diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po index bf5d970bd61..dbf386fa704 100644 --- a/addons/account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account/i18n/es_MX.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-25 00:10+0000\n" "Last-Translator: Antonio Fregoso \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Cheque" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 diff --git a/addons/account_accountant/i18n/lt.po b/addons/account_accountant/i18n/lt.po index df1844b3347..e105a419419 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/lt.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/lt.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Atverti apskaitos meniu" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/lt.po b/addons/account_cancel/i18n/lt.po index b081d88d9ff..704123202c6 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/lt.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/lt.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:0 msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti sąskaita-faktūrą" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atšaukti" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/lt.po b/addons/auth_crypt/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..38b74cd4290 --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Užšifruotas slaptažodis" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..f62272fe46d --- /dev/null +++ b/addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: auth_oauth_signup +#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po b/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po index fcb00c6d478..15aace97c60 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po @@ -1,929 +1,879 @@ -# Spanish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 15:25+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" -msgstr "El evento comienza" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Hourly" -msgstr "Cada hora" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Required to Join" -msgstr "Requerido para unirse" +#: view:calendar.event:0 +msgid "My Events" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exdate:0 #: help:calendar.todo,exdate:0 +#: help:crm.meeting,exdate:0 msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." msgstr "" -"Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento " -"de calendario recurrente." #. module: base_calendar -#: constraint:res.users:0 -msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" -"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este " -"usuario" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event.edit.all,name:0 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Week(s)" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invited User" -msgstr "Usuario invitado" +#: field:calendar.event,we:0 +#: field:calendar.todo,we:0 +#: field:crm.meeting,we:0 +msgid "Wed" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation" -msgstr "Invitación" +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Unknown" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 #: help:calendar.todo,recurrency:0 +#: help:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "Reunión periódica" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 +msgid "Feedback Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,role:0 msgid "Role" -msgstr "Rol" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "Detalles de la invitación" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "Cuarto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,show_as:0 -#: field:calendar.todo,show_as:0 -msgid "Show as" -msgstr "Mostrar como" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,day:0 -#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: field:calendar.event,day:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,day:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 +#: field:crm.meeting,day:0 +#: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "Día del mes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 +#: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" -msgstr "Público" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid " " -msgstr " " +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Hours" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "March" -msgstr "Marzo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "¡Aviso!" +#: help:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Specify the type of Invitation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +#: field:crm.meeting,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,allday:0 #: field:calendar.todo,allday:0 +#: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "Todo el día" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 -#: field:calendar.event,select1:0 -#: field:calendar.todo,select1:0 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: field:calendar.event,vtimezone:0 +#: field:calendar.todo,vtimezone:0 +#: field:crm.meeting,vtimezone:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #: selection:calendar.todo,show_as:0 -#: selection:res.users,availability:0 +#: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "Libre" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:crm.meeting,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" -msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment -msgid "ir.attachment" -msgstr "ir.adjunto" +#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 +msgid "Basic Alarm" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "The users that the original request was delegated to" -msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" -msgstr "Ref. evento" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,we:0 -#: field:calendar.event,we:0 -#: field:calendar.todo,we:0 -msgid "Wed" -msgstr "Mié" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Show Time as" -msgstr "Mostrar hora como" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0 #: field:calendar.event,tu:0 #: field:calendar.todo,tu:0 +#: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "Mar" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,rrule_type:0 -#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Yearly" -msgstr "Anualmente" +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" -msgstr "El evento finaliza" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" -msgstr "Última" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,state:0 -msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "Estado de la participación de los asistentes" +#: help:crm.meeting,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.attendee,cutype:0 -msgid "Room" -msgstr "Sala" +#: field:crm.meeting,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Days" -msgstr "Días" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "Invitation Detail" -msgstr "Detalle de la invitación" +msgid "To" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1260 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Chair Person" -msgstr "Presidente" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "My Meetings" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Procedure" -msgstr "Procedimiento" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_id:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_id:0 +#: field:crm.meeting,recurrent_id:0 +msgid "Recurrent ID" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "Edit all Occurrences" -msgstr "Editar todas las ocurrencias" +#: help:calendar.attendee,state:0 +msgid "Status of the attendee's participation" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation type" -msgstr "Tipo de invitación" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Mail To" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Secondly" -msgstr "En segundo lugar" +#: field:crm.meeting,name:0 +msgid "Meeting Subject" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,event_date:0 -#: field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "Event Date" -msgstr "Fecha evento" +msgid "End of Recurrence" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." - -#. module: base_calendar -#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0 -msgid "Provide external email address who will receive this invitation." msgstr "" -"Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibiran esta " -"invitacion." #. module: base_calendar -#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information -msgid "" -"Full featured calendar system that supports:\n" -" - Calendar of events\n" -" - Alerts (create requests)\n" -" - Recurring events\n" -" - Invitations to people" +#: view:calendar.event:0 +msgid "Recurrency Option" msgstr "" -"Completo sistema de calendario que soporta:\n" -" - Calendario de eventos\n" -" - Alertas (crea peticiones)\n" -" - Eventos recursivos\n" -" - Invitación de personas" #. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,cutype:0 -msgid "Specify the type of Invitation" -msgstr "Especifique el tipo de invitación" +#: view:calendar.event:0 +msgid "Choose day where repeat the meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#: view:crm.meeting:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting +msgid "Meetings" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0 +#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0 +msgid "Recurrent ID date" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 msgid "Event End Date" -msgstr "Fecha del final del evento" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Optional Participation" -msgstr "Participación opcional" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,date_deadline:0 -#: field:calendar.todo,date_deadline:0 -msgid "Deadline" -msgstr "Fecha límite" +#: help:crm.meeting,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088 -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1460 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "¡Aviso!" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,active:0 #: help:calendar.todo,active:0 +#: help:crm.meeting,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the " "event alarm information without removing it." msgstr "" -"Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del " -"evento, sin embargo no se eliminará." #. module: base_calendar -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information -msgid "Basic Calendar Functionality" -msgstr "Funcionalidad básica del calendario" +#: field:calendar.alarm,repeat:0 +#: field:calendar.event,count:0 +#: field:calendar.todo,count:0 +#: field:crm.meeting,count:0 +#: field:res.alarm,repeat:0 +msgid "Repeat" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,organizer:0 #: field:calendar.event,organizer_id:0 #: field:calendar.todo,organizer:0 #: field:calendar.todo,organizer_id:0 +#: field:crm.meeting,organizer:0 +#: field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,user_id:0 #: field:calendar.todo,user_id:0 +#: field:crm.meeting,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "Responsable" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting +#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.event,edit_all:0 -#: help:calendar.todo,edit_all:0 -msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." -msgstr "Editar todas las ocurrencias de la reunión recurrente." +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Before" -msgstr "Antes de" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 +#: field:crm.meeting,date_open:0 +#: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmada" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all -msgid "Edit all events" -msgstr "Editar todos los eventos" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,attendee_ids:0 +#: field:calendar.event,partner_ids:0 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0 +#: field:calendar.todo,partner_ids:0 +#: field:crm.meeting,attendee_ids:0 +#: field:crm.meeting,partner_ids:0 msgid "Attendees" -msgstr "Asistentes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo msgid "Calendar Task" -msgstr "Calendario de tareas" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,su:0 #: field:calendar.event,su:0 #: field:calendar.todo,su:0 +#: field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" -msgstr "Dom" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Invite Type" -msgstr "Tipo de invitación" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,partner_id:0 -msgid "Partner related to contact" -msgstr "Partner relacionado con el contacto" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" -msgstr "Detalles del recordatorio" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 msgid "Delegrated From" -msgstr "Delegado desde" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 +#: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "Día del mes" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event,location:0 -#: field:calendar.event.edit.all,location:0 -#: field:calendar.todo,location:0 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" - -#. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 -msgid "Send mail?" -msgstr "¿Enviar email?" - -#. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0 -#: selection:calendar.alarm,action:0 -#: field:calendar.attendee,email:0 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Event Detail" -msgstr "Detalles del evento" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.alarm,state:0 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,exdate:0 -#: field:calendar.todo,exdate:0 -msgid "Exception Date/Times" -msgstr "Fecha/horas excepción" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,class:0 -#: selection:calendar.todo,class:0 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0 -#: field:calendar.event,end_date:0 -#: field:calendar.todo,end_date:0 -msgid "Repeat Until" -msgstr "Repetir hasta" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view -msgid "" -"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or " -"meetings." msgstr "" -"Crear alarmas específicas que puedan ser asignadas a eventos de calendario o " -"reuniones." #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidad" +#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.attendee,rsvp:0 -msgid "Required Reply?" -msgstr "¿Respuesta requerida?" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,base_calendar_url:0 -#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 -msgid "Caldav URL" -msgstr "URL de caldav" - -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "Select range to Exclude" -msgstr "Elija el rango a excluir" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,recurrent_uid:0 -#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0 -msgid "Recurrent ID" -msgstr "ID recurrente" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 -#: selection:calendar.event,month_list:0 -#: selection:calendar.todo,month_list:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -#: selection:calendar.attendee,state:0 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptada" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,th:0 -#: field:calendar.event,th:0 -#: field:calendar.todo,th:0 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.attendee,child_ids:0 -msgid "Delegrated To" -msgstr "Delegada en" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Required Reply" -msgstr "Respuesta requerida" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,end_type:0 -#: selection:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Forever" -msgstr "Siempre" +#: field:calendar.event,location:0 +#: field:calendar.todo,location:0 +#: field:crm.meeting,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" -msgstr "Participación requerida" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,show_as:0 +#: field:calendar.todo,show_as:0 +#: field:crm.meeting,show_as:0 +msgid "Show Time as" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +#: field:calendar.attendee,email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Room" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Run" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm +msgid "Event alarm information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015 +#, python-format +msgid "Count cannot be negative or 0." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting +#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,rsvp:0 +msgid "Required Reply?" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,base_calendar_url:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 +#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite +msgid "Invite wizard" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,th:0 +#: field:calendar.todo,th:0 +#: field:crm.meeting,th:0 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Meeting Details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,child_ids:0 +msgid "Delegrated To" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 +#, python-format +msgid "The following contacts have no email address :" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type +msgid "Meeting Types" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.todo,create_date:0 msgid "Created" -msgstr "Creada" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 -msgid "Private" -msgstr "Privada" +#: selection:crm.meeting,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,rrule_type:0 -#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "hours" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 -#, python-format -msgid "Can not Duplicate" -msgstr "No se puede duplicar" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,class:0 -#: field:calendar.todo,class:0 -msgid "Mark as" -msgstr "Marcar como" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.event,rrule_type:0 -#: help:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "Delegate" -msgstr "Delegar" +msgid "Cancel Event" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" +msgid "Contact" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "Partner Contacts" -msgstr "Contactos de la empresa" +#: field:calendar.attendee,language:0 +msgid "Language" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "_Ok" -msgstr "_Aceptar" +#: field:calendar.event,end_date:0 +#: field:calendar.todo,end_date:0 +#: field:crm.meeting,end_date:0 +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Options" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" -msgstr "Primera" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,vtimezone:0 -#: field:calendar.todo,vtimezone:0 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "September" -msgstr "Septiembre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "December" -msgstr "Diciembre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 -msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person" -msgstr "Marque aquí si quiere enviar un correo a la persona invitada" +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidad" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Individual" -msgstr "Individual" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,count:0 #: help:calendar.todo,count:0 +#: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat x times" -msgstr "Repetir x veces" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "Dueño" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Delegation Info" -msgstr "Información delegación" +#: help:calendar.event,rrule_type:0 +#: help:calendar.todo,rrule_type:0 +#: help:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Let the event automatically repeat at that interval" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,date:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicio" +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" -msgstr "Nombre común" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Declined" -msgstr "Rechazada" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "My Role" -msgstr "Mi rol" +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1460 +#, python-format +msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -msgid "My Events" -msgstr "Mis eventos" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -#: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Decline" -msgstr "Rechazar" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,edit_all:0 -#: field:calendar.todo,edit_all:0 -msgid "Edit All" -msgstr "Editar todo" +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +#: selection:crm.meeting,class:0 +msgid "Private" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,class:0 +#: field:calendar.todo,class:0 +#: field:crm.meeting,class:0 +msgid "Privacy" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm msgid "Basic Alarm Information" -msgstr "Información sobre la alarma básica" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 #: field:calendar.event,fr:0 #: field:calendar.todo,fr:0 +#: field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "Vie" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 -#, python-format -msgid "Count can not be Negative" -msgstr "La cuenta no puede ser negativa" +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invitation Detail" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 msgid "Member" -msgstr "Miembro" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,location:0 #: help:calendar.todo,location:0 +#: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "Ubicación del evento" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule:0 #: field:calendar.todo,rrule:0 +#: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" -msgstr "Regla recurrente" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attach:0 msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation From" -msgstr "Invitación desde" +#: field:crm.meeting,date_closed:0 +msgid "Closed" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -msgid "End of Recurrency" -msgstr "Fin de recurrencia" +msgid "From" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0 +#: field:calendar.event,alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,alarm_id:0 +#: field:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Reminder" -msgstr "Recordatorio" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule -msgid "Set Exrule" -msgstr "Establecer Exregla" +#: selection:calendar.event,end_type:0 +#: selection:calendar.todo,end_type:0 +#: selection:crm.meeting,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 +msgid "Internal Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee -msgid "Invite Attendees" -msgstr "Invitar asistentes" +#: field:calendar.alarm,state:0 +#: field:calendar.attendee,state:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,state:0 +#: field:calendar.todo,state:0 +#: field:crm.meeting,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "Email del invitado" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,repeat:0 -#: field:calendar.event,count:0 -#: field:calendar.todo,count:0 -#: field:res.alarm,repeat:0 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 +msgid "Customer Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,dir:0 @@ -931,186 +881,193 @@ msgid "" "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " "to the attendee." msgstr "" -"La referencia a la URI que apunta a la información del directorio " -"correspondiente al participante." #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "August" -msgstr "Agosto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 -#: selection:calendar.event,byday:0 -#: selection:calendar.todo,byday:0 -msgid "Third" -msgstr "Tercero" +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4 +msgid "Open Discussion" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model +msgid "Models" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "June" -msgstr "Junio" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 -msgid "Basic Alarm" -msgstr "Alarma básica" - -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: field:calendar.alarm,event_date:0 +#: field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "The" -msgstr "El" +msgid "Event Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Invitations" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,write_date:0 +msgid "Write Date" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0 msgid "Delegated From" -msgstr "Delegado desde" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 msgid "User" -msgstr "Usuario" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,date:0 +#: field:crm.meeting,date:0 msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "November" -msgstr "Noviembre" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,member:0 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" -msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -msgid "Data" -msgstr "Datos" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0 #: field:calendar.event,mo:0 #: field:calendar.todo,mo:0 +#: field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "Lun" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,count:0 -msgid "Count" -msgstr "Total" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "No Repeat" -msgstr "No repetir" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "October" -msgstr "Octubre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:0 +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "Incierto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.attendee,language:0 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: constraint:calendar.event:0 +#: constraint:calendar.todo:0 +#: constraint:crm.meeting:0 +msgid "Error ! End date cannot be set before start date." +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" -msgstr "Disparadores" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "January" -msgstr "Enero" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 #: field:res.alarm,trigger_related:0 msgid "Related to" -msgstr "Relacionado con" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" -msgstr "Intervalo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088 -#, python-format -msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "El intervalo no puede ser negativo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: view:calendar.event:0 +#: field:crm.meeting,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,active:0 #: field:calendar.event,active:0 #: field:calendar.todo,active:0 +#: field:crm.meeting,active:0 #: field:res.alarm,active:0 msgid "Active" -msgstr "Activo" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" -msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,action:0 msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. module: base_calendar -#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "Select whom you want to Invite" -msgstr "Seleccione a quien quiere invitar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 @@ -1119,52 +1076,38 @@ msgid "" "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "other" msgstr "" -"Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también " -"debe estarlo el otro" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all -msgid "Calendar Edit all event" -msgstr "Editar todos los eventos del calendario" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" -msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "Delegated To" -msgstr "Delegado a" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" -msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Starting at" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 +#: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "Fecha de fin" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Search Events" -msgstr "Buscar eventos" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Recurrency Option" -msgstr "Opción de recurrencia" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,rrule_type:0 -#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,active:0 @@ -1173,87 +1116,65 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" -"Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de " -"aviso del evento sin eliminarlo." #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,recurrent_id:0 -#: field:calendar.todo,recurrent_id:0 -msgid "Recurrent ID date" -msgstr "ID fecha recurrente" +#: field:calendar.event,end_type:0 +#: field:calendar.todo,end_type:0 +#: field:crm.meeting,end_type:0 +msgid "Recurrence Termination" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: sql_constraint:res.users:0 -msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,state:0 -#: view:calendar.attendee:0 -#: field:calendar.attendee,state:0 -#: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event,state:0 -#: field:calendar.todo,state:0 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Until" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" -msgstr "Detalles del recordatorio" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "To Review" -msgstr "A revisar" +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3 +msgid "Off-site Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: field:calendar.event,freq:0 -#: field:calendar.todo,freq:0 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Day of Month" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Done" -msgstr "Hecho" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,interval:0 #: help:calendar.todo,interval:0 +#: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "All Day?" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "of" -msgstr "de" - -#. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: view:calendar.event:0 -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users -msgid "res.users" -msgstr "res.usuarios" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 -#: selection:calendar.event,week_list:0 -#: selection:calendar.todo,week_list:0 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting +msgid "" +"

