +"You can manage:\n" +"---------------\n" +"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +"* HR Departments\n" +"* HR Jobs\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -13234,6 +15827,17 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Place of Birth,\n" +" * Medical Examination Date\n" +" * Company Vehicle\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -13263,6 +15867,24 @@ msgid "" "for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Creating registration with sale orders.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"This module allows you to automatize and connect your registration creation " +"with\n" +"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " +"registrations.\n" +"\n" +"It defines a new kind of service products that offers you the possibility " +"to\n" +"choose an event category associated with it. When you encode a sale order " +"for\n" +"that product, you will be able to choose an existing event of that category " +"and\n" +"when you confirm your sale order it will automatically create a registration " +"for\n" +"this event.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -13278,6 +15900,16 @@ msgid "" "and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module lets administrator track every user operation on all the objects " +"of the system.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on " +"objects \n" +"and can check logs.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13308,7 +15940,7 @@ msgstr "Dejanja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Stroški dostave" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:391 @@ -13327,7 +15959,7 @@ msgstr "Izvozi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Maroc - Accounting" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 @@ -13401,6 +16033,19 @@ msgid "" "modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " +"the crm\n" +"modules.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bq @@ -13451,7 +16096,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Dobavitelji" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13466,7 +16111,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Kupci" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13523,11 +16168,31 @@ msgid "" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"**Example:**\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price\n" +" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is " +"checked, we\n" +" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net " +"price=225.\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines:\n" +" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -13540,6 +16205,13 @@ msgid "" "OpenOffice. \n" "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in " +"OpenOffice. \n" +"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -13574,7 +16246,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -13601,12 +16273,23 @@ msgid "" "order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production orders " +"generated\n" +"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " +"order.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ne" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -13624,6 +16307,12 @@ msgid "" "=========================\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project " +"and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 @@ -13636,7 +16325,7 @@ msgstr "Konfiguracija sistema je končana" #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "System Parameters" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -13689,6 +16378,53 @@ msgid "" " - Improve demo data\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Swiss localization :\n" +"====================\n" +" - DTA generation for a lot of payment types\n" +" - BVR management (number generation, report.)\n" +" - Import account move from the bank file (like v11)\n" +" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n" +"\n" +"You can also add ZIP and bank completion with:\n" +"----------------------------------------------\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" **Author:** Camptocamp SA\n" +" \n" +" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de OpenERP revu et corrigé par " +"Camptocamp.\n" +"Cette nouvelle version comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement\n" +"électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en " +"développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée. De " +"plus,\n" +"nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, " +"swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" **Auteur:** Camptocamp SA\n" +" \n" +" **Donateurs:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique " +"SA\n" +"\n" +"TODO :\n" +"------\n" +" - Implement bvr import partial reconciliation\n" +" - Replace wizard by osv_memory when possible\n" +" - Add mising HELP\n" +" - Finish code comment\n" +" - Improve demo data\n" +"\n" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -13728,6 +16464,23 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful, if you want to use the migration process and " +"protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics @@ -13739,6 +16492,12 @@ msgid "" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Collects web application usage with Google Analytics.\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -13747,6 +16506,9 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -13782,7 +16544,7 @@ msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnega menija." #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Web-only translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -13839,11 +16601,53 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced\n" +" amounts. Prepares an XML file format.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Partner VAT Intra\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of\n" +" the Main company of the User currently Logged in.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat\n" +" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " +"on\n" +" Fiscal year.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Automated Translations through Gengo API" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -13888,7 +16692,7 @@ msgstr "Interesi & priložnosti" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13908,6 +16712,15 @@ msgid "" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka " +"hesap\n" +" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -13920,6 +16733,7 @@ msgstr "In" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -13965,6 +16779,36 @@ msgid "" "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" msgstr "" +"\n" +"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs \n" +"immediately when you install base_crypt.\n" +"\n" +"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic hash, \n" +"preventing anyone from reading the original password in the database.\n" +"\n" +"After installing this module, it won't be possible to recover a forgotten " +"password \n" +"for your users, the only solution is for an admin to set a new password.\n" +"\n" +"Security Warning:\n" +"-----------------\n" +"Installing this module does not mean you can ignore other security " +"measures,\n" +"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n" +"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n" +"\n" +"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n" +"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n" +"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n" +"backups, system files, remote shell access, physical server access.\n" +"\n" +"Interaction with LDAP authentication:\n" +"-------------------------------------\n" +"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" +"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14061,6 +16905,38 @@ msgid "" "* Moves Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location " +"structure, from warehouses to storage bins. \n" +"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers " +"as well as manufacturing inventories. \n" +"\n" +"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring " +"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of " +"industries.