From 846cd871b64a4f3620f5616c5f1f801741586aa5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Wed, 25 Jan 2012 05:26:05 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120125052605-te0tdl9chnuj1riv --- addons/account/i18n/tr.po | 4 +- .../account_analytic_analysis/i18n/en_GB.po | 12 +- addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po | 8 +- addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po | 18 +- addons/account_followup/i18n/tr.po | 23 ++- addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po | 4 +- addons/account_payment/i18n/tr.po | 18 +- addons/account_sequence/i18n/tr.po | 10 +- .../analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po | 8 +- addons/base_module_record/i18n/tr.po | 11 +- addons/board/i18n/tr.po | 4 +- addons/crm/i18n/tr.po | 191 +++++++++--------- addons/crm_claim/i18n/tr.po | 24 +-- addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po | 48 ++--- addons/crm_profiling/i18n/tr.po | 18 +- addons/delivery/i18n/tr.po | 44 ++-- addons/document/i18n/tr.po | 26 +-- addons/hr_attendance/i18n/tr.po | 10 +- addons/mrp/i18n/tr.po | 78 ++++--- addons/portal/i18n/tr.po | 151 ++++++++------ addons/project_retro_planning/i18n/tr.po | 8 +- addons/purchase/i18n/tr.po | 129 ++++++------ addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po | 10 +- addons/sale_crm/i18n/tr.po | 20 +- addons/sale_journal/i18n/tr.po | 14 +- addons/share/i18n/tr.po | 27 ++- addons/warning/i18n/tr.po | 18 +- 27 files changed, 504 insertions(+), 432 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 85f6ab44208..bb580ccffc5 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/en_GB.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/en_GB.po index e1129145dc4..d8de82627b8 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/en_GB.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 09:06+0000\n" "Last-Translator: mrx5682 \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -117,6 +117,12 @@ msgid "" "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" +"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is " +"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP " +"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to " +"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all " +"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " +"the customer." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po index 3dd6f8b775c..b4e2a5efbdc 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:10+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Analitik Planınızı Tanımlayın" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po index e1ab6374080..276d1d53561 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-02 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: account_anglo_saxon #: view:product.category:0 @@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Ürün Kategorisi" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Birbirinin alt kategorisi olan kategoriler oluşturamazsınız." #. module: account_anglo_saxon #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.template:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Toplama Listesi" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!" #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/tr.po b/addons/account_followup/i18n/tr.po index d05fc2e2234..042647d851e 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/tr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:22+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:05+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Kapanmış bir hesap için hareket yaratamazsınız." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. module: account_followup #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Paydaşa göre İzleme İstatistikleri" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 @@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "Email Onayı gönder" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Toplam:" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" +msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -566,6 +566,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Aşağıdaki carilere e-posta gönderilmedi, E-posta bulunmuyor!\n" +"\n" +"%s" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "Gönderilen İzlemeler" #. module: account_followup #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Şirket adı tekil olmalı !" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 @@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "Müşteri Ref :" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,test_print:0 msgid "Test Print" -msgstr "" +msgstr "Test Baskısı" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po index 653a5b8ca0d..f4c56bc35cd 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/tr.po b/addons/account_payment/i18n/tr.po index 9e0beb8846e..9999d3d997b 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/tr.po +++ b/addons/account_payment/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:37+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "İstenen Tarih" #. module: account_payment #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "" +msgstr "Muhasebe / Ödemeler" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Ödeme satırı adı eşsiz olmalı!" #. module: account_payment #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Fatura Ref." #. module: account_payment #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "İptal" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_id:0 msgid "Destination Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Hedef Banka Hesabı" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ödemeleri Onayla" #. module: account_payment #: constraint:account.move.line:0 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" +msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/tr.po b/addons/account_sequence/i18n/tr.po index a3f7cc6c22c..4b30a1756ec 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/tr.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:45+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ad" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" +msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!" #. module: account_sequence #: constraint:account.journal:0 diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po index f65da009ac9..59bd7a701bb 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:10+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: sql_constraint:account.invoice:0 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fatura" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !" #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 diff --git a/addons/base_module_record/i18n/tr.po b/addons/base_module_record/i18n/tr.po index d6588b13aaa..ee5ca2403bf 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/tr.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:16+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0 @@ -89,6 +89,9 @@ msgid "" "publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do " "it through the website or using features of the 'base_module_publish' module." msgstr "" +"Eğer modülünüzün başka kullanıcıların ilgisini çekeceğini düşünüyorsanız, " +"modülünüzü http://apps.openerp.com sitesinde yayınlamak isteriz. Modül " +"yayını için yine 'base_module_publish' modülünü de kullanabilirsiniz." #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0 diff --git a/addons/board/i18n/tr.po b/addons/board/i18n/tr.po index 6a89b783805..b6750c9b164 100644 --- a/addons/board/i18n/tr.po +++ b/addons/board/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: board #: view:res.log.report:0 diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index 081977e1181..f1ac0cb45b2 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Aşama Adı" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM Fırsat Analizleri" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Aday '%s' kapatılmıştır." #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Exp. Closing" -msgstr "" +msgstr "Bekl. Kapanış" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Yıllık" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 msgid "Creation day" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Fırsatları Ara" #. module: crm #: help:crm.lead.report,deadline_month:0 msgid "Expected closing month" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Kapatma Ayı" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Çekildi" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Recurrence termination" -msgstr "" +msgstr "Tekrarları sonlandırma" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:323 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Olası Paydaş" #: code:addons/crm/crm_lead.py:733 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu Yok" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Güncelleme Tarihi" #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Takım Lideri" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Kategori" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Opportunity / Customer" -msgstr "" +msgstr "Fırsat / Müşteri" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Fırsat için normal ya da telefonla toplantı" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Mail Gateway" -msgstr "" +msgstr "Eposta Geçidi" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Postalama" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Yapılacaklar" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "E-Posta" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Phonecalls during last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Son 7 günlük telefon kayıtları" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Cari İlgili Kişisi" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Schedule/Log a call" -msgstr "" +msgstr "Telefon görüşmesi programla/kaydet" #. module: crm #: constraint:base.action.rule:0 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "'%s' görüşmesi onaylandı." #: selection:crm.add.note,state:0 #: selection:crm.lead,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Sürüyor" #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_month:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Ayı" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmans" -msgstr "" +msgstr "Satış Temsilcisi" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Olası Gelir" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_month:0 msgid "Creation month" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Ayı" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Olasılık (%)" #. module: crm #: field:crm.lead,company_currency:0 msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Şirket Dövizi" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Süreci durdur" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Ay-1" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -855,12 +855,12 @@ msgstr "Ayrıcalıklı" #: code:addons/crm/crm_lead.py:451 #, python-format msgid "From %s : %s" -msgstr "" +msgstr "%s den: %s" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_year:0 msgid "Creation Year" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma Yılı" #. module: crm #: field:crm.lead.report,create_date:0 @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Satış Alımları" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Used to compute open days" -msgstr "" +msgstr "Açık günleri hesaplamak için kullanılır" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Yinelenen Toplantı" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Unassigned Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Atanmamış Telefon Görüşmeleri" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Uyarı !" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls made in current year" -msgstr "" +msgstr "Bu yıl yapılan telefon görüşmeleri" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Toplantılarım" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Todays's Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Bugün yapılan telefon görüşmeleri" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Renk Değiştir" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Sorumlu" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Show only opportunity" -msgstr "" +msgstr "Sadece fırsatı göster" #. module: crm #: view:res.partner:0 @@ -1126,12 +1126,12 @@ msgstr "Gönderen" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Convert into Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsata Dönüştür" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Show Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekibini Göster" #. module: crm #: view:res.partner:0 @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsatlarım" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Websitesi Tasarımına ihtiyaç var" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Year of call" -msgstr "" +msgstr "Arama Yılı" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "İş Ortağına e-posta" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Call Details" -msgstr "" +msgstr "Arama detayları" #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "İşaretle" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Log call" -msgstr "" +msgstr "Arama Kaydet" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule_type:0 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Durum Alanları Koşulları" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in pending state" -msgstr "" +msgstr "Bekleme durumundaki Telefon Aramaları" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Dakika olarak Süre" #. module: crm #: field:crm.case.channel,name:0 msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Kanal Adı" #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,name:0 @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Fırsat Adı" #. module: crm #: help:crm.lead.report,deadline_day:0 msgid "Expected closing day" -msgstr "" +msgstr "Beklenen Bitiş Günü" #. module: crm #: help:crm.case.section,active:0 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Bu sefer etkinlikten önce alarm ayarla" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner msgid "Schedule a Call" -msgstr "" +msgstr "Arama Programla" #. module: crm #: view:crm.lead2partner:0 @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Genişletilmiş Filtreler..." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in closed state" -msgstr "" +msgstr "Kapalı durumdaki Telefon Görüşmeleri" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1505,13 +1505,14 @@ msgstr "Kategorilere göre fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Date of call" -msgstr "" +msgstr "Arama Tarihi" #. module: crm #: help:crm.lead,section_id:0 msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." msgstr "" +"E-posta gönderilirken, Öntanımlı e-posta adresi satış ekibinden alınır." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1533,12 +1534,12 @@ msgstr "Toplantı Planla" #: code:addons/crm/crm_lead.py:431 #, python-format msgid "Merged opportunities" -msgstr "" +msgstr "Birleştirilmiş Fırsatlar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_view_form_installer msgid "Define Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekiplerini Tanımla" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Çocuk Takımları" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in draft and open state" -msgstr "" +msgstr "Taslak veya açık durumdaki telefon görüşmeleri" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Posta" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ msgid "Opportunities By Categories" -msgstr "" +msgstr "KAtegorilerine Göre Fırsatlar" #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -1656,13 +1657,13 @@ msgstr "Hata ! Yinelenen Satış takımı oluşturamazsınız." #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Log a call" -msgstr "" +msgstr "Görüşme kaydet" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Do not link to a partner" -msgstr "" +msgstr "Bir cariye bağlama" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsatları Dönüştür" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Olasıyı iş ortağına dönüştür" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Meeting / Partner" -msgstr "" +msgstr "Toplantı / Cari" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 @@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "Gelen" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Month of call" -msgstr "" +msgstr "Arama Ayı" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "En yüksek" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_year:0 msgid "Creation year" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Yılı" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -1991,7 +1992,7 @@ msgstr "Fırsata Dönüştür" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanallar" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "Elde Değil" #: code:addons/crm/crm_lead.py:491 #, python-format msgid "Please select more than one opportunities." -msgstr "" +msgstr "Lütfen birden fazla fırsat seçin." #. module: crm #: field:crm.lead.report,probability:0 @@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "Olasılık" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Pending Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr "Yeni iş ortağı oluştur" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Scheduled Calls" -msgstr "" +msgstr "Planlanmış Görüşmeler" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2293,7 +2294,7 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Scheduled Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Planlanmış Telefon Görüşmeleri" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "Reddet" #. module: crm #: field:crm.lead,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı E-posta" #. module: crm #: help:crm.lead,optin:0 @@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Toplam Planlanan Gelir" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Açık Fırsatlar" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 @@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr "Telefon Görüşmeleri" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "Sahne Arama" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 @@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "Durumun açılması için gün sayısı" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Tekrar Sayısı" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 @@ -2444,7 +2445,7 @@ msgstr ">" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Schedule call" -msgstr "" +msgstr "Görüşme Programla" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2480,7 +2481,7 @@ msgstr "Azalt (0>1)" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_day:0 msgid "Exp. Closing Day" -msgstr "" +msgstr "Bekl. Kapanış Günü" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 @@ -2507,7 +2508,7 @@ msgstr "Muhtelif" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Satış" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -2560,7 +2561,7 @@ msgstr "Meşgul" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_day:0 msgid "Creation Day" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma Günü" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 @@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "Yinelenen" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls made in last month" -msgstr "" +msgstr "Geçen Ay yapılan Telefon görüşmeleri" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr "Bölümleme Testi" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Adı" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2752,12 +2753,12 @@ msgstr "Süre" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Show countries" -msgstr "" +msgstr "Ülkeleri Göster" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Select Salesman" -msgstr "" +msgstr "Satış Temsilcisi Seç" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -2845,7 +2846,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,subjects:0 msgid "Subject of Email" -msgstr "" +msgstr "E-posta Konusu" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form @@ -2904,7 +2905,7 @@ msgstr "Mesajlar" #. module: crm #: help:crm.lead,channel_id:0 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" -msgstr "" +msgstr "İletişim Kanalı (eposta, doğrudan, telefon, ...)" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61 @@ -2969,7 +2970,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Renk İndeksi" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3135,7 +3136,7 @@ msgstr "Kanal" #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekiplerim" #. module: crm #: help:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -3176,7 +3177,7 @@ msgstr "Adaylardan iş fırsatları oluşturma" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "CRM Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM Kontrol Paneli" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 @@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "Kategoriyi şuna Ayarla" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Mail To" -msgstr "" +msgstr "Kime" #. module: crm #: field:crm.meeting,th:0 @@ -3230,13 +3231,13 @@ msgstr "Yeterlik" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_email:0 msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Cari İletişim E-postası" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:48 #, python-format msgid "A partner is already defined." -msgstr "" +msgstr "Bir Cari zaten Tanımlanmış" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 @@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "İlk" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_month:0 msgid "Exp. Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Bekl. Kapanış Ayı" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "İletişim Geçmişi Koşulları" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Date of Call" -msgstr "" +msgstr "Arama Tarihi" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval:0 @@ -3327,7 +3328,7 @@ msgstr "Tekrarla" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_year:0 msgid "Ex. Closing Year" -msgstr "" +msgstr "Belk. Kapanış Yılı" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3387,7 +3388,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Logged Calls" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı Aramalar" #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,probability:0 @@ -3522,12 +3523,12 @@ msgstr "Twitter Reklamları" #: code:addons/crm/crm_lead.py:336 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been been won." -msgstr "" +msgstr "'%s' Fırsatı kazanıldı." #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "Bütün Ekiplerde Ortak" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28 @@ -3553,7 +3554,7 @@ msgstr "Hata ! Yinelen profiller oluşturamazsınız." #. module: crm #: help:crm.lead.report,deadline_year:0 msgid "Expected closing year" -msgstr "" +msgstr "Beklenen Kapanış Yılı" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_id:0 @@ -3584,7 +3585,7 @@ msgstr "Kapat" #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Schedule a call" -msgstr "" +msgstr "Görüşme Programla" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3620,7 +3621,7 @@ msgstr "Kime" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 @@ -3630,7 +3631,7 @@ msgstr "Özel" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Çalışanlara açık" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 @@ -3655,7 +3656,7 @@ msgstr "Açıklama" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls made in current month" -msgstr "" +msgstr "Bu ay yapılan telefon görüşmeleri" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -3673,13 +3674,13 @@ msgstr "Aksesuarlara ilgi duyuyor" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "New Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Yeni Fırsatlar" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61 #, python-format msgid "No E-Mail Found for your Company address!" -msgstr "" +msgstr "Şirket adresinizde E-posta bulunamadı" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 @@ -3764,7 +3765,7 @@ msgstr "Kayıp" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 @@ -3859,7 +3860,7 @@ msgstr "Sıra No" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_compose_message msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "E-posta oluşturma sihirbazı" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3897,7 +3898,7 @@ msgstr "Yıl" #. module: crm #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/tr.po b/addons/crm_claim/i18n/tr.po index ec0fd8614b9..ee9ff7cc1db 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:21+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapatılma Tarihi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Yeni e-posta gönder" #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Sonraki İşlem" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekiplerim" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "İletişim" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Ay-1" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Fiyat Şikayetleri" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu Kullanıcı" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Kullanıcı" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Etkin" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Yıl" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" -msgstr "" +msgstr "Şirketim" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Kimlik" #. module: crm_claim #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po index ba702408a58..161dca579e0 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 15:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:32+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Mart" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in current year" -msgstr "" +msgstr "Bu yıl oluşturulan Destek talepleri" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Şirket dahili not ekle" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Date of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Destek talebi tarihi" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Mesajlar" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My company" -msgstr "" +msgstr "Şirketim" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Bölüm" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in last month" -msgstr "" +msgstr "geçen ay yapılan destek talepleri" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -166,14 +166,14 @@ msgstr "Yeni e-posta gönder" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk requests during last 7 days" -msgstr "" +msgstr "son 7 günde yapılan destek talepleri" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Posta sayısı" #: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekiplerim" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Kategoriler" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "New Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Yeni Destek Talebi" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Tarihler" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Month of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Destek taleplerinin ayı" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:101 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu Yok" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "# Danışma Masası" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "All pending Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen bütün destek talepleri" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Year of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Destek Talebinin Yılı" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Güncelleme Tarihi" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in current month" -msgstr "" +msgstr "Bu ay oluşan destek talepleri" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Kategori" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu Kullanıcı" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Planlanan Maliyet" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "İletişim Kanalı" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Danışma Masası Destek Ağacı" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Sürüyor" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Ad" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Ay-1" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main @@ -701,17 +701,17 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Todays's Helpdesk Requests" -msgstr "" +msgstr "Bugünün destek talepleri" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Request Date" -msgstr "" +msgstr "Talep Tarihi" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Open Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Destek Talebi Aç" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/tr.po b/addons/crm_profiling/i18n/tr.po index ca1030cb69b..e7ebbf011e0 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Yanıt" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line msgid "open.questionnaire.line" -msgstr "" +msgstr "open.questionnaire.line" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Yanıtlar" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire msgid "open.questionnaire" -msgstr "" +msgstr "open.questionnaire" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0 @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "Bir Anket Kullan" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_İptal" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0 msgid "Question / Answers" -msgstr "" +msgstr "Soru /Cevap" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Profil Kurallarını Kullan" #. module: crm_profiling #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/tr.po b/addons/delivery/i18n/tr.po index 6c23d516cba..010653aa37d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/tr.po +++ b/addons/delivery/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:15+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Grid Satırı" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "Teslimat Servisini veren Cari" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Faturalanmak üzere seçilen" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Fiyatlama" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Lot" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Taşıma Şirketi" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -287,17 +287,17 @@ msgstr "Bitiş P. Kodu" #: code:addons/delivery/delivery.py:143 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Fiyat" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard" -msgstr "" +msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Normal Fiyat" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız." #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:94 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "Define Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Yöntemini Tanımla" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Bu ürün için bir üretim lotu oluşturmanız gerekir" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If More Than" -msgstr "" +msgstr "Ücretsiz Eğer fazlaysa" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 @@ -571,17 +571,17 @@ msgstr "Nakliyeci %s (id: %d) teslimat gridine sahip değil!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Bilgisi" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Tüm ürünleri tek seferde teslim et" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "Adrese göre Gelişmiş Fiyatlama" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "Teslimat Maliyeti" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Her ürün hazır olduğunda teslim et" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 diff --git a/addons/document/i18n/tr.po b/addons/document/i18n/tr.po index 55ff5b033d1..e9f4483671b 100644 --- a/addons/document/i18n/tr.po +++ b/addons/document/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-10 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Klasör adı eşsiz olmalı !" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Dökümanlarımdaki filtreler" #. module: document #: field:ir.attachment,index_content:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Bilgi Yönetimi" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Her kaynağın klasörü" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Indexed Content - experimental" -msgstr "" +msgstr "İndekslenmiş İçerik - Deneysel" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" -msgstr "" +msgstr "Klasörleri Ayarla" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Salt Okunur" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form msgid "Document Directory" -msgstr "" +msgstr "Dökümanlar Klasörü" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Ay" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Months Files" -msgstr "" +msgstr "Bu ayın Dosyaları" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Paydaşa göre Dosyalar" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Configure Direcories" -msgstr "" +msgstr "Klasörleri Ayarla" #. module: document #: view:report.document.user:0 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Notlar" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "Klasör Ayarları" #. module: document #: help:document.directory,type:0 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Mime Türü" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All Months Files" -msgstr "" +msgstr "Bütün Ayların Dosyaları" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/tr.po b/addons/hr_attendance/i18n/tr.po index fe4e91bdabd..c903980a421 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:20+0000\n" -"Last-Translator: Angel Spy \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Ay" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Eylem Türü" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/tr.po b/addons/mrp/i18n/tr.po index bce4766f568..a602a32ee41 100644 --- a/addons/mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 10:17+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürünler" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "" +msgstr "Şu an Üretilen Üretim Emirleri" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 @@ -220,6 +220,8 @@ msgid "" "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if " "the product can be purchased." msgstr "" +"Satın aldığınız ve sattığınız her ürün için bir ürün formu oluştur. Eğer " +"ürün satınalınıyorsa bir tedarikçi belirleyin." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 @@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Kapasite Bilgisi" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Üretilmiş Ürünler" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "Ürün Üretimi" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." -msgstr "" +msgstr "Hata ! Kendini İçeren BoM oluşturamazsınız." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Varsayılan Birim" #: sql_constraint:mrp.production:0 #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Ürün tipi hizmettir" #. module: mrp #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Şirket adı tekil olmalı !" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Hata: Geçersiz ean kodu" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" -msgstr "" +msgstr "Üretilecek Ürünler" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Miktarı Değiştir" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter msgid "Configure your work centers" -msgstr "" +msgstr "İş merkezlerinizi ayarlayın" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -567,12 +569,12 @@ msgstr "Birim Başına Tedarikçi Fiyatı" #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." -msgstr "" +msgstr "Rota iş merkezlerinin listesini gösterirken sıra numarası verir" #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "Bir çevrimin tamamlanması için saat olarak süre." #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "BoM line product should not be same as BoM product." -msgstr "" +msgstr "BoM satırındaki ürün BoM ürünü ile aynı olamaz." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:734 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı!" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -796,7 +798,7 @@ msgstr "Acil" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." -msgstr "" +msgstr "Hammadde bekleyen Üretim Emirleri" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action @@ -807,6 +809,10 @@ msgid "" "resource leave are not taken into account in the time computation of the " "work center." msgstr "" +"İş merkezleri üretim birimlerini oluşturup yönetmenizi sağlar. İş merkezleri " +"kapasite planlamasında kullanılan işçiler ve veya makielerden oluşur. Lütfen " +"çalışma saatlerinin ve çalışan izinlerinin bu hesaplarda dikkate " +"alınmadığını unutmayın." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production @@ -892,7 +898,7 @@ msgstr "Minimum Stok" #: code:addons/mrp/mrp.py:503 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' durumundaki üretim emirini silinemez." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp @@ -904,7 +910,7 @@ msgstr "Kontrol paneli" #: code:addons/mrp/report/price.py:211 #, python-format msgid "Total Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Toplam maliyet %s %s" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0 @@ -1045,7 +1051,7 @@ msgstr "Üretim Paneli" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1106,12 +1112,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config msgid "MRP Management" -msgstr "" +msgstr "MRP Yönetimi" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work Center per hour." -msgstr "" +msgstr "İş Merkezinin saatlik maliyetini belirleyin" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -1168,6 +1174,7 @@ msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" +"Bu iş merkezinin belirlenen rotadaki operasyonu yapması için gereken saat" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -1201,7 +1208,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action msgid "Create or Import Products" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Oluştur ya da İçeri Aktar" #. module: mrp #: field:report.workcenter.load,hour:0 @@ -1221,7 +1228,7 @@ msgstr "Notlar" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." -msgstr "" +msgstr "Üretime başlamaya hazır Üretim Emirleri" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom @@ -1253,6 +1260,9 @@ msgid "" "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "will be automatically pre-completed." msgstr "" +"Rotalar kullanılan bütün iş merkezlerini ne kadar süre/kaç döngü " +"kullanıldığını gösterir. Eğer rotalar işaretlenirse üretim emrinin (iş " +"merkezleri) üçüncü sekmesi otomatik olarak doldurulacaktır" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -1268,7 +1278,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/report/price.py:187 #, python-format msgid "Components Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s Bileşen Maliyeti" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "Planlı Ürün Üretimi" #: code:addons/mrp/report/price.py:204 #, python-format msgid "Work Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "İşçilik Maliyeti %s %s" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 @@ -1338,7 +1348,7 @@ msgstr "Stoğa Üretim" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş adedi negatif ya da sıfır olamaz!" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action @@ -1507,7 +1517,7 @@ msgstr "Acil Değil" #. module: mrp #: field:mrp.production,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 @@ -1592,6 +1602,8 @@ msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." msgstr "" +"İş Merkezinin Açıklaması. Bu alanda her döngünün bu iş merkezine göre ne " +"olduğunu açıklayın." #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 @@ -1849,7 +1861,7 @@ msgstr "Ürün Yuvarlama" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -1908,7 +1920,7 @@ msgstr "Ayarlar" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Tarihi" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:734 @@ -2053,7 +2065,7 @@ msgstr "Normal" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production started late" -msgstr "" +msgstr "Üretim Geç Başladı" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 @@ -2070,7 +2082,7 @@ msgstr "Maliyet Yapısı" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -2114,7 +2126,7 @@ msgstr "Hata" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Production Started" -msgstr "" +msgstr "Üretim Başladı" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 @@ -2273,7 +2285,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:954 #, python-format msgid "PROD: %s" -msgstr "" +msgstr "ÜRET: %s" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 diff --git a/addons/portal/i18n/tr.po b/addons/portal/i18n/tr.po index badc14533dc..d026da06d24 100644 --- a/addons/portal/i18n/tr.po +++ b/addons/portal/i18n/tr.po @@ -8,47 +8,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 09:51+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:09+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" -msgstr "" +msgstr "Lütfen paylaşılacak en az bir kullanıcı seçin" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" -msgstr "" +msgstr "Lütfen paylaşılacak en az bir grup seçin" #. module: portal #: field:res.portal,group_id:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" -msgstr "" +msgstr "Varolan gruplar" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" -msgstr "" +msgstr "Portal Kullanıcı Ayarları" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal User" -msgstr "" +msgstr "Portal Kullanıcısı" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager @@ -56,92 +56,99 @@ msgid "" "Portal managers have access to the portal definitions, and can easily " "configure the users, access rights and menus of portal users." msgstr "" +"Portal yöneticileri portal tanımlarına erişebilir, kullanıcılar, erişim " +"hakları ve menüleri kolayca yapılandırabilirler." #. module: portal #: help:res.portal,override_menu:0 msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users" msgstr "" +"Bu opsiyonu portal kullanıcılarının menü eylemlerini değiştirmek için " +"kullanın" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,user_email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-posta" #. module: portal #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Parçalar" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Send Invitations" -msgstr "" +msgstr "Davetleri Gönder" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Widgets assigned to Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıya atanmış parçalar" #. module: portal #: help:res.portal,url:0 msgid "The url where portal users can connect to the server" -msgstr "" +msgstr "Portal kullanıcılarının sunucuya bağlanacağı adres" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard." msgstr "" +"Portal yetkilileri portal sihirbazını kullanarak yeni portal kullanıcıları " +"oluşturabilirler." #. module: portal #: help:res.portal.wizard,message:0 msgid "This text is included in the welcome email sent to the users" -msgstr "" +msgstr "Bu yazı kullanıcıya gönderilen hoşgeldin e-posta mesajına eklenecek" #. module: portal #: help:res.portal,menu_action_id:0 msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users" msgstr "" +"Eğer seçilirse portal kullanıcıları için olan standart menüyü değiştirir" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Name" -msgstr "" +msgstr "Portal Adı" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Portal Kullanıcıları" #. module: portal #: field:res.portal,override_menu:0 msgid "Override Menu Action of Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıların menü eylemlerini değiştir" #. module: portal #: field:res.portal,menu_action_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "" +msgstr "Menü Eylemi" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Adı" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget msgid "Portal Widgets" -msgstr "" +msgstr "Portal Parçaları" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal @@ -150,52 +157,52 @@ msgstr "" #: field:res.portal.widget,portal_id:0 #: field:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 #, python-format msgid "Your OpenERP account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "%(company)s şirketindeki OpenERP hesabınız" #. module: portal #: code:addons/portal/portal.py:106 #: code:addons/portal/portal.py:177 #, python-format msgid "%s Menu" -msgstr "" +msgstr "%s Menü" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal in which new users must be added" -msgstr "" +msgstr "Yeni kullanıcıların eklenmesi gereken portal" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard msgid "Portal Wizard" -msgstr "" +msgstr "Portal Sihirbazı" #. module: portal #: help:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets assigned to portal users" -msgstr "" +msgstr "Portal kullanıcılarına atanmış parçacıklar" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "(missing url)" -msgstr "" +msgstr "(kayıp url)" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" -msgstr "" +msgstr "Varolan kullanıcılar" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sihirbaz" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,user_email:0 @@ -203,63 +210,65 @@ msgid "" "Will be used as user login. Also necessary to send the account information " "to new users" msgstr "" +"Kullanıcı adı olarak kullanılacak. Ayrıca yeni hesap bilgileri yeni " +"kullanıcıya gönderilmeli" #. module: portal #: field:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Üst Menü" #. module: portal #: field:res.portal,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: portal #: field:res.portal.widget,widget_id:0 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Parçacık" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "The language for the user's user interface" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının kullanıcı arayüzü dili" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal Et" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Create Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Üst Menü Oluştur" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "" "The following text will be included in the welcome email sent to users." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki yazı kullanıcıya gönderilen hoşgeldin mesajına eklenecek" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135 #, python-format msgid "Email required" -msgstr "" +msgstr "E-posta Gerekli" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: portal #: constraint:res.portal.wizard.user:0 msgid "Invalid email address" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz e-posta adresi" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136 @@ -267,23 +276,25 @@ msgstr "" msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" +"E-posta gönderebilmek için kullanıcı seçeneklerinde e-posta adresiniz " +"tanımlı olmalı." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: portal #: help:res.portal,group_id:0 msgid "The group extended by this portal" -msgstr "" +msgstr "Bu portal ile grup genişletilmiş" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action @@ -291,38 +302,38 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu #: view:res.portal:0 msgid "Portals" -msgstr "" +msgstr "Portallar" #. module: portal #: help:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "The menu action opens the submenus of this menu item" -msgstr "" +msgstr "Menü eylemi bu menü kaleminde alt menüler açar" #. module: portal #: field:res.portal.widget,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıra" #. module: portal #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "İlgili Cari" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Portal Menüsü" #. module: portal #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,message:0 msgid "Invitation message" -msgstr "" +msgstr "Davet mesajı" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36 @@ -343,28 +354,42 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Sayın %(name)s,\n" +"\n" +"Size %(url)s adresinde bir OpenERP hesabı açıldı.\n" +"\n" +"Giriş bilgileriniz:\n" +"Veritabanı: %(db)s\n" +"Kullanıcı adı: %(login)s\n" +"Şifre: %(password)s\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "The user's real name" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının Gerçek Adı" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Add Portal Access" -msgstr "" +msgstr "Portal erişimi ekle" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Cari" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action @@ -376,13 +401,19 @@ msgid "" "the portal's users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Portal bir kullanıcı grubuna belirli ekranlar ve kurallar tanımlanmasına " +"olanak verir.\n" +" Portal kullanıcılarına bir portal menüsü, parçacıklar, ve özel gruplar " +"atanabilir.\n" +" " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard msgid "Share Wizard" -msgstr "" +msgstr "Paylaşım Sihirbazı" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Yetkili" diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po b/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po index 49ca1b8db58..ba2accacc2a 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:12+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: project_retro_planning #: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Hata! Proje başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz." #. module: project_retro_planning #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" -msgstr "" +msgstr "Hata! Aynı projeye yükselme atayamazsınız!" diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index c7f2a3f5bd7..d36d113a353 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 23:32+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Hedef" #: code:addons/purchase/purchase.py:235 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" -msgstr "" +msgstr "Bir satınalma emrini silmeden önce iptal etmelisiniz." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:772 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase order" -msgstr "" +msgstr "Onaylanmış Satınalma emri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Fiyat listeleri" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faturalandırılacak" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Fiyat listesi yok!" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard msgid "purchase.config.wizard" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.wizard" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Satınalma Özellikleri" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kısmi Teslimat İşlem Sihirbazı" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Gün" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulmuş taslak fatura temelinde" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Günün Siparişi" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorilere Göre Aylık Satınalmalar" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Satınalmalar" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Taslak durumundaki Satınalma emirleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -425,6 +425,7 @@ msgstr "Stok Hareketi" #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" +"Önce bu satınalma emriyle ilişkili bütün faturaları iptal etmelisiniz." #. module: purchase #: field:purchase.report,dest_address_id:0 @@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "Onaylayan" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in last month" -msgstr "" +msgstr "Geçen Aydaki Emirler" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:411 #, python-format msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Önce bu satınalma emriyle ilişkili bütün alımları iptal etmelisiniz." #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Bir alım gerçekleştirildiğini gösterir" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in exception state" -msgstr "" +msgstr "İstisna durumundaki satınalma emirleri" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Ortalama Fiyat" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Gelen sevkiyatlar halihazırda işlenmiş" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Onayla" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on receptions" -msgstr "" +msgstr "sevkiyatlar Temelinde" #. module: purchase #: constraint:res.company:0 @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in the exception state" -msgstr "" +msgstr "İstisna durumundaki Satınalma Emirleri" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po @@ -642,12 +643,12 @@ msgstr "Toplam Fiyat" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer msgid "Create or Import Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçileri Oluştur ya da Aktar" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Müsait" #. module: purchase #: field:purchase.report,partner_address_id:0 @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Hata!" #. module: purchase #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:710 @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:788 @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Resepsiyonlar" #: code:addons/purchase/purchase.py:284 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir kalemi olmayan satınalma emirlerini onaylayamazsınız" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -822,12 +823,12 @@ msgstr "Teklif İsteği" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI Fiyat Listesi (%s)" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Onay Bekliyor" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Ocak" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase msgid "Auto-email confirmed purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Otomatik-eposta onaylı satınalma emirleri" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Mik." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Ay-1" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişi Birleştirme" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current month" -msgstr "" +msgstr "Bu ayki Emirler" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Aylık Toplam Kullanıcı Sipariş Kalemleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Onaylı Satınalma Emirleri" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Ay" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Satınalma (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Vergilendirilmemiş toplam tutar" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "Bu satınalma için oluşturulmuş satınalma listesidir" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Birikmiş Sipariş mi (backorder)" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Sipariş Durumu" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Ürün Kategorileri" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Fatura oluştur" #. module: purchase #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Şirket adı tekil olmalı !" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Takvimi Göster" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Based on Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Satınalma emri kalemleri temelinde" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr "Vergilendirilmemiş tutar" #: code:addons/purchase/purchase.py:885 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "SA: %s" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -1151,12 +1152,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "E-Posta Şablonları" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Pre-Generate Draft Invoices on Based Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Satınalma emri temelinde taslak faturaları oluştur" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Uzatılmış Filtreler..." #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "Invoicing Control on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Satınalmalardaki Faturalama Kontrolü" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adres Defteri" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Alış Siparişini İptal Et" #: code:addons/purchase/purchase.py:417 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order!" -msgstr "" +msgstr "Bu satınalma emri iptal edilemiyor!" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "Performans tablosu" #. module: purchase #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Ürün Tutarı" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Cari Kategorileri" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "Bu satınalma sipariş talebini oluşturan belge referansı." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are not approved yet." -msgstr "" +msgstr "Henüz onaylanmamış satınalma emirleri" #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "Genel Bilgiler" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not invoiced" -msgstr "" +msgstr "Faturalanmamış" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Alış Siparişleri" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Tél. :" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Emirler" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişi Arama" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config msgid "Set the Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Faturalama kontrol yöntemini belirle" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "Tedarikçi Onayı Bekleniyor" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "Based on draft invoices" -msgstr "" +msgstr "Taslak faturalar temelinde" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1604,6 +1605,8 @@ msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you should not " "purchase less." msgstr "" +"Seçilmiş tedarikçinin minimum sipariş miktarı %s, daha az miktar " +"satınalmamalısınız." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1618,7 +1621,7 @@ msgstr "Tahmini Teslimat Adresi" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Yevmiye" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1650,7 +1653,7 @@ msgstr "Teslimat" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in done state." -msgstr "" +msgstr "Tamamlandı durumundaki satınalma emirleri" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 @@ -1686,7 +1689,7 @@ msgstr "Rezervasyon" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "İçinde faturalanmamış kalemler içeren satınalma emirleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1696,7 +1699,7 @@ msgstr "Tutar" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Picking to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faturalacak teslimat" #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 @@ -1704,6 +1707,8 @@ msgid "" "This tool will help you to select the method you want to use to control " "supplier invoices." msgstr "" +"Bu araç, tedarikçi faturalarını kontrol etmek için kullanmak istediğiniz " +"yöntemi seçmek için yardımcı olacaktır." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -1803,7 +1808,7 @@ msgstr "Satınalma-Standart Fiyat" #. module: purchase #: field:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı fatura kontrol metodu" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase @@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "Faturalama Kontrolü" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Bakiyeleri" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 @@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Sürümleri" #. module: purchase #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:358 @@ -1964,7 +1969,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Taslak durumundaki satınalma emirleri" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1974,17 +1979,17 @@ msgstr "Mayıs" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current year" -msgstr "" +msgstr "Bu yılki Emirler" #. module: purchase #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "Yıl" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Emri kalemleri temelinde" #. module: purchase #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po index a4c5a8b6887..4d6d7982964 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Satınalmalar için Sınır Miktarlarını Yapılandır" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting msgid "Purchase Order Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Onay Bekleyen Alış Siparişi" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/tr.po b/addons/sale_crm/i18n/tr.po index cd23cdb3d70..27405d5574d 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/tr.po @@ -7,30 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(%s)." -msgstr "" +msgstr "Satış Teklifine (%s) cevirilmiş" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Oluştur" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekiplerim" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsatlarım" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Fırsatı Kapat" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" -msgstr "" +msgstr "Sahneye göre Planlanan Gelirlerim" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/tr.po b/addons/sale_journal/i18n/tr.po index 827d9862f84..3e6ddc57c0e 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/tr.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:19+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: sale_journal #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: sale_journal #: field:sale.order,invoice_type_id:0 diff --git a/addons/share/i18n/tr.po b/addons/share/i18n/tr.po index 1de0c7b2028..729110fecab 100644 --- a/addons/share/i18n/tr.po +++ b/addons/share/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 00:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:52+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Kapat" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" -msgstr "" +msgstr "Paylaşım oluşturmak için Eylem ve Erişim modu gereklidir" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -171,6 +171,7 @@ msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" +"Lütfen paylaşmak istediğiniz verileri içeren ekranı açan eylemi seçin." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 @@ -204,6 +205,8 @@ msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" +"İsterseniz, paylaştığınız bilgiler için ek alan adı (domain) kısıtları " +"belirleyebilirsiniz." #. module: share #: help:share.wizard,name:0 @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "" #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." -msgstr "" +msgstr "Paylaşmak istediğiniz ekranı açan eylem" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -294,6 +297,8 @@ msgstr "Yeni Oluşturuldu" #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" +"Kullanıcı %s(%s) tarafından %s grubu için oluşturulan dolaylı paylaşım " +"filtresi" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:768 @@ -449,6 +454,10 @@ msgid "" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" +"\n" +"Bu grubun üyelerinin dış dünyadaki kullanıcılarla dökümanları görüntülemek " +"veya düzenlemek için paylaşabilecekleri paylaşım sihirbazına erişimleri " +"vardır." #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups @@ -506,12 +515,12 @@ msgstr "Sadece normal kullanıcılar (paylaşım kullanıcısı değil)" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" -msgstr "" +msgstr "Erişim Modu" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" -msgstr "" +msgstr "Paylaşım: Hazırlama" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:199 @@ -520,8 +529,10 @@ msgid "" "You must configure your e-mail address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "" +"Share (Paylaş) düğmesi kullanmadan önce, kullanıcı tercihleri ​​e-posta " +"adresini yapılandırmanız gerekir." #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." -msgstr "" +msgstr "Paylaşılan belgeler verilebilen Erişim hakları." diff --git a/addons/warning/i18n/tr.po b/addons/warning/i18n/tr.po index 409bd2dc784..24aeabbbcfb 100644 --- a/addons/warning/i18n/tr.po +++ b/addons/warning/i18n/tr.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:16+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:10+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: warning #: sql_constraint:purchase.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişi" #. module: warning #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 @@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "%s için uyarı !" #. module: warning #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!" #. module: warning #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: warning #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !" #. module: warning #: view:res.partner:0