\n" +" Click to schedule a new meeting.\n" +"

\n" +" The calendar is shared between employees and fully integrated " +"with\n" +" other applications such as the employee holidays or the " +"business\n" +" opportunities.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,description:0 @@ -1262,129 +1183,103 @@ msgid "" "calendar component, than that provided by the " "\"SUMMARY\" property" msgstr "" -"Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la " -"facilitada por la propiedad \"RESUMEN\"" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" -msgstr "Usuario responsable" +msgstr "" #. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Select Weekdays" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1519 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #: selection:calendar.todo,show_as:0 -#: selection:res.users,availability:0 +#: selection:crm.meeting,show_as:0 +#, python-format msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Evento de calendario" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.attendee,state:0 -#: selection:calendar.event,state:0 -#: selection:calendar.todo,state:0 -msgid "Tentative" -msgstr "Provisional" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,interval:0 -#: field:calendar.todo,interval:0 -msgid "Repeat every" -msgstr "Repetir cada" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,end_type:0 -#: selection:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Fix amout of times" -msgstr "Cantidad fija de veces" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 #: field:calendar.todo,recurrency:0 +#: field:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "Recurrente" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 #: field:calendar.todo,rrule_type:0 +#: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "Recurrencia" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form -#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations -msgid "Event Invitations" -msgstr "Invitaciones al evento" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exrule:0 #: field:calendar.todo,exrule:0 +#: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" -msgstr "Regla de excepción" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 msgid "" "To specify the language for text values in aproperty or property parameter." msgstr "" -"Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro " -"de propiedad." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Details" -msgstr "Detalles" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exrule:0 #: help:calendar.todo,exrule:0 +#: help:crm.meeting,exrule:0 msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" -"Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla " -"recurrente." #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: field:calendar.event,month_list:0 #: field:calendar.todo,month_list:0 +#: field:crm.meeting,month_list:0 msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: view:calendar.event:0 -msgid "Invite People" -msgstr "Invitar personas" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.event,rrule:0 -#: help:calendar.todo,rrule:0 -msgid "" -"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" -"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " -" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" msgstr "" -"Define una regla o patrón repetitivo para eventos recurrentes.\n" -"Por ejemplo: Para 10 ocurrencias cada último domingo de cada dos meses : " -"FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Confirmed Events" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 msgid "URI Reference" -msgstr "Referencia URI" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,description:0 @@ -1393,110 +1288,115 @@ msgstr "Referencia URI" #: field:calendar.event,name:0 #: field:calendar.todo,description:0 #: field:calendar.todo,name:0 +#: field:crm.meeting,description:0 msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0 -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Search Invitations" -msgstr "Buscar invitaciones" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "After" -msgstr "Después de" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "ir.valores" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Search Meetings" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type +msgid "Meeting Type" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Delegated" -msgstr "Delegada" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0 #: field:calendar.event,sa:0 #: field:calendar.todo,sa:0 +#: field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "Sáb" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Choose day where repeat the meeting" -msgstr "Eligir día en el que repetir la cita" +#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view +msgid "" +"

\n" +" Click to setup a new alarm type.\n" +"

\n" +" You can define a customized type of calendar alarm that may " +"be\n" +" assigned to calendar events or meetings.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Minutely" -msgstr "Cada minuto" +#: selection:crm.meeting,state:0 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" msgstr "" -"Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0 +#: field:calendar.event,date_deadline:0 +#: field:calendar.todo,date_deadline:0 +#: field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +msgstr "" #. module: base_calendar +#: field:crm.meeting.type,name:0 #: field:res.alarm,name:0 msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm -msgid "Event alarm information" -msgstr "Información del aviso del evento" +#: field:calendar.event,exdate:0 +#: field:calendar.todo,exdate:0 +#: field:crm.meeting,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 @@ -1504,154 +1404,162 @@ msgid "" "Contains the text to be used as the message subject for " "email or contains the text to be used for display" msgstr "" -"Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, " -"o contiene el texto a mostrar" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,alarm_id:0 -#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 -#: field:calendar.todo,alarm_id:0 -#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" - -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 -#, python-format -msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 +#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" msgstr "" -"Por favor, aplique la repetición antes de aplicar la excepción de la regla" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" -msgstr "Enviado por usuario" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "April" -msgstr "Abril" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 +#, python-format +msgid "Email addresses not found" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency period" -msgstr "Periodo de recurrencia" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: field:calendar.event,week_list:0 #: field:calendar.todo,week_list:0 +#: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "Día de la semana" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013 +#, python-format +msgid "Interval cannot be negative." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: field:calendar.event,byday:0 #: field:calendar.todo,byday:0 +#: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" -msgstr "Por día" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441 +#, python-format +msgid "First you have to specify the date of the invitation." +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,model_id:0 msgid "Model" -msgstr "Modelo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.todo,id:0 +#: field:crm.meeting,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "For information Purpose" -msgstr "Con propósito informativo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: field:calendar.event,select1:0 +#: field:calendar.todo,select1:0 +#: field:crm.meeting,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "Información asistentes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "ID del registro" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Needs Action" -msgstr "Necesita acción" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Sent By" -msgstr "Enviado por" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sequence:0 #: field:calendar.todo,sequence:0 +#: field:crm.meeting,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,alarm_id:0 #: help:calendar.todo,alarm_id:0 +#: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "Internal User" -msgstr "Usuario interno" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation To" -msgstr "Invitación a" +#: field:calendar.event,interval:0 +#: field:calendar.todo,interval:0 +#: field:crm.meeting,interval:0 +msgid "Repeat Every" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" -msgstr "Segundo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 -#: field:res.users,availability:0 msgid "Free/Busy" -msgstr "Libre/Ocupado" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,end_type:0 -#: field:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Way to end reccurency" -msgstr "Forma de terminar recurrencia" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 @@ -1659,20 +1567,16 @@ msgstr "Forma de terminar recurrencia" #: field:calendar.event,duration:0 #: field:calendar.todo,date:0 #: field:calendar.todo,duration:0 +#: field:crm.meeting,duration:0 #: field:res.alarm,duration:0 #: field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#. module: base_calendar -#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "External Email" -msgstr "Email externo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Fecha activación" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 @@ -1684,19 +1588,10 @@ msgid "" " * Points to a procedure resource, which is invoked when " " the alarm is triggered for procedure." msgstr "" -"* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa " -"por audio.\n" -"* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo " -"electrónico.\n" -"* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se " -"activa por procedimiento." #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "Quinto" - -#~ msgid "Set Exclude range" -#~ msgstr "Fijar el rango de exclusión" +msgstr "" diff --git a/addons/contacts/i18n/lt.po b/addons/contacts/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..c8e0c022368 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +"Spauskite, kad sukurtumėte kontaktą adresų knygoje.\n" +"

\n" +"OpenERP pagalba galima stebėti visus veiksmus susijusius su\n" +"kontaktu; bendravimas, pardavimų galimybių istorija,\n" +"dokumentai, ir t.t.\n" +"

\n" +" " + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/lt.po b/addons/decimal_precision/i18n/lt.po index 578c87299ef..3b2b467fb6a 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/lt.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/lt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:20+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,digits:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Skaitmenys" #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" -msgstr "Dešimtainis tikslumas" +msgstr "Skaičiai po kableliu" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,name:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Naudojimas" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 msgid "Only one value can be defined for each given usage!" -msgstr "" +msgstr "Tik po vieną reikšmę galima priskirti kiekvienam panaudojimo atvejui" #. module: decimal_precision #: view:decimal.precision:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index d2f1aa13685..c0292981813 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 07:47+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Verkoopprijs" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" -msgstr "Afdrukken leveringsbon" +msgstr "Verzamellijst afdrukken" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po index b0f4e0c2b30..541ef70d118 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 07:44+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense " +"\n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -43,6 +44,8 @@ msgid "" " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want " "any control." msgstr "" +"Differenza consentita tra le ore di presenza e le ore segnate sul timesheet, " +"in ore per ogni timesheet. Imposta a 0 per disattivare il controllo." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -77,6 +80,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." msgstr "" +"Per creare un timesheet per questo dipendente, bisogna assegnare un " +"Sezionale Analitico al dipendente. Ad esempio, 'Sezionale Timesheet'." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -93,7 +98,7 @@ msgstr "# Costo" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi Non Letti" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "Azienda" #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Timesheet" -msgstr "Orario di Lavoro" +msgstr "Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "Fino a" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 @@ -146,7 +151,7 @@ msgstr "Basato su timesheet" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile modificare le righe di un timesheet confermato." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" -msgstr "I Miei Orari di Lavoro attuali" +msgstr "Il mio Timesheet corrente" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "Convalida" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Approvato" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." -msgstr "" +msgstr "Crea un dipendente e associalo a questo utente." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401 @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205 #, python-format msgid "Week " -msgstr "" +msgstr "Settimana " #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 @@ -275,7 +280,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 msgid "Project / Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Progetto / Conto Analitico" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 @@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Contabilità Analitica" +msgstr "Conto Analitico" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Data Da" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: view:res.company:0 msgid "Timesheets" -msgstr "Orari di Lavoro" +msgstr "Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Conferma" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" -msgstr "Righe Orari di Lavoro" +msgstr "Righe Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -379,7 +384,7 @@ msgstr "Lo stato è \"Confermato\"." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 msgid "Employee" -msgstr "Impiegato" +msgstr "Dipendente" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Durata totale" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "Timesheet da validare" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/nl.po b/addons/mrp/i18n/nl.po index ffe4c42466b..cbbcb7de57b 100644 --- a/addons/mrp/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 07:33+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Mark as Started" -msgstr "Markeert als gestart" +msgstr "Markeer als gestart" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 diff --git a/addons/note_pad/i18n/lt.po b/addons/note_pad/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..04f8fb30b0a --- /dev/null +++ b/addons/note_pad/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: note_pad +#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note +msgid "Note" +msgstr "Užrašinė" + +#. module: note_pad +#: field:note.note,note_pad_url:0 +msgid "Pad Url" +msgstr "Nuorodą į užrašinę" diff --git a/addons/pad_project/i18n/lt.po b/addons/pad_project/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..bbfc4e4a786 --- /dev/null +++ b/addons/pad_project/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" +"Klaida! Užduotės pabaigos data negali būti ankstesnė nei pradžios data" + +#. module: pad_project +#: field:project.task,description_pad:0 +msgid "Description PAD" +msgstr "" + +#. module: pad_project +#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Klaida! Negalima sukurti rekursinių užduočių." diff --git a/addons/plugin/i18n/lt.po b/addons/plugin/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..5132c60d58c --- /dev/null +++ b/addons/plugin/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: plugin +#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler +msgid "plugin.handler" +msgstr "plugin.handler" diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/lt.po b/addons/portal_anonymous/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..b0c95087319 --- /dev/null +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: portal_anonymous +#. openerp-web +#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "Prisijungti" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/fr.po b/addons/portal_sale/i18n/fr.po index 6ed3e5dd179..bf65092f4d7 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/fr.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 10:19+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: portal_sale #: view:account.invoice:0 msgid "[('share','=', False)]" -msgstr "" +msgstr "[('share','=', False)]" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options @@ -55,6 +57,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Devis' or " +"'Commande'} (Réf. ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal @@ -179,6 +183,108 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Bonjour ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Veuillez trouver ci-joint votre ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'devis' or 'confirmation de commande'} de la part de " +"${object.company_id.name} :

\n" +"\n" +"

\n" +"   RÉFÉRENCES
\n" +"   Numéro: ${object.name}
\n" +"   Montant total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Date: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Référence: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Votre référence: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Votre contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

\n" +" Vous pouvez accéder à ce document et payer en ligne grâce à votre " +"portail client:\n" +"

\n" +" Voir ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'le devis' or 'la commande'}\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

Il vous est également possible de payer directement avec Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

\n" +"

Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'us'} !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Tél:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -186,11 +292,13 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Facture (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail @@ -201,7 +309,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Devis" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order @@ -225,7 +333,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Factures" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:0 @@ -332,6 +440,102 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Bonjour ${object.partner_id.name},

\n" +"\n" +"

Une nouvelle facture est mise à votre disposition:

\n" +" \n" +"

\n" +"   RÉFÉRENCES
\n" +"   Facture n°: ${object.number}
\n" +"   Montant total: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"   Date de facture: ${object.date_invoice}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Référence commande: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Votre contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

\n" +" Vous pouvez accéder à ce document et payer en ligne grâce à votre " +"portail client:\n" +"

\n" +" Voir la facture\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

Il vous est également possible de payer directement avec Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
\n" +"

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

\n" +"

Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'us'} !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Tél:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index 6d13ec40ea8..c00d049b955 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Aralık" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contracts Management" -msgstr "Şözleşmelerin Yönetimi" +msgstr "Şözleşme Yönetimi" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sözleşmeyi kullanarak hizmetlerinizi, müşterinizle olan\n" " aynı sözleşmenizin bir kısmı olarak çok faturalı\n" -" olan yürütün." +" olarak yürütün." #. module: sale #: view:sale.report:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index ac87ca0c1b5..5fb5fa2f5c2 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: stock diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/lt.po b/addons/web_shortcuts/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..b75eb2d7801 --- /dev/null +++ b/addons/web_shortcuts/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: web_shortcuts +#. openerp-web +#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21 +#, python-format +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "Pridėti / pašalinti trumpinį..." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index cda978f6242..f72bd84d5c1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 12:39+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base @@ -3472,24 +3472,25 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Verwaltet Ihre Beschaffungsaufträge\n" +"Management Ihrer Beschaffungsaufträge\n" "==================================================\n" "\n" -"Die Beschaffungsverwaltung erlaubt Ihnen die Verfolgung von Angebotsanfragen " -"und ermöglicht die Konvertierung in einen Beschaffungsauftrag, falls " -"erforderlich.\n" -"OpenERP stellt diverse Verfahren zur Rechnugsüberwachung und Verfolgung " -"Ihrer Lieferscheine zur Verfügung. Sie können Teillieferungen verarbeiten " -"und so den Verlauf der Lieferungen überwachen, sowie bei Bedarf automatische " -"Erinnerungen erzeugen.\n" +"Das Beschaffungsmanagement ermöglicht die Rückverfolgung von " +"Angebotsanfragen und die anschließende Konvertierung in einen " +"Beschaffungsauftrag. OpenERP stellt diverse Verfahren zur " +"Rechnungsüberwachung und Verfolgung Ihrer Lieferscheine zur Verfügung. Sie " +"können Teillieferungen verarbeiten und so den Verlauf der Lieferungen " +"überwachen, sowie bei Bedarf automatische Erinnerungen an Lieferanten " +"erzeugen.\n" "\n" "OpenERP's Regeln zur Mindestmengenverwaltung ermöglichen die Erzeugung von " "Beschaffungsauftragsentwürfen oder Sie können einen schlanken " "Beschaffungsprozess zur bedarfsorientierten Beschaffung basierend auf Ihrer " "Auslastung konfigurieren.\n" "\n" -"Dashboard/Berichte für die Beschaffungsverwaltung enthalten:\n" -"---------------------------------------------------------\n" +"Die Anzeigetafel / Berichte für die Beschaffung enthalten:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------\n" "* Angebotsanfrage\n" "* Beschaffungsaufträge, die auf die Freigabe warten\n" "* Monatliche Beschaffungen nach Kategorie\n" @@ -14909,35 +14910,37 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Geschäftsorientiertes Soziales Netzwerk\n" +"Soziales Netzwerk für Unternehmen\n" "=================================\n" -"Die Anwendung Soziales Netzwerk ermöglicht eine einheitliche soziale " -"Netzwerk Abstraktionsebene, welches Bewerbern eine komplette " -"Kommunikationshistorie anzeigt, mit einem voll integrierten E-Mail und " -"Nachrichten Management System. \n" +"Die Anwendung Soziales Netzwerk ermöglicht allen Anwendungen in OpenERP die " +"Nutzung eines voll integrierten E-Mail und Nachrichten Management System und " +"realisiert damit eine einheitliche, übergreifende und zusätzliche generische " +"Kommunikationsplattform für alle OpenERP Anwendungen. \n" "\n" "Es ermöglicht dem Benutzer Nachrichten ebenso wie E-Mails zu lesen und zu " -"senden. Weiterhin bietet es eine Feeds-Seite gemeinsam mit einem Abonnement-" -"Mechanismus an, um Dokumente zu verfolgen und stets über aktuelle " -"Nachrichten auf dem Laufenden gehalten werden zu können.\n" +"senden. Weiterhin bietet es eine zentrale Feeds-Seite gemeinsam mit einem " +"Abonnement-Mechanismus an, um hierdurch gezielt Dokumente zu verfolgen und " +"somit stets über aktuelle Nachrichten zu diesen Geschäftsvorfällen Bescheid " +"zu wissen.\n" "\n" -"Hauptmerkmale\n" -"--------------------------\n" -"* Saubere und erneute Kommunikations-Historie für jedes OpenERP Dokument, " -"das als Diskussionsthema fungieren können\n" -"* Abonnement-Mechanismus, um über neue Nachrichten bezüglich interessanter " -"Dokumente auf dem Laufenden gehalten zu werden\n" -"* vereinheitlichte Feeds-Seiten, um neuste Nachrichten und Aktivitäten von " -"verfolgten Dokumenten zu sehen\n" -"* Benutzer Kommunikation über die Feeds-Seite\n" -"* Themenbezogene Diskussion auf Dokumente bezogen\n" -"* Beruht auf dem globalen Postausgangsserver - ein integriertes E-Mail-" -"Management-System - ermöglicht es, E-Mails mit einem konfigurierbaren, " -"planungsbasierenden Bearbeitungswerkzeug zu senden\n" -"* Beinhaltet einen erweiterbaren allgemeinen E-Mail Aufbauassistenten, der " -"zu einem Massen-Email Assistenten werden kann und fähig ist, die " -"Interpretation von einfachen *Platzhalter Ausdrücken* mit dynamischen Daten " -"zu ersetzen, sobald jede Mail tatsächlich gesendet wird.\n" +"Wesentliche Funktionen:\n" +"-----------------------------------\n" +"* Verbesserte Kommunikations-Historie für OpenERP Geschäftsvorfälle, die " +"auch Thema einer EMail sein können\n" +"* Abonnement-Mechanismus, um über neue Nachrichten zu interessanten " +"Vorfällen auf dem Laufenden gehalten zu werden\n" +"* Einheitlichte und zentrale Feeds-Seite, um die neusten Nachrichten und " +"Aktivitäten in Echtzeit zu empfangen\n" +"* Benutzer Mailversand über die zentrale Startseite\n" +"* Mailversand im Kontext von Geschäftsvorfällen\n" +"* Nutzung des globalen Postausgangsserver - ein integriertes E-Mail-" +"Management-System - das die koordinierte Steuerung des E-Mail Versands in " +"vordefinierten Zeitabständen ermöglicht\n" +"* Benutzerfreundlicher und einfacher E-Mail Editor, der auch als " +"Konfigurationsassistent für Marketing-Email Aktivitäten genutzt werden kann " +"und fähig ist, die Interpretation von einfachen *Platzhalter Ausdrücken* mit " +"dynamischen Daten aus OpenERP zu ersetzen, sobald Mails tatsächlich durch " +"Kampagnen gesendet werden.\n" " " #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index 117555be34e..e5d238d3d70 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:28+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-19 06:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -431,6 +431,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"Zaten %(model)s için varsayılan bir paylaşımlı süzgeç var, yeni bir " +"varsayılan ayarlamadan önce onu silin ya da değiştirin" #. module: base #: code:addons/orm.py:2649 @@ -499,6 +501,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Geçersiz tarih/zaman yönergesi belirlenmiş. Lütfen bir dil düzenlerken " +"görüntülenen izin verilen yönerge listesine bakın." #. module: base #: code:addons/orm.py:4153 @@ -652,6 +656,20 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bu modül, bir üretim emrinden birçok ürün üretmenizi sağlar.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Ürün ağaçlarında yan ürünler tanımlayabilirsiniz.\n" +"\n" +"Bu modül olmadan:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Bu modül ile:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -793,6 +811,32 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Muhasebe ve Mali Yönetim.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Mali ve muhasebe modülünün içeriği:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * Genel Muhasebe\n" +" * Maliyet/Analitik muhasebe\n" +" * Üçüncü parti muhasebesi\n" +" * Vergi yönetimi\n" +" * Bütçeler\n" +" * Müşteri ve Tedarikçi Faturaları\n" +" * Banka hesap özetleri\n" +" * İş Ortağına göre Uzlaşma işlemi\n" +"\n" +"Hesaplar için aşağıdakileri içeren bir pano oluşturur:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * Onaylanacak Müşteri Faturası listesi\n" +" * Firma İncelemesi\n" +" * Hazine Grafiği\n" +"\n" +"Büyük defterin bakım işlemleri gibi işler tanımlı mali günlükler yoluyla " +"yapılır (kalem hareket kaydı ya da gruplama günlükler yoluyla yapılır) \n" +"belirli mali yıl için ve fişlerin hazırlanması için account_voucher adlı bir " +"modül vardır.\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -810,6 +854,12 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Pazarlama Menüsü.\n" +"===================\n" +"\n" +"Pazarlama-ilişkili modülleri kurar.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -845,7 +895,7 @@ msgstr "Ürdün" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Hırvatistan - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -3228,7 +3278,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "e.g. Global İş Çözümleri" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0