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"-------------\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +"* Robustness faced with Inventory differences\n" +"* Automatic reordering rules\n" +"* Support for barcodes\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Incoming Products (Graph)\n" +"* Outgoing Products (Graph)\n" +"* Procurement in Exception\n" +"* Inventory Analysis\n" +"* Last Product Inventories\n" +"* Moves Analysis\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page @@ -14078,6 +16954,8 @@ msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" msgstr "" +"Python code to be executed if condition is met.\n" +"It is a Python block that can use the same values as for the condition field" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14131,6 +17009,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14160,7 +17040,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Deutschland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Deutschland - Accounting" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -14221,6 +17101,29 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Manage expenses by Employees\n" +"============================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " +"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " +"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " +"invoice for the employee.\n" +"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " +"automatically in the accounting after validation by managers.\n" +"\n" +"\n" +"The whole flow is implemented as:\n" +"----------------------------------\n" +"* Draft expense\n" +"* Confirmation of the sheet by the employee\n" +"* Validation by his manager\n" +"* Validation by the accountant and receipt creation\n" +"\n" +"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " +"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " +"customers' expenses if your work by project.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -14281,6 +17184,17 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise " +"innovation.\n" +"=============================================================================" +"==========\n" +"\n" +"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" +"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n" +"Each idea has a score based on the different votes.\n" +"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" +"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." #. module: base #: code:addons/orm.py:5248 @@ -14289,6 +17203,8 @@ msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "an o2m." msgstr "" +"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " +"an o2m." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -14320,6 +17236,32 @@ msgid "" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module allows you to create and manage your payment orders, with " +"purposes to\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment " +"mechanisms.\n" +" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"\n" +"Warning:\n" +"~~~~~~~~\n" +"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it " +"just \n" +"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking " +"of \n" +"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's " +"only \n" +"when you get the confirmation from your bank that your order has been " +"accepted \n" +"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, " +"you \n" +"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 @@ -14416,6 +17358,19 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data @@ -14485,6 +17440,35 @@ msgid "" "the\n" "task is completed.\n" msgstr "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement order " +"line\n" +"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the " +"following\n" +"characteristics:\n" +"\n" +" * Product Type = Service\n" +" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n" +" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, " +"the\n" +"new task will not belong to any project, and may be added to a project " +"manually\n" +"later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the " +"corresponding\n" +"procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement " +"corresponds\n" +"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when " +"the\n" +"task is completed.\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -14500,7 +17484,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:789 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -14544,6 +17528,20 @@ msgid "" "user name and password for the invitation of the survey.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module is used for surveying.\n" +"==================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " +"A\n" +"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and " +"each\n" +"question may have multiple answers. Different users may give different " +"answers of\n" +"question and according to that survey is done. Partners are also sent mails " +"with\n" +"user name and password for the invitation of the survey.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:163 @@ -14571,7 +17569,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Anglo-Saxon Accounting" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -14597,7 +17595,7 @@ msgstr "Češčina" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "Generic Modules" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk @@ -14616,11 +17614,14 @@ msgid "" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" msgstr "" +"\n" +"Allow users to login through OpenID.\n" +"====================================\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." -msgstr "" +msgstr "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -14659,11 +17660,13 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird Plug-In" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event @@ -14731,7 +17734,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Netherlands - Accounting" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -14771,6 +17774,15 @@ msgid "" "taxes\n" "and the Lempira currency." msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la\n" +"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes\n" +"and the Lempira currency." #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -14821,6 +17833,35 @@ msgid "" "gives \n" " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" msgstr "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project " +"Managers \n" +"can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what " +"he \n" +"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a " +"graphical \n" +"view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +"----------------------------\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for \n" +" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, \n" +" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives \n" +" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -14837,7 +17878,7 @@ msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Canada - Accounting" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -14869,6 +17910,8 @@ msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" msgstr "" +"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " +"external id or database id" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -14878,7 +17921,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Venezuela - Accounting" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -14950,6 +17993,21 @@ msgid "" "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily).\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -15059,6 +18117,22 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:174 @@ -15113,6 +18187,24 @@ msgid "" "* Cumulative Flow\n" " " msgstr "" +"\n" +"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application allows an operational project management system to organize " +"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks " +"completed.\n" +"\n" +"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project " +"plans, as well as resources availability and workload.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"* My Tasks\n" +"* Open Tasks\n" +"* Tasks Analysis\n" +"* Cumulative Flow\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -15248,6 +18340,14 @@ msgid "" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a " +"line\n" +"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk