diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index a9b03208d0b..278e752cfe4 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -2524,7 +2524,10 @@ class account_account_template(osv.osv): #deactivate the parent_store functionnality on account_account for rapidity purpose ctx = context.copy() ctx.update({'defer_parent_store_computation': True}) - children_acc_template = self.search(cr, uid, ['|', ('chart_template_id','=', chart_template_id),'&',('parent_id','child_of', [template.account_root_id.id]),('chart_template_id','=', False), ('nocreate','!=',True)], order='id') + children_acc_criteria = [('chart_template_id','=', chart_template_id)] + if template.account_root_id.id: + children_acc_criteria = ['|'] + children_acc_criteria + ['&',('parent_id','child_of', [template.account_root_id.id]),('chart_template_id','=', False)] + children_acc_template = self.search(cr, uid, [('nocreate','!=',True)] + children_acc_criteria, order='id') for account_template in self.browse(cr, uid, children_acc_template, context=context): # skip the root of COA if it's not the main one if (template.account_root_id.id == account_template.id) and template.parent_id: @@ -2651,7 +2654,7 @@ class account_tax_code_template(osv.osv): company = self.pool.get('res.company').browse(cr, uid, company_id, context=context) #find all the children of the tax_code_root_id - children_tax_code_template = obj_tax_code_template.search(cr, uid, [('parent_id','child_of',[tax_code_root_id])], order='id') + children_tax_code_template = tax_code_root_id and obj_tax_code_template.search(cr, uid, [('parent_id','child_of',[tax_code_root_id])], order='id') or [] for tax_code_template in obj_tax_code_template.browse(cr, uid, children_tax_code_template, context=context): vals = { 'name': (tax_code_root_id == tax_code_template.id) and company.name or tax_code_template.name, @@ -2982,7 +2985,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): tax_templ_obj = self.pool.get('account.tax.template') if 'bank_accounts_id' in fields: - res.update({'bank_accounts_id': [{'acc_name': _('Cash'), 'account_type': 'cash'}]}) + res.update({'bank_accounts_id': [{'acc_name': _('Cash'), 'account_type': 'cash'},{'acc_name': _('Bank'), 'account_type': 'bank'}]}) if 'company_id' in fields: res.update({'company_id': self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, [uid], context=context)[0].company_id.id}) if 'seq_journal' in fields: @@ -3265,14 +3268,20 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): obj_tax_temp = self.pool.get('account.tax.template') chart_template = obj_wizard.chart_template_id vals = {} + # get the ids of all the parents of the selected account chart template + current_chart_template = chart_template + all_parents = [current_chart_template.id] + while current_chart_template.parent_id: + current_chart_template = current_chart_template.parent_id + all_parents.append(current_chart_template.id) # create tax templates and tax code templates from purchase_tax_rate and sale_tax_rate fields if not chart_template.complete_tax_set: - if obj_wizard.sale_tax: - value = obj_wizard.sale_tax_rate - obj_tax_temp.write(cr, uid, [obj_wizard.sale_tax.id], {'amount': value/100.0, 'name': _('Tax %.2f%%') % value}) - if obj_wizard.purchase_tax: - value = obj_wizard.purchase_tax_rate - obj_tax_temp.write(cr, uid, [obj_wizard.purchase_tax.id], {'amount': value/100.0, 'name': _('Purchase Tax %.2f%%') % value}) + value = obj_wizard.sale_tax_rate + ref_tax_ids = obj_tax_temp.search(cr, uid, [('type_tax_use','in', ('sale','all')), ('chart_template_id', 'in', all_parents)], context=context, order="sequence, id desc", limit=1) + obj_tax_temp.write(cr, uid, ref_tax_ids, {'amount': value/100.0, 'name': _('Tax %.2f%%') % value}) + value = obj_wizard.purchase_tax_rate + ref_tax_ids = obj_tax_temp.search(cr, uid, [('type_tax_use','in', ('purchase','all')), ('chart_template_id', 'in', all_parents)], context=context, order="sequence, id desc", limit=1) + obj_tax_temp.write(cr, uid, ref_tax_ids, {'amount': value/100.0, 'name': _('Purchase Tax %.2f%%') % value}) return True def execute(self, cr, uid, ids, context=None): diff --git a/addons/account/account_bank_statement.py b/addons/account/account_bank_statement.py index bd31b01a41d..9cfda051ec1 100644 --- a/addons/account/account_bank_statement.py +++ b/addons/account/account_bank_statement.py @@ -52,8 +52,9 @@ class account_bank_statement(osv.osv): journal_pool = self.pool.get('account.journal') journal_type = context.get('journal_type', False) journal_id = False + company_id = self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.bank.statement',context=context) if journal_type: - ids = journal_pool.search(cr, uid, [('type', '=', journal_type)]) + ids = journal_pool.search(cr, uid, [('type', '=', journal_type),('company_id','=',company_id)]) if ids: journal_id = ids[0] return journal_id @@ -169,30 +170,31 @@ class account_bank_statement(osv.osv): 'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.bank.statement',context=c), } - def onchange_date(self, cr, user, ids, date, context=None): + def _check_company_id(self, cr, uid, ids, context=None): + for statement in self.browse(cr, uid, ids, context=context): + if statement.company_id.id != statement.period_id.company_id.id: + return False + return True + + _constraints = [ + (_check_company_id, 'The journal and period chosen have to belong to the same company.', ['journal_id','period_id']), + ] + + def onchange_date(self, cr, uid, ids, date, company_id, context=None): """ - Returns a dict that contains new values and context - @param cr: A database cursor - @param user: ID of the user currently logged in - @param date: latest value from user input for field date - @param args: other arguments - @param context: context arguments, like lang, time zone - @return: Returns a dict which contains new values, and context + Find the correct period to use for the given date and company_id, return it and set it in the context """ res = {} period_pool = self.pool.get('account.period') if context is None: context = {} - - pids = period_pool.search(cr, user, [('date_start','<=',date), ('date_stop','>=',date)]) + ctx = context.copy() + ctx.update({'company_id': company_id}) + pids = period_pool.find(cr, uid, dt=date, context=ctx) if pids: - res.update({ - 'period_id':pids[0] - }) - context.update({ - 'period_id':pids[0] - }) + res.update({'period_id': pids[0]}) + context.update({'period_id': pids[0]}) return { 'value':res, @@ -385,8 +387,10 @@ class account_bank_statement(osv.osv): ORDER BY date DESC,id DESC LIMIT 1', (journal_id, 'draft')) res = cr.fetchone() balance_start = res and res[0] or 0.0 - account_id = self.pool.get('account.journal').read(cr, uid, journal_id, ['default_debit_account_id'], context=context)['default_debit_account_id'] - return {'value': {'balance_start': balance_start, 'account_id': account_id}} + journal_data = self.pool.get('account.journal').read(cr, uid, journal_id, ['default_debit_account_id', 'company_id'], context=context) + account_id = journal_data['default_debit_account_id'] + company_id = journal_data['company_id'] + return {'value': {'balance_start': balance_start, 'account_id': account_id, 'company_id': company_id}} def unlink(self, cr, uid, ids, context=None): stat = self.read(cr, uid, ids, ['state'], context=context) diff --git a/addons/account/account_financial_report.py b/addons/account/account_financial_report.py index 4ee8ac3d74b..0688d6f12b1 100644 --- a/addons/account/account_financial_report.py +++ b/addons/account/account_financial_report.py @@ -104,20 +104,30 @@ class account_financial_report(osv.osv): ('account_report','Report Value'), ],'Type'), 'account_ids': fields.many2many('account.account', 'account_account_financial_report', 'report_line_id', 'account_id', 'Accounts'), + 'account_report_id': fields.many2one('account.financial.report', 'Report Value'), + 'account_type_ids': fields.many2many('account.account.type', 'account_account_financial_report_type', 'report_id', 'account_type_id', 'Account Types'), + 'sign': fields.selection([(-1, 'Reverse balance sign'), (1, 'Preserve balance sign')], 'Sign on Reports', required=True, help='For accounts that are typically more debited than credited and that you would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for accounts that are typically more credited than debited and that you would like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account.'), 'display_detail': fields.selection([ ('no_detail','No detail'), ('detail_flat','Display children flat'), ('detail_with_hierarchy','Display children with hierarchy') ], 'Display details'), - 'account_report_id': fields.many2one('account.financial.report', 'Report Value'), - 'account_type_ids': fields.many2many('account.account.type', 'account_account_financial_report_type', 'report_id', 'account_type_id', 'Account Types'), - 'sign': fields.selection([(-1, 'Reverse balance sign'), (1, 'Preserve balance sign')], 'Sign on Reports', required=True, help='For accounts that are typically more debited than credited and that you would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for accounts that are typically more credited than debited and that you would like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account.'), + 'style_overwrite': fields.selection([ + (0, 'Automatic formatting'), + (1,'Main Title 1 (bold, underlined)'), + (2,'Title 2 (bold)'), + (3,'Title 3 (bold, smaller)'), + (4,'Normal Text'), + (5,'Italic Text (smaller)'), + (6,'Smallest Text'), + ],'Financial Report Style', help="You can set up here the format you want this record to be displayed. If you leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial reports hierarchy (auto-computed field 'level')."), } _defaults = { 'type': 'sum', 'display_detail': 'detail_flat', 'sign': 1, + 'style_overwrite': 0, } account_financial_report() diff --git a/addons/account/account_financial_report_data.xml b/addons/account/account_financial_report_data.xml index 18624f94749..6410a5e887c 100644 --- a/addons/account/account_financial_report_data.xml +++ b/addons/account/account_financial_report_data.xml @@ -4,23 +4,6 @@ - - Balance Sheet - sum - - - Assets - - detail_with_hierarchy - account_type - - - Liability - - detail_with_hierarchy - account_type - - Profit and Loss sum @@ -38,6 +21,35 @@ account_type + + Balance Sheet + sum + + + Assets + + detail_with_hierarchy + account_type + + + Liability + + no_detail + sum + + + Liability + + detail_with_hierarchy + account_type + + + Profit (Loss) to report + + no_detail + account_report + + diff --git a/addons/account/account_invoice.py b/addons/account/account_invoice.py index 9772984bc3b..edab8f90b3f 100644 --- a/addons/account/account_invoice.py +++ b/addons/account/account_invoice.py @@ -259,7 +259,7 @@ class account_invoice(osv.osv): 'account.move.reconcile': (_get_invoice_from_reconcile, None, 50), }, help="It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."), 'partner_bank_id': fields.many2one('res.partner.bank', 'Bank Account', - help='Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number.', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}), + help='Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a Partner bank account number.', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}), 'move_lines':fields.function(_get_lines, type='many2many', relation='account.move.line', string='Entry Lines'), 'residual': fields.function(_amount_residual, digits_compute=dp.get_precision('Account'), string='Balance', store={ @@ -316,6 +316,15 @@ class account_invoice(osv.osv): res['fields'][field]['selection'] = journal_select doc = etree.XML(res['arch']) + + if context.get('type', False): + for node in doc.xpath("//field[@name='partner_bank_id']"): + if context['type'] == 'in_refund': + node.set('domain', "[('partner_id.ref_companies', 'in', [company_id])]") + elif context['type'] == 'out_refund': + node.set('domain', "[('partner_id', '=', partner_id)]") + res['arch'] = etree.tostring(doc) + if view_type == 'search': if context.get('type', 'in_invoice') in ('out_invoice', 'out_refund'): for node in doc.xpath("//group[@name='extended filter']"): diff --git a/addons/account/account_invoice_view.xml b/addons/account/account_invoice_view.xml index 41e5aff24c8..986f21c27fa 100644 --- a/addons/account/account_invoice_view.xml +++ b/addons/account/account_invoice_view.xml @@ -152,7 +152,7 @@ @@ -130,6 +120,9 @@
+ diff --git a/addons/portal/i18n/de.po b/addons/portal/i18n/de.po index 45cf7554b50..93efcf49fee 100644 --- a/addons/portal/i18n/de.po +++ b/addons/portal/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:46+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 @@ -56,6 +56,8 @@ msgid "" "Portal managers have access to the portal definitions, and can easily " "configure the users, access rights and menus of portal users." msgstr "" +"Portal Manager können die Portaldefinitionen , sowie Benutzer, Rechte und " +"Menüpunkte ändern." #. module: portal #: help:res.portal,override_menu:0 @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Die URL, mit der sich Portalbenutzer anmelden können" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard." -msgstr "" +msgstr "Portal Verwalter können mit dem Assistenten neue Portal-Benutzer" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,message:0 @@ -350,11 +352,25 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Sehr geehrte(r) %(name)s,\n" +"\n" +"Für Sie erstellten wir ein OpenERP Konto %(url)s.\n" +"\n" +"Ihre Login Kontodaten sind:\n" +"Datenbank: %(db)s\n" +"Benutzer: %(login)s\n" +"Passwort: %(password)s\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,name:0 @@ -398,4 +414,4 @@ msgstr "Freigabeassistent" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Verwalter" diff --git a/addons/portal/i18n/nl.po b/addons/portal/i18n/nl.po index bbf779d0b38..e4618d9fef8 100644 --- a/addons/portal/i18n/nl.po +++ b/addons/portal/i18n/nl.po @@ -8,47 +8,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 09:51+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 18:08+0000\n" +"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" -msgstr "" +msgstr "Selecteer tenminste een gebruiker om mee te delen" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" -msgstr "" +msgstr "Selecteer tenminste een groep om mee te delen" #. module: portal #: field:res.portal,group_id:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groep" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" -msgstr "" +msgstr "Bestaande groepen" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" -msgstr "" +msgstr "Portaal gebruikers instellingen" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal User" -msgstr "" +msgstr "Portaal gebruiker" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager @@ -56,92 +56,100 @@ msgid "" "Portal managers have access to the portal definitions, and can easily " "configure the users, access rights and menus of portal users." msgstr "" +"Portaal managers hebben rechten op de portaal definities en kunnen " +"gemakkelijk gebruikers, toegangsrechten en menu's van portaalgebruikers " +"configureren." #. module: portal #: help:res.portal,override_menu:0 msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users" -msgstr "" +msgstr "Schakel deze optie in om de menu actie van portal-gebruikers negeren" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,user_email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. module: portal #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Send Invitations" -msgstr "" +msgstr "Verstuur Uitnodigingen" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Widgets assigned to Users" -msgstr "" +msgstr "Widgets toegewezen aan gebruikers" #. module: portal #: help:res.portal,url:0 msgid "The url where portal users can connect to the server" -msgstr "" +msgstr "De url waar portaal gebruikers naar de server kunnen verbinden" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard." msgstr "" +"Portaal managers kunnen nieuwe portaal gebruikers aanmaken met de wizard." #. module: portal #: help:res.portal.wizard,message:0 msgid "This text is included in the welcome email sent to the users" msgstr "" +"Deze tekst is toegevoegd aan de welkomst e-mail welke naar de gebruiker is " +"gestuurd." #. module: portal #: help:res.portal,menu_action_id:0 msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users" msgstr "" +"Indien aangevinkt, dan vervangt deze het standaard menu voor de portaal " +"gebruikers" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Name" -msgstr "" +msgstr "Portaal naam" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Portaal gebruikers" #. module: portal #: field:res.portal,override_menu:0 msgid "Override Menu Action of Users" -msgstr "" +msgstr "Portaal gebruikers" #. module: portal #: field:res.portal,menu_action_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "" +msgstr "Menu-actie" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget msgid "Portal Widgets" -msgstr "" +msgstr "Portaal Widgets" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal @@ -150,52 +158,52 @@ msgstr "" #: field:res.portal.widget,portal_id:0 #: field:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portaal" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 #, python-format msgid "Your OpenERP account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Uw Open ERP account bij %(company)s" #. module: portal #: code:addons/portal/portal.py:106 #: code:addons/portal/portal.py:177 #, python-format msgid "%s Menu" -msgstr "" +msgstr "%s Menu" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal in which new users must be added" -msgstr "" +msgstr "De portaal waar de nieuwe gebruikers moeten worden toegevoegd" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard msgid "Portal Wizard" -msgstr "" +msgstr "Poortaal Wizard" #. module: portal #: help:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets assigned to portal users" -msgstr "" +msgstr "Widgets gekoppeld aan portaal gebruikers" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "(missing url)" -msgstr "" +msgstr "(ontbrekende url" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" -msgstr "" +msgstr "Bestaande gebruikers" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,user_email:0 @@ -203,63 +211,67 @@ msgid "" "Will be used as user login. Also necessary to send the account information " "to new users" msgstr "" +"Wordt gebruikt als gebruikerslogin. Deze is ook benodigd voor het verzenden " +"van informatie naar nieuwe gebruikers." #. module: portal #: field:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggend Menu" #. module: portal #: field:res.portal,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: portal #: field:res.portal.widget,widget_id:0 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "The language for the user's user interface" -msgstr "" +msgstr "De taal voor de gebruikers weergave" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Create Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Maak bovenliggend menu" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "" "The following text will be included in the welcome email sent to users." msgstr "" +"De volgende tekst zal worden toegevoegd aan de welkomst e-mail welke naar de " +"gebruiker wordt gestuurd." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135 #, python-format msgid "Email required" -msgstr "" +msgstr "Email verplicht" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: portal #: constraint:res.portal.wizard.user:0 msgid "Invalid email address" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig e-mailadres" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136 @@ -267,11 +279,13 @@ msgstr "" msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" +"U moet een e-mail adres in uw voorkeuren hebben ingesteld om e-mails te " +"kunnen versturen." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: portal #: help:res.portal,group_id:0 @@ -283,7 +297,7 @@ msgstr "" #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action @@ -291,38 +305,38 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu #: view:res.portal:0 msgid "Portals" -msgstr "" +msgstr "Portalen" #. module: portal #: help:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "The menu action opens the submenus of this menu item" -msgstr "" +msgstr "De menu actie opent het submenu van dit menu item" #. module: portal #: field:res.portal.widget,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Volgnummer" #. module: portal #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde partner" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Portaal menu" #. module: portal #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,message:0 msgid "Invitation message" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingsbericht" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36 @@ -343,28 +357,42 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Beste %(name)s,\n" +"\n" +"Voor u is een OpenERP account bij %(url) s gemaakt.\n" +"\n" +"Uw logingegevens zijn:\n" +"Database: %(db)s\n" +"Gebruiker: %(login)s\n" +"Wachtwoord: %(password)s\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "The user's real name" -msgstr "" +msgstr "De gebruikers echte naam" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Add Portal Access" -msgstr "" +msgstr "Portaal toegang toevoegen" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Relatie" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action @@ -376,13 +404,20 @@ msgid "" "the portal's users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Een portaal helpt het definiëren van specifieke aanzichten en regels voor " +"een groep gebruikers (de\n" +"portaal groep). Een portaal menu, widgets en specifieke groepen worden " +"toegewezen aan\n" +"de poratal gebruikers.\n" +" " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard msgid "Share Wizard" -msgstr "" +msgstr "Deel assistent" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Manager" diff --git a/addons/portal/i18n/tr.po b/addons/portal/i18n/tr.po index badc14533dc..e953a82f001 100644 --- a/addons/portal/i18n/tr.po +++ b/addons/portal/i18n/tr.po @@ -8,47 +8,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 09:51+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:09+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" -msgstr "" +msgstr "Lütfen paylaşılacak en az bir kullanıcı seçin" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" -msgstr "" +msgstr "Lütfen paylaşılacak en az bir grup seçin" #. module: portal #: field:res.portal,group_id:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" -msgstr "" +msgstr "Varolan gruplar" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" -msgstr "" +msgstr "Portal Kullanıcı Ayarları" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal User" -msgstr "" +msgstr "Portal Kullanıcısı" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager @@ -56,92 +56,99 @@ msgid "" "Portal managers have access to the portal definitions, and can easily " "configure the users, access rights and menus of portal users." msgstr "" +"Portal yöneticileri portal tanımlarına erişebilir, kullanıcılar, erişim " +"hakları ve menüleri kolayca yapılandırabilirler." #. module: portal #: help:res.portal,override_menu:0 msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users" msgstr "" +"Bu opsiyonu portal kullanıcılarının menü eylemlerini değiştirmek için " +"kullanın" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,user_email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-posta" #. module: portal #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Parçalar" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Send Invitations" -msgstr "" +msgstr "Davetleri Gönder" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Widgets assigned to Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıya atanmış parçalar" #. module: portal #: help:res.portal,url:0 msgid "The url where portal users can connect to the server" -msgstr "" +msgstr "Portal kullanıcılarının sunucuya bağlanacağı adres" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard." msgstr "" +"Portal yetkilileri portal sihirbazını kullanarak yeni portal kullanıcıları " +"oluşturabilirler." #. module: portal #: help:res.portal.wizard,message:0 msgid "This text is included in the welcome email sent to the users" -msgstr "" +msgstr "Bu yazı kullanıcıya gönderilen hoşgeldin e-posta mesajına eklenecek" #. module: portal #: help:res.portal,menu_action_id:0 msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users" msgstr "" +"Eğer seçilirse portal kullanıcıları için olan standart menüyü değiştirir" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Name" -msgstr "" +msgstr "Portal Adı" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Portal Kullanıcıları" #. module: portal #: field:res.portal,override_menu:0 msgid "Override Menu Action of Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıların menü eylemlerini değiştir" #. module: portal #: field:res.portal,menu_action_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "" +msgstr "Menü Eylemi" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Adı" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget msgid "Portal Widgets" -msgstr "" +msgstr "Portal Parçaları" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal @@ -150,52 +157,52 @@ msgstr "" #: field:res.portal.widget,portal_id:0 #: field:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 #, python-format msgid "Your OpenERP account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "%(company)s şirketindeki OpenERP hesabınız" #. module: portal #: code:addons/portal/portal.py:106 #: code:addons/portal/portal.py:177 #, python-format msgid "%s Menu" -msgstr "" +msgstr "%s Menü" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal in which new users must be added" -msgstr "" +msgstr "Yeni kullanıcıların eklenmesi gereken portal" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard msgid "Portal Wizard" -msgstr "" +msgstr "Portal Sihirbazı" #. module: portal #: help:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets assigned to portal users" -msgstr "" +msgstr "Portal kullanıcılarına atanmış parçacıklar" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "(missing url)" -msgstr "" +msgstr "(kayıp url)" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" -msgstr "" +msgstr "Varolan kullanıcılar" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sihirbaz" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,user_email:0 @@ -203,63 +210,65 @@ msgid "" "Will be used as user login. Also necessary to send the account information " "to new users" msgstr "" +"Kullanıcı adı olarak kullanılacak. Ayrıca yeni hesap bilgileri yeni " +"kullanıcıya gönderilmeli" #. module: portal #: field:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Üst Menü" #. module: portal #: field:res.portal,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: portal #: field:res.portal.widget,widget_id:0 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Parçacık" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "The language for the user's user interface" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının kullanıcı arayüzü dili" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal Et" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Create Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Üst Menü Oluştur" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "" "The following text will be included in the welcome email sent to users." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki yazı kullanıcıya gönderilen hoşgeldin mesajına eklenecek" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135 #, python-format msgid "Email required" -msgstr "" +msgstr "E-posta Gerekli" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: portal #: constraint:res.portal.wizard.user:0 msgid "Invalid email address" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz e-posta adresi" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136 @@ -267,23 +276,25 @@ msgstr "" msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" +"E-posta gönderebilmek için kullanıcı seçeneklerinde e-posta adresiniz " +"tanımlı olmalı." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: portal #: help:res.portal,group_id:0 msgid "The group extended by this portal" -msgstr "" +msgstr "Bu portal ile grup genişletilmiş" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action @@ -291,38 +302,38 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu #: view:res.portal:0 msgid "Portals" -msgstr "" +msgstr "Portallar" #. module: portal #: help:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "The menu action opens the submenus of this menu item" -msgstr "" +msgstr "Menü eylemi bu menü kaleminde alt menüler açar" #. module: portal #: field:res.portal.widget,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıra" #. module: portal #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "İlgili Cari" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Portal Menüsü" #. module: portal #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,message:0 msgid "Invitation message" -msgstr "" +msgstr "Davet mesajı" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36 @@ -343,28 +354,42 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Sayın %(name)s,\n" +"\n" +"Size %(url)s adresinde bir OpenERP hesabı açıldı.\n" +"\n" +"Giriş bilgileriniz:\n" +"Veritabanı: %(db)s\n" +"Kullanıcı adı: %(login)s\n" +"Şifre: %(password)s\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "The user's real name" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının Gerçek Adı" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Add Portal Access" -msgstr "" +msgstr "Portal erişimi ekle" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Cari" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action @@ -376,13 +401,19 @@ msgid "" "the portal's users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Portal bir kullanıcı grubuna belirli ekranlar ve kurallar tanımlanmasına " +"olanak verir.\n" +" Portal kullanıcılarına bir portal menüsü, parçacıklar, ve özel gruplar " +"atanabilir.\n" +" " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard msgid "Share Wizard" -msgstr "" +msgstr "Paylaşım Sihirbazı" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Yetkili" diff --git a/addons/portal/portal.py b/addons/portal/portal.py index de39944e69f..4a96df1a65f 100644 --- a/addons/portal/portal.py +++ b/addons/portal/portal.py @@ -98,6 +98,7 @@ class portal(osv.osv): def do_create_menu(self, cr, uid, ids, context=None): """ create a parent menu for the given portals """ menu_obj = self.pool.get('ir.ui.menu') + ir_data = self.pool.get('ir.model.data') menu_root = self._res_xml_id(cr, uid, 'portal', 'portal_menu') for p in self.browse(cr, uid, ids, context): @@ -110,7 +111,13 @@ class portal(osv.osv): menu_id = menu_obj.create(cr, uid, menu_values, context) # set the parent_menu_id to item_id self.write(cr, uid, [p.id], {'parent_menu_id': menu_id}, context) - + menu_values.pop('parent_id') + menu_values.pop('groups_id') + menu_values.update({'model': 'ir.ui.menu', + 'module': 'portal', + 'res_id': menu_id, + 'noupdate': 'True'}) + data_id = ir_data.create(cr, uid, menu_values, context) return True def _assign_menu(self, cr, uid, ids, context=None): diff --git a/addons/process/i18n/ar.po b/addons/process/i18n/ar.po index 0c4a3938b23..4d90fb6967a 100644 --- a/addons/process/i18n/ar.po +++ b/addons/process/i18n/ar.po @@ -7,21 +7,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:55+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:36+0000\n" +"Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" -msgstr "" +msgstr "سلسة الإجراءات" #. module: process #: help:process.process,active:0 @@ -38,18 +38,18 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "أزرار" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب..." #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" -msgstr "" +msgstr "عنوان URL للمساعدة" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "" #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "العقد" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "الشروط" #. module: process #: view:process.transition:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وصف" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "كائن" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 @@ -141,18 +141,18 @@ msgstr "" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "وهمي" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "العمليّات" #. module: process #: field:process.condition,name:0 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "" #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ملاحظات" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "انتقال" #. module: process #: view:process.process:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "نشط" #. module: process #: view:process.transition:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "إجراء" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "صيغة" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "نوع" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "عمليّة" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -270,13 +270,13 @@ msgstr "" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "إجراءات" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصائص" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "الانتقالات" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/ar.po b/addons/procurement/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..0098063856a --- /dev/null +++ b/addons/procurement/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,955 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:49+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: procurement +#: view:make.procurement:0 +msgid "Ask New Products" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched +msgid "Schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement +msgid "Make Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0 +msgid "" +"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock " +"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO " +"configuration on products." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 +msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:291 +#, python-format +msgid "No supplier defined for this product !" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,uom_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,procure_method:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:307 +#, python-format +msgid "No address defined for the supplier" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute +msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,company_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos_qty:0 +msgid "UoS Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +#: field:procurement.order,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute:0 +msgid "Compute Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message:0 +msgid "Latest error" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:mrp.property,composition:0 +msgid "Not used in computations, for information purpose only." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 +msgid "Latest procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,procure_method:0 +msgid "on order" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message:0 +msgid "Exception occurred while computing procurement orders." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,state:0 +msgid "" +"When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n" +" If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. " +" \n" +"After confirming the state is set to 'Running'.\n" +" If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n" +" Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n" +" It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one " +"to finish." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Permanent Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Minimum Stock Rules Search" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:0 +msgid "Scheduler Parameters" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all +msgid "Compute all schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Planification" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 +msgid "Automatic orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:122 +#, python-format +msgid "" +"Here is the procurement scheduling report.\n" +"\n" +" Start Time: %s \n" +" End Time: %s \n" +" Total Procurements processed: %d \n" +" Procurements with exceptions: %d \n" +" Skipped Procurements (scheduled date outside of scheduler range) %d " +"\n" +"\n" +" Exceptions:\n" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:mrp.property,composition:0 +msgid "Properties composition" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a " +"procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max " +"Quantity." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute:0 +#: view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,origin:0 +msgid "" +"Reference of the document that created this Procurement.\n" +"This is automatically completed by OpenERP." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Procurement Orders to Process" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:386 +#, python-format +msgid "Procurement '%s' is in exception: " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +#: field:procurement.order,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,location_id:0 +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,warehouse_id:0 +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Best price (not yet active!)" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:110 +#, python-format +msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Product & Location" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute +msgid "Compute Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.move,procurements:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:res.company,schedule_range:0 +msgid "Scheduler Range Days" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action +msgid "" +"A procurement order is used to record a need for a specific product at a " +"specific location. A procurement order is usually created automatically from " +"sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the " +"procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary " +"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing " +"order, etc." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,date_planned:0 +msgid "Planned Date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,qty:0 +#: field:procurement.order,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:379 +#, python-format +msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:137 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "Qty Multiple" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,procure_method:0 +msgid "" +"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to " +"order method." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement +msgid "Automatic Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order +#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0 +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action +msgid "Procurement Orders" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "To Fix" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0 +msgid "Assignment from Production or Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property +msgid "Property" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement +#: view:make.procurement:0 +msgid "Procurement Request" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "Compute Stock" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, " +"OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max " +"Quantity." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 +msgid "Related Procurement Orders" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "" +"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "plus" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:328 +#, python-format +msgid "" +"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less " +"than 1!" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 +msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement Lines" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:0 +msgid "" +"This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase " +"orders that should be processed based on their configuration. By default, " +"the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use " +"this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the " +"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished " +"computing." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +#: field:procurement.order,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute:0 +msgid "This wizard will schedule procurements." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:383 +#, python-format +msgid "Not enough stock." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0 +msgid "Procure Products" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,date_planned:0 +msgid "Scheduled date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:381 +#, python-format +msgid "No minimum orderpoint rule defined." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:183 +#, python-format +msgid "Automatic OP: %s" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute +msgid "Automatic Order Point" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Extra Information" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,name:0 +msgid "Procurement name." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement Reason" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Qty Multiple must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Order to Max" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,date_close:0 +msgid "Date Closed" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:138 +#, python-format +msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:327 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group +#: field:mrp.property,group_id:0 +#: field:mrp.property.group,name:0 +msgid "Property Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,procure_method:0 +msgid "from stock" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Run Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:make.procurement:0 +#: view:procurement.order:0 +#: selection:procurement.order,state:0 +#: view:procurement.order.compute:0 +#: view:procurement.order.compute.all:0 +#: view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Reordering Mode" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:297 +#, python-format +msgid "No default supplier defined for this product" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:board.board:0 +msgid "Procurements in Exception" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,close_move:0 +msgid "Close Move at end" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,product_id:0 +#: view:procurement.order:0 +#: field:procurement.order,product_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:mrp.property,description:0 +#: field:mrp.property.group,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "min" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Quantity Rules" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 +msgid "Make to Order" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "UOM" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form +msgid "" +"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically " +"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the " +"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all " +"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP " +"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum " +"quantity." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,move_id:0 +msgid "Reservation" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 +msgid "The way to procurement depends on the product type." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:make.procurement:0 +msgid "" +"This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may " +"generate task, production orders or purchase orders." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:res.company:0 +msgid "MRP & Logistics Scheduler" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Temporary Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:mrp.property,name:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "max" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:356 +#, python-format +msgid "from stock: products assigned." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers +#: view:procurement.order.compute.all:0 +msgid "Compute Schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions +msgid "" +"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at " +"a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of " +"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the " +"procurement parameters and the product configuration, the procurement engine " +"will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering " +"products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A " +"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a " +"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but " +"others require manual intervention (those are identified by a specific error " +"message)." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uom:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:res.company,schedule_range:0 +msgid "" +"This is the time frame analysed by the scheduler when computing " +"procurements. All procurements that are not between today and today+range " +"are skipped for future computation." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Very Urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 +msgid "Automatic Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement Details" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement started late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:184 +#, python-format +msgid "SCHEDULER" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:87 +#, python-format +msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s" +msgstr "" diff --git a/addons/procurement/i18n/de.po b/addons/procurement/i18n/de.po index 8975c579b70..a8ae77236d6 100644 --- a/addons/procurement/i18n/de.po +++ b/addons/procurement/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:25+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Kein Lieferant für dieses Produkt definiert!" #. module: procurement #: field:make.procurement,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Mengeneinheit" +msgstr "ME" #. module: procurement #: field:procurement.order,procure_method:0 @@ -85,6 +84,7 @@ msgstr "Berechne nur die Meldebestandregel" #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Permanent Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Permanente Beschaffungs Ausnahmen" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Meldebestandregel" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple." -msgstr "" +msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf diesen Faktur gerundet" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Beschaffe bis Auffüllbestand" #. module: procurement #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_close:0 @@ -908,12 +908,12 @@ msgstr "Beschaffungsdisposition" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Temporäre Fehlerliste" #. module: procurement #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!" #. module: procurement #: field:mrp.property,name:0 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Details zur Beschaffung" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement started late" -msgstr "" +msgstr "Die Beschaffung begann zu spät" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:184 diff --git a/addons/procurement/i18n/zh_CN.po b/addons/procurement/i18n/zh_CN.po index b6c1b38a2be..396f622680e 100644 --- a/addons/procurement/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/procurement/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:12+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "仅计算最少库存规则" #. module: procurement #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "您不能将产品移动到该类型的视图中。" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "新建的需求单状态是草稿" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Permanent Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "永久性生产需求异常" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -861,12 +861,12 @@ msgstr "MRP和物流计划" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "临时产品需求异常" #. module: procurement #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "公司名称必须唯一!" #. module: procurement #: field:mrp.property,name:0 diff --git a/addons/procurement/schedulers.py b/addons/procurement/schedulers.py index 6ad04bb6759..a3ea80dc782 100644 --- a/addons/procurement/schedulers.py +++ b/addons/procurement/schedulers.py @@ -176,14 +176,17 @@ class procurement_order(osv.osv): wf_service = netsvc.LocalService("workflow") warehouse_ids = warehouse_obj.search(cr, uid, [], context=context) - products_id = product_obj.search(cr, uid, [('purchase_ok', '=', True)], order='id', context=context) + products_ids = product_obj.search(cr, uid, [('purchase_ok', '=', True)], order='id', context=context) for warehouse in warehouse_obj.browse(cr, uid, warehouse_ids, context=context): context['warehouse'] = warehouse - for product in product_obj.browse(cr, uid, products_id, context=context): - if product.virtual_available >= 0.0: + # Here we check products availability. + # We use the method 'read' for performance reasons, because using the method 'browse' may crash the server. + for product_read in product_obj.read(cr, uid, products_ids, ['virtual_available'], context=context): + if product_read['virtual_available'] >= 0.0: continue + product = product_obj.browse(cr, uid, [product_read['id']], context=context)[0] if product.supply_method == 'buy': location_id = warehouse.lot_input_id.id elif product.supply_method == 'produce': @@ -191,8 +194,8 @@ class procurement_order(osv.osv): else: continue proc_id = proc_obj.create(cr, uid, - self._prepare_automatic_op_procurement(cr, uid, product, warehouse, location_id, context=context), - context=context) + self._prepare_automatic_op_procurement(cr, uid, product, warehouse, location_id, context=context), + context=context) wf_service.trg_validate(uid, 'procurement.order', proc_id, 'button_confirm', cr) wf_service.trg_validate(uid, 'procurement.order', proc_id, 'button_check', cr) return True diff --git a/addons/product/__openerp__.py b/addons/product/__openerp__.py index d63e4cc130b..846aa5881f2 100644 --- a/addons/product/__openerp__.py +++ b/addons/product/__openerp__.py @@ -61,10 +61,10 @@ Print product labels with barcode. 'partner_view.xml', 'process/product_process.xml' ], - 'test':[ - 'test/product_test.yml', - 'test/product_price_list.yml', - 'test/product_report.yml', + 'test': [ + 'product_pricelist_demo.yml', + 'test/product_uom.yml', + 'test/product_pricelist.yml', ], 'installable': True, 'active': False, diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index f42ebabc5de..a8a2deb2e50 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier UoM" -msgstr "Mengeneinheit bei Lieferanten" +msgstr "ME bei Lieferanten" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Lieferant" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template msgid "Service on Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Zeit- und Aufgabenerfassung" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 @@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "Verbundenes Feld in Produkt Formular" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Mengeneinheit" +msgstr "ME" #. module: product #: field:product.template,procure_method:0 @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Druckdatum" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Bestandsmenge" #. module: product #: view:product.pricelist:0 @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "ME" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action msgid "Create or Import Products" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge oder Importiere Produkte" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 @@ -293,6 +292,8 @@ msgid "" "Produce will generate production order or tasks, according to the product " "type. Buy will trigger purchase orders when requested." msgstr "" +"Eine Produktion wird je Produkttyp einen Produktionsauftrag oder eine " +"Aufgabe erzeugen. Kauf wird einen Beschaffungsauftrag erzeugen." #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "pricelist.partnerinfo" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "Einkauf Mengeneinheit" +msgstr "Einkauf ME" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Fest" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" -msgstr "Mengeneinheiten Kategorien" +msgstr "ME Kategorien" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Basispreise" #. module: product #: field:product.product,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Farb Index" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Packdimensionen" #: code:addons/product/product.py:175 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -522,6 +523,8 @@ msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" +"Konvertierung von Produkt Mengeninheit %s zu Standard Mengeneinheit %s ist " +"nicht möglich, das diese zu verschiedenen Kategorien gehören." #. module: product #: field:product.template,sale_delay:0 @@ -634,6 +637,8 @@ msgstr "Höhe der Verpackung" msgid "" "New UoM '%s' must belongs to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'." msgstr "" +"Neue Mengeneinheit '%s' muss zur selben Kategorie '%s' gehören wie die alte " +"ME '%s'." #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale @@ -770,7 +775,7 @@ msgstr "Preisliste Version" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "" +msgstr "verfügbare Menge" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 @@ -804,6 +809,8 @@ msgid "" "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if " "the product can be purchased." msgstr "" +"Erzeuge ein Produkt für alles was gekauft und verkauft wird. Definieren Sie " +"Lieferanten, wenn das Produkt gekauft wird." #. module: product #: view:product.uom:0 @@ -859,7 +866,7 @@ msgstr "Gesamtes Verpackungsgewicht" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Context..." -msgstr "" +msgstr "Kontext.." #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 @@ -954,6 +961,8 @@ msgid "" "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where " "you don't manage stock." msgstr "" +"Dies bestimmt, wie Beschaffungsvorgänge verarbeitet werden. Für " +"Verbrauchsgüter wird kein Lagerbestand geführt" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -1114,7 +1123,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Dies kommt vom Produkt Formular" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -1247,6 +1256,7 @@ msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "" +"Zumindest eine Preisliste hat keine aktiver Version, bitte eine erzeugen" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 @@ -1565,7 +1575,7 @@ msgstr "Allgemeine Preisliste" #. module: product #: field:product.product,product_image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bild" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1643,7 +1653,7 @@ msgstr "Standard ME" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Both stockable and consumable products" -msgstr "" +msgstr "Lager- und Verbrauchsgüter" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1748,7 +1758,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/product.py:175 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kann die Kategorie der bestehenden Mengeneinheit %s nicht ändnern" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 @@ -1842,7 +1852,7 @@ msgstr "Preisberechnung" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Product UoS View" -msgstr "" +msgstr "Produkt Verkaufseinheit Ansicht" #. module: product #: field:product.template,loc_case:0 @@ -1929,7 +1939,7 @@ msgstr "Länge" #: code:addons/product/product.py:345 #, python-format msgid "UoM categories Mismatch!" -msgstr "" +msgstr "Kategorien der Mengeneinheit stimmen nicht überein" #. module: product #: field:product.template,volume:0 @@ -1997,7 +2007,7 @@ msgstr "Preislisten Versionen" #. module: product #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen." #. module: product #: field:product.category,sequence:0 @@ -2021,7 +2031,7 @@ msgstr "Beschaffung & Lagerorte" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig" #. module: product #: field:product.category,type:0 diff --git a/addons/product/i18n/zh_CN.po b/addons/product/i18n/zh_CN.po index e582a93bc9a..c33ccd5688b 100644 --- a/addons/product/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/product/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:14+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "供应商" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template msgid "Service on Timesheet" -msgstr "" +msgstr "计工单服务" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "打印日期" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "在手数量" #. module: product #: view:product.pricelist:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "计量单位" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action msgid "Create or Import Products" -msgstr "" +msgstr "创建或导入产品" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "基础价格" #. module: product #: field:product.product,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "颜色索引" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "垫板尺寸" #: code:addons/product/product.py:175 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "基于" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "价格表版本" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "" +msgstr "可供数量" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "包装总重量" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Context..." -msgstr "" +msgstr "上下文..." #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "采购单默认使用的计量单位。必须与默认计量单位位于 #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "此处源自该产品表单。" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -1173,6 +1173,8 @@ msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "" +"至少有一个价格表没有活动的版本!\n" +"请创建或激活一个。" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 @@ -1477,7 +1479,7 @@ msgstr "公共价格表" #. module: product #: field:product.product,product_image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图片" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr "此处是从确认客户订单到完整产品送货的平均延迟时间 #: code:addons/product/product.py:175 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'." -msgstr "" +msgstr "不能修改已存在计量单位的分类“%s”" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 @@ -1817,7 +1819,7 @@ msgstr "长度" #: code:addons/product/product.py:345 #, python-format msgid "UoM categories Mismatch!" -msgstr "" +msgstr "计量单位分类不匹配!" #. module: product #: field:product.template,volume:0 @@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr "需求与货位" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "错误!您不能创建循环分类。" #. module: product #: field:product.category,type:0 diff --git a/addons/product/pricelist.py b/addons/product/pricelist.py index db953c8a319..ea29292f445 100644 --- a/addons/product/pricelist.py +++ b/addons/product/pricelist.py @@ -271,7 +271,7 @@ class product_pricelist(osv.osv): if price is not False: price_limit = price price = price * (1.0+(res['price_discount'] or 0.0)) - price = rounding(price, res['price_round']) + price = rounding(price, res['price_round']) #TOFIX: rounding with tools.float_rouding price += (res['price_surcharge'] or 0.0) if res['price_min_margin']: price = max(price, price_limit+res['price_min_margin']) diff --git a/addons/product/product.py b/addons/product/product.py index 874680cb17d..9205d7b92de 100644 --- a/addons/product/product.py +++ b/addons/product/product.py @@ -214,10 +214,12 @@ class product_category(osv.osv): _columns = { 'name': fields.char('Name', size=64, required=True, translate=True, select=True), 'complete_name': fields.function(_name_get_fnc, type="char", string='Name'), - 'parent_id': fields.many2one('product.category','Parent Category', select=True), + 'parent_id': fields.many2one('product.category','Parent Category', select=True, ondelete='cascade'), 'child_id': fields.one2many('product.category', 'parent_id', string='Child Categories'), 'sequence': fields.integer('Sequence', select=True, help="Gives the sequence order when displaying a list of product categories."), 'type': fields.selection([('view','View'), ('normal','Normal')], 'Category Type'), + 'parent_left': fields.integer('Left Parent', select=1), + 'parent_right': fields.integer('Right Parent', select=1), } @@ -225,7 +227,11 @@ class product_category(osv.osv): 'type' : lambda *a : 'normal', } - _order = "sequence, name" + _parent_name = "parent_id" + _parent_store = True + _parent_order = 'sequence, name' + _order = 'parent_left' + def _check_recursion(self, cr, uid, ids, context=None): level = 100 while len(ids): @@ -406,10 +412,11 @@ class product_product(osv.osv): context = {} quantity = context.get('quantity') or 1.0 pricelist = context.get('pricelist', False) + partner = context.get('partner', False) if pricelist: for id in ids: try: - price = self.pool.get('product.pricelist').price_get(cr,uid,[pricelist], id, quantity, context=context)[pricelist] + price = self.pool.get('product.pricelist').price_get(cr,uid,[pricelist], id, quantity, partner=partner, context=context)[pricelist] except: price = 0.0 res[id] = price @@ -580,19 +587,27 @@ class product_product(osv.osv): def name_search(self, cr, user, name='', args=None, operator='ilike', context=None, limit=100): if not args: - args=[] + args = [] if name: ids = self.search(cr, user, [('default_code','=',name)]+ args, limit=limit, context=context) - if not len(ids): + if not ids: ids = self.search(cr, user, [('ean13','=',name)]+ args, limit=limit, context=context) - if not len(ids): - ids = self.search(cr, user, [('default_code',operator,name)]+ args, limit=limit, context=context) - ids += self.search(cr, user, [('name',operator,name)]+ args, limit=limit, context=context) - if not len(ids): - ptrn=re.compile('(\[(.*?)\])') - res = ptrn.search(name) - if res: - ids = self.search(cr, user, [('default_code','=', res.group(2))] + args, limit=limit, context=context) + if not ids: + # Do not merge the 2 next lines into one single search, SQL search performance would be abysmal + # on a database with thousands of matching products, due to the huge merge+unique needed for the + # OR operator (and given the fact that the 'name' lookup results come from the ir.translation table + # Performing a quick memory merge of ids in Python will give much better performance + ids = set() + ids.update(self.search(cr, user, args + [('default_code',operator,name)], limit=limit, context=context)) + if len(ids) < limit: + # we may underrun the limit because of dupes in the results, that's fine + ids.update(self.search(cr, user, args + [('name',operator,name)], limit=(limit-len(ids)), context=context)) + ids = list(ids) + if not ids: + ptrn = re.compile('(\[(.*?)\])') + res = ptrn.search(name) + if res: + ids = self.search(cr, user, [('default_code','=', res.group(2))] + args, limit=limit, context=context) else: ids = self.search(cr, user, args, limit=limit, context=context) result = self.name_get(cr, user, ids, context=context) diff --git a/addons/product/product_pricelist_demo.yml b/addons/product/product_pricelist_demo.yml new file mode 100644 index 00000000000..d5228422a83 --- /dev/null +++ b/addons/product/product_pricelist_demo.yml @@ -0,0 +1,62 @@ +- + !record {model: product.product, id: product_product_pc2}: + uom_id: product_uom_unit + categ_id: product_category_pc +- + !record {model: product.pricelist, id: customer_pricelist}: + name: Customer Pricelist + type: sale + version_id: + - name: v1.0 + date_start: 2012-01-01 + items_id: + - name: Default pricelist + base: -1 + base_pricelist_id: list0 + - name: 10% Discount on PC2 + sequence: 1 + product_id: product_product_pc2 + base: !eval (ref('product.list_price')) + price_discount: -0.10 + - name: 1 surchange on PC3 + sequence: 1 + product_id: product_product_pc3 + base: !eval (ref('product.list_price')) + price_surcharge: 1 + - name: 5% Discount on all IT components + sequence: 1 + min_quantity: 2 + base: !eval (ref('product.list_price')) + categ_id: product_category_10 + price_discount: -0.05 + - name: v2.0 (Special Discount on all products during last 5 days in current year) + date_start: 2011-12-27 + date_end: 2011-12-31 + items_id: + - name: 30% Discount on all products + price_discount: -0.30 + sequence: 1 + base: !eval (ref('product.list_price')) +- + !record {model: product.pricelist, id: supplier_pricelist}: + name: Supplier Pricelist + type: sale + version_id: + - name: v1.0 + items_id: + - name: 20% Discount given by my supplier + sequence: 1 + price_min_margin: 2 + price_max_margin: -5 + product_id: product_product_pc2 + base: -2 +- + !record {model: pricelist.partnerinfo, id: supplier_pricelist0_product_pc2}: + suppinfo_id: supplierinfo6 + min_quantity: 3 + price: 405 +- + !record {model: pricelist.partnerinfo, id: supplier_pricelist1_product_pc2}: + suppinfo_id: supplierinfo6 + min_quantity: 1 + price: 455 diff --git a/addons/product/product_view.xml b/addons/product/product_view.xml index a6d7da0e987..11166a1aba0 100644 --- a/addons/product/product_view.xml +++ b/addons/product/product_view.xml @@ -291,13 +291,24 @@ Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on. + + product.category.search + product.category + search + + + + + + + product.category.form product.category form - + @@ -347,6 +358,7 @@ ir.actions.act_window product.category form + , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: view:product.product:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Dates" +msgstr "تواريخ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Production lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,use_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot starts deteriorating without " +"becoming dangerous." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,life_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot may become dangerous and should " +"not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "" +"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,life_time:0 +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,removal_time:0 +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,alert_time:0 +msgid "" +"The number of days after which an alert should be notified about the " +"production lot." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,removal_time:0 +msgid "The number of days before a production lot should be removed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "" +"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,use_time:0 +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: sql_constraint:stock.production.lot:0 +msgid "" +"The combination of serial number and internal reference must be unique !" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "" +"The date on which an alert should be notified about the production lot." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,alert_time:0 +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "The date on which the lot should be removed." +msgstr "" + +#~ msgid "Ham" +#~ msgstr "هام" + +#~ msgid "LTR" +#~ msgstr "يسار-يمين" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ro.po b/addons/product_expiry/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..264f01ded25 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 15:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "Alert Date" +msgstr "Data alertei" + +#. module: product_expiry +#: view:product.product:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Dates" +msgstr "Date" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Production lot" +msgstr "Lot de producţie" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,use_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot starts deteriorating without " +"becoming dangerous." +msgstr "" +"Numărul de zile inainte ca un lot de productie să inceapă să se deterioreze " +"fără a deveni periculos." + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "End of Life Date" +msgstr "Data expirării" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "Best before Date" +msgstr "A se consuma inainte de" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,life_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot may become dangerous and should " +"not be consumed." +msgstr "Numărul de zile inainte" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "" +"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." +msgstr "" +"Data la care loturile au inceput să se deterioreze fără a deveni periculoase." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,life_time:0 +msgid "Product Life Time" +msgstr "Durata de viată a produsului" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,removal_time:0 +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Timpul de inlăturare al produsului" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,alert_time:0 +msgid "" +"The number of days after which an alert should be notified about the " +"production lot." +msgstr "" +"Numărul de zile după care o alertă trebuie să atentioneze in legătură cu " +"lotul de productie." + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,removal_time:0 +msgid "The number of days before a production lot should be removed." +msgstr "Numărul de zile inainte ca un lot de productie să fie indepărat." + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "Eroare: cod ean invalid" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "" +"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." +msgstr "Data la care lotul poate deveni periculos si nu ar trebui consumat." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,use_time:0 +msgid "Product Use Time" +msgstr "Durata de folosire a produsului" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "Removal Date" +msgstr "Data inlăturării" + +#. module: product_expiry +#: sql_constraint:stock.production.lot:0 +msgid "" +"The combination of serial number and internal reference must be unique !" +msgstr "" +"Combinatia dintre numarul de serie si referinta internă trebuie să fie unică " +"!" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "" +"The date on which an alert should be notified about the production lot." +msgstr "" +"Data la care o alertă ar trebui să instiinteze cu privire la lotul de " +"productie." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,alert_time:0 +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Durata alertei produsului" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "The date on which the lot should be removed." +msgstr "Data la care lotul trebuie indepărtat." + +#~ msgid "Ham" +#~ msgstr "Suncă" + +#~ msgid "Products date of expiry" +#~ msgstr "Termenul de expirare a produselor" + +#~ msgid "Cow milk" +#~ msgstr "Lapte de vacă" + +#~ msgid "Bread" +#~ msgstr "Paine" + +#~ msgid "LTR" +#~ msgstr "LTR" + +#~ msgid "" +#~ "Track different dates on products and production lots:\n" +#~ " - end of life\n" +#~ " - best before date\n" +#~ " - removal date\n" +#~ " - alert date\n" +#~ "Used, for example, in food industries." +#~ msgstr "" +#~ "Tine evidenta diferitelor date de pe produse si loturi de productie:\n" +#~ " - sfarsitul valabilitătii\n" +#~ " - a se consuma inainte de data\n" +#~ " - data indepărtării\n" +#~ " - data alertei\n" +#~ " Folosit, de exemplu, in industria alimentară." + +#~ msgid "French cheese Camenbert" +#~ msgstr "Branza frantuzească Camenbert" diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/ar.po b/addons/product_manufacturer/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..835e0c66b1a --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer Product Code" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product +#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Product Attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "الخاصية" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "صفات" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer Product Name" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "مصنّع" diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/ro.po b/addons/product_manufacturer/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..c34c0e6a299 --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer Product Code" +msgstr "Codul Producătorului Produsului" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product +#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "Nume Sablon Produs" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "Atribute produs" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Product Attributes" +msgstr "Atribute Produs" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut (caracteristică)" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "Eroare: cod ean invalid" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribute" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer Product Name" +msgstr "Numele Producătorului Produsului" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producător" + +#~ msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form" +#~ msgstr "" +#~ "Un modul care adaugă producători si atribute in formularul produsului" + +#~ msgid "Products Attributes & Manufacturers" +#~ msgstr "Atribute Produse & Producători" diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/ar.po b/addons/product_visible_discount/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..face80ddef3 --- /dev/null +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:04+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 +#, python-format +msgid "No Purchase Pricelist Found !" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 +#, python-format +msgid "No Sale Pricelist Found " +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: field:product.pricelist,visible_discount:0 +msgid "Visible Discount" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "خط الفاتورة" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 +#, python-format +msgid "You must first define a pricelist for Customer !" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "قائمة الأسعار" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 +#, python-format +msgid "You must first define a pricelist for Supplier !" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "سطر أمر المبيعات" diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/ro.po b/addons/product_visible_discount/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..2a41d599406 --- /dev/null +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 +#, python-format +msgid "No Purchase Pricelist Found !" +msgstr "Nu a fost găsită nici o Listă de preturi de achizitie !" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 +#, python-format +msgid "No Sale Pricelist Found " +msgstr "Nu a fost găsită nici o Listă de preturi de vanzare " + +#. module: product_visible_discount +#: field:product.pricelist,visible_discount:0 +msgid "Visible Discount" +msgstr "Discount vizibil" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Linie factură" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 +#, python-format +msgid "You must first define a pricelist for Customer !" +msgstr "Mai intai trebuie să definiti o listă de preturi pentru Client !" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "Listă de prețuri" + +#. module: product_visible_discount +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 +#, python-format +msgid "You must first define a pricelist for Supplier !" +msgstr "Mai intai trebuie să definiti o listă de preturi pentru Furnizor !" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linie comandă de vânzare" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +#~ "lines base on the partner's pricelist.\n" +#~ " To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the " +#~ "pricelist form.\n" +#~ " Example:\n" +#~ " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, " +#~ "and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" +#~ " If the check box is checked, we will have on the sale order line: " +#~ "Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" +#~ " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and " +#~ "Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Acest modul vă permite să calculati reducerile in liniile Comenzii de " +#~ "vanzare si liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n" +#~ " In acest scop, in formularul listei de preturi este adăugată o nouă " +#~ "căsută numită \"Reducere vizibilă\".\n" +#~ " Exemplu:\n" +#~ " Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": dacă pretul de " +#~ "listă=450, si pretul calculat folosind lista de preturi Asustek este 225\n" +#~ " Dacă căsuta de selectare este bifată, vom avea pe linia comenzii de " +#~ "vanzare: Pretul unitar=450, Discount=50,00, Pretul net=225\n" +#~ " Dacă căsuta de selectare nu este bifată, vom avea pe liniile " +#~ "Comenzii de vanzare si a Facturii: Pretul unitar=225, Discount=0.00, Pret " +#~ "net=225\n" +#~ " " diff --git a/addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py b/addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py index 1577dddad73..2f4070db381 100644 --- a/addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py +++ b/addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py @@ -103,8 +103,8 @@ sale_order_line() class account_invoice_line(osv.osv): _inherit = "account.invoice.line" - def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, address_invoice_id=False, currency_id=False, context=None): - res = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, address_invoice_id, currency_id, context=context) + def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, address_invoice_id=False, currency_id=False, context=None, company_id=None): + res = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, address_invoice_id, currency_id, context=context, company_id=company_id) def get_real_price(res_dict, product_id, qty, uom, pricelist): item_obj = self.pool.get('product.pricelist.item') diff --git a/addons/profile_tools/i18n/ar.po b/addons/profile_tools/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..d0a9143d1ca --- /dev/null +++ b/addons/profile_tools/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:03+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,idea:0 +msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,share:0 +msgid "" +"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external " +"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any " +"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,lunch:0 +msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Recurring Documents" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer +msgid "misc_tools.installer" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information +msgid "" +"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n" +" module\n" +" " +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "" +"Extra Tools are applications that can help you improve your organization " +"although they are not key for company management." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "تهيئة" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Allows you to organize surveys." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information +msgid "Miscellaneous Tools" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "" +"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your " +"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to " +"OpenERP objects via OpenERP attachments." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,lunch:0 +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Extra Tools Configuration" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,idea:0 +msgid "Ideas Box" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Helps to generate automatically recurring documents." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer +msgid "Tools Configuration" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "Collaborative Note Pads" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Configure Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "سير الإعدادات" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "title" +msgstr "الاسم" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,share:0 +msgid "Web Share" +msgstr "" diff --git a/addons/profile_tools/i18n/ro.po b/addons/profile_tools/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..bf0d40c62be --- /dev/null +++ b/addons/profile_tools/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 21:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,idea:0 +msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas." +msgstr "" +"Incurajează ideile angajatilor, voturi si discutii pe baza celor mai bune " +"idei." + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,share:0 +msgid "" +"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external " +"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any " +"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc." +msgstr "" +"Vă permite să acordati acces restrictionat utilizatorilor externi la " +"documentele dumneavoastră OpenERP, cum ar fi clienti, furnizori, sau " +"contabili. Puteti impărtăsi orice meniu OpenERP, precum sarcini de proiecte, " +"cereri de asistentă tehnică, facturi, etc." + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,lunch:0 +msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders." +msgstr "Un modul simplu care să vă ajute la gestionarea comenzilor de pranz." + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Recurring Documents" +msgstr "Documente recurente" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer +msgid "misc_tools.installer" +msgstr "misc_tools.installer (program de instalare.unelte_diverse)" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information +msgid "" +"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n" +" module\n" +" " +msgstr "" +"Instalează unelte pentru modulul pranz, sondaj, abonament si pistă de audit\n" +" " + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "" +"Extra Tools are applications that can help you improve your organization " +"although they are not key for company management." +msgstr "" +"Extra Tools (Unelte suplimentare) sunt aplicatii care vă pot ajuta să vă " +"imbunătătiti organizarea, desi ele nu sunt foarte importante pentru " +"managementul companiei." + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Configurează" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Allows you to organize surveys." +msgstr "Vă permite să organizati sondaje." + +#. module: profile_tools +#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information +msgid "Miscellaneous Tools" +msgstr "Unelte diverse" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "" +"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your " +"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to " +"OpenERP objects via OpenERP attachments." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,lunch:0 +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Extra Tools Configuration" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,idea:0 +msgid "Ideas Box" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Helps to generate automatically recurring documents." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer +msgid "Tools Configuration" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "Collaborative Note Pads" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Configure Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,share:0 +msgid "Web Share" +msgstr "" diff --git a/addons/profile_tools/i18n/tr.po b/addons/profile_tools/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..820afd19c3a --- /dev/null +++ b/addons/profile_tools/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,idea:0 +msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,share:0 +msgid "" +"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external " +"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any " +"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,lunch:0 +msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Recurring Documents" +msgstr "Tekrarlanan Dökümanlar" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer +msgid "misc_tools.installer" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information +msgid "" +"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n" +" module\n" +" " +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "" +"Extra Tools are applications that can help you improve your organization " +"although they are not key for company management." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Allows you to organize surveys." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information +msgid "Miscellaneous Tools" +msgstr "Çeşitli Araçlar" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "" +"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your " +"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to " +"OpenERP objects via OpenERP attachments." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,lunch:0 +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Extra Tools Configuration" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,idea:0 +msgid "Ideas Box" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Helps to generate automatically recurring documents." +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer +msgid "Tools Configuration" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "Collaborative Note Pads" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "Configure Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,share:0 +msgid "Web Share" +msgstr "" diff --git a/addons/project/__openerp__.py b/addons/project/__openerp__.py index 1b25c9d15cc..bcf7aae2604 100644 --- a/addons/project/__openerp__.py +++ b/addons/project/__openerp__.py @@ -26,6 +26,7 @@ "author": "OpenERP SA", "website": "http://www.openerp.com", "category": "Project Management", + "sequence": 8, 'complexity': "easy", "images": ["images/gantt.png", "images/project_dashboard.jpeg","images/project_task_tree.jpeg","images/project_task.jpeg","images/project.jpeg","images/task_analysis.jpeg"], "depends": ["base_setup", "product", "analytic", "board", "mail", "resource"], diff --git a/addons/project/i18n/de.po b/addons/project/i18n/de.po index f0d2ca69431..5583c79018d 100644 --- a/addons/project/i18n/de.po +++ b/addons/project/i18n/de.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 14:00+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-15 05:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "New tasks" -msgstr "" +msgstr "Neue Aufgaben" #. module: project #: help:project.task.delegate,new_task_description:0 @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Die ausgew. Firma ist nicht zugelassen für diesen Benutzer" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Previous Month" -msgstr "" +msgstr "Vorheriger Monat" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "My tasks" -msgstr "" +msgstr "Meine Aufgaben" #. module: project #: field:project.project,warn_customer:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "PRÜFE: " #: code:addons/project/project.py:315 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s' !" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen dem Projekt '%s' Mitarbeiter zuordnen" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Arbeit erledigt" #: code:addons/project/project.py:1113 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Warnung!" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "zu validierende Stunden" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Pending Projects" -msgstr "" +msgstr "Projekte in Wartestellung" #. module: project #: help:project.task,remaining_hours:0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Pending tasks" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben in Wartestellung" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Setze in Wartezustand" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Wichtig" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Tag" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project msgid "Projects and Stages" -msgstr "" +msgstr "Projekte und Abschnitte" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Meine offenen Aufgaben" #, python-format msgid "" "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager." -msgstr "" +msgstr "Bitte erfassen Sie den Projekt-Manager oder desses EMail" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "For cancelling the task" -msgstr "" +msgstr "Um eine Aufgabe abzubrechen" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur Aufgaben mit Frist" #. module: project #: selection:project.task,state:0 @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "EMail Kopf" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change to Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zu nächstem Stadium" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Erledigte Aufgaben" #. module: project #: field:project.task,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Farb Index" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Konfiguration" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "Aktueller Monat" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Abbrechen" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Bereit" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Farbe ändern" #. module: project #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr " (Kopie)" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "New Tasks" -msgstr "" +msgstr "Neue Aufgaben" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "# Tage" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Open Projects" -msgstr "" +msgstr "Offene Projekte" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "In progress tasks" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben in Bearbeitung" #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Projektaufgabe" #: selection:project.task.history.cumulative,state:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Neuberechnung" #: code:addons/project/project.py:561 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (Kopie)" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Medium" #: view:project.task:0 #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "unerledigt Aufgaben" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -691,19 +691,19 @@ msgstr "Verbleibende Stunden" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Email-Zusammensetzung Assistent" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Erstellung" #. module: project #: view:project.task:0 #: field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Verbleibende Zeit" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 @@ -841,6 +841,7 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate " "it." msgstr "" +"Projekte mit Aufgaben können nicht gelöscht werden. Bitte ggf. deaktivieren." #. module: project #: view:project.vs.hours:0 @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Verzögerung in Stunden" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Sehr wichtig" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "Stufen" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change to Previous Stage" -msgstr "" +msgstr "Zum Vorherigen Status wechseln" #. module: project #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "Projekt Zeiteinheit" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "In Bearbeitung" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Hauptprojekt" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Mark as Blocked" -msgstr "" +msgstr "Als blockiert kennzeichnen" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Aufgaben Stufe" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Erscheinungsbild" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "Geplante Stunden" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage msgid "Review Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Überarbeite Aufgaben Abschnitte" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Status: %(state)s" #. module: project #: help:project.task,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "" +msgstr "Die Reihenfolge der Liste der Aufgaben." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Hauptaufgabe" #: view:project.task.history.cumulative:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blockiert" #. module: project #: help:project.task,progress:0 @@ -1115,11 +1116,13 @@ msgid "" "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " "finished or reevaluate the time" msgstr "" +"Wenn die Aufgabe zu 99.99% erfüllt ist sollten Sie diese abschließen oder " +"die Zeit neu zuteilen" #. module: project #: field:project.task,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Benutzer EMail" #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "Abrechnung" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "For changing to delegate state" -msgstr "" +msgstr "Für Wechsel un Delegations Status" #. module: project #: field:project.task,priority:0 @@ -1210,7 +1213,7 @@ msgstr "Rechnungsadresse" #: field:project.task.history,kanban_state:0 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban Status" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Ändere Typ" #. module: project #: help:project.project,members:0 @@ -1252,7 +1255,7 @@ msgstr "Projekt Manager" #: view:project.task:0 #: view:res.partner:0 msgid "For changing to done state" -msgstr "" +msgstr "Um in Erledigt Status zu wechseln" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "August" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Projekt Bezeichnung" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative msgid "History of Tasks" -msgstr "" +msgstr "Entwicklung der Aufgaben" #. module: project #: help:project.task.delegate,state:0 @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45 #, python-format msgid "Please specify the Customer or email address of Customer." -msgstr "" +msgstr "Bitte Kunde oder Email des Kunden definieren" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1330,7 +1333,7 @@ msgstr "Reaktiviere" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr "November" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer msgid "Create your Firsts Projects" -msgstr "" +msgstr "Erzeugen Sie Ihre ersten Projekte" #. module: project #: code:addons/project/project.py:186 @@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Oktober" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Validate planned time and open task" -msgstr "" +msgstr "Validiere die geplante Zeit und öffne die Aufgabe" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr "Offene Aufgabe" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegations History" -msgstr "" +msgstr "Delegationsverlauf" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_users @@ -1416,7 +1419,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Projects in which I am a member." -msgstr "" +msgstr "Projekte, deren Mitglied ich bin" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1515,6 +1518,8 @@ msgstr "Erweiterter Filter..." #, python-format msgid "Please delete the project linked with this account first." msgstr "" +"Löschen Sie bitte vorher das Projekt, das mit diesem Analysekonto verlinkt " +"ist" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 @@ -1540,7 +1545,7 @@ msgstr "Status" #: code:addons/project/project.py:890 #, python-format msgid "Delegated User should be specified" -msgstr "" +msgstr "Der beuaftragte Benutzer muss definiert werden." #. module: project #: code:addons/project/project.py:827 @@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr "In Bearbeitung" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Task's Analysis" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben Analyse" #. module: project #: code:addons/project/project.py:754 @@ -1632,11 +1637,13 @@ msgid "" "Child task still open.\n" "Please cancel or complete child task first." msgstr "" +"Untergeordnete Aufgabe ist noch offen.\n" +"Bitte diese fertigstellen oder stornieren." #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Stages common to all projects" -msgstr "" +msgstr "gemeinsame Abschnitte für alle Projekte" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1657,7 +1664,7 @@ msgstr "Arbeitszeit" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Projects in which I am a manager" -msgstr "" +msgstr "Projekte, die ich manage" #. module: project #: code:addons/project/project.py:924 @@ -1767,6 +1774,8 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new " "project. It will not assign this stage to existing projects." msgstr "" +"Wenn markiert, dann wird dieser Abschnitt für alle neuen Projekte " +"vorgeschlagen. Alte Projekte werden nicht aktualisiert." #. module: project #: view:board.board:0 @@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr "Meine abrechenbaren Zeiten" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge msgid "Deployment" -msgstr "" +msgstr "Einsatz" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task.type,project_default:0 msgid "Common to All Projects" -msgstr "" +msgstr "Allen Projekten gemeinsam" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 @@ -1869,7 +1878,7 @@ msgstr "Aufgaben nach Tagen" #. module: project #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr "Jahr" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Month-2" -msgstr "" +msgstr "Monat-2" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr "Anzahl Tage f. Beendigung" #: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Monat-1" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1927,7 +1936,7 @@ msgstr "Öffne Erledigte Aufgaben" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Gemeinsam" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1940,6 +1949,9 @@ msgid "" "The stages can be common to all project or specific to one project. Each " "task will follow the different stages in order to be closed." msgstr "" +"Die Abschnitte können allen gemeinsam sein oder nur für ein Projekt gelten. " +"Jede Aufgabe wird den Abschnitten des jeweiligen Projektes bis zum Abschluss " +"folgen." #. module: project #: help:project.project,sequence:0 @@ -1961,12 +1973,12 @@ msgstr "ID" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown msgid "Burndown Chart" -msgstr "" +msgstr "Burndown Chart" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zugeordnete Aufgaben" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft @@ -1976,12 +1988,12 @@ msgstr "Aufgaben mit Verzug" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Current Year" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Jahr" #. module: project #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen." #. module: project #: field:project.project,priority:0 @@ -2076,7 +2088,7 @@ msgstr "Die Aufgabe '%s' wurde abgebrochen." #: view:project.task:0 #: view:res.partner:0 msgid "For changing to open state" -msgstr "" +msgstr "Für Wechsel in Offen Status" #. module: project #: field:project.task.work,name:0 @@ -2111,7 +2123,7 @@ msgstr "EMail Fußtext" #: view:project.task:0 #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "In Progress Tasks" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben in Bearbeitung" #~ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user." #~ msgstr "" diff --git a/addons/project/i18n/zh_CN.po b/addons/project/i18n/zh_CN.po index b11e612b03e..10878c90d81 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project/i18n/zh_CN.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:40+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "New tasks" -msgstr "" +msgstr "新任务" #. module: project #: help:project.task.delegate,new_task_description:0 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "用户无权操作所选择公司数据" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Previous Month" -msgstr "" +msgstr "上月" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "My tasks" -msgstr "" +msgstr "我的任务" #. module: project #: field:project.project,warn_customer:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "CHECK: " #: code:addons/project/project.py:315 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s' !" -msgstr "" +msgstr "您必须为项目“%s”指定成员!" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "工作完成" #: code:addons/project/project.py:1113 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "警告!" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "确认小时数" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Pending Projects" -msgstr "" +msgstr "未决项目" #. module: project #: help:project.task,remaining_hours:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "公司" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Pending tasks" -msgstr "" +msgstr "未决任务" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "设为未决" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "重要" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "天数" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project msgid "Projects and Stages" -msgstr "" +msgstr "项目与阶段" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "我的未结任务" #, python-format msgid "" "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager." -msgstr "" +msgstr "请指定项目经理或项目经理的电子邮件地址。" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "用于页眉和和页脚的内置变量。请注意使用正确的符号 #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" -msgstr "" +msgstr "只显示有截止日期的项目" #. module: project #: selection:project.task,state:0 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "邮件头" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change to Next Stage" -msgstr "" +msgstr "更改为下一个阶段" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "完成任务" #. module: project #: field:project.task,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "颜色索引" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "设置" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "本月" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "取消" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "就绪" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "更改颜色" #. module: project #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr " (copy)" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "New Tasks" -msgstr "" +msgstr "新任务" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "天数" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Open Projects" -msgstr "" +msgstr "打开的项目" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "In progress tasks" -msgstr "" +msgstr "进行中任务" #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "项目任务" #: selection:project.task.history.cumulative,state:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "普通" #: view:project.task:0 #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "未决任务" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -673,19 +673,19 @@ msgstr "剩余的小时数" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "邮件合并向导" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "创建日期" #. module: project #: view:project.task:0 #: field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "剩余时间" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "七月" #. module: project #: view:project.task.history.burndown:0 msgid "Burndown Chart of Tasks" -msgstr "" +msgstr "任务燃尽图" #. module: project #: field:project.task,date_start:0 @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "分派给这个用户的任务标题" msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate " "it." -msgstr "" +msgstr "您不能删除包含任务的项目。建议您将其禁用。" #. module: project #: view:project.vs.hours:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "延迟的小时数" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "非常重要" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "阶段" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change to Previous Stage" -msgstr "" +msgstr "更改为上一阶段" #. module: project #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "项目时间单位" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "进行中" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "上一级" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Mark as Blocked" -msgstr "" +msgstr "标记为受阻" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "任务阶段" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "设计" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "状态: %(state)s" #. module: project #: help:project.task,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "" +msgstr "指定显示任务列表的顺序号" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr "上级任务" #: view:project.task.history.cumulative:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "受阻" #. module: project #: help:project.task,progress:0 msgid "" "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " "finished or reevaluate the time" -msgstr "" +msgstr "如果该任务的进度为 99.99%且该任务已经完成,那么您可以关闭该任务或重新评估时间。" #. module: project #: field:project.task,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "用户电子邮件" #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "发票地址" #: field:project.task.history,kanban_state:0 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "看板状态" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "这个报表用于分析你项目和成员的效率。可以分析任务 #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "更改类型" #. module: project #: help:project.project,members:0 @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "八月" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "正常" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "项目名称" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative msgid "History of Tasks" -msgstr "" +msgstr "任务历史" #. module: project #: help:project.task.delegate,state:0 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "你的任务进入了新的阶段。等待状态将在分派的任务结 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45 #, python-format msgid "Please specify the Customer or email address of Customer." -msgstr "" +msgstr "请指定客户或客户的电子邮件。" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "恢复" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "十一月" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer msgid "Create your Firsts Projects" -msgstr "" +msgstr "创建您的第一个项目" #. module: project #: code:addons/project/project.py:186 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "十月" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Validate planned time and open task" -msgstr "" +msgstr "验证计划时间并打开任务" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "待处理任务" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegations History" -msgstr "" +msgstr "委派历史" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_users @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "公司" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Projects in which I am a member." -msgstr "" +msgstr "我是成员的项目" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "状态" #: code:addons/project/project.py:890 #, python-format msgid "Delegated User should be specified" -msgstr "" +msgstr "应该制定委派用户" #. module: project #: code:addons/project/project.py:827 @@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "标识符:%(task_id)s" #: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:task.by.days,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "进展" +msgstr "进行中" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Task's Analysis" -msgstr "" +msgstr "任务分析" #. module: project #: code:addons/project/project.py:754 @@ -1582,11 +1582,13 @@ msgid "" "Child task still open.\n" "Please cancel or complete child task first." msgstr "" +"子任务仍然开启。\n" +"请先取消或完成子任务。" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Stages common to all projects" -msgstr "" +msgstr "适用于所有项目的公共阶段" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1607,7 +1609,7 @@ msgstr "工作时间" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Projects in which I am a manager" -msgstr "" +msgstr "我是项目经理的项目" #. module: project #: code:addons/project/project.py:924 @@ -1752,7 +1754,7 @@ msgstr "我的发票科目" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge msgid "Deployment" -msgstr "" +msgstr "部署" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgstr "任务日程" #. module: project #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "公司名称必须唯一!" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1832,7 +1834,7 @@ msgstr "年" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Month-2" -msgstr "" +msgstr "前月" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr "距结束日期" #: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "上月" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1869,7 +1871,7 @@ msgstr "打开完成任务" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "公共" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown msgid "Burndown Chart" -msgstr "" +msgstr "燃尽图" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened diff --git a/addons/project/project.py b/addons/project/project.py index 5dcfef1a47e..dbd209a6691 100644 --- a/addons/project/project.py +++ b/addons/project/project.py @@ -25,7 +25,7 @@ from datetime import datetime, date from tools.translate import _ from osv import fields, osv -from resource.faces import task as Task +from openerp.addons.resource.faces import task as Task # I think we can remove this in v6.1 since VMT's improvements in the framework ? #class project_project(osv.osv): @@ -316,7 +316,7 @@ class project(osv.osv): resource_pool = self.pool.get('resource.resource') - result = "from resource.faces import *\n" + result = "from openerp.addons.resource.faces import *\n" result += "import datetime\n" for project in self.browse(cr, uid, ids, context=context): u_ids = [i.id for i in project.members] @@ -522,13 +522,6 @@ class task(osv.osv): return {'value':{'partner_id':partner_id.id}} return {} - def _default_project(self, cr, uid, context=None): - if context is None: - context = {} - if 'project_id' in context and context['project_id']: - return int(context['project_id']) - return False - def duplicate_task(self, cr, uid, map_ids, context=None): for new in map_ids.values(): task = self.browse(cr, uid, new, context) @@ -642,7 +635,6 @@ class task(osv.osv): 'progress': 0, 'sequence': 10, 'active': True, - 'project_id': _default_project, 'user_id': lambda obj, cr, uid, context: uid, 'company_id': lambda self, cr, uid, c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'project.task', context=c) } diff --git a/addons/project/project_demo.xml b/addons/project/project_demo.xml index dab7e235671..28d451b9ee0 100644 --- a/addons/project/project_demo.xml +++ b/addons/project/project_demo.xml @@ -72,6 +72,7 @@ + 2 @@ -82,6 +83,7 @@ + 2 @@ -91,6 +93,7 @@ + 2 @@ -101,6 +104,7 @@ + 2 @@ -113,6 +117,7 @@ + 2 @@ -125,6 +130,7 @@ + 2 @@ -134,6 +140,7 @@ + 2 @@ -143,6 +150,7 @@ + 2 @@ -153,6 +161,7 @@ + 2 @@ -162,6 +171,7 @@ + 2 @@ -172,6 +182,7 @@ + 2 @@ -183,6 +194,7 @@ + 2 @@ -194,6 +206,7 @@ + 2 @@ -205,6 +218,7 @@ + 2 @@ -215,6 +229,7 @@ + 2 @@ -226,6 +241,7 @@ + 2 @@ -237,6 +253,7 @@ + 2 @@ -247,6 +264,7 @@ + 2 diff --git a/addons/project/project_view.xml b/addons/project/project_view.xml index 8f666067d50..b8bc0635e04 100644 --- a/addons/project/project_view.xml +++ b/addons/project/project_view.xml @@ -69,7 +69,7 @@ - + @@ -651,7 +651,7 @@ - + diff --git a/addons/project/security/ir.model.access.csv b/addons/project/security/ir.model.access.csv index e919f09cee1..3dc9cdbab46 100644 --- a/addons/project/security/ir.model.access.csv +++ b/addons/project/security/ir.model.access.csv @@ -17,3 +17,4 @@ access_account_analytic_line_project,account.analytic.line project,analytic.mode access_project_task_history,project.task.history project,project.model_project_task_history,project.group_project_user,1,1,1,0 access_project_task_history_cumulative,project.task.history project,project.model_project_task_history_cumulative,project.group_project_manager,1,0,0,0 access_resource_calendar,project.resource_calendar manager,resource.model_resource_calendar,project.group_project_manager,1,0,0,0 +access_mail_message_project_user,project.mail.message.user,mail.model_mail_message,project.group_project_user,1,1,1,0 diff --git a/addons/project_caldav/i18n/ar.po b/addons/project_caldav/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..7a75c60582c --- /dev/null +++ b/addons/project_caldav/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:37+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,exdate:0 +msgid "" +"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " +"calendar component." +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,we:0 +msgid "Wed" +msgstr "الأربعاء" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Monthly" +msgstr "شهري" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,recurrency:0 +msgid "Recurrent Meeting" +msgstr "اجتماع دوري" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Fourth" +msgstr "رابعاً" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,show_as:0 +msgid "Show as" +msgstr "عرض كـ" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assignees details" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,day:0 +#: selection:project.task,select1:0 +msgid "Date of month" +msgstr "اليوم من الشهر" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid " " +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#. module: project_caldav +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,allday:0 +msgid "All Day" +msgstr "اليوم كاملاً" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,show_as:0 +msgid "Free" +msgstr "مجاني" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,mo:0 +msgid "Mon" +msgstr "الأثنين" + +#. module: project_caldav +#: model:ir.model,name:project_caldav.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "مهمة" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Last" +msgstr "الأخير" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "From" +msgstr "من" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Yearly" +msgstr "سنوياً" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Recurrency Option" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,tu:0 +msgid "Tue" +msgstr "الثلاثاء" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,end_date:0 +msgid "Repeat Until" +msgstr "تكرار حتى" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,organizer:0 +#: field:project.task,organizer_id:0 +msgid "Organizer" +msgstr "المنظِّم" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,sa:0 +msgid "Sat" +msgstr "السبت" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,attendee_ids:0 +msgid "Attendees" +msgstr "الحضور" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,su:0 +msgid "Sun" +msgstr "الأحد" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,end_type:0 +msgid "Recurrence termination" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,select1:0 +msgid "Day of month" +msgstr "يوم من شهر" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,location:0 +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Mail TO" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" +msgstr "تواريخ وأوقات الاستثناءات" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" +msgstr "عنوان (URL) Caldav" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrent_uid:0 +msgid "Recurrent ID" +msgstr "معرّف التكرار" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,th:0 +msgid "Thu" +msgstr "الخميس" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,count:0 +msgid "Repeat x times" +msgstr "تكرار س مرات" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Daily" +msgstr "يومياً" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,class:0 +msgid "Mark as" +msgstr "تعليم كـ" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,count:0 +msgid "Repeat" +msgstr "تكرار" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,rrule_type:0 +msgid "Let the event automatically repeat at that interval" +msgstr "تكرار الحدث تلقائياً حسب تلك الفترة" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "First" +msgstr "الأول" + +#. module: project_caldav +#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:67 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "مهام" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,month_list:0 +msgid "Month" +msgstr "شهر" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,vtimezone:0 +msgid "Timezone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Weekly" +msgstr "أسبوعياً" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,fr:0 +msgid "Fri" +msgstr "الجمعة" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,location:0 +msgid "Location of Event" +msgstr "مكان الحدث" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,rrule:0 +msgid "Recurrent Rule" +msgstr "قاعدة التكرار" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "End of recurrency" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Reminder" +msgstr "تذكير" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assignees Detail" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Monday" +msgstr "الأثنين" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,write_date:0 +msgid "Write Date" +msgstr "كتابة التاريخ" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,end_type:0 +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrent_id:0 +msgid "Recurrent ID date" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,interval:0 +msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "تكرار كل (يوم/أسبوع/شهر/سنة)" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,show_as:0 +msgid "Busy" +msgstr "مشغول" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,interval:0 +msgid "Repeat every" +msgstr "كرر الكل" + +#. module: project_caldav +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrency:0 +msgid "Recurrent" +msgstr "تكرار" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,rrule_type:0 +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,exrule:0 +msgid "Exception Rule" +msgstr "قاعدة الإستثناء" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,exrule:0 +msgid "" +"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " +"rule." +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assign Task" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Choose day where repeat the meeting" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "ثالثاً" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,alarm_id:0 +#: field:project.task,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" +msgstr "منبه" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Recurrency period" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,week_list:0 +msgid "Weekday" +msgstr "يوم العمل" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,byday:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "The" +msgstr "الـ" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "خيار" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,alarm_id:0 +msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Private" +msgstr "خاص" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Second" +msgstr "ثانية" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,date:0 +#: field:project.task,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "المُدة" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Fifth" +msgstr "الخامس" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "أيام" + +#~ msgid "No Repeat" +#~ msgstr "لا تكرار" + +#~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." +#~ msgstr "تعديل جميع مرات الاجتماع الدوري" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "ساعات" + +#~ msgid "Confidential" +#~ msgstr "خصوصي" + +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "أسابيع" + +#~ msgid "Forever" +#~ msgstr "إلى الأبد" + +#~ msgid "Edit All" +#~ msgstr "تحرير الكل" + +#~ msgid "Months" +#~ msgstr "شهور" + +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "التردد" + +#~ msgid "of" +#~ msgstr "من" + +#~ msgid "Fix amout of times" +#~ msgstr "تثبيت عدد المرات" + +#~ msgid "Years" +#~ msgstr "سنوات" diff --git a/addons/project_caldav/i18n/de.po b/addons/project_caldav/i18n/de.po index eb2a7d349b1..d9135f0b8d6 100644 --- a/addons/project_caldav/i18n/de.po +++ b/addons/project_caldav/i18n/de.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-15 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_caldav #: help:project.task,exdate:0 @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Öffentlich" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: project_caldav #: selection:project.task,month_list:0 @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Son" #. module: project_caldav #: field:project.task,end_type:0 msgid "Recurrence termination" -msgstr "" +msgstr "Ende der Wiederholungen" #. module: project_caldav #: selection:project.task,select1:0 @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Lagerort" #. module: project_caldav #: selection:project.task,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Öffentlich für Mitarbeiter" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Regel wiederk. Ereignis" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 msgid "End of recurrency" -msgstr "" +msgstr "Ende der Wiederholungen" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "Juni" #. module: project_caldav #: selection:project.task,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Wiederholungen" #. module: project_caldav #: field:project.task,write_date:0 @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Mittwoch" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" -msgstr "" +msgstr "Wähle Tag des Monats für wiederkehrenden Termin" #. module: project_caldav #: selection:project.task,end_type:0 @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Zuweisen Aufgabe" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 msgid "Choose day where repeat the meeting" -msgstr "" +msgstr "Wähle Tag für Terminwiederholung" #. module: project_caldav #: selection:project.task,month_list:0 @@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "April" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 msgid "Recurrency period" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungsintervall" #. module: project_caldav #: field:project.task,week_list:0 diff --git a/addons/project_caldav/i18n/ro.po b/addons/project_caldav/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..751efc7b757 --- /dev/null +++ b/addons/project_caldav/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,592 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,exdate:0 +msgid "" +"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " +"calendar component." +msgstr "" +"Această proprietate defineste lista exceptiilor datei/timpului pentru o " +"componenta recurenta a calendarului." + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,we:0 +msgid "Wed" +msgstr "Miercuri" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Lunar" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,recurrency:0 +msgid "Recurrent Meeting" +msgstr "Intalnire recurentă" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Fourth" +msgstr "Al patrulea (a patra)" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,show_as:0 +msgid "Show as" +msgstr "Arată ca" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assignees details" +msgstr "Detalii imputerniciti" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,day:0 +#: selection:project.task,select1:0 +msgid "Date of month" +msgstr "Data lunii" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid " " +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#. module: project_caldav +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive." + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,allday:0 +msgid "All Day" +msgstr "Toată ziua" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,show_as:0 +msgid "Free" +msgstr "Liber" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,mo:0 +msgid "Mon" +msgstr "Luni" + +#. module: project_caldav +#: model:ir.model,name:project_caldav.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Last" +msgstr "Ultimul/a" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "From" +msgstr "De la" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Recurrency Option" +msgstr "Optiune recurentă" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,tu:0 +msgid "Tue" +msgstr "Marti" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,end_date:0 +msgid "Repeat Until" +msgstr "Repetă până cand" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,organizer:0 +#: field:project.task,organizer_id:0 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,sa:0 +msgid "Sat" +msgstr "Sâmbată" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,attendee_ids:0 +msgid "Attendees" +msgstr "Participanți" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,su:0 +msgid "Sun" +msgstr "Duminică" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,end_type:0 +msgid "Recurrence termination" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,select1:0 +msgid "Day of month" +msgstr "Ziua din lună" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,location:0 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Mail TO" +msgstr "Email către" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" +msgstr "Data /Dătile exceptiei" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" +msgstr "URL Caldav" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrent_uid:0 +msgid "Recurrent ID" +msgstr "ID recurent" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,th:0 +msgid "Thu" +msgstr "Joi" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,count:0 +msgid "Repeat x times" +msgstr "Repeta de x ori" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Daily" +msgstr "Zilnic" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,class:0 +msgid "Mark as" +msgstr "Marchează ca" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,count:0 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetă" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,rrule_type:0 +msgid "Let the event automatically repeat at that interval" +msgstr "Permite repetarea automată a evenimentului in acel interval" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "First" +msgstr "Primul/a" + +#. module: project_caldav +#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:67 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Sarcini" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marți" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,month_list:0 +msgid "Month" +msgstr "Luna" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,vtimezone:0 +msgid "Timezone" +msgstr "Fus orar" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Weekly" +msgstr "Săptămânal" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,fr:0 +msgid "Fri" +msgstr "Vineri" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,location:0 +msgid "Location of Event" +msgstr "Locatia evenimentului" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,rrule:0 +msgid "Recurrent Rule" +msgstr "Regulă recurentă" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "End of recurrency" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Reminder" +msgstr "Memento" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assignees Detail" +msgstr "Detalii imputerniciti" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,write_date:0 +msgid "Write Date" +msgstr "Scrieti data" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,end_type:0 +msgid "End date" +msgstr "Data de sfârşit" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "To" +msgstr "Către" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrent_id:0 +msgid "Recurrent ID date" +msgstr "Data ID-ului recurent" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,interval:0 +msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Repetă fiecare (Zile/Saptamana/Luna/An)" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,show_as:0 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat(ă)" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,interval:0 +msgid "Repeat every" +msgstr "Repetă la fiecare" + +#. module: project_caldav +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" +"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de " +"inceput" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrency:0 +msgid "Recurrent" +msgstr "Recurent" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,rrule_type:0 +msgid "Recurrency" +msgstr "Recurentă" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,exrule:0 +msgid "Exception Rule" +msgstr "Regula exceptiei" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,exrule:0 +msgid "" +"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " +"rule." +msgstr "" +"Defineste o regulă sau un tipar temporar care se repetă pentru a exclude " +"regula recurentă." + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assign Task" +msgstr "Atribuie Sarcină" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Choose day where repeat the meeting" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "Al treilea (a treia)" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,alarm_id:0 +#: field:project.task,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarmă" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Recurrency period" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,week_list:0 +msgid "Weekday" +msgstr "Zi lucrătoare" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,byday:0 +msgid "By day" +msgstr "După zi" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "The" +msgstr "-l" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "Opțiune" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,alarm_id:0 +msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" +msgstr "Setati o alarmă acum, inainte ca evenimentul să aibă loc" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Private" +msgstr "Personal" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Second" +msgstr "Al doilea (a doua)" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,date:0 +#: field:project.task,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Fifth" +msgstr "Al cincilea (a cincea)" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Zile" + +#~ msgid "No Repeat" +#~ msgstr "Nu Repetaţi" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Ore" + +#~ msgid "Confidential" +#~ msgstr "Confidențial" + +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "Săptămâni" + +#~ msgid "Forever" +#~ msgstr "Intotdeauna" + +#~ msgid "Edit All" +#~ msgstr "Editează tot" + +#~ msgid "CalDAV for task management" +#~ msgstr "CalDAV pentru managementul sarcinii" + +#~ msgid " Synchronize between Project task and Caldav Vtodo." +#~ msgstr " Sincronizează intre Sarcina proiectului si Caldav de efectuat." + +#~ msgid "Months" +#~ msgstr "Luni de zile" + +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Frecvență" + +#~ msgid "of" +#~ msgstr "din" + +#~ msgid "Repeat Times" +#~ msgstr "Repetă" + +#~ msgid "Fix amout of times" +#~ msgstr "Numar fix de dăti" + +#~ msgid "Years" +#~ msgstr "Ani" + +#~ msgid "" +#~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" +#~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " +#~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" +#~ msgstr "" +#~ "Defineste o regulă sau un tipar care se repetă pentru evenimentele " +#~ "recurente\n" +#~ "de exemplu: In fiecare a doua lună, in ultima sambătă din lună pentru 10 " +#~ "evenimente: FRECV=LUNAR;INTERVAL=2;NUMAR=10;ZI=-1SU" + +#~ msgid "Recurrency Rule" +#~ msgstr "Regulă recurentă" + +#~ msgid "Way to end reccurency" +#~ msgstr "Modalitate de a opri recurenta" + +#~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." +#~ msgstr "Editati toate apariţiile întâlnirii recurente." diff --git a/addons/project_caldav/i18n/tr.po b/addons/project_caldav/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..f21da24ac9d --- /dev/null +++ b/addons/project_caldav/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,524 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,exdate:0 +msgid "" +"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " +"calendar component." +msgstr "" +"Bu özellik yinelenen takvim öğeleri için istisna tutulan tarih/saat " +"listesini belirtir." + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,we:0 +msgid "Wed" +msgstr "Çar" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Aylık" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,recurrency:0 +msgid "Recurrent Meeting" +msgstr "Yinelenen Toplantı" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Fourth" +msgstr "Dördüncü" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,show_as:0 +msgid "Show as" +msgstr "Farklı Göster" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assignees details" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,day:0 +#: selection:project.task,select1:0 +msgid "Date of month" +msgstr "Ayın Günü" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Public" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid " " +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,allday:0 +msgid "All Day" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,show_as:0 +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,mo:0 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: model:ir.model,name:project_caldav.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Last" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Recurrency Option" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,tu:0 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,end_date:0 +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,organizer:0 +#: field:project.task,organizer_id:0 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,sa:0 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,attendee_ids:0 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,su:0 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,end_type:0 +msgid "Recurrence termination" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,select1:0 +msgid "Day of month" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Mail TO" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrent_uid:0 +msgid "Recurrent ID" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,th:0 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,count:0 +msgid "Repeat x times" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,class:0 +msgid "Mark as" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,count:0 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,rrule_type:0 +msgid "Let the event automatically repeat at that interval" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "First" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:67 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,month_list:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,vtimezone:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,rrule_type:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,fr:0 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,location:0 +msgid "Location of Event" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,rrule:0 +msgid "Recurrent Rule" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "End of recurrency" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assignees Detail" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,write_date:0 +msgid "Write Date" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,end_type:0 +msgid "End date" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrent_id:0 +msgid "Recurrent ID date" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,interval:0 +msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,show_as:0 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,interval:0 +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,recurrency:0 +msgid "Recurrent" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,rrule_type:0 +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,exrule:0 +msgid "Exception Rule" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,exrule:0 +msgid "" +"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " +"rule." +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Assign Task" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Choose day where repeat the meeting" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,alarm_id:0 +#: field:project.task,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Recurrency period" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,week_list:0 +msgid "Weekday" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,byday:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: help:project.task,alarm_id:0 +msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Private" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Second" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: field:project.task,date:0 +#: field:project.task,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,week_list:0 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Fifth" +msgstr "" diff --git a/addons/project_gtd/__openerp__.py b/addons/project_gtd/__openerp__.py index 7dae4706b70..2f4c19387d3 100644 --- a/addons/project_gtd/__openerp__.py +++ b/addons/project_gtd/__openerp__.py @@ -24,6 +24,7 @@ 'name': 'Todo Lists', 'version': '1.0', 'category': 'Project Management', + "sequence": 20, 'complexity': "easy", 'description': """ This module implements all concepts defined by the Getting Things Done methodology. diff --git a/addons/project_gtd/i18n/de.po b/addons/project_gtd/i18n/de.po index 953bbbb8573..92f5a4b59ae 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/de.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/de.po @@ -7,25 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:51+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In Bearbeitung" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur Aufgaben mit Frist" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Bereinigung des Zeitfensters war erfolgreich" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "unerledigt Aufgaben" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Leeres Zeitfenster" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Unerledigt" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Fehler!" #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Meine Aufgaben" #. module: project_gtd #: constraint:project.task:0 @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "Leeres Zeitfenster" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Tasks having no timebox assigned yet" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben ohne Zeitrahmen" #. module: project_gtd #: constraint:project.task:0 @@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Kontext" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Context" -msgstr "" +msgstr "Zeige Kontext" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Zeitfenster" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress and draft tasks" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben in Entwurf und Bearbeitung" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context @@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Sequenz" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show the context field" -msgstr "" +msgstr "Zeige Kontext Feld" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.context,sequence:0 @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Deadlines" -msgstr "" +msgstr "Zeige Fristen" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "For reopening the tasks" -msgstr "" +msgstr "Um Aufgaben wieder zu öffnen" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 diff --git a/addons/project_gtd/i18n/pt_BR.po b/addons/project_gtd/i18n/pt_BR.po index cb6407b9db1..89f67bebe08 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/pt_BR.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:22+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-16 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Sales \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-17 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14676)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em Progresso" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" -msgstr "" +msgstr "Reativar" #. module: project_gtd #: help:project.task,timebox_id:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendente" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Erro!" #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Minhas Tarefas" #. module: project_gtd #: constraint:project.task:0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" -msgstr "" +msgstr "Erro ! A data final deve ser maior do que a data inicial" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tarefa" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Adicionar ao período" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.empty,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree diff --git a/addons/project_issue/__openerp__.py b/addons/project_issue/__openerp__.py index 012f9b5e799..3fe54fc2a2f 100644 --- a/addons/project_issue/__openerp__.py +++ b/addons/project_issue/__openerp__.py @@ -24,6 +24,7 @@ 'name': 'Issues Tracker', 'version': '1.0', 'category': 'Project Management', + "sequence": 22, 'complexity': "easy", 'description': """ This module provides Issues/Bugs Management in Project. diff --git a/addons/project_issue/i18n/ar.po b/addons/project_issue/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..e32e2b759fa --- /dev/null +++ b/addons/project_issue/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1017 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Avg. Delay to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "تجميع حسب..." + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_open:0 +msgid "Working Hours to Open the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "مفتوحه" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,opening_date:0 +msgid "Date of Opening" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "نسبة التقدم (%)" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "تحذير !" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,company_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "شركة" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today's features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version +msgid "project.issue.version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "الأيام للفتح" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "" +"You cannot escalate this issue.\n" +"The relevant Project has not configured the Escalation Project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "أعلى" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Difference in days between last action and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "يوم" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Days since creation date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "أضف ملاحظة داخلية" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,task_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "مهمة" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Days since last action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,project_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "مشروع" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree +msgid "My Open Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ملغي" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Next Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,date_closed:0 +msgid "Date of Closing" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue / Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 +msgid "Avg. Working Hours to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "الإجراء التالي" + +#. module: project_issue +#: help:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "" +"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " +"the project selected here." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "معلومات إضافية" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report +msgid "" +"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your " +"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " +"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " +"exchange and the time spent on average by issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change Color" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr " (نسخ)" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Responsible" +msgstr "مسؤول" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Statistics" +msgstr "إحصائيات" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Convert To Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ +msgid "Maintenance" +msgstr "الصيانة" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,priority:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "أولوية" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "إرسال رسالة جديدة" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,version_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,version_id:0 +msgid "Version" +msgstr "النسخة" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action +msgid "Issue Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "بريد إلكتروني" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,channel_id:0 +#: field:project.issue.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "القناة" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "أدنى" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Unassigned Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,create_date:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act +msgid "Versions" +msgstr "الإصدارات" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "To Do Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "إعادة التعيين لمسودة" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue +msgid "Project Issue Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Done" +msgstr "تم" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#. module: project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act +msgid "Categories" +msgstr "الفئات" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,type_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "مرحلة" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History Information" +msgstr "معلومات المحفوظات" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree +msgid "Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Communication & History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "My Open Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree +msgid "My Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact" +msgstr "جهة الاتصال" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "شريك" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Previous Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action +msgid "" +"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software " +"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define " +"here the different versions of your products on which you can work on issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:330 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "مهام" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,nbr:0 +msgid "# of Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "شهر" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report +msgid "project.issue.report" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:408 +#: view:project.issue:0 +#, python-format +msgid "Escalate" +msgstr "تصعيد" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "تاريخ التحديث" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Open Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,categ_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "فئة" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Number of Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_closed:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "مغلق" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reply" +msgstr "رد" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "معلّق" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Current Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "To Do" +msgstr "في انتظار التنفيذ" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "New Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "الأيام للغلق" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,active:0 +#: field:project.issue.version,active:0 +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,type_id:0 +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Difference in days between creation date and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني." + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,date:0 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History" +msgstr "محفوظات" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "مكلف إلى" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,reply_to:0 +msgid "Reply-To Email Address" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "جهة الاتصال بالشريك" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Form" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "الحالة" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Current Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.version:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" +msgstr "رقم الإصدار" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track +#: view:project.issue:0 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,progress:0 +msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +msgstr "حسابها كالتالي: الوقت المستغرق / الوقت الإجمالي." + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are " +"collected here. You can define the stages assigned when solving the project " +"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can " +"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +#: view:project.issue:0 +msgid "Pending Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,name:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,description:0 +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "فريق المبيعات" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "عدد الرسائل" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,state:0 +msgid "" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been opened." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "Project Escalation" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define " +"Responsible user and Email account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been closed." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "References" +msgstr "مراجع" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_close:0 +msgid "Working Hours to Close the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,id:0 +msgid "ID" +msgstr "معرّف" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Current Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415 +#, python-format +msgid "No Title" +msgstr "لا يوجد عنوان" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_close:0 +#: help:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,section_id:0 +msgid "Sale Team" +msgstr "فريق المبيعات" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 +msgid "Avg. Working Hours to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "مرتفع" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "الموعد النهائي" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "آخر إجراء" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "سنة" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "المُدة" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Open Issues by Creation Date" +msgstr "" + +#~ msgid "Date Closed" +#~ msgstr "تاريخ الإغلاق" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "الجوال" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "هاتف" + +#~ msgid "Extended Filters..." +#~ msgstr "مرشحات مفصلة..." + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "مرفقات" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "القرار" + +#~ msgid "Communication" +#~ msgstr "التواصل" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "تفاصيل" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "الحالي" diff --git a/addons/project_issue/i18n/de.po b/addons/project_issue/i18n/de.po index c94bce466a4..3dd9ad84151 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/de.po +++ b/addons/project_issue/i18n/de.po @@ -7,20 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-15 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Previous Month" -msgstr "" +msgstr "Vorheriger Monat" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Empf. EMailkopie" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Today's features" -msgstr "" +msgstr "Heutige Merkmale" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version @@ -103,7 +102,7 @@ msgid "" "You cannot escalate this issue.\n" "The relevant Project has not configured the Escalation Project!" msgstr "" -"Sie können das Problem nicht eskalieren.\n" +"Sie können den Fall nicht eskalieren.\n" "Für das entsprechende Projekt wurde kein Projekt definiert, in das eskaliert " "werden kann !" @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Hoch" #. module: project_issue #: help:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Difference in days between last action and current date" -msgstr "" +msgstr "Differenz in Tagen zwischen letzter Aktion und heute" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Tag" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Days since creation date" -msgstr "" +msgstr "Tage seit Erzeugung" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Aufgabe" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "Issues By Stage" -msgstr "Probleme nach Stufe" +msgstr "Fälle nach Stufe" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_ids:0 @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Nachrichten" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Days since last action" -msgstr "" +msgstr "Tage seit letzter Aktion" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "Projekt" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree msgid "My Open Project issues" -msgstr "Meine offenen Probleme" +msgstr "Meine offenen Fälle" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 @@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Change to Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zu nächstem Stadium" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,date_closed:0 @@ -194,17 +193,17 @@ msgstr "Datum Erledigt" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Search" -msgstr "Problem Suche" +msgstr "Fall Suche" #. module: project_issue #: field:project.issue,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Farb Index" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue / Partner" -msgstr "" +msgstr "Fall / Partner" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Farbe ändern" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:482 @@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Wartung" #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree #: view:project.issue.report:0 msgid "Issues Analysis" -msgstr "Statistik Probleme" +msgstr "Statistik Fälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -319,12 +318,12 @@ msgstr "Version" #: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action msgid "Issue Categories" -msgstr "Probleme Kategorien" +msgstr "Fälle Kategorien" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_from:0 @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "Niedrig" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Unassigned Issues" -msgstr "" +msgstr "Nicht zugeteilte Fälle" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_date:0 @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "Versionen" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "To Do Issues" -msgstr "" +msgstr "zu erledigende Fälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "Heute" #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue msgid "Project Issue Dashboard" -msgstr "Pinnwand Probleme" +msgstr "Pinnwand Fälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "Information Historie" #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree msgid "Project issues" -msgstr "Projekt Probleme" +msgstr "Projekt Fälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -425,12 +424,12 @@ msgstr "Kommunikation & Historie" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "My Open Project Issue" -msgstr "Meine offenen Projektprobleme" +msgstr "Meine offenen Projektfälle" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree msgid "My Project Issues" -msgstr "Meine Projektprobleme" +msgstr "Meine Projektfälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -448,12 +447,12 @@ msgstr "Partner" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "My Issues" -msgstr "Meine Probleme" +msgstr "Meine Fälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Change to Previous Stage" -msgstr "" +msgstr "Zum Vorherigen Status wechseln" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action @@ -462,11 +461,10 @@ msgid "" "development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define " "here the different versions of your products on which you can work on issues." msgstr "" -"Sie können die Problemverfolgung auch in Projekten gut einsetzen, um " -"Probleme bei der Entwicklung oder Kundenanfragen sowie Beschwerden nach dem " -"Verkauf zu bearbeiten. Definieren Sie hier auch unterschiedliche " -"Versionsstände Ihres Produkts, um die Ursache für das Problem nach Versionen " -"darzustellen." +"Sie können die Fälleverfolgung auch in Projekten gut einsetzen, um Fälle bei " +"der Entwicklung oder Kundenanfragen sowie Beschwerden nach dem Verkauf zu " +"bearbeiten. Definieren Sie hier auch unterschiedliche Versionsstände Ihres " +"Produkts, um die Ursache für das Problem nach Versionen darzustellen." #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:330 @@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "Aufgaben" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "# Probleme" +msgstr "# Fälle" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Dezember" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Tree" -msgstr "Probleme Listenansicht" +msgstr "Fälle Listenansicht" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -526,7 +524,7 @@ msgstr "Aktualisiere Datum" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Open Features" -msgstr "" +msgstr "Offene Merkmale" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -544,7 +542,7 @@ msgstr "Kategorie" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Benutzer EMail" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -554,12 +552,12 @@ msgstr "# Anz. Probl." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Zurück auf Neu" #. module: project_issue #: help:project.issue,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Kommunikationskanal" #. module: project_issue #: help:project.issue,email_cc:0 @@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "Entwurf" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Kontakt Information" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 @@ -614,12 +612,12 @@ msgstr "Status" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "#Project Issues" -msgstr "# Projekt Probleme" +msgstr "# Projekt Fälle" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "Current Issues" -msgstr "Aktuelles Problem" +msgstr "Aktuelle Fälle" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "Juni" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "New Issues" -msgstr "" +msgstr "Neue Fälle" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 @@ -682,18 +680,18 @@ msgstr "Oktober" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "Issues Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Pinwand Fälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,type_id:0 msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Stufen" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Difference in days between creation date and current date" -msgstr "" +msgstr "Differenz in Tagen zwischen Erstellung und heute" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -713,7 +711,7 @@ msgstr "Diese Personen erhalten EMail Kopie" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "Issues By State" -msgstr "Probleme nach Stufe" +msgstr "Fälle nach Stufe" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "Allgemein" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Current Features" -msgstr "" +msgstr "aktuelle Merkmale" #. module: project_issue #: view:project.issue.version:0 @@ -799,12 +797,12 @@ msgstr "Offen" #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track #: view:project.issue:0 msgid "Issues" -msgstr "Probleme" +msgstr "Fälle" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In Bearbeitung" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage @@ -812,12 +810,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Project Issue" -msgstr "Projekt Problem" +msgstr "Projekt Fälle" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Monat Erstellung" #. module: project_issue #: help:project.issue,progress:0 @@ -842,7 +840,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: view:project.issue:0 msgid "Pending Issues" -msgstr "Unerledigte Probleme" +msgstr "Unerledigte Fälle" #. module: project_issue #: field:project.issue,name:0 @@ -905,7 +903,7 @@ msgstr "Februar" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:70 #, python-format msgid "Issue '%s' has been opened." -msgstr "Problem '%s' wurde eröffnet" +msgstr "Fall '%s' wurde eröffnet" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -915,7 +913,7 @@ msgstr "Feature Beschreibung" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. module: project_issue #: field:project.project,project_escalation_id:0 @@ -940,7 +938,7 @@ msgstr "Monat -1" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:85 #, python-format msgid "Issue '%s' has been closed." -msgstr "Problem '%s' wurde beendet" +msgstr "Fall '%s' wurde beendet" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "ID" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Current Year" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Jahr" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:415 @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgstr "Dauer" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "My Open Issues by Creation Date" -msgstr "Meine offenen Probleme nach Erstelldatum" +msgstr "Meine offenen Fälle nach Erstelldatum" #~ msgid "Close Working hours" #~ msgstr "Arbeitszeit für Beendigung" diff --git a/addons/project_issue/i18n/ro.po b/addons/project_issue/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..11993c314eb --- /dev/null +++ b/addons/project_issue/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1000 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:38+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Avg. Delay to Open" +msgstr "Intarzierea medie la deschidere" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupează după..." + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_open:0 +msgid "Working Hours to Open the Issue" +msgstr "Program de lucru pentru a deschide problema" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" +"Eroare! data de inceput a proiectului trebuie să fie mai mică decat data de " +"sfarsit a proiectului." + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "Deschis" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,opening_date:0 +msgid "Date of Opening" +msgstr "Data deschiderii" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "Progress (%)" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,company_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "Email-uri supraveghetori" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today's features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version +msgid "project.issue.version" +msgstr "project.issue.version (proiect.problemă.versiune)" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "Zile pană la deschidere" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "" +"You cannot escalate this issue.\n" +"The relevant Project has not configured the Escalation Project!" +msgstr "" +"Nu puteti intensifica această problemă.\n" +"Proiectul relevant nu a configurat Proiectul de Intensificare!" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "Eroare! Nu puteti atribui o intensificare aceluiasi proiect!" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Difference in days between last action and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Zi" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Days since creation date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "Adaugă notă internă" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,task_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By Stage" +msgstr "Probleme in functie de Stadiu" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Days since last action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,project_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree +msgid "My Open Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Next Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,date_closed:0 +msgid "Date of Closing" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue / Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 +msgid "Avg. Working Hours to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "" +"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " +"the project selected here." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report +msgid "" +"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your " +"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " +"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " +"exchange and the time spent on average by issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change Color" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Convert To Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,priority:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,version_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,version_id:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action +msgid "Issue Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,channel_id:0 +#: field:project.issue.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Unassigned Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,create_date:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act +msgid "Versions" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "To Do Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue +msgid "Project Issue Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,type_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree +msgid "Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Communication & History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "My Open Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree +msgid "My Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Previous Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action +msgid "" +"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software " +"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define " +"here the different versions of your products on which you can work on issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:330 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,nbr:0 +msgid "# of Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report +msgid "project.issue.report" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:408 +#: view:project.issue:0 +#, python-format +msgid "Escalate" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Open Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,categ_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Number of Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_closed:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Current Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "New Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,active:0 +#: field:project.issue.version,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,type_id:0 +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Difference in days between creation date and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,reply_to:0 +msgid "Reply-To Email Address" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Form" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Current Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.version:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track +#: view:project.issue:0 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,progress:0 +msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are " +"collected here. You can define the stages assigned when solving the project " +"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can " +"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +#: view:project.issue:0 +msgid "Pending Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,name:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,state:0 +msgid "" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been opened." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "Project Escalation" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define " +"Responsible user and Email account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been closed." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_close:0 +msgid "Working Hours to Close the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Current Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415 +#, python-format +msgid "No Title" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_close:0 +#: help:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,section_id:0 +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 +msgid "Avg. Working Hours to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Open Issues by Creation Date" +msgstr "" + +#~ msgid "Close Working hours" +#~ msgstr "Terminare Program de lucru" + +#~ msgid "Date Closed" +#~ msgstr "Dată închidere" diff --git a/addons/project_issue/i18n/tr.po b/addons/project_issue/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..43f611e7140 --- /dev/null +++ b/addons/project_issue/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,990 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Avg. Delay to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupla..." + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_open:0 +msgid "Working Hours to Open the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,opening_date:0 +msgid "Date of Opening" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "İlerleme (%)" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Uyarı !" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,company_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today's features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version +msgid "project.issue.version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "" +"You cannot escalate this issue.\n" +"The relevant Project has not configured the Escalation Project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Difference in days between last action and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Days since creation date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,task_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Days since last action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,project_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree +msgid "My Open Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Next Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,date_closed:0 +msgid "Date of Closing" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue / Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 +msgid "Avg. Working Hours to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "" +"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " +"the project selected here." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report +msgid "" +"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your " +"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " +"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " +"exchange and the time spent on average by issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change Color" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Convert To Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,priority:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,version_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,version_id:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action +msgid "Issue Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,channel_id:0 +#: field:project.issue.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Unassigned Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,create_date:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act +msgid "Versions" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "To Do Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue +msgid "Project Issue Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,type_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree +msgid "Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Communication & History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "My Open Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree +msgid "My Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Previous Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action +msgid "" +"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software " +"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define " +"here the different versions of your products on which you can work on issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:330 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,nbr:0 +msgid "# of Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report +msgid "project.issue.report" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:408 +#: view:project.issue:0 +#, python-format +msgid "Escalate" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Open Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,categ_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Number of Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_closed:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Current Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "New Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,active:0 +#: field:project.issue.version,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,type_id:0 +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Difference in days between creation date and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,reply_to:0 +msgid "Reply-To Email Address" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Form" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Current Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.version:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track +#: view:project.issue:0 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,progress:0 +msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are " +"collected here. You can define the stages assigned when solving the project " +"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can " +"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +#: view:project.issue:0 +msgid "Pending Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,name:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,state:0 +msgid "" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been opened." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "Project Escalation" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define " +"Responsible user and Email account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been closed." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_close:0 +msgid "Working Hours to Close the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Current Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415 +#, python-format +msgid "No Title" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_close:0 +#: help:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,section_id:0 +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 +msgid "Avg. Working Hours to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Open Issues by Creation Date" +msgstr "" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..bde65512a13 --- /dev/null +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "خط تحليلي" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#, python-format +msgid "The Analytic Account is in pending !" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#: field:project.issue,analytic_account_id:0 +#, python-format +msgid "Analytic Account" +msgstr "حساب تحليلي" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +msgid "Worklogs" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:account.analytic.line,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "إنشاء تاريخ" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,timesheet_ids:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "الجداول الزمنية" + +#. module: project_issue_sheet +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po index c9e4eba2f84..fa9466aa268 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Analytische Buchung" #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 #, python-format msgid "The Analytic Account is in pending !" -msgstr "" +msgstr "Das Analysekonto ist schwebend!" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue @@ -65,6 +64,7 @@ msgstr "Zeiterfassung" #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." msgstr "" +"Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden" #. module: project_issue_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Problem" #. module: project_issue_sheet #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." -msgstr "" +msgstr "Für Sichten dürfen keine Analysezeilen erzeugt werden" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..ffc06f032de --- /dev/null +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:40+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linie analitică" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#, python-format +msgid "The Analytic Account is in pending !" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue +msgid "Project Issue" +msgstr "Problemă Proiect" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Linie foaie de pontaj" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#: field:project.issue,analytic_account_id:0 +#, python-format +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cont analitic" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +msgid "Worklogs" +msgstr "Jurnale de lucru" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:account.analytic.line,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Creează data" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,timesheet_ids:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "Foi de pontaj" + +#. module: project_issue_sheet +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 +msgid "Issue" +msgstr "Problemă" + +#. module: project_issue_sheet +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + +#~ msgid "Add the Timesheet support for Issue Management in Project Management" +#~ msgstr "" +#~ "Adaugă asistenta Foii de pontaj pentru Managementul problemelor in " +#~ "Managementul Proiectului" + +#~ msgid "Timesheet" +#~ msgstr "Foaie de pontaj" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module adds the Timesheet support for the " +#~ "Issues/Bugs Management in Project\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Acest modul adaugă asistenta tehnică pentru Foaia de " +#~ "pontaj pentru Managementul Problemelor/Erorilor din Proiect\n" +#~ " " diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..578849c2ce7 --- /dev/null +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#, python-format +msgid "The Analytic Account is in pending !" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Mesai Kartı Satırı" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#: field:project.issue,analytic_account_id:0 +#, python-format +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analiz Hesabı" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +msgid "Worklogs" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:account.analytic.line,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,timesheet_ids:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "Mesai Kartları" + +#. module: project_issue_sheet +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ar.po b/addons/project_long_term/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..bccac0bf8c2 --- /dev/null +++ b/addons/project_long_term/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases +msgid "Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,next_phase_ids:0 +msgid "Next Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project's Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Group By..." +msgstr "تجميع حسب..." + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,user_ids:0 +msgid "Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "In Progress Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Displaying settings" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Schedule" +msgstr "مجدول" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "يوم" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation +msgid "Phase User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "مهمة" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase +msgid "" +"A project can be split into the different phases. For each phase, you can " +"define your users allocation, describe different tasks and link your phase " +"to previous and next phases, add date constraints for the automated " +"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available " +"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on " +"the project." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute a Single Project" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,previous_phase_ids:0 +msgid "Previous Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,product_uom:0 +msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Planning of Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_end:0 +msgid "" +" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project +#: field:project.compute.phases,project_id:0 +#: field:project.compute.tasks,project_id:0 +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,project_id:0 +#: view:project.task:0 +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "مشروع" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "خطأ!" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ملغي" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "Deadline" +msgstr "الموعد النهائي" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute All My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "ال_غاء" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr " (نسخ)" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Project User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,state:0 +msgid "State" +msgstr "الحالة" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "C_ompute" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,progress:0 +msgid "Computed based on related tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,product_uom:0 +msgid "Duration UoM" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "Minimum Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource +msgid "Resources" +msgstr "الموارد" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list +msgid "Related Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "New Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Please specify a project to schedule." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "force the phase to start after this date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,task_ids:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_start:0 +msgid "" +"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of " +"the previous phase." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Month" +msgstr "شهر" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Month" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_start:0 +#: field:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "force the phase to finish before this date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,user_ids:0 +msgid "" +"The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Pending Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "معلّق" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "مستخدم" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks +msgid "Project Compute Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Constraints" +msgstr "القيود" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list +#: view:project.phase:0 +#: field:project.project,phase_ids:0 +msgid "Project Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Done" +msgstr "تم" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "قيد التقدم" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "الساعات المتبقية" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar +msgid "Working Time" +msgstr "ساعات العمل" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase +#: view:project.compute.phases:0 +msgid "Schedule Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Phase" +msgstr "طور" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,state:0 +msgid "" +"If the phase is created the state 'Draft'.\n" +" If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n" +" If review is needed the phase is in 'Pending' state. " +" \n" +" If the phase is over, the states is set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_end:0 +#: field:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الإنتهاء" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,name:0 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Tasks Details" +msgstr "تفاصيل المهام" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "المُدة" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase +#: view:project.phase:0 +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,phase_id:0 +#: field:project.user.allocation,phase_id:0 +msgid "Project Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases +msgid "" +"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt " +"view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases +msgid "Project Compute Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Loops in phases not allowed" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "مسلسل" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves +msgid "Resource Leaves" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "Schedule Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,duration:0 +msgid "By default in days" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,user_force_ids:0 +msgid "Force Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule +msgid "Scheduling" +msgstr "الجدولة" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "متاح" + +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "_موافق" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "تواريخ" + +#~ msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" +#~ msgstr "الجدول الزمني لساعات العمل لتعديل تقرير الرسم البياني Gantt" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "غير معروف" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "الحالي" + +#~ msgid "Responsible" +#~ msgstr "مسؤول" + +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "مورد" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "رسالة" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/de.po b/addons/project_long_term/i18n/de.po index 51373aab108..f3f42053fd0 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/de.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:37+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases @@ -42,12 +41,12 @@ msgstr "Gruppierung..." #. module: project_long_term #: field:project.phase,user_ids:0 msgid "Assigned Users" -msgstr "" +msgstr "Zugeteilte Benutzer" #. module: project_long_term #: field:project.phase,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Fortschritt" #. module: project_long_term #: constraint:project.project:0 @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Fehler ! Projekt Beginn muss vor dem Ende Datum liegen." #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "In Progress Phases" -msgstr "" +msgstr "Fortschritts Phasen" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Tag" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation msgid "Phase User Allocation" -msgstr "" +msgstr "Phase der Benuterzuteilung" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task @@ -105,6 +104,12 @@ msgid "" "users, convert your phases into a series of tasks when you start working on " "the project." msgstr "" +"Ein Projekt kann in verschiedene Phasen geteilt werden. Für jede Phase " +"können Sie Benutzer zuteilen, verschiedene Aufgaben definieren Phasen zu " +"vorherigen oder nächsten verlinken, Datumseinschränkungen für den " +"Planungsprozess definieren. Verwenden Sie die Langzeitplanung um die " +"vorhandenen Benutzer zu planen und führen Sie die Phasen in Aufgaben über, " +"wenn Sie mit der Arbeit am Projekt beginnen." #. module: project_long_term #: selection:project.compute.phases,target_project:0 @@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "ME (Mengeneinheit) entspr. Einheit für die Dauer" #: view:project.phase:0 #: view:project.user.allocation:0 msgid "Planning of Users" -msgstr "" +msgstr "Planung der Benutzer" #. module: project_long_term #: help:project.phase,date_end:0 @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "Frist" #. module: project_long_term #: selection:project.compute.phases,target_project:0 msgid "Compute All My Projects" -msgstr "" +msgstr "Berechne alle meine Projekte" #. module: project_long_term #: view:project.compute.phases:0 @@ -191,7 +196,7 @@ msgstr " (Kopie)" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 msgid "Project User Allocation" -msgstr "" +msgstr "Projekt Benutzer Zuteilung" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -209,12 +214,12 @@ msgstr "Berechne" #: view:project.phase:0 #: selection:project.phase,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: project_long_term #: help:project.phase,progress:0 msgid "Computed based on related tasks" -msgstr "" +msgstr "Berechnet aufgrund zugeordneter Aufgaben" #. module: project_long_term #: field:project.phase,product_uom:0 @@ -235,7 +240,7 @@ msgstr "Ressourcen" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "My Projects" -msgstr "" +msgstr "Meine Projekte" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_start:0 @@ -250,13 +255,13 @@ msgstr "Verknüpfte Aufgaben" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "New Phases" -msgstr "" +msgstr "Neue Phasen" #. module: project_long_term #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 #, python-format msgid "Please specify a project to schedule." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Si eine Projekt für die Planung" #. module: project_long_term #: help:project.phase,constraint_date_start:0 @@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "Start Datum der Phase muss vor dem Ende Datum sein." #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Start Monat" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_start:0 @@ -308,6 +313,8 @@ msgstr "erzwinge Ende der Periode vor" msgid "" "The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler" msgstr "" +"Die Ressourcen des Projektes können automatisch durch den Planungsprozess " +"berechnet werden" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "Entwurf" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Pending Phases" -msgstr "" +msgstr "unerledigte Phasen" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -393,7 +400,7 @@ msgstr "Arbeitszeit" #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase #: view:project.compute.phases:0 msgid "Schedule Phases" -msgstr "" +msgstr "geplante Phasen" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "Gesamte Stunden" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 @@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Dauer" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Project Users" -msgstr "" +msgstr "Projekt Benutzer" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase @@ -472,6 +479,9 @@ msgid "" "view.\n" " " msgstr "" +"Plane Phasen aller oder ausgewählter Projekte. Danach öffnet sich eine Gantt " +"Ansicht\n" +" " #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases @@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "Gem. Standard in Tagen" #: view:project.phase:0 #: field:project.phase,user_force_ids:0 msgid "Force Assigned Users" -msgstr "" +msgstr "Erzwinge zugeteilte Benutzer" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ro.po b/addons/project_long_term/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..addf736df35 --- /dev/null +++ b/addons/project_long_term/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases +msgid "Phases" +msgstr "Etape" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,next_phase_ids:0 +msgid "Next Phases" +msgstr "Etapele următoare" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project's Tasks" +msgstr "Sarcinile proiectului" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupează după..." + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,user_ids:0 +msgid "Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" +"Eroare! data de inceput a proiectului trebuie să fie mai mică decat data de " +"sfarsit a proiectului." + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "In Progress Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Displaying settings" +msgstr "Afisare setări" + +#. module: project_long_term +#: field:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Schedule" +msgstr "Programează" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive." + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "Eroare! Nu puteti atribui intensificare aceluiasi proiect!" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Zi" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation +msgid "Phase User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase +msgid "" +"A project can be split into the different phases. For each phase, you can " +"define your users allocation, describe different tasks and link your phase " +"to previous and next phases, add date constraints for the automated " +"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available " +"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on " +"the project." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute a Single Project" +msgstr "Calculează un Singur Proiect" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,previous_phase_ids:0 +msgid "Previous Phases" +msgstr "Etapele anterioare" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,product_uom:0 +msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" +msgstr "UdM (Unitatea de Măsură) este unitatea de măsurare a Duratei" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Planning of Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_end:0 +msgid "" +" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration." +msgstr "" +" Este calculat de către programator in functie de data de inceput si de " +"durată." + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project +#: field:project.compute.phases,project_id:0 +#: field:project.compute.tasks,project_id:0 +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,project_id:0 +#: view:project.task:0 +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Proiect" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Eroare!" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulat(ă)" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "Data de sfârşit" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Data scadentă" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute All My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulează" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr " (copie)" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Project User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,state:0 +msgid "State" +msgstr "Stare" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "C_ompute" +msgstr "C_alculează" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,progress:0 +msgid "Computed based on related tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,product_uom:0 +msgid "Duration UoM" +msgstr "UdM Durată" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "Minimum Start Date" +msgstr "Data minimă de inceput" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource +msgid "Resources" +msgstr "Resurse" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "Data de început" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list +msgid "Related Tasks" +msgstr "Sarcini asociate" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "New Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Please specify a project to schedule." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "force the phase to start after this date" +msgstr "impune inceperea etapei după această dată" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,task_ids:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "Sarcini Proiect" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_start:0 +msgid "" +"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of " +"the previous phase." +msgstr "" +"Este calculat de către programator in functie de data proiectului sau de " +"data incheierii etapei precedente." + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Month" +msgstr "Luna" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date." +msgstr "" +"Data de inceput a etapei trebuie să fie mai mică decat data de sfarsit." + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Month" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_start:0 +#: field:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de început" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "force the phase to finish before this date" +msgstr "impune incheierea etapei inainte de această dată" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,user_ids:0 +msgid "" +"The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Draft" +msgstr "Ciornă" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Pending Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "În așteptare" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks +msgid "Project Compute Tasks" +msgstr "Calculează Sarcinile Proiectului" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Constraints" +msgstr "Constrângeri:" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases." +msgstr "Prezintă ordinea secventei atunci cand afisează o listă cu etape." + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list +#: view:project.phase:0 +#: field:project.project,phase_ids:0 +msgid "Project Phases" +msgstr "Etapele proiectului" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Efectuat" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "În desfăsurare" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Ore rămase" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" +"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de " +"inceput" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar +msgid "Working Time" +msgstr "Program de lucru" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase +#: view:project.compute.phases:0 +msgid "Schedule Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Phase" +msgstr "Incepe Etapa" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "Total ore" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Phase" +msgstr "Etapă" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,state:0 +msgid "" +"If the phase is created the state 'Draft'.\n" +" If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n" +" If review is needed the phase is in 'Pending' state. " +" \n" +" If the phase is over, the states is set to 'Done'." +msgstr "" +"Dacă etapa este creată, starea este 'Ciornă'.\n" +" Dacă etapa a inceput, starea devine 'In desfăsurare'.\n" +" Dacă este necesară verificarea, starea este 'In asteptare'. " +" \n" +" Dacă etapa este incheiată, starea este setată pe'Efectuat'." + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_end:0 +#: field:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "Data de sfârșit" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Tasks Details" +msgstr "Detalii sarcină" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase +#: view:project.phase:0 +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,phase_id:0 +#: field:project.user.allocation,phase_id:0 +msgid "Project Phase" +msgstr "Etapa proiectului" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases +msgid "" +"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt " +"view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases +msgid "Project Compute Phases" +msgstr "Calculează Etapele Proiectului" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Loops in phases not allowed" +msgstr "Nu sunt permise bucle in etape" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secvență" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves +msgid "Resource Leaves" +msgstr "Concediu Resursă" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "Schedule Tasks" +msgstr "Programează Sarcini" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,duration:0 +msgid "By default in days" +msgstr "Implicit in zile" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,user_force_ids:0 +msgid "Force Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule +msgid "Scheduling" +msgstr "Programare" + +#~ msgid "Resources Allocation" +#~ msgstr "Alocare resurse" + +#~ msgid "Long Term Project Management" +#~ msgstr "Managementul Proiectului pe Termen lung" + +#~ msgid "Compute Scheduling of Phases" +#~ msgstr "Calculează Programarea Etapelor" + +#~ msgid "Resource Allocations" +#~ msgstr "Alocare Resurse" + +#~ msgid "Planning" +#~ msgstr "Planificare" + +#~ msgid "Compute Phase Scheduling" +#~ msgstr "Calculează Programarea Etapei" + +#~ msgid "Compute Scheduling of phases for all or specified project" +#~ msgstr "" +#~ "Calculează Programarea etapelor pentru toate proiectele sau pentru cele " +#~ "specificate" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "Disponibilitate" + +#~ msgid "Compute Scheduling of Task" +#~ msgstr "Calculează Programarea Sarcinii" + +#~ msgid "Compute Task Scheduling" +#~ msgstr "Calculează Programarea Sarcinii" + +#~ msgid "Project Resource Allocation" +#~ msgstr "Alocare Resurse Proiect" + +#~ msgid "" +#~ "To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt " +#~ "view.\n" +#~ "\t " +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a programa etapele tuturor proiectelor sau ale proiectului " +#~ "specificat. Apoi deschide o vizualizare Gantt.\n" +#~ "\t " + +#~ msgid "" +#~ "Availability of this resource for this project phase in percentage (=50%)" +#~ msgstr "" +#~ "Disponibilitatea acestei resurse pentru această etapă a proiectului in " +#~ "procente (=50%)" + +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "_Ok" + +#~ msgid "Project Resources" +#~ msgstr "Resursele Proiectului" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Date" + +#~ msgid "project.schedule.tasks" +#~ msgstr "project.schedule.tasks (programează.sarcini.proiect)" + +#~ msgid "Resource Allocation" +#~ msgstr "Alocarea resurselor" + +#~ msgid "Schedule and Display info" +#~ msgstr "Programează si Afisează Informatiile" + +#~ msgid "" +#~ "A project can be split into the different phases. For each phase, you can " +#~ "define your resources allocation, describe different tasks and link your " +#~ "phase to previous and next phases, add date constraints for the automated " +#~ "scheduling. Use the long term planning in order to planify your available " +#~ "human resources, convert your phases into a series of tasks when you start " +#~ "working on the project." +#~ msgstr "" +#~ "Un proiect poate fi impărtit in diferite etape. Pentru fiecare etapă, puteti " +#~ "să definiti alocarea resursei, să descrieti diferite sarcini si să conectati " +#~ "etapa respectivă a etapele precedente sau viitoare, să adăugati limitări ale " +#~ "datei pentru programarea automată. Folositi planificarea pe termen lung " +#~ "pentru a vă planifica resursele umane disponibile si a vă transforma etapele " +#~ "intr-o serie de sarcini atunci cand incepeti să lucrati la proiect." + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "necunoscut(ă)" + +#~ msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" +#~ msgstr "Programul orelor lucrate pentru a regla raportul diagramei Gantt" + +#~ msgid "Task Detail" +#~ msgstr "Detalii sarcină" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Curent" + +#, python-format +#~ msgid "Please Specify Project to be schedule" +#~ msgstr "Vă rugăm să specificati Proiectul care urmează a fi programat" + +#~ msgid "Responsible" +#~ msgstr "Responsabil" + +#~ msgid "Resource Detail" +#~ msgstr "Detaliu resursă" + +#~ msgid "Compute Scheduling of Task for specified project." +#~ msgstr "Calculează Programarea sarcinii pentru proiectul specificat." + +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "Resursă" + +#~ msgid "Task Scheduling completed successfully." +#~ msgstr "Programarea sarcinii s-a incheiat cu succes." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mesaj" + +#~ msgid "Compute All Projects" +#~ msgstr "Calculează toate proiectele" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/tr.po b/addons/project_long_term/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..3a1b6c293e4 --- /dev/null +++ b/addons/project_long_term/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases +msgid "Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,next_phase_ids:0 +msgid "Next Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project's Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupla..." + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,user_ids:0 +msgid "Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "Hata! Proje başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz." + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "In Progress Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Displaying settings" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation +msgid "Phase User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase +msgid "" +"A project can be split into the different phases. For each phase, you can " +"define your users allocation, describe different tasks and link your phase " +"to previous and next phases, add date constraints for the automated " +"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available " +"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on " +"the project." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute a Single Project" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,previous_phase_ids:0 +msgid "Previous Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,product_uom:0 +msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Planning of Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_end:0 +msgid "" +" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project +#: field:project.compute.phases,project_id:0 +#: field:project.compute.tasks,project_id:0 +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,project_id:0 +#: view:project.task:0 +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute All My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Project User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "C_ompute" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,progress:0 +msgid "Computed based on related tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,product_uom:0 +msgid "Duration UoM" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "Minimum Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource +msgid "Resources" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list +msgid "Related Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "New Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Please specify a project to schedule." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "force the phase to start after this date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,task_ids:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_start:0 +msgid "" +"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of " +"the previous phase." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Month" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_start:0 +#: field:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "force the phase to finish before this date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,user_ids:0 +msgid "" +"The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Pending Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks +msgid "Project Compute Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Constraints" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list +#: view:project.phase:0 +#: field:project.project,phase_ids:0 +msgid "Project Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase +#: view:project.compute.phases:0 +msgid "Schedule Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,state:0 +msgid "" +"If the phase is created the state 'Draft'.\n" +" If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n" +" If review is needed the phase is in 'Pending' state. " +" \n" +" If the phase is over, the states is set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_end:0 +#: field:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Tasks Details" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase +#: view:project.phase:0 +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,phase_id:0 +#: field:project.user.allocation,phase_id:0 +msgid "Project Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases +msgid "" +"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt " +"view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases +msgid "Project Compute Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Loops in phases not allowed" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves +msgid "Resource Leaves" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "Schedule Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,duration:0 +msgid "By default in days" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,user_force_ids:0 +msgid "Force Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule +msgid "Scheduling" +msgstr "" diff --git a/addons/project_long_term/project_long_term.py b/addons/project_long_term/project_long_term.py index 1be274bc4f6..612bd784bb0 100644 --- a/addons/project_long_term/project_long_term.py +++ b/addons/project_long_term/project_long_term.py @@ -22,7 +22,7 @@ from datetime import datetime from tools.translate import _ from osv import fields, osv -from resource.faces import task as Task +from openerp.addons.resource.faces import task as Task class project_phase(osv.osv): _name = "project.phase" diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ar.po b/addons/project_mailgate/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..81dd60fc6c9 --- /dev/null +++ b/addons/project_mailgate/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History Information" +msgstr "معلومات المحفوظات" + +#. module: project_mailgate +#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "مهمة" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project_mailgate +#: field:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90 +#, python-format +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "تم" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102 +#, python-format +msgid "Pending" +msgstr "معلّق" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History" +msgstr "محفوظات" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "مرفقات" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "تفاصيل" diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ro.po b/addons/project_mailgate/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..9bb087c31b6 --- /dev/null +++ b/addons/project_mailgate/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:48+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History Information" +msgstr "Informatii istoric" + +#. module: project_mailgate +#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive." + +#. module: project_mailgate +#: field:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90 +#, python-format +msgid "Draft" +msgstr "Ciornă" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" +"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de " +"inceput" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Efectuat" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102 +#, python-format +msgid "Pending" +msgstr "În așteptare" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#~ msgid "Project MailGateWay" +#~ msgstr "MailGAteWay Proiect" + +#~ msgid "" +#~ "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project " +#~ "Task.\n" +#~ "\n" +#~ "It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured " +#~ "mail server.\n" +#~ "Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Acest modul este o interfată care sincronizează email-urile cu Activitatea " +#~ "de Proiect OpenERP.\n" +#~ "\n" +#~ "Permite crearea de sarcini de indată ce un nou email soseste in serverul de " +#~ "mail configurat.\n" +#~ "In plus, tine evidenta tuturor comunicatiilor viitoare si a stărilor " +#~ "activitătilor.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Atașamente" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalii" diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/tr.po b/addons/project_mailgate/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..4730f831111 --- /dev/null +++ b/addons/project_mailgate/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History Information" +msgstr "" + +#. module: project_mailgate +#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Görev" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project_mailgate +#: field:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90 +#, python-format +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Açık" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102 +#, python-format +msgid "Pending" +msgstr "Bekleyen" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History" +msgstr "" diff --git a/addons/project_messages/i18n/ar.po b/addons/project_messages/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..46284c89432 --- /dev/null +++ b/addons/project_messages/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:10+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,to_id:0 +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages +msgid "project.messages" +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,from_id:0 +msgid "From" +msgstr "من" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Group By..." +msgstr "تجميع حسب..." + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#. module: project_messages +#: help:project.messages,to_id:0 +msgid "Keep this empty to broadcast the message." +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree +#: view:project.messages:0 +#: view:project.project:0 +#: field:project.project,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "مشروع" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form +msgid "" +"An in-project messaging system allows for an efficient and trackable " +"communication between project members. The messages are stored in the system " +"and can be used for post analysis." +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message To" +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,message:0 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message From" +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form +#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form +#: view:project.messages:0 +msgid "Project Messages" +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" diff --git a/addons/project_messages/i18n/ro.po b/addons/project_messages/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..7bf950b9346 --- /dev/null +++ b/addons/project_messages/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,to_id:0 +msgid "To" +msgstr "Către" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages +msgid "project.messages" +msgstr "project.messages (proiect.mesaje)" + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,from_id:0 +msgid "From" +msgstr "De la" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupează după..." + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data creării" + +#. module: project_messages +#: help:project.messages,to_id:0 +msgid "Keep this empty to broadcast the message." +msgstr "Lăsati necompletat pentru a transmite mesajul." + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree +#: view:project.messages:0 +#: view:project.project:0 +#: field:project.project,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Proiect" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form +msgid "" +"An in-project messaging system allows for an efficient and trackable " +"communication between project members. The messages are stored in the system " +"and can be used for post analysis." +msgstr "" +"Un sistem de mesaje in-proiect permite o comunicare eficientă, care poate fi " +"urmărită, intre membrii proiectului. Mesajele sunt stocate in sistem si pot " +"fi folosite pentru o analiză ulterioară." + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message To" +msgstr "Mesaj către" + +#. module: project_messages +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "Eroare! Nu puteti atribui intensificare aceluiasi proiect!" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message From" +msgstr "Mesaj de la" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form +#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form +#: view:project.messages:0 +msgid "Project Messages" +msgstr "Mesaje Proiect" + +#. module: project_messages +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" +"Eroare! data de inceput a proiectului trebuie să fie mai mică decat data de " +"sfarsit a proiectului." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module provides the functionality to send messages within a " +#~ "project.\n" +#~ " A user can send messages individually to other user. He can even " +#~ "broadcast\n" +#~ " it to all the users.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Acest modul oferă functionalitatea de a trimite mesaje in cadrul unui " +#~ "proiect.\n" +#~ " Un utilizator poate trimite mesaje individual altui utilizator. El il " +#~ "poate chiar transmite\n" +#~ " tuturor utilizatorilor.\n" +#~ " " + +#~ msgid "In-Project Messaging System" +#~ msgstr "Sistemul de Mesaje in Proiect" diff --git a/addons/project_messages/i18n/tr.po b/addons/project_messages/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..6e46f91a938 --- /dev/null +++ b/addons/project_messages/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,to_id:0 +msgid "To" +msgstr "Kime" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages +msgid "project.messages" +msgstr "project.messages" + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,from_id:0 +msgid "From" +msgstr "Kimden" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupla..." + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#. module: project_messages +#: help:project.messages,to_id:0 +msgid "Keep this empty to broadcast the message." +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree +#: view:project.messages:0 +#: view:project.project:0 +#: field:project.project,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form +msgid "" +"An in-project messaging system allows for an efficient and trackable " +"communication between project members. The messages are stored in the system " +"and can be used for post analysis." +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message To" +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "Hata! Aynı projeye yükselme atayamazsınız!" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message From" +msgstr "Mesajı Gönderen" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form +#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form +#: view:project.messages:0 +msgid "Project Messages" +msgstr "" + +#. module: project_messages +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "Hata! Proje başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz." diff --git a/addons/project_mrp/i18n/de.po b/addons/project_mrp/i18n/de.po index eebf588381e..17f274e388f 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/de.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/de.po @@ -7,20 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_mrp #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 @@ -37,12 +36,12 @@ msgstr "Aufgabe von Beschaffungsauftrag" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: project_mrp #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sale order line" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsauftragsposition" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "" #. module: project_mrp #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsauftragsposition" #~ msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce" #~ msgstr "" diff --git a/addons/project_planning/i18n/de.po b/addons/project_planning/i18n/de.po index ac970a4cd24..a94b94431ba 100644 --- a/addons/project_planning/i18n/de.po +++ b/addons/project_planning/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-13 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Steffi Frank (Bremskerl, DE) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_planning #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Bis Datum" #. module: project_planning #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!" #. module: project_planning #: report:report_account_analytic.planning.print:0 diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po b/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po index d63989e95bb..8bb9da60f56 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/tr.po @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:19+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: project_retro_planning #: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proje" #. module: project_retro_planning #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." -msgstr "" +msgstr "Hata! Proje başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz." #. module: project_retro_planning #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" -msgstr "" +msgstr "Hata! Aynı projeye yükselme atayamazsınız!" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/ar.po b/addons/project_scrum/i18n/ar.po index e4f47293699..78fc40200cf 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/ar.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:28+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:26+0000\n" +"Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0 @@ -246,13 +246,13 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.sprint,date_stop:0 msgid "Ending Date" -msgstr "تاريخ انتهاء" +msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "روابط" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.sprint,effective_hours:0 diff --git a/addons/project_scrum/i18n/de.po b/addons/project_scrum/i18n/de.po index b44c30fd993..d143a0869ac 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/de.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:10+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Was erledigten Sie seit dem letzten Meeting?" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Sprint Month" -msgstr "" +msgstr "Sprint Monat" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_sprint_all_tree @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Aufgaben definieren." #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "In Progress Sprints" -msgstr "" +msgstr "Sprints in Bearbeitung" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 #, python-format msgid "Product Backlog '%s' is assigned to sprint %s" -msgstr "" +msgstr "Produkt Rückstand '%s' ist Sprint '%s' zugeteilt" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Backlogs Assigned To Current Sprints" -msgstr "" +msgstr "Aktuellen Sprints zugeordnete Rückstände" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "For cancelling the task" -msgstr "" +msgstr "Um eine Aufgabe abzubrechen" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_product_backlog @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Gesamtstunden" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Pending Sprints" -msgstr "" +msgstr "unerledigte Sprints" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:95 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Hindernisse für weitere Bearbeitung:" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Backlogs Not Assigned To Sprints." -msgstr "" +msgstr "Rückstände die keinen Sprints zugeordnet sind" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Anzeige Sprint Aufgaben" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.sprint,meeting_ids:0 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Konvertiere" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Pending Backlogs" -msgstr "" +msgstr "unerledigte Rückstände" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_product_backlog_form @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Product Backlogs" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_mail_compose_message msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Email-Zusammensetzung Assistent" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.product.backlog,create_date:0 @@ -637,17 +637,17 @@ msgstr "Verschieben" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Ändere Typ" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "For changing to done state" -msgstr "" +msgstr "Um in Erledigt Status zu wechseln" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "New Sprints" -msgstr "" +msgstr "Neue Sprints" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Verbleibende Stunden" #. module: project_scrum #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" -msgstr "" +msgstr "Fehler! Aufgaben End-Datum muss größer als Aufgaben-Beginn sein" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "Meine Backlogs" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "In Progress Backlogs" -msgstr "" +msgstr "Rückstände in Bearbeitung" #. module: project_scrum #: view:project.task:0 msgid "View Sprints" -msgstr "" +msgstr "Zeige Sprints" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_product_backlog_form @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Postpone backlog" -msgstr "" +msgstr "Rückstand verschieben" #. module: project_scrum #: model:process.transition,name:project_scrum.process_transition_backlogtask0 @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Vielen Dank." #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.task:0 msgid "Current Sprints" -msgstr "" +msgstr "aktuelle Sprints" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_to_sprint @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich das Backlog verschieben?" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "For changing to open state" -msgstr "" +msgstr "Für Wechsel in Offen Status" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0 diff --git a/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po b/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po index 967c0be53f6..965ae41c4d3 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-18 03:01+0000\n" "Last-Translator: Joe Pimentel \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar Por..." +msgstr "Agrupado Por..." #. module: project_scrum #: model:process.node,note:project_scrum.process_node_productbacklog0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Visualizar o backlog do projeto" #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "Definir como Provisório" +msgstr "Definir como Rascunho" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_merge @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Ver Tarefas do Sprint" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.sprint,meeting_ids:0 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "C_onverter" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Pending Backlogs" -msgstr "" +msgstr "Backlogs Pendentes" #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_product_backlog_form @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Adiar" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Mudar o Tipo" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Horas Restantes" #. module: project_scrum #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" -msgstr "" +msgstr "Erro ! A data final deve ser maior do que a data inicial" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Painel Scrum" #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_sprint msgid "Project Scrum Sprint" -msgstr "" +msgstr "Sprint do Projeto Scrum" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 diff --git a/addons/project_scrum/i18n/tr.po b/addons/project_scrum/i18n/tr.po index 37bbc6c3aa2..e29fe0004ed 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/tr.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:15+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,name:0 msgid "Meeting Name" -msgstr "" +msgstr "Toplantı Adı" #. module: project_scrum #: model:process.transition,note:project_scrum.process_transition_backlogtask0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: field:project.scrum.product.backlog,user_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Yazar" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupla..." #. module: project_scrum #: model:process.node,note:project_scrum.process_node_productbacklog0 diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/de.po b/addons/project_timesheet/i18n/de.po index 8294a9e732f..fe5aed53880 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/de.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -52,12 +51,12 @@ msgstr "Zeiterfassung Aufgaben" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group by year of date" -msgstr "" +msgstr "Gruppiere je Jahr" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current month" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben Stunden im laufenden Monat" #. module: project_timesheet #: constraint:project.task:0 @@ -86,6 +85,9 @@ msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to " "uncheck the active box!" msgstr "" +"Der Partner ist einem Projekt zugeordnet und kann daher nicht gelöscht " +"werden.\r\n" +"Löschen Sie das Aktiv-Kennzeichen" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Jahr" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable" -msgstr "" +msgstr "Abrechenbar" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "Fehler ! Projekt Beginn muss vor dem Ende Datum liegen." #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" -msgstr "" +msgstr "Kundenprojekte" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line @@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Aufgaben definieren." #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours msgid "Timesheet Lines" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung Positionen" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 @@ -184,12 +186,12 @@ msgstr "Fehlerhafte Aktion !" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable Project" -msgstr "" +msgstr "Abrechenbare Projekte" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Zu erneuernde Verträge" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in @@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "Anmelden / Abmelden bei Projekt" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "Gruppiere je Monat" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Komplettiere Zeiterfassung" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current year" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben Stunden des laufenden Jahres" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 @@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "November" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task hours of last month" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben Stunden des Vormonats" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Rechnungsstellung" #. module: project_timesheet #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Error! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen." #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Meine Zeiterfassung" #. module: project_timesheet #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." -msgstr "" +msgstr "Für Sichten dürfen keine Analysezeilen erzeugt werden" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/nl.po b/addons/project_timesheet/i18n/nl.po index 048e8d24a37..fabf4f2085e 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/nl.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:13+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-08 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-09 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Urenstaat taak" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group by year of date" -msgstr "" +msgstr "Groepeer per jaar of datum" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current month" -msgstr "" +msgstr "Taakuren in huidige maand" #. module: project_timesheet #: constraint:project.task:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Groepeer op..." #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger invoices from sale order lines" -msgstr "" +msgstr "Trigger facturatie van verkooporder regels" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Jaar" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable" -msgstr "" +msgstr "Factureerbaar" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Fout! Project startdatum moet liggen voor project einddatum." #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" -msgstr "" +msgstr "Klant projecten" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve taken aanmaken." #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours msgid "Timesheet Lines" -msgstr "" +msgstr "Urenstaat regels" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Ongeldige actie !" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable Project" -msgstr "" +msgstr "Factureerbaar project" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Te vernieuwen contracten" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Maak uw urenstaat compleet." #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current year" -msgstr "" +msgstr "Taakuren huidige jaar" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "September" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "After task is completed, Create its invoice." -msgstr "" +msgstr "Wanneer taak voltooid is, wordt een factuur gecreeërd" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 @@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "report.timesheet.task.user" #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Maand" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Mijn urenstaat" #. module: project_timesheet #: constraint:account.analytic.line:0 @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours Per Month" -msgstr "" +msgstr "Taak uren per maand" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 @@ -472,3 +472,6 @@ msgstr "Urenstaat invullen" #~ "die regels\n" #~ "\n" #~ " " + +#~ msgid " Month " +#~ msgstr " Maand " diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/tr.po b/addons/project_timesheet/i18n/tr.po index 2d8d9159858..04d1e795f6c 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/tr.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:21+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Tasks by User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının Görevleri" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work diff --git a/addons/purchase/__openerp__.py b/addons/purchase/__openerp__.py index 373c7b51fc2..2504eb811b1 100644 --- a/addons/purchase/__openerp__.py +++ b/addons/purchase/__openerp__.py @@ -24,6 +24,7 @@ 'name': 'Purchase Management', 'version': '1.1', 'category': 'Purchase Management', + "sequence": 19, 'complexity': "easy", 'description': """ Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods from a supplier. diff --git a/addons/purchase/i18n/de.po b/addons/purchase/i18n/de.po index d5821148637..4f4759d3811 100644 --- a/addons/purchase/i18n/de.po +++ b/addons/purchase/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -49,6 +48,7 @@ msgstr "Zielort" #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" msgstr "" +"Um einen Einkaufsauftrag zu löschen muss dieser vorher storniert werden." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:772 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase order" -msgstr "" +msgstr "Genehmigter Einkaufsauftrag" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Preislisten" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Abzurechnen" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Keine Preisliste!" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard msgid "purchase.config.wizard" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.wizard" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Angebotsanfragen" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Based on Receptions" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Wareneingängen" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Einkauf Eigenschaften" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent für Teillieferungen" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -280,17 +280,17 @@ msgstr "Tag" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Entwurfsrechnung" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Heutige Aufträge" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "Monatliche Einkäufe je Kategorie" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Beschaffungsaufträge" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Einkaufsaufträge im Entwurf" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -433,6 +433,7 @@ msgstr "Lieferung" #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" +"Sie müssen vorab alle Rechnungen zu diesem Einkaufsauftrag stornieren." #. module: purchase #: field:purchase.report,dest_address_id:0 @@ -478,13 +479,13 @@ msgstr "Geprüft durch" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in last month" -msgstr "" +msgstr "Aufträge letztes Monat" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:411 #, python-format msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen vorab alle Warenineingänge dieses Auftrags stornieren." #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Es wird angezeigt, dass ein Lieferauftrag ansteht" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in exception state" -msgstr "" +msgstr "Einkaufsaufträge im Ausnahmezustand" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "Durchschnittspreis" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Bereits verarbeitete Wareineingänge" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "Gebucht" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on receptions" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Wareneingängen" #. module: purchase #: constraint:res.company:0 @@ -588,11 +589,16 @@ msgid "" "supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the " "lines from this menu." msgstr "" +"Wenn Sie die Steuerung der Eingangsrechnung auf \"Basierend auf " +"Einkaufsauftragsposition\" setzen, können Sie alle Positionen verfolgen, für " +"die Sie noch keine Rechnung erhalten haben. Beim Erhalt der Rechnung können " +"Sie eine Rechnung im Entwurfsstadium aufgrund dieser Position mit dem Menu " +"hier erzeugen." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in the exception state" -msgstr "" +msgstr "Einkaufsaufträge im Ausnahmenzustand" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po @@ -650,12 +656,12 @@ msgstr "Gesamtpreis" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer msgid "Create or Import Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge oder Importiere Lieferanten" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Verfügbar" #. module: purchase #: field:purchase.report,partner_address_id:0 @@ -685,6 +691,7 @@ msgstr "Fehler !" #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:710 @@ -735,7 +742,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sonstiges" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:788 @@ -808,7 +815,7 @@ msgstr "Wareneingang" #: code:addons/purchase/purchase.py:284 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." -msgstr "" +msgstr "Sie können keinen Einkaufsauftrag ohne Zeilen bestätigen." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -834,7 +841,7 @@ msgstr "Angebotsanfrage" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI Preisliste(%s)" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -849,7 +856,7 @@ msgstr "Januar" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase msgid "Auto-email confirmed purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Automatischer Versand bestätigter Einkaufsaufträge" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "Anz." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Monat-1" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -912,7 +919,7 @@ msgstr "Zusammenfassung Beschaffungsaufträge" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current month" -msgstr "" +msgstr "Aufträge aktuelles Monat" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -955,7 +962,7 @@ msgstr "Gesamte Auftragspositionen nach Benutzern pro Monat" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Bestätigte einkaufsaufträge" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -966,7 +973,7 @@ msgstr "Monat" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Auftrag (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -986,7 +993,7 @@ msgstr "Nettobetrag" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 @@ -1008,7 +1015,7 @@ msgstr "Dieser Lieferauftrag wurde abgearbeitet für diese Rechnung" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Ist Auftragsrückstand" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -1057,7 +1064,7 @@ msgstr "Status Auftrag" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produkt Kategorien" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -1067,7 +1074,7 @@ msgstr "Erzeuge Rechnungen" #. module: purchase #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -1084,7 +1091,7 @@ msgstr "Kalenderansicht" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Based on Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Auftragspositionen" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -1095,7 +1102,7 @@ msgstr "Nettobetrag" #: code:addons/purchase/purchase.py:885 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "EA: %s" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -1166,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Vorlagen" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 @@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr "Erweiterter Filter..." #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "Invoicing Control on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Rechnungssteuerung für Einkäufe" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 @@ -1217,6 +1224,8 @@ msgid "" "can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" " "wizard" msgstr "" +"Erzeuge oder importiere Lieferanten und deren Kontakte manuell in diesem " +"Formular oder von einer CSV Datei mit dem \"Import Daten\" Assistenten" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1241,12 +1250,12 @@ msgstr "Berechne" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments Available" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Wareneingänge" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Partnerverzeichnis" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr "Storniere Beschaffungsauftrag" #: code:addons/purchase/purchase.py:417 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order!" -msgstr "" +msgstr "Kann diesen Einkaufsauftrag nicht stornieren" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1290,7 +1299,7 @@ msgstr "Pinnwand" #. module: purchase #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1301,7 +1310,7 @@ msgstr "Produktpreis" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Partner Kategorien" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -1322,6 +1331,12 @@ msgid "" "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" "Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated." msgstr "" +"Basierend auf Auftragspositionen: wähle einzelne Zeilen aufgrund derer eine " +"Rechnung erstellt werden soll\n" +"Basierend auf generierter Rechnung: erzeugt eine Rechnung im Entwurf Status, " +"die später validiert werden kann.\n" +"Basierend auf Wareneingängen: Die Rechnung wird aufgrund des Wareneinganges " +"erzeugt." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form @@ -1353,7 +1368,7 @@ msgstr "Referenz zu Dokument der Anfrage für diesen Beschaffungsauftrag" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are not approved yet." -msgstr "" +msgstr "Nicht bestätigte Einkaufsaufträge" #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 @@ -1423,7 +1438,7 @@ msgstr "Allgemeine Information" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not invoiced" -msgstr "" +msgstr "Nicht fakturiert" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1489,7 +1504,7 @@ msgstr "Beschaffungsaufträge" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1531,7 +1546,7 @@ msgstr "Tel.:" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Month" -msgstr "" +msgstr "Aufträge des Monats" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1547,7 +1562,7 @@ msgstr "Suche Beschaffungsauftrag" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config msgid "Set the Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "Bestimme die Standard Rechnungssteuerung" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -1579,7 +1594,7 @@ msgstr "Erwarte Auftragsbestätigung" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "Based on draft invoices" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Entwurfsrechnungen" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1621,11 +1636,13 @@ msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you should not " "purchase less." msgstr "" +"Der Lieferant hat eine Minimalmenge von %s definiert, Sie sollten nicht " +"weniger bestellen." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Year" -msgstr "" +msgstr "Aufträge des Jahres" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1635,7 +1652,7 @@ msgstr "Erwartete Auslieferungsadresse:" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1668,12 +1685,12 @@ msgstr "Lieferung" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in done state." -msgstr "" +msgstr "Erledigte Einkaufsaufträge" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "Mengeneinheit" +msgstr "ME" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1704,7 +1721,7 @@ msgstr "Reservierung" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Einkaufsäufträge mit nicht fakturierten Positionen" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1722,6 +1739,8 @@ msgid "" "This tool will help you to select the method you want to use to control " "supplier invoices." msgstr "" +"Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Auswahl der Methode zur Steuerung der " +"Lieferantenrechnungen" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -1771,6 +1790,9 @@ msgid "" "receptions\", you can track here all the product receptions and create " "invoices for those receptions." msgstr "" +"Wenn Sie die Rechnungssteuerung auf \"Basierend auf Wareneingänge\" setzen, " +"können Sie alle Wareneingänge verfolgen und darauf basieren die Rechnungen " +"erstellen" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1823,7 +1845,7 @@ msgstr "Diff. zu Standardpreis" #. module: purchase #: field:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "Standard Rechnungssteuerung" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase @@ -1839,7 +1861,7 @@ msgstr "Rechnungserstellung" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Auftragsrückstand" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 @@ -1895,7 +1917,7 @@ msgstr "Preislisten Versionen" #. module: purchase #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:358 @@ -1984,11 +2006,62 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"Hallo${object.partner_address_id.name and ' ' or " +"''}${object.partner_address_id.name or ''},\n" +"\n" +"Das ist eine Auftragsbestätigung von ${object.company_id.name}:\n" +" | Auftragsnummer: *${object.name}*\n" +" | Auftrags Gesamtsumme: *${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Auftragsdatum: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Auftrags referenz: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" | Ihre Referenz: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Ihr Kontakt: ${object.validator.name} ${object.validator.user_email " +"and '<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n" +"\n" +"Sie können den Auftrag ansehen oder herunterladen indem Sie auf den " +"folgenden Link klicken:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"Wenn Sie Fragen haben kontaktieren Sie uns bitte.\n" +"\n" +"Besten Dank!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.validator.name} ${object.validator.user_email and " +"'<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Einkaufsaufträge im Entwurf" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1998,17 +2071,17 @@ msgstr "Mai" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current year" -msgstr "" +msgstr "Aufträge aktuelles Jahr" #. module: purchase #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 @@ -2026,7 +2099,7 @@ msgstr "Jahr" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Einkaufsauftragspositionen" #. module: purchase #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config diff --git a/addons/purchase/i18n/en_GB.po b/addons/purchase/i18n/en_GB.po index 6fb5aa3a9df..1a0483c1302 100644 --- a/addons/purchase/i18n/en_GB.po +++ b/addons/purchase/i18n/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 07:41+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:19+0000\n" +"Last-Translator: mrx5682 \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -23,29 +23,31 @@ msgid "" "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " "becomes a confirmed Purchase Order." msgstr "" +"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " +"becomes a confirmed Purchase Order." #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 msgid "Incoming products to control" -msgstr "" +msgstr "Incoming products to control" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoiced & Paid" -msgstr "" +msgstr "Invoiced & Paid" #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,location_id:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destination" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:235 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" -msgstr "" +msgstr "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:772 @@ -54,11 +56,13 @@ msgid "" "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM " "of the product" msgstr "" +"You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM " +"of the product" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "Date on which this document has been created" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -66,14 +70,14 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Group By..." #. module: purchase #: field:purchase.order,create_uid:0 #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsible" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -87,11 +91,19 @@ msgid "" "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual " "encoding." msgstr "" +"You can create a request for quotation when you want to buy products to a " +"supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review " +"requests for quotation created automatically based on your logistic rules " +"(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a " +"purchase order once the order is confirmed. If you use the extended " +"interface (from user's preferences), you can select the way to control your " +"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual " +"encoding." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase order" -msgstr "" +msgstr "Approved purchase order" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -100,23 +112,23 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,partner_id:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Supplier" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Pricelists" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "To Invoice" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to generate the supplier invoices ?" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -125,45 +137,48 @@ msgid "" "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, " "and control the supplier invoices." msgstr "" +"Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, " +"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, " +"and control the supplier invoices." #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145 #, python-format msgid "Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Supplier Invoices" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Purchase Orders Statistics" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 msgid "From a Pick list" -msgstr "" +msgstr "From a Pick list" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:708 #, python-format msgid "No Pricelist !" -msgstr "" +msgstr "No Pricelist !" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard msgid "purchase.config.wizard" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.wizard" #. module: purchase #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft msgid "Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Request for Quotations" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Based on Receptions" -msgstr "" +msgstr "Based on Receptions" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 @@ -171,34 +186,34 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Company" #. module: purchase #: help:res.company,po_lead:0 msgid "This is the leads/security time for each purchase order." -msgstr "" +msgstr "This is the leads/security time for each purchase order." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph #: view:purchase.report:0 msgid "Monthly Purchase by Category" -msgstr "" +msgstr "Monthly Purchase by Category" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Set to Draft" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "" +msgstr "Invoice Exception" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 msgid "Default Purchase Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Default Purchase Pricelist" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 @@ -207,6 +222,9 @@ msgid "" "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " "customer location." msgstr "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " +"customer location." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -214,72 +232,74 @@ msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" msgstr "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "To Approve" #. module: purchase #: view:res.partner:0 msgid "Purchase Properties" -msgstr "" +msgstr "Purchase Properties" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Partial Picking Processing Wizard" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "History" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Purchase" -msgstr "" +msgstr "Approve Purchase" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Day" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Based on generated draft invoice" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Order of Day" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "Monthly Purchases by Category" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Purchases" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Purchase order which are in draft state" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origin" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -287,12 +307,12 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,notes:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -300,7 +320,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxes" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -311,31 +331,31 @@ msgstr "" #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order #: field:stock.picking,purchase_id:0 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 #: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Order Reference" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Net Total :" -msgstr "" +msgstr "Net Total :" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Products" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph #: view:purchase.report:0 msgid "Total Qty and Amount by month" -msgstr "" +msgstr "Total Qty and Amount by month" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 @@ -343,94 +363,96 @@ msgid "" "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." msgstr "" +"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " +"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.order.line,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelled" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Convert to Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Convert to Purchase Order" #. module: purchase #: field:purchase.order,pricelist_id:0 #: field:purchase.report,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Pricelist" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Shipping Exception" -msgstr "" +msgstr "Shipping Exception" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Invoice Lines" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Incoming Products" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 msgid "Outgoing Products" -msgstr "" +msgstr "Outgoing Products" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Manually Corrected" -msgstr "" +msgstr "Manually Corrected" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Stock Move" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:418 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "You must first cancel all invoices related to this purchase order." #. module: purchase #: field:purchase.report,dest_address_id:0 msgid "Dest. Address Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Dest. Address Contact Name" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "TVA :" -msgstr "" +msgstr "TVA :" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:325 #, python-format msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state." -msgstr "" +msgstr "Purchase order '%s' has been set in draft state." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytic Account" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# of Lines" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:748 @@ -438,106 +460,106 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warning" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Validated by" -msgstr "" +msgstr "Validated by" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in last month" -msgstr "" +msgstr "Order in last month" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:411 #, python-format msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "You must first cancel all receptions related to this purchase order." #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Draft" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Net Price" -msgstr "" +msgstr "Net Price" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Order Line" -msgstr "" +msgstr "Order Line" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" -msgstr "" +msgstr "It indicates that a picking has been done" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in exception state" -msgstr "" +msgstr "Purchase orders which are in exception state" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 #: field:purchase.report,validator:0 msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Validated By" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:772 #, python-format msgid "Wrong Product UOM !" -msgstr "" +msgstr "Wrong Product UOM !" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmed" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Average Price" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Incoming Shipments already processed" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Total :" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirm" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on receptions" -msgstr "" +msgstr "Based on receptions" #. module: purchase #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Error! You can not create recursive companies." #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "Supplier Reference" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 @@ -546,6 +568,9 @@ msgid "" "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " "quantities." msgstr "" +"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control " +"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " +"quantities." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -556,11 +581,16 @@ msgid "" "supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the " "lines from this menu." msgstr "" +"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on Purchase " +"Order lines\", you can track here all the purchase order lines for which you " +"have not yet received the supplier invoice. Once you are ready to receive a " +"supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the " +"lines from this menu." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in the exception state" -msgstr "" +msgstr "Purchase order which are in the exception state" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po @@ -568,74 +598,76 @@ msgid "" "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " "receptions and the performance of your supplier's deliveries." msgstr "" +"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " +"receptions and the performance of your supplier's deliveries." #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Tel.:" -msgstr "" +msgstr "Tel.:" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking #: field:purchase.order,picking_ids:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Picking List" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Print" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group msgid "Merge Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Merge Purchase orders" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Order Lines" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:710 #, python-format msgid "No Partner!" -msgstr "" +msgstr "No Partner!" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Total Price" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer msgid "Create or Import Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Create or Import Suppliers" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Available" #. module: purchase #: field:purchase.report,partner_address_id:0 msgid "Address Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Address Contact Name" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Shipping address :" -msgstr "" +msgstr "Shipping address :" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices generated for a purchase order" -msgstr "" +msgstr "Invoices generated for a purchase order" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:284 @@ -644,12 +676,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Error !" #. module: purchase #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "You can not move products from or to a location of the type view." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:710 @@ -658,12 +690,15 @@ msgid "" "You have to select a partner in the purchase form !\n" "Please set one partner before choosing a product." msgstr "" +"You have to select a partner in the purchase form !\n" +"Please set one partner before choosing a product." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:348 #, python-format msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -672,11 +707,14 @@ msgid "" "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Confirmation N°" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -685,83 +723,86 @@ msgid "" "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." msgstr "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscellaneous" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:788 #, python-format msgid "The selected supplier only sells this product by %s" -msgstr "" +msgstr "The selected supplier only sells this product by %s" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Reference UOM" -msgstr "" +msgstr "Reference UOM" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantity" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 msgid "Create invoice" -msgstr "" +msgstr "Create invoice" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Units of Measure" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 msgid "Reservation Destination" -msgstr "" +msgstr "Reservation Destination" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:235 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "Invalid action !" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Fiscal Position" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "July" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase #: view:res.company:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Total amount" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Receptions" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:284 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." -msgstr "" +msgstr "You cannot confirm a purchase order without any lines." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -771,38 +812,42 @@ msgid "" "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can " "match it with the draft invoice and validate it." msgstr "" +"Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. " +"OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, " +"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can " +"match it with the draft invoice and validate it." #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ" #. module: purchase #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI Pricelist (%s)" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Waiting Approval" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "January" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase msgid "Auto-email confirmed purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Auto-email confirmed purchase orders" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 msgid "Approbation" -msgstr "" +msgstr "Approbation" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -812,36 +857,36 @@ msgstr "" #: field:purchase.report,date:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Order Date" #. module: purchase #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" -msgstr "" +msgstr "You must assign a production lot for this product" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner #: field:purchase.order.line,partner_id:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Draft Invoice" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 #: report:purchase.quotation:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Qty" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Month-1" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -849,28 +894,30 @@ msgid "" "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " "products." msgstr "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Merge" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current month" -msgstr "" +msgstr "Order in current month" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,delay_pass:0 msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Days to Deliver" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Receive Products" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -881,69 +928,69 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Invoices" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December" #. module: purchase #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Total Orders Lines by User per month" -msgstr "" +msgstr "Total Orders Lines by User per month" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Approved purchase orders" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Month" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Request for Quotation :" -msgstr "" +msgstr "Request for Quotation :" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting msgid "Purchase Order Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Waiting Approval" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Total Untaxed amount" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "User" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Received" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 msgid "List of ordered products." -msgstr "" +msgstr "List of ordered products." #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_ids:0 @@ -954,7 +1001,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Is a Back Order" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -976,72 +1023,72 @@ msgstr "" #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 #: field:purchase.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Invoiced" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Category" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 msgid "State of the Purchase Order." -msgstr "" +msgstr "State of the Purchase Order." #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Destination Address" #. module: purchase #: field:purchase.report,state:0 msgid "Order State" -msgstr "" +msgstr "Order State" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Product Categories" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Create invoices" #. module: purchase #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "The company name must be unique !" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: view:purchase.order.line:0 #: field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Line" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Calendar View" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Based on Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Based on Purchase Order Lines" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax" -msgstr "" +msgstr "The amount without tax" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:885 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "PO: %s" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -1050,26 +1097,29 @@ msgid "" "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " "invoice is based on received or on ordered quantities." msgstr "" +"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by " +"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " +"invoice is based on received or on ordered quantities." #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Untaxed Amount" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid" -msgstr "" +msgstr "It indicates that an invoice has been paid" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 msgid "Outgoing products to invoice" -msgstr "" +msgstr "Outgoing products to invoice" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "August" #. module: purchase #: constraint:stock.move:0 @@ -1079,17 +1129,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 msgid "Date on which this document has been created." -msgstr "" +msgstr "Date on which this document has been created." #. module: purchase #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "" +msgstr "Sales & Purchases" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "June" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -1098,12 +1148,15 @@ msgid "" "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Email Templates" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 @@ -1113,39 +1166,39 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" -msgstr "" +msgstr "Purchases Orders" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Manual Invoices" -msgstr "" +msgstr "Manual Invoices" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice #: view:purchase.order:0 msgid "Invoice Control" -msgstr "" +msgstr "Invoice Control" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Extended Filters..." #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "Invoicing Control on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Invoicing Control on Purchases" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 #, python-format msgid "Please select multiple order to merge in the list view." -msgstr "" +msgstr "Please select multiple order to merge in the list view." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_import_create_supplier_installer @@ -1154,58 +1207,61 @@ msgid "" "can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" " "wizard" msgstr "" +"Create or Import Suppliers and their contacts manually from this form or you " +"can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" " +"wizard" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "Pick list generated" -msgstr "" +msgstr "Pick list generated" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Exception" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "October" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Compute" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments Available" -msgstr "" +msgstr "Incoming Shipments Available" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Address Book" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Companies" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Cancel Purchase Order" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:410 #: code:addons/purchase/purchase.py:417 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order!" -msgstr "" +msgstr "Unable to cancel this purchase order!" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "A pick list is generated to track the incoming products." -msgstr "" +msgstr "A pick list is generated to track the incoming products." #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -1213,38 +1269,40 @@ msgid "" "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " "computes the supplier price for the selected products/quantities." msgstr "" +"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " +"computes the supplier price for the selected products/quantities." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard" #. module: purchase #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Reference must be unique per Company!" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "Products Value" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Partner Categories" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount" -msgstr "" +msgstr "The tax amount" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Quotations" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1254,38 +1312,43 @@ msgid "" "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" "Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated." msgstr "" +"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > " +"Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n" +"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" +"Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Addresses" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Requests for Quotation" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form msgid "Products by Category" -msgstr "" +msgstr "Products by Category" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "Days to Validate" #. module: purchase #: help:purchase.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." msgstr "" +"Reference of the document that generated this purchase order request." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are not approved yet." -msgstr "" +msgstr "Purchase orders which are not approved yet." #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 @@ -1297,29 +1360,35 @@ msgid "" "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice " "or in the reception of goods, the state becomes in exception." msgstr "" +"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a " +"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the " +"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the " +"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and " +"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice " +"or in the reception of goods, the state becomes in exception." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Warehouse" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:288 #, python-format msgid "Purchase order '%s' is confirmed." -msgstr "" +msgstr "Purchase order '%s' is confirmed." #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" -msgstr "" +msgstr "Date on which purchase order has been approved" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1329,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: view:stock.picking:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "State" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 @@ -1337,23 +1406,23 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Approved" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "General Information" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not invoiced" -msgstr "" +msgstr "Not invoiced" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 #: field:purchase.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unit Price" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1362,23 +1431,23 @@ msgstr "" #: selection:purchase.report,state:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Done" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "" +msgstr "Request for Quotation N°" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Invoice" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 msgid "Confirmed purchase order to invoice" -msgstr "" +msgstr "Confirmed purchase order to invoice" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 @@ -1387,18 +1456,18 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Lines" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 msgid "The supplier approves the Purchase Order." -msgstr "" +msgstr "The supplier approves the Purchase Order." #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80 @@ -1408,70 +1477,70 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #, python-format msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Purchase Orders" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Order Reference must be unique per Company!" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Source Document" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Merge orders" -msgstr "" +msgstr "Merge orders" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Line Make Invoice" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Incoming Shipments" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all msgid "Total Orders by User per month" -msgstr "" +msgstr "Total Orders by User per month" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Request for Quotation" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Tél. :" -msgstr "" +msgstr "Tél. :" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Month" -msgstr "" +msgstr "Order of Month" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Our Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Our Order Reference" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 msgid "Search Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Search Purchase Order" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config msgid "Set the Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "Set the Default Invoicing Control Method" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index c1ef5914035..624d5f95cef 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Prijslijsten" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Te factureren" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index c7f2a3f5bd7..7892ba7b006 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 23:32+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Hedef" #: code:addons/purchase/purchase.py:235 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" -msgstr "" +msgstr "Bir satınalma emrini silmeden önce iptal etmelisiniz." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:772 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase order" -msgstr "" +msgstr "Onaylanmış Satınalma emri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Fiyat listeleri" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faturalandırılacak" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Fiyat listesi yok!" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard msgid "purchase.config.wizard" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.wizard" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Satınalma Özellikleri" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kısmi Teslimat İşlem Sihirbazı" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Gün" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulmuş taslak fatura temelinde" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Günün Siparişi" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorilere Göre Aylık Satınalmalar" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Satınalmalar" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Taslak durumundaki Satınalma emirleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -425,6 +425,7 @@ msgstr "Stok Hareketi" #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" +"Önce bu satınalma emriyle ilişkili bütün faturaları iptal etmelisiniz." #. module: purchase #: field:purchase.report,dest_address_id:0 @@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "Onaylayan" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in last month" -msgstr "" +msgstr "Geçen Aydaki Emirler" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:411 #, python-format msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Önce bu satınalma emriyle ilişkili bütün alımları iptal etmelisiniz." #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Bir alım gerçekleştirildiğini gösterir" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in exception state" -msgstr "" +msgstr "İstisna durumundaki satınalma emirleri" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Ortalama Fiyat" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Gelen sevkiyatlar halihazırda işlenmiş" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Onayla" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on receptions" -msgstr "" +msgstr "sevkiyatlar Temelinde" #. module: purchase #: constraint:res.company:0 @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in the exception state" -msgstr "" +msgstr "İstisna durumundaki Satınalma Emirleri" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po @@ -642,12 +643,12 @@ msgstr "Toplam Fiyat" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer msgid "Create or Import Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçileri Oluştur ya da Aktar" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Müsait" #. module: purchase #: field:purchase.report,partner_address_id:0 @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Hata!" #. module: purchase #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:710 @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:788 @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Resepsiyonlar" #: code:addons/purchase/purchase.py:284 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir kalemi olmayan satınalma emirlerini onaylayamazsınız" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -822,12 +823,12 @@ msgstr "Teklif İsteği" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI Fiyat Listesi (%s)" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Onay Bekliyor" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Ocak" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase msgid "Auto-email confirmed purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Otomatik-eposta onaylı satınalma emirleri" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Mik." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Ay-1" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişi Birleştirme" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current month" -msgstr "" +msgstr "Bu ayki Emirler" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Aylık Toplam Kullanıcı Sipariş Kalemleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Onaylı Satınalma Emirleri" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Ay" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Satınalma (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Vergilendirilmemiş toplam tutar" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "Bu satınalma için oluşturulmuş satınalma listesidir" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Birikmiş Sipariş mi (backorder)" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Sipariş Durumu" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Ürün Kategorileri" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Fatura oluştur" #. module: purchase #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Şirket adı tekil olmalı !" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Takvimi Göster" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Based on Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Satınalma emri kalemleri temelinde" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr "Vergilendirilmemiş tutar" #: code:addons/purchase/purchase.py:885 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "SA: %s" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -1151,12 +1152,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "E-Posta Şablonları" #. module: purchase #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Pre-Generate Draft Invoices on Based Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Satınalma emri temelinde taslak faturaları oluştur" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Uzatılmış Filtreler..." #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "Invoicing Control on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Satınalmalardaki Faturalama Kontrolü" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adres Defteri" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Alış Siparişini İptal Et" #: code:addons/purchase/purchase.py:417 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order!" -msgstr "" +msgstr "Bu satınalma emri iptal edilemiyor!" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "Performans tablosu" #. module: purchase #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Ürün Tutarı" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Cari Kategorileri" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "Bu satınalma sipariş talebini oluşturan belge referansı." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are not approved yet." -msgstr "" +msgstr "Henüz onaylanmamış satınalma emirleri" #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "Genel Bilgiler" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not invoiced" -msgstr "" +msgstr "Faturalanmamış" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Alış Siparişleri" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Tél. :" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Month" -msgstr "" +msgstr "Aylık Emirler" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişi Arama" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config msgid "Set the Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Faturalama kontrol yöntemini belirle" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "Tedarikçi Onayı Bekleniyor" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "Based on draft invoices" -msgstr "" +msgstr "Taslak faturalar temelinde" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1604,6 +1605,8 @@ msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you should not " "purchase less." msgstr "" +"Seçilmiş tedarikçinin minimum sipariş miktarı %s, daha az miktar " +"satınalmamalısınız." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1618,7 +1621,7 @@ msgstr "Tahmini Teslimat Adresi" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Yevmiye" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1650,7 +1653,7 @@ msgstr "Teslimat" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in done state." -msgstr "" +msgstr "Tamamlandı durumundaki satınalma emirleri" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 @@ -1686,7 +1689,7 @@ msgstr "Rezervasyon" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "İçinde faturalanmamış kalemler içeren satınalma emirleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1696,7 +1699,7 @@ msgstr "Tutar" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Picking to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faturalacak teslimat" #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 @@ -1704,6 +1707,8 @@ msgid "" "This tool will help you to select the method you want to use to control " "supplier invoices." msgstr "" +"Bu araç, tedarikçi faturalarını kontrol etmek için kullanmak istediğiniz " +"yöntemi seçmek için yardımcı olacaktır." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -1803,7 +1808,7 @@ msgstr "Satınalma-Standart Fiyat" #. module: purchase #: field:purchase.config.wizard,default_method:0 msgid "Default Invoicing Control Method" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı fatura kontrol metodu" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase @@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "Faturalama Kontrolü" #. module: purchase #: view:stock.picking:0 msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Bakiyeleri" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 @@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Sürümleri" #. module: purchase #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:358 @@ -1964,7 +1969,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Taslak durumundaki satınalma emirleri" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1974,17 +1979,17 @@ msgstr "Mayıs" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: purchase #: view:purchase.config.wizard:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order in current year" -msgstr "" +msgstr "Bu yılki Emirler" #. module: purchase #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "Yıl" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Emri kalemleri temelinde" #. module: purchase #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config diff --git a/addons/purchase/purchase.py b/addons/purchase/purchase.py index 54fb2267368..e91071a8e3f 100644 --- a/addons/purchase/purchase.py +++ b/addons/purchase/purchase.py @@ -697,100 +697,97 @@ class purchase_order_line(osv.osv): default.update({'state':'draft', 'move_ids':[],'invoiced':0,'invoice_lines':[]}) return super(purchase_order_line, self).copy_data(cr, uid, id, default, context) - #TOFIX: - # - name of method should "onchange_product_id" - # - docstring - # - merge 'product_uom_change' method - # - split into small internal methods for clearity - def product_id_change(self, cr, uid, ids, pricelist, product, qty, uom, - partner_id, date_order=False, fiscal_position=False, date_planned=False, - name=False, price_unit=False, notes=False, context={}): - if not pricelist: - raise osv.except_osv(_('No Pricelist !'), _('You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product.')) - if not partner_id: - raise osv.except_osv(_('No Partner!'), _('You have to select a partner in the purchase form !\nPlease set one partner before choosing a product.')) - if not product: - return {'value': {'price_unit': price_unit or 0.0, 'name': name or '', - 'notes': notes or'', 'product_uom' : uom or False}, 'domain':{'product_uom':[]}} - res = {} - prod= self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product) - product_uom_pool = self.pool.get('product.uom') - lang=False - if partner_id: - lang=self.pool.get('res.partner').read(cr, uid, partner_id, ['lang'])['lang'] - context={'lang':lang} - context['partner_id'] = partner_id + def onchange_product_uom(self, cr, uid, ids, pricelist_id, product_id, qty, uom_id, + partner_id, date_order=False, fiscal_position_id=False, date_planned=False, + name=False, price_unit=False, notes=False, context=None): + """ + onchange handler of product_uom. + """ + if not uom_id: + return {'value': {'price_unit': price_unit or 0.0, 'name': name or '', 'notes': notes or'', 'product_uom' : uom_id or False}} + return self.onchange_product_id(cr, uid, ids, pricelist_id, product_id, qty, uom_id, + partner_id, date_order=date_order, fiscal_position_id=fiscal_position_id, date_planned=date_planned, + name=name, price_unit=price_unit, notes=notes, context=context) - prod = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product, context=context) - prod_uom_po = prod.uom_po_id.id - if not uom: - uom = prod_uom_po + def onchange_product_id(self, cr, uid, ids, pricelist_id, product_id, qty, uom_id, + partner_id, date_order=False, fiscal_position_id=False, date_planned=False, + name=False, price_unit=False, notes=False, context=None): + """ + onchange handler of product_id. + """ + if context is None: + context = {} + + res = {'value': {'price_unit': price_unit or 0.0, 'name': name or '', 'notes': notes or '', 'product_uom' : uom_id or False}} + if not product_id: + return res + + product_product = self.pool.get('product.product') + product_uom = self.pool.get('product.uom') + res_partner = self.pool.get('res.partner') + product_supplierinfo = self.pool.get('product.supplierinfo') + product_pricelist = self.pool.get('product.pricelist') + account_fiscal_position = self.pool.get('account.fiscal.position') + account_tax = self.pool.get('account.tax') + + # - check for the presence of partner_id and pricelist_id + if not pricelist_id: + raise osv.except_osv(_('No Pricelist !'), _('You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product.')) + if not partner_id: + raise osv.except_osv(_('No Partner!'), _('You have to select a partner in the purchase form !\nPlease set one partner before choosing a product.')) + + # - determine name and notes based on product in partner lang. + lang = res_partner.browse(cr, uid, partner_id).lang + context_partner = {'lang': lang, 'partner_id': partner_id} + product = product_product.browse(cr, uid, product_id, context=context_partner) + res['value'].update({'name': product.name, 'notes': notes or product.description_purchase}) + + # - set a domain on product_uom + res['domain'] = {'product_uom': [('category_id','=',product.uom_id.category_id.id)]} + + # - check that uom and product uom belong to the same category + product_uom_po_id = product.uom_po_id.id + if not uom_id: + uom_id = product_uom_po_id + + if product.uom_id.category_id.id != product_uom.browse(cr, uid, uom_id, context=context).category_id.id: + res['warning'] = {'title': _('Warning'), 'message': _('Selected UOM does not belong to the same category as the product UOM')} + uom_id = product_uom_po_id + + res['value'].update({'product_uom': uom_id}) + + # - determine product_qty and date_planned based on seller info if not date_order: date_order = time.strftime('%Y-%m-%d') + qty = qty or 1.0 seller_delay = 0 - if uom: - uom1_cat = prod.uom_id.category_id.id - uom2_cat = product_uom_pool.browse(cr, uid, uom).category_id.id - if uom1_cat != uom2_cat: - uom = False + supplierinfo_ids = product_supplierinfo.search(cr, uid, [('name','=',partner_id),('product_id','=',product.id)]) + for supplierinfo in product_supplierinfo.browse(cr, uid, supplierinfo_ids, context=context): + seller_delay = supplierinfo.delay + if supplierinfo.product_uom.id != uom_id: + res['warning'] = {'title': _('Warning'), 'message': _('The selected supplier only sells this product by %s') % supplierinfo.product_uom.name } + min_qty = product_uom._compute_qty(cr, uid, supplierinfo.product_uom.id, supplierinfo.min_qty, to_uom_id=uom_id) + if qty < min_qty: # If the supplier quantity is greater than entered from user, set minimal. + res['warning'] = {'title': _('Warning'), 'message': _('The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not purchase less.') % (supplierinfo.min_qty, supplierinfo.product_uom.name)} + qty = min_qty - prod_name = self.pool.get('product.product').name_get(cr, uid, [prod.id], context=context)[0][1] - res = {} - for s in prod.seller_ids: - if s.name.id == partner_id: - seller_delay = s.delay - if s.product_uom: - temp_qty = product_uom_pool._compute_qty(cr, uid, s.product_uom.id, s.min_qty, to_uom_id=prod.uom_id.id) - uom = s.product_uom.id #prod_uom_po - temp_qty = s.min_qty # supplier _qty assigned to temp - if qty < temp_qty: # If the supplier quantity is greater than entered from user, set minimal. - qty = temp_qty - res.update({'warning': {'title': _('Warning'), 'message': _('The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you should not purchase less.') % qty}}) - qty_in_product_uom = product_uom_pool._compute_qty(cr, uid, uom, qty, to_uom_id=prod.uom_id.id) - price = self.pool.get('product.pricelist').price_get(cr,uid,[pricelist], - product, qty_in_product_uom or 1.0, partner_id, { - 'uom': uom, - 'date': date_order, - })[pricelist] - dt = (datetime.now() + relativedelta(days=int(seller_delay) or 0.0)).strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S') + dt = (datetime.strptime(date_order, '%Y-%m-%d') + relativedelta(days=int(seller_delay) or 0.0)).strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S') + res['value'].update({'date_planned': date_planned or dt, 'product_qty': qty}) + # - determine price_unit and taxes_id + price = product_pricelist.price_get(cr, uid, [pricelist_id], + product.id, qty or 1.0, partner_id, {'uom': uom_id, 'date': date_order})[pricelist_id] + + taxes = account_tax.browse(cr, uid, map(lambda x: x.id, product.supplier_taxes_id)) + fpos = fiscal_position_id and account_fiscal_position.browse(cr, uid, fiscal_position_id, context=context) or False + taxes_ids = account_fiscal_position.map_tax(cr, uid, fpos, taxes) + res['value'].update({'price_unit': price, 'taxes_id': taxes_ids}) - res.update({'value': {'price_unit': price, 'name': prod_name, - 'taxes_id':map(lambda x: x.id, prod.supplier_taxes_id), - 'date_planned': date_planned or dt,'notes': notes or prod.description_purchase, - 'product_qty': qty, - 'product_uom': prod.uom_id.id}}) - domain = {} - - taxes = self.pool.get('account.tax').browse(cr, uid,map(lambda x: x.id, prod.supplier_taxes_id)) - fpos = fiscal_position and self.pool.get('account.fiscal.position').browse(cr, uid, fiscal_position) or False - res['value']['taxes_id'] = self.pool.get('account.fiscal.position').map_tax(cr, uid, fpos, taxes) - res2 = self.pool.get('product.uom').read(cr, uid, [prod.uom_id.id], ['category_id']) - res3 = prod.uom_id.category_id.id - domain = {'product_uom':[('category_id','=',res2[0]['category_id'][0])]} - if res2[0]['category_id'][0] != res3: - raise osv.except_osv(_('Wrong Product UOM !'), _('You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product')) - - res['domain'] = domain return res - #TOFIX: - # - merge into 'product_id_change' method - def product_uom_change(self, cr, uid, ids, pricelist, product, qty, uom, - partner_id, date_order=False, fiscal_position=False, date_planned=False, - name=False, price_unit=False, notes=False, context={}): - res = self.product_id_change(cr, uid, ids, pricelist, product, qty, uom, - partner_id, date_order=date_order, fiscal_position=fiscal_position, date_planned=date_planned, - name=name, price_unit=price_unit, notes=notes, context=context) - if 'product_uom' in res['value']: - if uom and (uom != res['value']['product_uom']) and res['value']['product_uom']: - seller_uom_name = self.pool.get('product.uom').read(cr, uid, [res['value']['product_uom']], ['name'])[0]['name'] - res.update({'warning': {'title': _('Warning'), 'message': _('The selected supplier only sells this product by %s') % seller_uom_name }}) - del res['value']['product_uom'] - if not uom: - res['value']['price_unit'] = 0.0 - return res + product_id_change = onchange_product_id + product_uom_change = onchange_product_uom def action_confirm(self, cr, uid, ids, context=None): self.write(cr, uid, ids, {'state': 'confirmed'}, context=context) diff --git a/addons/purchase/purchase_order_demo.yml b/addons/purchase/purchase_order_demo.yml index abfaa102033..4ff5b377662 100644 --- a/addons/purchase/purchase_order_demo.yml +++ b/addons/purchase/purchase_order_demo.yml @@ -74,3 +74,12 @@ - product_id: product.product_product_1 product_qty: 15 +- + !record {model: product.product, id: stock.product_icecream}: + uom_id: product.product_uom_gram +- + !record {model: purchase.order, id: order_purchase_icecream}: + partner_id: base.res_partner_asus + order_line: + - product_id: stock.product_icecream + diff --git a/addons/purchase/purchase_view.xml b/addons/purchase/purchase_view.xml index 1516ea729c0..ec53ae76a7a 100644 --- a/addons/purchase/purchase_view.xml +++ b/addons/purchase/purchase_view.xml @@ -359,9 +359,9 @@ - - - + + + diff --git a/addons/purchase/security/ir.model.access.csv b/addons/purchase/security/ir.model.access.csv index efee0adc589..0ea49a9900b 100644 --- a/addons/purchase/security/ir.model.access.csv +++ b/addons/purchase/security/ir.model.access.csv @@ -6,7 +6,7 @@ access_purchase_order_line_manager,purchase.order.line manager,model_purchase_or access_stock_location_purchase_user,stock.location,stock.model_stock_location,group_purchase_user,1,0,0,0 access_stock_warehouse_purchase_user,stock.warehouse,stock.model_stock_warehouse,group_purchase_user,1,0,0,0 access_stock_picking_purchase_user,stock.picking,stock.model_stock_picking,group_purchase_user,1,1,1,1 -access_stock_move_purchase_user,stock.move,stock.model_stock_move,group_purchase_user,1,1,1,1 +access_stock_move_purchase_user,stock.move,stock.model_stock_move,group_purchase_user,1,0,0,0 access_purchase_order_stock_worker,purchase.order,model_purchase_order,stock.group_stock_user,1,0,0,0 access_purchase_order_line_stock_worker,purchase.order.line,model_purchase_order_line,stock.group_stock_user,1,0,0,0 access_account_tax_purchase_user,account.tax,account.model_account_tax,group_purchase_user,1,0,0,0 diff --git a/addons/purchase/stock.py b/addons/purchase/stock.py index e9346d230d9..028d20eea40 100644 --- a/addons/purchase/stock.py +++ b/addons/purchase/stock.py @@ -118,6 +118,12 @@ class stock_picking(osv.osv): def _invoice_line_hook(self, cursor, user, move_line, invoice_line_id): if move_line.purchase_line_id: invoice_line_obj = self.pool.get('account.invoice.line') + purchase_line_obj = self.pool.get('purchase.order.line') + purchase_line_obj.write(cursor, user, [move_line.purchase_line_id.id], + { + 'invoiced': True, + 'invoice_lines': [(4, invoice_line_id)], + }) invoice_line_obj.write(cursor, user, [invoice_line_id], {'note': move_line.purchase_line_id.notes,}) return super(stock_picking, self)._invoice_line_hook(cursor, user, move_line, invoice_line_id) diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po index a705bf76e68..40b1698083e 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: purchase_analytic_plans #: field:purchase.order.line,analytics_id:0 @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Analytische Verrechnung" #. module: purchase_analytic_plans #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/tr.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/tr.po index 25d6b590db5..e03a81780a8 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:23+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: purchase_analytic_plans #: field:purchase.order.line,analytics_id:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Analitik Dağılım" #. module: purchase_analytic_plans #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/ar.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..f460f300966 --- /dev/null +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "Purchase Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "Define minimum amount after which puchase is needed to be validated." +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "title" +msgstr "الاسم" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.double.validation.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.action_config_purchase_limit_amount +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "Configure Limit Amount for Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting +msgid "Purchase Order Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "res_config_contents" + +#. module: purchase_double_validation +#: help:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0 +msgid "Maximum amount after which validation of purchase is required." +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_double_validation_installer +msgid "purchase.double.validation.installer" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0 +msgid "Maximum Purchase Amount" +msgstr "" + +#~ msgid "Configuration Progress" +#~ msgstr "سير الإعدادات" diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/de.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/de.po index d38428ed813..031543d683b 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Konfiguriere Betragsgrenze für Einkauf" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting msgid "Purchase Order Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Beschaffungsaufträge (Erwarte Auftragsbestätigung)" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/ro.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..b0e122a8c54 --- /dev/null +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:24+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "Purchase Application Configuration" +msgstr "Configurarea Aplicatiei de Achizitionare" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "Define minimum amount after which puchase is needed to be validated." +msgstr "Defineste suma minimă, după care este necesară validarea achizitiei." + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "title" +msgstr "titlu" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.double.validation.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.action_config_purchase_limit_amount +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "Configure Limit Amount for Purchase" +msgstr "Configurează Suma limită pentru Achizitie" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting +msgid "Purchase Order Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.double.validation.installer:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "res_config_contents" + +#. module: purchase_double_validation +#: help:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0 +msgid "Maximum amount after which validation of purchase is required." +msgstr "Suma maximă care necesită validarea achizitiei." + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_double_validation_installer +msgid "purchase.double.validation.installer" +msgstr "" +"purchase.double.validation.installer(programul de instalare_validare_dublă_a " +"achizitiei)" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0 +msgid "Maximum Purchase Amount" +msgstr "Suma maximă Achizitie" + +#~ msgid "purchase_double_validation" +#~ msgstr "purchase_double_validation (dublă_validare_achizitie)" + +#~ msgid "Configuration Progress" +#~ msgstr "Progres configurare" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tThis module modifies the purchase workflow in order to validate purchases " +#~ "that exceeds minimum amount set by configuration wizard\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tAcest modul modifică fluxul achizitiei pentru a valida achizitiile care " +#~ "depăsesc suma minimă setată de wizard-ul configurare.\n" +#~ " " diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po index a4c5a8b6887..9ffc5bdf3a3 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Satınalmalar için Sınır Miktarlarını Yapılandır" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting msgid "Purchase Order Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Onay Bekleyen Alış Siparişi" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ar.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..a5fe3775328 --- /dev/null +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:44+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: purchase_requisition +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "قيد التقدم" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 +#, python-format +msgid "No Product in Tender" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.order:0 +msgid "Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "مسؤول" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Create Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Group By..." +msgstr "تجميع حسب..." + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,state:0 +msgid "State" +msgstr "الحالة" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase Requisition in negociation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Supplier" +msgstr "مورِّد" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Product Detail" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,date_start:0 +msgid "Requisition Date" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition +#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition +#: field:product.product,purchase_requisition:0 +#: field:purchase.order,requisition_id:0 +#: view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line +msgid "Purchase Requisition Line" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Orders with requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product +#: field:purchase.requisition.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,description:0 +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#. module: purchase_requisition +#: help:product.product,purchase_requisition:0 +msgid "" +"Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead " +"of directly requests for quotations." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,company_id:0 +#: field:purchase.requisition.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "شركة" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Request a Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Multiple Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "وحدة القياس للمنتج" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Approved by Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "إعادة التعيين لمسودة" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Current Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "عنوان" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "مرجع الأمر" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a " +"purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you " +"need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the " +"negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can " +"validate some and cancel others." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "كمية" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Unassigned Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition +#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 +#, python-format +msgid "" +"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " +"this purchase order to create a new quotation." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الإنتهاء" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,name:0 +msgid "Requisition Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,line_ids:0 +msgid "Products to Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,date_end:0 +msgid "Requisition Deadline" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Search Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "تاريخ الأمر" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "" +"Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " +"it cancels the remaining purchase order.\n" +"Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase " +"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " +"orders" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Cancel Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "أمر الشراء" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "خطأ!" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Requisition Type" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "New Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Products" +msgstr "المنتجات" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Order Date" +msgstr "تاريخ الأمر" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "]" +msgstr "]" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ملغي" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "[" +msgstr "[" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner +msgid "Purchase Requisition Partner" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Start" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Quotation Detail" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase for Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "المصدر" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Reference" +msgstr "مرجع" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "المشتريات" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "المخزن" + +#. module: purchase_requisition +#: field:procurement.order,requisition_id:0 +msgid "Latest Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Qty" +msgstr "الكمية" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Purchase Requisition (exclusive)" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Done" +msgstr "تم" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "ال_غاء" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Confirm Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "شريك" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Unassigned" +msgstr "غير مخصص" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 +msgid "Purchase Orders" +msgstr "" + +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "مسودة" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "تأكيد" + +#~ msgid "Order Reference must be unique !" +#~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po index 46dce2d2280..3d153980a22 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:32+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: purchase_requisition #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Status" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Requisition in negociation" -msgstr "" +msgstr "Bedarfsanforderung in Verhandlung" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Lieferant" #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Bedarfsanforderung Positionen" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "" +msgstr "Einkaufsaufträge mit Bedarfsanforderung" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Current Purchase Requisition" -msgstr "" +msgstr "aktuelle Einkaufsanforderungen" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Menge" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "" +msgstr "nicht zugeteilte Anforderungen" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Bedarfsanforderung Typ" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "New Purchase Requisition" -msgstr "" +msgstr "Neue Einkaufsanforderung" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Bedarfsmeldung Partner" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Beginn" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Bedarfsmeldung (Exklusiv)" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: purchase_requisition #: constraint:product.product:0 diff --git a/addons/report_designer/i18n/ar.po b/addons/report_designer/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..b7e726f1d44 --- /dev/null +++ b/addons/report_designer/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: report_designer +#: model:ir.actions.act_window,name:report_designer.action_report_designer_installer +#: view:report_designer.installer:0 +msgid "Reporting Tools Configuration" +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: field:report_designer.installer,base_report_creator:0 +msgid "Query Builder" +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: view:report_designer.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "تهيئة" + +#. module: report_designer +#: view:report_designer.installer:0 +msgid "title" +msgstr "الاسم" + +#. module: report_designer +#: model:ir.model,name:report_designer.model_report_designer_installer +msgid "report_designer.installer" +msgstr "report_designer.installer" + +#. module: report_designer +#: field:report_designer.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#. module: report_designer +#: field:report_designer.installer,base_report_designer:0 +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: model:ir.module.module,shortdesc:report_designer.module_meta_information +msgid "Reporting Tools" +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: view:report_designer.installer:0 +msgid "" +"OpenERP's built-in reporting abilities can be improved even further with " +"some of the following applications" +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: view:report_designer.installer:0 +msgid "Configure Reporting Tools" +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: help:report_designer.installer,base_report_creator:0 +msgid "" +"Allows you to create any statistic reports on several objects. It's a SQL " +"query builder and browser for end users." +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: help:report_designer.installer,base_report_designer:0 +msgid "" +"Adds wizards to Import/Export .SXW report which you can modify in " +"OpenOffice.Once you have modified it you can upload the report using the " +"same wizard." +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: model:ir.module.module,description:report_designer.module_meta_information +msgid "" +"Installer for reporting tools selection\n" +" " +msgstr "" + +#. module: report_designer +#: field:report_designer.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "سير الإعدادات" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/tr.po b/addons/report_intrastat/i18n/tr.po index a81c389f2df..79eb8802d8d 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/tr.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/tr.po @@ -7,95 +7,96 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "İptal edilimiş fatura" #. module: report_intrastat #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Ülke adı tekil olmalı !" #. module: report_intrastat #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Ülke kodu tekil olmak zorunda!" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Disc. (%)" -msgstr "" +msgstr "İnd. (%)" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Faturası" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Birim Fiyatı" #. module: report_intrastat #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Hata: Varsayılan ölçü birimi ile satış ölçü birimi aynı kategoride bulunmalı." #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktar" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "KDV :" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Belge" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "PROFORMA" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Vergiler:" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mart" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Ağustos" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayıs" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür:" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id @@ -105,17 +106,17 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Fatura Tarihi" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Haziran" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Tel :" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ar.po b/addons/report_webkit/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..b7802f9b34e --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,lib_path:0 +msgid "Webkit Executable Path" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element " +" position as each object is printed on a separate HTML. " +" but memory and disk " +"usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 +#: field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "شركة" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:101 +#, python-format +msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Company and Page Setup" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:255 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:266 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:275 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:288 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:299 +#, python-format +msgid "Webkit render" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n" +" 'Given path is not executable or path is " +"wrong" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:170 +#, python-format +msgid "Webkit raise an error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "ir.header_webkit" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:83 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system'+\n" +" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or " +"download it from here:'+\n" +" ' " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" +" ' path to the executable on the Company " +"form.'+\n" +" 'Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "ال_غاء" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "ir.header_img" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)." + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:137 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:227 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "م_وافق" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "الشركات" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "تنسيق" + +#. module: report_webkit +#: help:res.company,lib_path:0 +msgid "" +"Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. " +"Install a static version of the library if you experience missing " +"header/footers on Linux." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "CSS Style" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 +#: field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 +#, python-format +msgid "Webkit Report template not found !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "خطأ!" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actions.report.xml" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/de.po b/addons/report_webkit/i18n/de.po index 31576db5a82..8fed162e33e 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/de.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:30+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: report_webkit #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -57,6 +57,9 @@ msgid "" " but memory and disk " "usage is wider" msgstr "" +"Dieses Modul erlaubt eine präzise Positionierung der Elemente, da jedes " +"Objekt auf einer eigenen HTML Seite gedruckt wird. Menory und Plattenbedarf " +"ist aber größer." #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "Pfad zu wkhtmltopdf ist nicht absolut" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:0 msgid "Company and Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration von Unternehmen und Seite" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "Webkit verursacht Fehler" #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit msgid "Webkit Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Webkit Kopf-/Fuss-Zeilen" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "ir.header_img" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 msgid "Precise Mode" -msgstr "" +msgstr "Präziser Modus" #. module: report_webkit #: constraint:res.company:0 @@ -323,7 +326,7 @@ msgstr "B3 18 353 x 500 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "Webkit Header" -msgstr "" +msgstr "Webkit Kopfzeilen" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 @@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:0 msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Fußzeilen" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company @@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "Papierformat" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:0 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Kopfzeilen" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -450,7 +453,7 @@ msgstr "B10 16 31 x 44 mm" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:0 msgid "CSS Style" -msgstr "" +msgstr "CSS Stil" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,css:0 @@ -466,7 +469,7 @@ msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img msgid "Webkit Logos" -msgstr "" +msgstr "Webkit Logos" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ro.po b/addons/report_webkit/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..4b2d71c786c --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:42+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "Sablon Webkit (folosit dacă nu găsiti Fisierul Raport)" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,lib_path:0 +msgid "Webkit Executable Path" +msgstr "Traseu executabil Webkit" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Registru 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "Nu există nici un antet definit pentru acest raport Webkit!" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "Tip imagine (png,gif,jpeg)" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element " +" position as each object is printed on a separate HTML. " +" but memory and disk " +"usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executiv 4 7.5 x 10 inci, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 +#: field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:101 +#, python-format +msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute" +msgstr "traseul spre Wkhtmltopdf nu este complet" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Company and Page Setup" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:255 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:266 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:275 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:288 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:299 +#, python-format +msgid "Webkit render" +msgstr "Redare Webkit" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "Antete" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "Numele imaginii" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n" +" 'Given path is not executable or path is " +"wrong" +msgstr "" +"Traseu Wkhtmltopdf gresit setat in compania'+\n" +" 'Traseul dat nu poate fi executat sau este " +"gresit" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:170 +#, python-format +msgid "Webkit raise an error" +msgstr "Webkit produce o eroare" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inci, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "ir.header_webkit" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:83 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system'+\n" +" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or " +"download it from here:'+\n" +" ' " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" +" ' path to the executable on the Company " +"form.'+\n" +" 'Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:137 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:227 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:res.company,lib_path:0 +msgid "" +"Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. " +"Install a static version of the library if you experience missing " +"header/footers on Linux." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "CSS Style" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 +#: field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 +#, python-format +msgid "Webkit Report template not found !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#~ msgid "WebKit Header" +#~ msgstr "Antet WebKit" + +#~ msgid "Header IMG" +#~ msgstr "Antet IMG" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/tr.po b/addons/report_webkit/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..1f7c246e3f2 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,lib_path:0 +msgid "Webkit Executable Path" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element " +" position as each object is printed on a separate HTML. " +" but memory and disk " +"usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 +#: field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:101 +#, python-format +msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Company and Page Setup" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:255 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:266 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:275 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:288 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:299 +#, python-format +msgid "Webkit render" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n" +" 'Given path is not executable or path is " +"wrong" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:170 +#, python-format +msgid "Webkit raise an error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:83 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system'+\n" +" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or " +"download it from here:'+\n" +" ' " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" +" ' path to the executable on the Company " +"form.'+\n" +" 'Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:137 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:227 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:res.company,lib_path:0 +msgid "" +"Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. " +"Install a static version of the library if you experience missing " +"header/footers on Linux." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "CSS Style" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 +#: field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 +#, python-format +msgid "Webkit Report template not found !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" diff --git a/addons/report_webkit/webkit_report.py b/addons/report_webkit/webkit_report.py index 7e828403437..d3057e5a1ee 100644 --- a/addons/report_webkit/webkit_report.py +++ b/addons/report_webkit/webkit_report.py @@ -38,6 +38,7 @@ import time import logging from mako.template import Template +from mako.lookup import TemplateLookup from mako import exceptions import netsvc @@ -56,19 +57,17 @@ def mako_template(text): This template uses UTF-8 encoding """ - # default_filters=['unicode', 'h'] can be used to set global filters - return Template(text, input_encoding='utf-8', output_encoding='utf-8') - + tmp_lookup = TemplateLookup() #we need it in order to allow inclusion and inheritance + return Template(text, input_encoding='utf-8', output_encoding='utf-8', lookup=tmp_lookup) class WebKitParser(report_sxw): """Custom class that use webkit to render HTML reports Code partially taken from report openoffice. Thanks guys :) """ - def __init__(self, name, table, rml=False, parser=False, header=True, store=False): self.parser_instance = False - self.localcontext={} + self.localcontext = {} report_sxw.__init__(self, name, table, rml, parser, header, store) @@ -106,8 +105,7 @@ class WebKitParser(report_sxw): if not webkit_header: webkit_header = report_xml.webkit_header tmp_dir = tempfile.gettempdir() - out = report_xml.name+str(time.time())+'.pdf' - out = os.path.join(tmp_dir, out.replace(' ','')) + out_filename = tempfile.mktemp(suffix=".pdf", prefix="webkit.tmp.") files = [] file_to_del = [] if comm_path: @@ -161,8 +159,7 @@ class WebKitParser(report_sxw): html_file.close() file_to_del.append(html_file.name) command.append(html_file.name) - command.append(out) - generate_command = ' '.join(command) + command.append(out_filename) try: status = subprocess.call(command, stderr=subprocess.PIPE) # ignore stderr if status : @@ -174,18 +171,18 @@ class WebKitParser(report_sxw): for f_to_del in file_to_del : os.unlink(f_to_del) - pdf = file(out, 'rb').read() + pdf = file(out_filename, 'rb').read() for f_to_del in file_to_del : os.unlink(f_to_del) - os.unlink(out) + os.unlink(out_filename) return pdf def translate_call(self, src): """Translate String.""" ir_translation = self.pool.get('ir.translation') res = ir_translation._get_source(self.parser_instance.cr, self.parser_instance.uid, - self.name, 'report', self.parser_instance.localcontext.get('lang', 'en_US'), src) + None, 'report', self.parser_instance.localcontext.get('lang', 'en_US'), src) if not res : return src return res diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/ar.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..dc2f6702b31 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22 +msgid "Fax" +msgstr "فاكس" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "نسبة الخصم (%)" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19 +msgid "Tel" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "فاتورة المورد" + +#. module: report_webkit_sample +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html +msgid "WebKit invoice" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Price" +msgstr "السعر" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Invoice Date" +msgstr "تاريخ الفاتورة" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Taxes" +msgstr "الضرائب" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "QTY" +msgstr "الكمية" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25 +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 +msgid "Amount" +msgstr "المقدار" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 +msgid "Base" +msgstr "الأساس" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:33 +msgid "Invoice" +msgstr "فاتورة" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:39 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Document" +msgstr "مستند" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28 +msgid "VAT" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76 +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/ro.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..292640fab07 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:05+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37 +msgid "Refund" +msgstr "Rambursare" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "Discount (%)" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19 +msgid "Tel" +msgstr "Tel" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Factură furnizor" + +#. module: report_webkit_sample +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html +msgid "WebKit invoice" +msgstr "Factură WebKit" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data facturii" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxe" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "QTY" +msgstr "Cantitate" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 +msgid "Amount" +msgstr "Sumă" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 +msgid "Base" +msgstr "Bază" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:33 +msgid "Invoice" +msgstr "Factură" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:39 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "Restituire furnizor" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Unit Price" +msgstr "Preţ unitar" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Partner Ref." +msgstr "Ref. partener" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28 +msgid "VAT" +msgstr "TVA" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#~ msgid "" +#~ "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n" +#~ "\n" +#~ " A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard " +#~ "to\n" +#~ " add Webkit Report entries on any Document in the system.\n" +#~ " \n" +#~ " You have to create the print buttons by calling the wizard. For more " +#~ "details see:\n" +#~ " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Mostre pentru Raportul motorului WebKit (raport_modul webkit).\n" +#~ "\n" +#~ " Un raport al facturii mostră este inclus in acest modul, precum si un " +#~ "wizard pentru\n" +#~ " a adăuga inregistrările Raportului Webkit in orice document din sistem.\n" +#~ " \n" +#~ " Trebuie să creati butoanele de tipărire folosind wizard-ul. Pentru mai " +#~ "multe detalii vedeti:\n" +#~ " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" +#~ " " + +#~ msgid "Webkit Report Samples" +#~ msgstr "Mostre Raport Webkit" diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/tr.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..f3c8004fc92 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37 +msgid "Refund" +msgstr "İade" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "İnd.(%)" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19 +msgid "Tel" +msgstr "Tel" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Tedarikçi Faturası" + +#. module: report_webkit_sample +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html +msgid "WebKit invoice" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fatura Tarihi" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Taxes" +msgstr "Vergiler" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "QTY" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25 +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:33 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:39 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76 +msgid "Total" +msgstr "" diff --git a/addons/resource/i18n/ar.po b/addons/resource/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..11f990fa33c --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +msgid "" +"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " +"the holiday/leave is only for this resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "مواد" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Resource Type" +msgstr "نوع المصدر" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Leave Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: view:resource.calendar:0 +#: field:resource.calendar,attendance_ids:0 +#: view:resource.calendar.attendance:0 +#: field:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "ساعات العمل" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Group By..." +msgstr "تجميع حسب..." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Search Resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resources" +msgstr "الموارد" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:392 +#, python-format +msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Working time will start from" +msgstr "" + +#. module: resource +#: constraint:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,company_id:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "شركة" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Day of week" +msgstr "يوم من أسبوع" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Working time will end at" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 +msgid "Starting date" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Search Working Time" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Reason" +msgstr "السبب" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "مستخدم" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Search Working Period Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "Efficiency factor" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الإنتهاء" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resource" +msgstr "مورد" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +#: field:resource.calendar,name:0 +#: field:resource.calendar.attendance,name:0 +#: field:resource.calendar.leaves,name:0 +#: field:resource.resource,name:0 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Working Period" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +msgid "Resource Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,active:0 +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form +msgid "" +"Define working hours and time table that could be scheduled to your project " +"members" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,user_id:0 +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Starting Date of Leave" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,code:0 +msgid "Code" +msgstr "الرمز" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "الأثنين" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "" +"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " +"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " +"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of " +"200%, then his load will only be 50%." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 +msgid "Working time" +msgstr "وقت العمل" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Resource Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +msgid "" +"Resources allow you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " +"workload based on their weekly working hours." +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Inactive" +msgstr "غير نشط" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/faces/resource.py:340 +#, python-format +msgid "(vacation)" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:392 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Human" +msgstr "إنسان" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:310 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr " (نسخ)" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "معلومات عامة" diff --git a/addons/resource/i18n/de.po b/addons/resource/i18n/de.po index 385ceb8ebe4..96ee9a8a906 100644 --- a/addons/resource/i18n/de.po +++ b/addons/resource/i18n/de.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -94,6 +93,7 @@ msgstr "Ressourcen" #, python-format msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" msgstr "" +"Überprüfen Sie, dass die Arbeitszeit zu den richtigen Wochentagen passt!" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Arbeitszeit von" msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" -msgstr "" +msgstr "Definition der Arbeitszeit, die für die Projektmitarbeiter gilt" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Definire den Einsatzplan für diese Ressource" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Starting Date of Leave" -msgstr "" +msgstr "Anfangsdatum der Abwesenheit" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "(Ferien)" #: code:addons/resource/resource.py:392 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsfehler !" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 diff --git a/addons/resource/i18n/tr.po b/addons/resource/i18n/tr.po index b0e50ffbbda..6b0bff6a201 100644 --- a/addons/resource/i18n/tr.po +++ b/addons/resource/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:13+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Malzeme" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 @@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür:" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: view:resource.resource:0 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Kaynaklar" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:392 diff --git a/addons/sale/__openerp__.py b/addons/sale/__openerp__.py index 318e305b8ea..d4b37bf311c 100644 --- a/addons/sale/__openerp__.py +++ b/addons/sale/__openerp__.py @@ -23,6 +23,7 @@ 'name': 'Sales Management', 'version': '1.0', 'category': 'Sales Management', + "sequence": 14, 'complexity': "easy", 'description': """ The base module to manage quotations and sales orders. diff --git a/addons/sale/i18n/ar.po b/addons/sale/i18n/ar.po index 1660ab7a4ff..39cc96a72b4 100644 --- a/addons/sale/i18n/ar.po +++ b/addons/sale/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 14:36+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Khayyat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman msgid "Sales by Salesman in last 90 days" -msgstr "مبيعات مندوب المبيعات آخر 90 يوماً" +msgstr "مبيعات بواسطة مندوب المبيعات فى آخر 90 يوماً" #. module: sale #: help:sale.order,picking_policy:0 @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "تم تحويل العرض المالي '%s' إلى طلب مبيعات" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "تحذير !" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "الشروط" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1034 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "سطر أمر المبيعات" #. module: sale #: field:sale.shop,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "المستودع" +msgstr "المخزن" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "بإنتظار الجدول" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "طريقة التحصيل" +msgstr "طريقة الشراء" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "المستند المصدر" +msgstr "مستند المصدر" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "أمر" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1016 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "حالات" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 @@ -2360,9 +2360,6 @@ msgstr "أصدر الفواتير بناءً على التسليم" #~ msgid " Month " #~ msgstr " الشهر " -#~ msgid " Month-1 " -#~ msgstr " الشهر 1 " - #~ msgid "Complete Delivery" #~ msgstr "تسليم كامل" @@ -2432,3 +2429,6 @@ msgstr "أصدر الفواتير بناءً على التسليم" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "تقدم الإعدادات" + +#~ msgid " Month-1 " +#~ msgstr " شهر- ١ " diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index 4922a9980fe..d76497b5c48 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -8,20 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 22:06+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 msgid "Based on Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Zeitaufzeichnung" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -29,6 +28,8 @@ msgid "" "Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" +"Verkaufsauftragspositionen, die bestätigt, erledigt oder in Ausnahmezustand " +"sind, aber noch nicht verrechnet wurden" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Erlaube Teillieferung, wenn nicht genügend auf Lager liegt." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "UoS" -msgstr "" +msgstr "VE" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -122,6 +123,9 @@ msgid "" "cancel a sale order, you must first cancel related picking or delivery " "orders." msgstr "" +"Bevor Sie einen bestätigten Verkaufsauftrag löschen können, müssen Sie " +"diesen stornieren und davor noch die zugehörigen Lieferscheine und " +"Lieferaufträge." #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 @@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "Partner" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Rechnung auf Basis Auslieferung" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -191,12 +195,12 @@ msgstr "Standard Zahlungsbedingung" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,deli_orders:0 msgid "Based on Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Lieferaufträgen" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0 msgid "Main Working Time Unit" -msgstr "" +msgstr "Haupteinheit für Arbeitszeiten" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -227,7 +231,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Meine Verkaufsaufträge" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -272,12 +276,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,task_work:0 msgid "Based on Tasks' Work" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf der Arbeitszeit der Aufgaben" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Angebote und Verkäufe" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -288,7 +292,7 @@ msgstr "Verkauf erstellt Rechnung" #: code:addons/sale/sale.py:330 #, python-format msgid "Pricelist Warning!" -msgstr "" +msgstr "Preisliste Warnung!" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 @@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Verkaufsaufträge in Fehlerliste" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Fehler Konfiguration !" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "Oktober" #. module: sale #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -488,6 +492,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!" msgstr "" +"Sie können eine bereits verrechnete Auftragsposition nicht stornieren." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1066 @@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "Bemerkungen" #. module: sale #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -549,12 +554,12 @@ msgstr "Rechnungsadresse für diesen Verkaufsauftrag." #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Monat-1" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered month of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Bestellmonat des AUftrags" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:504 @@ -562,11 +567,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot group sales having different currencies for the same partner." msgstr "" +"Verkaufsaufträge mit verschiedenen Währungen können nicht für den selben " +"Partner gruppiert werden." #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Liefere jedes Produkt bei Verfügbarkeit" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 @@ -603,11 +610,12 @@ msgstr "März" #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0 msgid "Based on Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Verkaufsauftrag" #. module: sale #: help:sale.order,state:0 @@ -639,7 +647,7 @@ msgstr "Rechnungsanschrift:" #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 msgid "Line Sequence" -msgstr "" +msgstr "Zeilen Sequenz" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 @@ -731,7 +739,7 @@ msgstr "Datum Auftragserstellung" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sonstiges" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "Menge" #: code:addons/sale/sale.py:1314 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Stunde" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -801,7 +809,7 @@ msgstr "Alle Angebote" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "September" #: code:addons/sale/sale.py:632 #, python-format msgid "You cannot confirm a sale order which has no line." -msgstr "" +msgstr "Sie können einen Verkaufsauftrag ohne Zeilen nicht bestätigen" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1246 @@ -821,6 +829,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Sie müssen eine Preisliste oder einen Kunden im Verkaufsformular auswählen, " +"bevor Sie ein Produkt auswählen." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -894,7 +904,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -915,7 +925,7 @@ msgstr "Unternehmen" #: code:addons/sale/sale.py:1259 #, python-format msgid "No valid pricelist line found ! :" -msgstr "" +msgstr "Keine gültige Preisliste gefunden" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -925,7 +935,7 @@ msgstr "Historie" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice on order after delivery" -msgstr "" +msgstr "Rechnung auf Basis Auftrag nach Lieferung" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -972,7 +982,7 @@ msgstr "Referenzen" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Meine Verkaufsauftragspositionen" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -988,7 +998,7 @@ msgstr "Abbrechen" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 @@ -1007,7 +1017,7 @@ msgstr "Nettobetrag" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Order reference" -msgstr "" +msgstr "Auftrag Referenz" #. module: sale #: view:sale.open.invoice:0 @@ -1033,7 +1043,7 @@ msgstr "Offene Posten" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale msgid "Auto-email confirmed sale orders" -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Verkaufsaufträge automatisch mit EMail versenden" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:413 @@ -1061,7 +1071,7 @@ msgstr "Basierend auf gelieferte oder bestellte Mengen" #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Alle Produkte auf einmal Liefern" #. module: sale #: field:sale.order,picking_ids:0 @@ -1098,12 +1108,12 @@ msgstr "Erzeugt Lieferauftrag" #: code:addons/sale/sale.py:1290 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Kann Varkaufsauftragspositionen im Status %s nicht löschen." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Qty(UoS)" -msgstr "" +msgstr "ME(VE)" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1118,7 +1128,7 @@ msgstr "Erzeuge Packauftrag" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered date of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Bestelldatum des Verkaufsauftrages" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturierbare Verkaufsaufträge" #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 @@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr "Erzeuge Rechnungen" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales order created in current month" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsaufträge des aktuellen Monats" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1328,7 +1338,7 @@ msgstr "Anzahlung" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,charge_delivery:0 msgid "Do you charge the delivery?" -msgstr "" +msgstr "Verrechnen Sie Lieferkosten?" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1347,6 +1357,8 @@ msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " "prices of existing order lines will not be updated." msgstr "" +"Wenn Sie die Preisliste diese Auftrags ändern (und ggf die Währung) werden " +"sich die Preise der Zeilen nicht automatisch ändern!" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking @@ -1372,12 +1384,12 @@ msgstr "Verkaufsauftrag konnte nicht storniert werden" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Qty(UoM)" -msgstr "" +msgstr "Menge (ME)" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered Year of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Jahr des Verkaufsauftrages" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1399,7 +1411,7 @@ msgstr "Versand Fehlerliste" #: code:addons/sale/sale.py:1143 #, python-format msgid "Picking Information ! : " -msgstr "" +msgstr "Lieferschein Info!: " #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -1409,13 +1421,13 @@ msgstr "Gruppiere Rechnungen" #. module: sale #: field:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice Policy" -msgstr "" +msgstr "Fakturierungsregel" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Setup your Invoicing Method" -msgstr "" +msgstr "Bestimmen Sie Ihre Fakturierungsmethode" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 @@ -1433,6 +1445,8 @@ msgid "" "This tool will help you to install the right module and configure the system " "according to the method you use to invoice your customers." msgstr "" +"Dieser Assistent wird für Sie die richtigen Module zu konfigurieren, je " +"nachdem welche Fakturierungsmethode ausgewählt wurde." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice @@ -1512,13 +1526,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Auftragspositionen, noch nicht geliefert" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:473 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Kundenrechnungen" #. module: sale #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 @@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr "Monat" #. module: sale #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Auftrag (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1628,7 +1642,7 @@ msgstr "sale.config.picking_policy" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Monatlicher Umsatz" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1743,13 +1757,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Pay before delivery" -msgstr "" +msgstr "Zahle vor Lieferung" #. module: sale #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Pinnwand Verkauf" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice @@ -1773,7 +1787,7 @@ msgstr "Datum der Auftragsbestätigung" #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract/Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Vertrag / Analyse Konto" #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -1801,6 +1815,9 @@ msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Konnte keine Preisliste passend zu Produkt und Menge finden.\n" +"\n" +"Sie können nun entweder das Produkt, die Menge oder die Preisliste ändern." #. module: sale #: help:sale.order,picking_ids:0 @@ -1830,7 +1847,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Auftragspositionen meiner Verkaufsaufträge" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form @@ -1876,7 +1893,7 @@ msgstr "Menge (Verkaufseinheit)" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Unerledigte Auftragspositionen" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 @@ -1901,7 +1918,7 @@ msgstr "Bestätigt" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Main Method Based On" -msgstr "" +msgstr "Vorwiegende Methode basiert auf" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 @@ -1946,12 +1963,12 @@ msgstr "Konfiguration" #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI Preisliste(%s)" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales order created in current year" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsaufträge des aktuellen Jahres" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 @@ -1970,7 +1987,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sale order lines done" -msgstr "" +msgstr "Erledigte Verkaufsauftragspositionen" #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 @@ -2085,23 +2102,23 @@ msgstr "Steuerbetrag" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Packings" -msgstr "Verpackungen" +msgstr "Lieferscheine" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsauftragspositionen zu fakturieren" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales order created in last month" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsaufträge des letzen Monats" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Vorlagen" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form @@ -2124,7 +2141,7 @@ msgstr "November" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 msgid "Advance Product" -msgstr "Produktfortschritt" +msgstr "Produkt für Anzahlung" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2163,7 +2180,7 @@ msgstr "Tage bis Auftrag" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Deliver & invoice on demand" -msgstr "" +msgstr "Lieferung und Fakturierung nach Abruf" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 @@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "Bestätigte Verkaufsaufträge zur Abrechnung" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Nicht bestätigte Verkaufsaufträge" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:322 @@ -2214,7 +2231,7 @@ msgstr "Fertig" #: code:addons/sale/sale.py:1248 #, python-format msgid "No Pricelist ! : " -msgstr "" +msgstr "Keine Preisliste! " #. module: sale #: field:sale.order,shipped:0 @@ -2294,7 +2311,7 @@ msgstr "Anfrage Verkaufsauftrag" #: code:addons/sale/sale.py:1242 #, python-format msgid "Not enough stock ! : " -msgstr "" +msgstr "Nicht genug auf Lager! " #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po index 909093de2cb..82e74c9d856 100644 --- a/addons/sale/i18n/hr.po +++ b/addons/sale/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 14:33+0000\n" -"Last-Translator: qdp (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Vađić \n" "Language-Team: Vinteh <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Language: hr\n" #. module: sale @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Cjenik za trenutnu narudžbu." #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "TVA :" -msgstr "TVA :" +msgstr "OIB:" #. module: sale #: help:sale.order.line,delay:0 diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index cbb77135e1d..bc9f3627708 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 02:08+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:29+0000\n" +"Last-Translator: shjerryzhou \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "我的报价单" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager msgid "Sales Manager Dashboard" -msgstr "销售经理控制台" +msgstr "销售经理仪表盘" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_packaging:0 diff --git a/addons/sale/sale.py b/addons/sale/sale.py index af5cb906ec9..94fa8f71f36 100644 --- a/addons/sale/sale.py +++ b/addons/sale/sale.py @@ -206,7 +206,7 @@ class sale_order(osv.osv): ('invoice_except', 'Invoice Exception'), ('done', 'Done'), ('cancel', 'Cancelled') - ], 'Order State', readonly=True, help="Givwizard = self.browse(cr, uid, ids)[0]es the state of the quotation or sales order. \nThe exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception). \nThe 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date.", select=True), + ], 'Order State', readonly=True, help="Gives the state of the quotation or sales order. \nThe exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception). \nThe 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date.", select=True), 'date_order': fields.date('Date', required=True, readonly=True, select=True, states={'draft': [('readonly', False)]}), 'create_date': fields.datetime('Creation Date', readonly=True, select=True, help="Date on which sales order is created."), 'date_confirm': fields.date('Confirmation Date', readonly=True, select=True, help="Date on which sales order is confirmed."), @@ -981,10 +981,12 @@ class sale_order_line(osv.osv): 'price_unit': 0.0, } - def invoice_line_create(self, cr, uid, ids, context=None): - if context is None: - context = {} - + def _prepare_order_line_invoice_line(self, cr, uid, ids, line, account_id=False, context=None): + """Builds the invoice line dict from a sale order line + @param line: sale order line object + @param account_id: the id of the account to force eventually (the method is used for picking return including service) + @return: dict that will be used to create the invoice line""" + def _get_line_qty(line): if (line.order_id.invoice_quantity=='order') or not line.procurement_id: if line.product_uos: @@ -1003,48 +1005,59 @@ class sale_order_line(osv.osv): return self.pool.get('procurement.order').uom_get(cr, uid, line.procurement_id.id, context=context) - create_ids = [] - sales = {} - for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context): - if not line.invoiced: + if not line.invoiced: + if not account_id: if line.product_id: - a = line.product_id.product_tmpl_id.property_account_income.id - if not a: - a = line.product_id.categ_id.property_account_income_categ.id - if not a: + account_id = line.product_id.product_tmpl_id.property_account_income.id + if not account_id: + account_id = line.product_id.categ_id.property_account_income_categ.id + if not account_id: raise osv.except_osv(_('Error !'), _('There is no income account defined ' \ - 'for this product: "%s" (id:%d)') % \ - (line.product_id.name, line.product_id.id,)) + 'for this product: "%s" (id:%d)') % \ + (line.product_id.name, line.product_id.id,)) else: prop = self.pool.get('ir.property').get(cr, uid, 'property_account_income_categ', 'product.category', context=context) - a = prop and prop.id or False - uosqty = _get_line_qty(line) - uos_id = _get_line_uom(line) - pu = 0.0 - if uosqty: - pu = round(line.price_unit * line.product_uom_qty / uosqty, - self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Sale Price')) - fpos = line.order_id.fiscal_position or False - a = self.pool.get('account.fiscal.position').map_account(cr, uid, fpos, a) - if not a: - raise osv.except_osv(_('Error !'), - _('There is no income category account defined in default Properties for Product Category or Fiscal Position is not defined !')) - inv_id = self.pool.get('account.invoice.line').create(cr, uid, { - 'name': line.name, - 'origin': line.order_id.name, - 'account_id': a, - 'price_unit': pu, - 'quantity': uosqty, - 'discount': line.discount, - 'uos_id': uos_id, - 'product_id': line.product_id.id or False, - 'invoice_line_tax_id': [(6, 0, [x.id for x in line.tax_id])], - 'note': line.notes, - 'account_analytic_id': line.order_id.project_id and line.order_id.project_id.id or False, - }) + account_id = prop and prop.id or False + uosqty = _get_line_qty(line) + uos_id = _get_line_uom(line) + pu = 0.0 + if uosqty: + pu = round(line.price_unit * line.product_uom_qty / uosqty, + self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Sale Price')) + fpos = line.order_id.fiscal_position or False + account_id = self.pool.get('account.fiscal.position').map_account(cr, uid, fpos, account_id) + if not account_id: + raise osv.except_osv(_('Error !'), + _('There is no income category account defined in default Properties for Product Category or Fiscal Position is not defined !')) + return { + 'name': line.name, + 'origin': line.order_id.name, + 'account_id': account_id, + 'price_unit': pu, + 'quantity': uosqty, + 'discount': line.discount, + 'uos_id': uos_id, + 'product_id': line.product_id.id or False, + 'invoice_line_tax_id': [(6, 0, [x.id for x in line.tax_id])], + 'note': line.notes, + 'account_analytic_id': line.order_id.project_id and line.order_id.project_id.id or False, + } + else: + return False + + def invoice_line_create(self, cr, uid, ids, context=None): + if context is None: + context = {} + + create_ids = [] + sales = {} + for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context): + vals = self._prepare_order_line_invoice_line(cr, uid, ids, line, False, context) + if vals: + inv_id = self.pool.get('account.invoice.line').create(cr, uid, vals, context=context) cr.execute('insert into sale_order_line_invoice_rel (order_line_id,invoice_id) values (%s,%s)', (line.id, inv_id)) self.write(cr, uid, [line.id], {'invoiced': True}) sales[line.order_id.id] = True diff --git a/addons/sale/sale_view.xml b/addons/sale/sale_view.xml index f5b797c9f66..90d3838f5a0 100644 --- a/addons/sale/sale_view.xml +++ b/addons/sale/sale_view.xml @@ -498,7 +498,7 @@ src_model="product.product" groups="base.group_sale_salesman"/> - + diff --git a/addons/sale/stock.py b/addons/sale/stock.py index e78f3c77e33..48359bc26ec 100644 --- a/addons/sale/stock.py +++ b/addons/sale/stock.py @@ -175,32 +175,15 @@ class stock_picking(osv.osv): if not account_id: account_id = sale_line.product_id.categ_id.\ property_account_expense_categ.id - price_unit = sale_line.price_unit - discount = sale_line.discount - tax_ids = sale_line.tax_id - tax_ids = map(lambda x: x.id, tax_ids) - account_analytic_id = self._get_account_analytic_invoice(cursor, - user, picking, sale_line) - - account_id = fiscal_position_obj.map_account(cursor, user, picking.sale_id.partner_id.property_account_position, account_id) - invoice = invoices[result[picking.id]] - invoice_line_id = invoice_line_obj.create(cursor, user, { - 'name': name, - 'invoice_id': invoice.id, - 'uos_id': sale_line.product_uos.id or sale_line.product_uom.id, - 'product_id': sale_line.product_id.id, - 'account_id': account_id, - 'price_unit': price_unit, - 'discount': discount, - 'quantity': sale_line.product_uos_qty, - 'invoice_line_tax_id': [(6, 0, tax_ids)], - 'account_analytic_id': account_analytic_id, - 'notes':sale_line.notes - }, context=context) - order_line_obj.write(cursor, user, [sale_line.id], {'invoiced': True, - 'invoice_lines': [(6, 0, [invoice_line_id])], - }) + vals = order_line_obj._prepare_order_line_invoice_line(cursor, user, ids, sale_line, account_id, context) + if vals: #note: in some cases we may not want to include all service lines as invoice lines + vals['name'] = name + vals['account_analytic_id'] = self._get_account_analytic_invoice(cursor, user, picking, sale_line) + vals['invoice_id'] = invoices[result[picking.id]].id + invoice_line_id = invoice_line_obj.create(cursor, user, vals, context=context) + order_line_obj.write(cursor, user, [sale_line.id], {'invoiced': True, + 'invoice_lines': [(6, 0, [invoice_line_id])]}) return result # vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/addons/sale_crm/i18n/de.po b/addons/sale_crm/i18n/de.po index 0a50bb00b7f..a446dcd1adf 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/de.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/de.po @@ -8,30 +8,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:23+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(%s)." -msgstr "" +msgstr "Konvertiert zu Angebot (%s)" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Erzeuge" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Mein(e) Verkaufsteam(s)" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Meine Verkaufschancen" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Schließe Verkaufschance" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" -msgstr "" +msgstr "Meine gepl. Umsätze nach Stufe" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/tr.po b/addons/sale_crm/i18n/tr.po index cd23cdb3d70..ddc49dc99ee 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/tr.po @@ -7,30 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(%s)." -msgstr "" +msgstr "Satış Teklifine (%s) cevirilmiş" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Oluştur" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekiplerim" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsatlarım" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Fırsatı Kapat" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" -msgstr "" +msgstr "Sahneye göre Planlanan Gelirlerim" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/de.po b/addons/sale_journal/i18n/de.po index 45a53b5ed73..23e3dfe313e 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/de.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/de.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:21+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale_journal #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "Bemerkung" #. module: sale_journal #: field:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "Invoicing Type" -msgstr "" +msgstr "Rechnungstyp" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "" "This invoicing type will be used, by default, for invoicing the current " "partner." -msgstr "" +msgstr "Diese Rechnungstyp wird für diesen Partner vorgeschlagen" #. module: sale_journal #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Error! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen." #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale_journal #: field:sale.order,invoice_type_id:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/tr.po b/addons/sale_journal/i18n/tr.po index 827d9862f84..1b042a40ab7 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/tr.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:19+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: sale_journal #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız." #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: sale_journal #: field:sale.order,invoice_type_id:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/ar.po b/addons/sale_layout/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..e609d283d30 --- /dev/null +++ b/addons/sale_layout/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: sale_layout +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "الفرعي" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Title" +msgstr "الاسم" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "الخصم (%)" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" + +#. module: sale_layout +#: field:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Line Type" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Order N°" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: field:sale.order,abstract_line_ids:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "سطور الأوامر" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "نسبة الخصم (%)" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "سطور الفاتورة" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "UoM" +msgstr "وحدة القياس" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Our Salesman" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "هاتف:" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Quantity" +msgstr "كمية" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "VAT" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Make Invoice" +msgstr "عمل فاتورة" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "عنوان الفاتورة:" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Fax :" +msgstr "الفاكس:" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "تاريخ الأمر" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "عنوان الشحن" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Taxes" +msgstr "الضرائب" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "المجموع الصافي" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Total :" +msgstr "الإجمالي:" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Payment Terms" +msgstr "شروط السداد" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "History" +msgstr "محفوظات" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Separator Line" +msgstr "خط فاصل" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "مرجعك" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "تاريخ التسعيرة" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Qty" +msgstr "الكمية" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "States" +msgstr "حالات" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1 +msgid "Order with Layout" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "معلومات إضافية" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "الضرائب:" + +#. module: sale_layout +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Page Break" +msgstr "" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "أمر المبيعات" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Line" +msgstr "سطر الأمر" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Price" +msgstr "السعر" + +#. module: sale_layout +#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "سطر أمر المبيعات" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "حركات الأسهم" + +#~ msgid "Seq." +#~ msgstr "تسلسل" + +#~ msgid "Automatic Declaration" +#~ msgstr "اعلان تلقائى" + +#~ msgid "Order Reference must be unique !" +#~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/de.po b/addons/sale_layout/i18n/de.po index d1d5ae54eec..db5a0304c6f 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/de.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:20+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale_layout #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Notiz" #. module: sale_layout #: field:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Line Type" -msgstr "" +msgstr "Zeilenart" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/tr.po b/addons/sale_layout/i18n/tr.po index 48a39c178e1..2e12cfff9e0 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:21+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:24+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: sale_layout #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Not" #. module: sale_layout #: field:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Line Type" -msgstr "" +msgstr "Satır Tipi" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 diff --git a/addons/sale_margin/i18n/ar.po b/addons/sale_margin/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..bb7abd8964c --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: sale_margin +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "سعر التكلفة" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "أمر المبيعات" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and Cost Price." +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order,margin:0 +#: field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "هامش" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "سطر أمر المبيعات" + +#~ msgid "Paid" +#~ msgstr "مدفوع" + +#~ msgid "Customer Invoice" +#~ msgstr "فاتورة العميل" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "الحالي" + +#~ msgid "Group By..." +#~ msgstr "تجميع حسب..." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "فئة" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "فبراير" + +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "مسودة" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "الحالة" + +#~ msgid "Pro-forma" +#~ msgstr "كمسألة شكلية" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "أغسطس" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "مايو" + +#~ msgid "Picking List" +#~ msgstr "قائمة الالتقاط" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "نوع" + +#~ msgid "Product" +#~ msgstr "المنتج" + +#~ msgid "Order Reference must be unique !" +#~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً" + +#~ msgid "This Year" +#~ msgstr "هذا العام" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "يونيو" + +#~ msgid "This Month" +#~ msgstr "هذا الشهر" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "تاريخ" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "يوليو" + +#~ msgid "Extended Filters..." +#~ msgstr "مرشحات مفصلة..." + +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "يوم" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "الفئات" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "مارس" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "أبريل" + +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "المقدار" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "سبتمبر" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "أكتوبر" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "سنة" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "يناير" + +#~ msgid "Invoices" +#~ msgstr "الفواتير" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "ملغي" + +#~ msgid "Quantity" +#~ msgstr "كمية" + +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "شهر" + +#~ msgid "Supplier Invoice" +#~ msgstr "فاتورة المورد" + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "خط الفاتورة" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "ديسمبر" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "نوفمبر" + +#~ msgid "Invoice" +#~ msgstr "فاتورة" + +#~ msgid "Customer Invoices" +#~ msgstr "فواتير العميل" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "تم" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "فتح" + +#~ msgid "Partner" +#~ msgstr "شريك" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/de.po b/addons/sale_margin/i18n/de.po index 9452ffad714..3a78962ae97 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/de.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/de.po @@ -9,19 +9,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:20+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale_margin #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 diff --git a/addons/sale_margin/i18n/nl.po b/addons/sale_margin/i18n/nl.po index a10bc7d14ef..cc8c56d5323 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/nl.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 08:35+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-18 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n" #. module: sale_margin #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 diff --git a/addons/sale_margin/i18n/tr.po b/addons/sale_margin/i18n/tr.po index 7964d4991d4..fa2d8a0093c 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-10 18:30+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: sale_margin #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/de.po b/addons/sale_mrp/i18n/de.po index 6c313c22f90..a80cbea3263 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/de.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Bezeichnung Verkaufsauftrag" #. module: sale_mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale_mrp #: constraint:mrp.production:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/tr.po b/addons/sale_mrp/i18n/tr.po index cd34cc6246e..3c7c5c54d63 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:58+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:24+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Satış İsmi" #. module: sale_mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!" #. module: sale_mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş adedi negatif ya da sıfır olamaz!" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/ar.po b/addons/sale_order_dates/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..a6e1574866a --- /dev/null +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: sale_order_dates +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,requested_date:0 +msgid "Date on which customer has requested for sales." +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Commitment Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,effective_date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "تاريخ السريان" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,effective_date:0 +msgid "Date on which picking is created." +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,requested_date:0 +msgid "Requested Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "أمر المبيعات" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Date on which delivery of products is to be made." +msgstr "" + +#~ msgid "Sales Order Dates" +#~ msgstr "تواريخ أوامر المبيعات" + +#~ msgid "Order Reference must be unique !" +#~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po index 69edbc7f162..5356f99eeda 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:19+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale_order_dates #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/nl.po b/addons/sale_order_dates/i18n/nl.po index d297fd7b212..82d5b88965e 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/nl.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 08:44+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: sale_order_dates #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/ro.po b/addons/sale_order_dates/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..66d845dd2b3 --- /dev/null +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 21:40+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: sale_order_dates +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,requested_date:0 +msgid "Date on which customer has requested for sales." +msgstr "Data la care clientul a cerut vanzarea." + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Commitment Date" +msgstr "Data angajamentului" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,effective_date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "Data efectivă" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,effective_date:0 +msgid "Date on which picking is created." +msgstr "Data cand este creată ridicarea." + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,requested_date:0 +msgid "Requested Date" +msgstr "Data solicitată" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comandă de vânzare" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Date on which delivery of products is to be made." +msgstr "Data cand va fi efectuată livrarea produselor." + +#~ msgid "Order Reference must be unique !" +#~ msgstr "Referinţa comenzii trebuie să fie unică !" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Adaugă angajamentul, datele solicitate si efective pe comanda de vanzare.\n" + +#~ msgid "Sales Order Dates" +#~ msgstr "Date comenzi de vânzare" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po b/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po index 8dce06b1f4a..36aa306deb1 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-16 11:54+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:22+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n" #. module: sale_order_dates #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 diff --git a/addons/share/i18n/ar.po b/addons/share/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..77d80495219 --- /dev/null +++ b/addons/share/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:14+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_title:0 +msgid "Display title" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access granted!" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,user_type:0 +msgid "Sharing method" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share with these people (one e-mail per line)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,name:0 +msgid "Share Title" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share +msgid "Sharing" +msgstr "مشاركة" + +#. module: share +#: field:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Share Access URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:783 +#, python-format +msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:602 +#, python-format +msgid "(Modified)" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:770 +#, python-format +msgid "" +"The documents are not attached, you can view them online directly on my " +"OpenERP server at:" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:580 +#, python-format +msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_url:0 +#: field:share.wizard.result.line,share_url:0 +msgid "Share URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 +#, python-format +msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644 +#, python-format +msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access info" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share" +msgstr "حصة" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:552 +#, python-format +msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,domain:0 +msgid "Optional domain for further data filtering" +msgstr "" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "لا يمكن ان يكون هناك مستخدمان بنفس اسم الدخول!" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access +msgid "ir.model.access" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing Options" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:766 +#, python-format +msgid "Hello," +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641 +#, python-format +msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Please select the action that opens the screen containing the data you want " +"to share." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 +#, python-format +msgid "" +"The documents have been automatically added to your current OpenERP " +"documents.\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: share +#: field:res.groups,share:0 +msgid "Share Group" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 +#, python-format +msgid "Email required" +msgstr "لا بدّ من ذكر عنوان بريد إلكتروني" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " +"applied to the shared data." +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,name:0 +msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Regular groups only (no share groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:788 +#, python-format +msgid "" +"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " +"Sales, HR, etc.)\n" +"It is open source and can be found on http://www.openerp.com." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,action_id:0 +msgid "Action to share" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Optional: include a personal message" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:res.users,share:0 +msgid "Share User" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648 +#, python-format +msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_code:0 +#: field:share.wizard.result.line,user_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:res.groups,share:0 +msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,action_id:0 +msgid "" +"The action that opens the screen containing the data you wish to share." +msgstr "" + +#. module: share +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" +"الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الشركات المسموح بها لهذا المستخدم" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:527 +#, python-format +msgid "(Copy for sharing)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 +msgid "Newly created" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:617 +#, python-format +msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:768 +#, python-format +msgid "I've shared %s with you!" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Main access page for users that are granted shared access" +msgstr "" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "يجب أن يكون اسم المجموعة فريداً!" + +#. module: share +#: model:res.groups,name:share.group_share_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Groups" +msgstr "مجموعات" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " +"supported at the moment.\n" +"You may want to try a simpler filter." +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Use this link" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 +#, python-format +msgid "Database" +msgstr "قاعدة البيانات" + +#. module: share +#: field:share.wizard,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "نطاق" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +#: field:share.wizard,result_line_ids:0 +msgid "Summary" +msgstr "ملخّص" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:494 +#, python-format +msgid "Copied access for sharing" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 +msgid "Share your documents" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"An e-mail notification with instructions has been sent to the following " +"people:" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line +msgid "share.wizard.result.line" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,user_type:0 +msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,view_type:0 +msgid "Current View Type" +msgstr "" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can view" +msgstr "" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can edit" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,message:0 +msgid "" +"An optional personal message, to be included in the e-mail notification." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.users" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 +#, python-format +msgid "Sharing access could not be created" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:res.users,share:0 +msgid "" +"External user with limited access, created only for the purpose of sharing " +"data." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard +#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 +msgid "Share Wizard" +msgstr "معالج المشاركة" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:741 +#, python-format +msgid "Shared access created!" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:res.groups,comment:share.group_share_user +msgid "" +"\n" +"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " +"to invite external users to view or edit some of their documents." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 +#: field:share.wizard.result.line,password:0 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#. module: share +#: field:share.wizard,new_users:0 +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_search:0 +msgid "Display search view" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198 +#, python-format +msgid "No e-mail address configured" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,message:0 +msgid "Personal Message" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 +#, python-format +msgid "" +"The current user must have an email address configured in User Preferences " +"to be able to send outgoing emails." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.users:0 +msgid "Regular users only (no share user)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access Mode" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing: preparation" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:199 +#, python-format +msgid "" +"You must configure your e-mail address in the user preferences before using " +"the Share button." +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access rights to be granted on the shared documents." +msgstr "" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "إنهاء" + +#~ msgid "Read & Write" +#~ msgstr "قراءة و كتابة" + +#~ msgid "Read-only" +#~ msgstr "للقراءة - فقط" diff --git a/addons/share/i18n/de.po b/addons/share/i18n/de.po index 043a1628696..4041a75c3fe 100644 --- a/addons/share/i18n/de.po +++ b/addons/share/i18n/de.po @@ -7,39 +7,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:29+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" -msgstr "" +msgstr "Titel anzeigen" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access granted!" -msgstr "" +msgstr "Zugriff erteilt!" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" -msgstr "" +msgstr "Freigabe Methode" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these people (one e-mail per line)" -msgstr "" +msgstr "Freigabe für diese Personen (eine EMail pro Zeile)" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" -msgstr "" +msgstr "Freigabe Bezeichnung" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share @@ -49,19 +49,21 @@ msgstr "Freigaben" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" -msgstr "" +msgstr "Freigabe Zugriffs URL" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:783 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "" +"Sie können Ihre aktuelles Login (%s) und Passwort verwenden um dies zu " +"sehen.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:602 #, python-format msgid "(Modified)" -msgstr "" +msgstr "(Verändert)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:770 @@ -70,6 +72,8 @@ msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my " "OpenERP server at:" msgstr "" +"Die Dokumente sind nicht im Anhang, Sie können diese direkt in meinem " +"OpenERP System sehen." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:580 @@ -87,13 +91,15 @@ msgstr "Freigabe URL" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" -msgstr "" +msgstr "Dies sind Ihre Berechtigungen um den geschützten Bereich zu sehen\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" msgstr "" +"Sie müssen ein Mitglied der Freigabe Benutzergruppe sein um den Freigabe " +"Assistenten verwenden zu können" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -109,7 +115,7 @@ msgstr "Freigabe" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:552 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" -msgstr "" +msgstr "(Duplikat für modifizierte Freigabe Berechtigungen)" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 @@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "" +msgstr "ir.model.access" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -140,13 +146,13 @@ msgstr "Benutzername" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Freigabeoptionen" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:766 #, python-format msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Hallo," #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -158,6 +164,8 @@ msgstr "Beenden" #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" msgstr "" +"Aktion und Zutritt Methode sind notwendig um eine Freigabe Zugang zu " +"erzeugen." #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -175,6 +183,7 @@ msgid "" "The documents have been automatically added to your current OpenERP " "documents.\n" msgstr "" +"Die Dokumente wurden automatisch zu Ihren OpenERP Dokumenten hinzugefügt\n" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -205,11 +214,13 @@ msgstr "" #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "" +"Bezeichnung der Freigabe (wird den Benutzern als Menü und Lesezeichen " +"angezeigt)" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -224,6 +235,9 @@ msgid "" "Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on http://www.openerp.com." msgstr "" +"OpenERP ist eine mächtige und benutzerfreundliche Sammlung von " +"Geschäftsanwendungen ( CRM, Verkauf, Personal, etc)\n" +"Die Open Source Anwendungen sind unter http://www.openerp.com abrufbar." #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 @@ -233,7 +247,7 @@ msgstr "Freizugebende Aufgabe" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Optional: include a personal message" -msgstr "" +msgstr "Optional: fügen Sie eine persönliche Nachricht hinzu" #. module: share #: field:res.users,share:0 @@ -245,12 +259,15 @@ msgstr "Freizugebende Benutzer" #, python-format msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" msgstr "" +"Bitte geben Sie die EMail Adressen der Personen an, für die die Freigabe " +"gelten soll,\r\n" +"eine Adresse je Zeile" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #. module: share #: help:res.groups,share:0 @@ -295,12 +312,12 @@ msgstr "Indirekter Freigabefilter des Benutzers %s (%s) für die Gruppe %s" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:768 #, python-format msgid "I've shared %s with you!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe %s fpr Sie freigegeben!" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" -msgstr "" +msgstr "Haupt Seite für Benutzer die Freigabe erhalten haben" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -310,7 +327,7 @@ msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -333,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this link" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie diesen Link" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 @@ -361,19 +378,20 @@ msgstr "Kopierte Rechte für Nutzung" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie Ihre Dokumente frei" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "" +"Oder Fügen Sie diesen Code ein, wenn das Dokument eingebettet werden soll" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "An e-mail notification with instructions has been sent to the following " "people:" -msgstr "" +msgstr "Eine EMail mit Anleitung wurde an folgende Personen versandt" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line @@ -388,23 +406,25 @@ msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie Daten freigeben wollen" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" -msgstr "" +msgstr "aktueller Ansicht Typ" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" -msgstr "" +msgstr "Kann sehen" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" -msgstr "" +msgstr "Kann verändern" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the e-mail notification." msgstr "" +"Eine optionale persönliche Nachricht, die in der EMail Verständigung " +"gedruckt wird." #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users @@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "res.users" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "Sharing access could not be created" -msgstr "" +msgstr "Freigabe konnte nicht erteilt werden." #. module: share #: help:res.users,share:0 @@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Freigabeassistent" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:741 #, python-format msgid "Shared access created!" -msgstr "" +msgstr "Freigabe wurde erteilt!" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user @@ -445,6 +465,10 @@ msgid "" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" +"\n" +"Mitglieder dieser Gruppe können dern Freigabe Assistenten verwenden. Dieser " +"erlaubt externe Benutzer einzuladen, die dann die freigegebenen Dokumente " +"lesen und/oder bearbeiten können." #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups @@ -461,23 +485,23 @@ msgstr "Passwort" #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-Mails" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" -msgstr "" +msgstr "Zeige Such Ansicht" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198 #, python-format msgid "No e-mail address configured" -msgstr "" +msgstr "Keine EMail Adresse konfiguriert" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" -msgstr "" +msgstr "Persönliche Nachricht" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 @@ -492,7 +516,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #. module: share #: view:res.users:0 @@ -507,7 +531,7 @@ msgstr "Zugriff" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" -msgstr "" +msgstr "Freigabe: Voerbereitung" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:199 @@ -516,11 +540,13 @@ msgid "" "You must configure your e-mail address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "" +"Sie müssen Ihre EMail-Adresse in Ihren Einstellungen definieren, bevor Sie " +"den Freigabe Schaltfläche verwenden können." #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." -msgstr "" +msgstr "Zugriffsrechte, die für die freigegebenen Dokumente vergeben werden" #, python-format #~ msgid "%s (Shared)" diff --git a/addons/share/i18n/ro.po b/addons/share/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..c6969521871 --- /dev/null +++ b/addons/share/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 22:47+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_title:0 +msgid "Display title" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access granted!" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,user_type:0 +msgid "Sharing method" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share with these people (one e-mail per line)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,name:0 +msgid "Share Title" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share +msgid "Sharing" +msgstr "Partajare" + +#. module: share +#: field:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Share Access URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:783 +#, python-format +msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:602 +#, python-format +msgid "(Modified)" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:770 +#, python-format +msgid "" +"The documents are not attached, you can view them online directly on my " +"OpenERP server at:" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:580 +#, python-format +msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_url:0 +#: field:share.wizard.result.line,share_url:0 +msgid "Share URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 +#, python-format +msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644 +#, python-format +msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access info" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:552 +#, python-format +msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,domain:0 +msgid "Optional domain for further data filtering" +msgstr "" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access +msgid "ir.model.access" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing Options" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:766 +#, python-format +msgid "Hello," +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641 +#, python-format +msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Please select the action that opens the screen containing the data you want " +"to share." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 +#, python-format +msgid "" +"The documents have been automatically added to your current OpenERP " +"documents.\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:res.groups,share:0 +msgid "Share Group" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 +#, python-format +msgid "Email required" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " +"applied to the shared data." +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,name:0 +msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Regular groups only (no share groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:788 +#, python-format +msgid "" +"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " +"Sales, HR, etc.)\n" +"It is open source and can be found on http://www.openerp.com." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,action_id:0 +msgid "Action to share" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Optional: include a personal message" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:res.users,share:0 +msgid "Share User" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648 +#, python-format +msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_code:0 +#: field:share.wizard.result.line,user_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:res.groups,share:0 +msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." +msgstr "" +"Grup creat pentru a seta drepturile de acces pentru impărtirea datelor cu " +"unii utilizatori." + +#. module: share +#: help:share.wizard,action_id:0 +msgid "" +"The action that opens the screen containing the data you wish to share." +msgstr "" + +#. module: share +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" +"Compania aleasă nu se află printre companiile permise acestui utilizator" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:527 +#, python-format +msgid "(Copy for sharing)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 +msgid "Newly created" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:617 +#, python-format +msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:768 +#, python-format +msgid "I've shared %s with you!" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Main access page for users that are granted shared access" +msgstr "" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:res.groups,name:share.group_share_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " +"supported at the moment.\n" +"You may want to try a simpler filter." +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Use this link" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 +#, python-format +msgid "Database" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +#: field:share.wizard,result_line_ids:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:494 +#, python-format +msgid "Copied access for sharing" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 +msgid "Share your documents" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"An e-mail notification with instructions has been sent to the following " +"people:" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line +msgid "share.wizard.result.line" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,user_type:0 +msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,view_type:0 +msgid "Current View Type" +msgstr "" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can view" +msgstr "" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can edit" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,message:0 +msgid "" +"An optional personal message, to be included in the e-mail notification." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 +#, python-format +msgid "Sharing access could not be created" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:res.users,share:0 +msgid "" +"External user with limited access, created only for the purpose of sharing " +"data." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard +#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 +msgid "Share Wizard" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:741 +#, python-format +msgid "Shared access created!" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:res.groups,comment:share.group_share_user +msgid "" +"\n" +"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " +"to invite external users to view or edit some of their documents." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 +#: field:share.wizard.result.line,password:0 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,new_users:0 +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_search:0 +msgid "Display search view" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198 +#, python-format +msgid "No e-mail address configured" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,message:0 +msgid "Personal Message" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 +#, python-format +msgid "" +"The current user must have an email address configured in User Preferences " +"to be able to send outgoing emails." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.users:0 +msgid "Regular users only (no share user)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access Mode" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing: preparation" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:199 +#, python-format +msgid "" +"You must configure your e-mail address in the user preferences before using " +"the Share button." +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access rights to be granted on the shared documents." +msgstr "" + +#~ msgid "Who would you want to share this data with?" +#~ msgstr "Cu cine doriti să impărtiti aceste date?" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stimate,\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aceste date suplimentare au fost adăugate automat pentru accesul " +#~ "dumneavoastră curent.\n" + +#~ msgid "Existing External Users" +#~ msgstr "Utilizatori externi existenti" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " +#~ "login is %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Puteti folosi numele de autentificare si parola existentă pentru " +#~ "vizualizare. Pentru a vă aminti, numele de autentificare este %s.\n" + +#, python-format +#~ msgid "Sharing Wizard - Step 1" +#~ msgstr "Wizard partajare - Pasul 1" diff --git a/addons/share/i18n/tr.po b/addons/share/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..729110fecab --- /dev/null +++ b/addons/share/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,538 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_title:0 +msgid "Display title" +msgstr "Başlık Göster" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access granted!" +msgstr "Erişim Verildi!" + +#. module: share +#: field:share.wizard,user_type:0 +msgid "Sharing method" +msgstr "Paylaşım Metodu" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share with these people (one e-mail per line)" +msgstr "Şu kişilerle paylaş (her satırda bir e-posta)" + +#. module: share +#: field:share.wizard,name:0 +msgid "Share Title" +msgstr "Paylaşım Başlığı" + +#. module: share +#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share +msgid "Sharing" +msgstr "Paylaşım" + +#. module: share +#: field:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Share Access URL" +msgstr "Erişim Adresini (URL) Paylaş" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:783 +#, python-format +msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" +msgstr "Görmek için şuanki kullanıcı (%s) ve şifrenizi kullanabilirsiniz.\n" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:602 +#, python-format +msgid "(Modified)" +msgstr "(Değiştirildi)" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:770 +#, python-format +msgid "" +"The documents are not attached, you can view them online directly on my " +"OpenERP server at:" +msgstr "" +"Dökümanlar mesaja eklenmedi. Online olarak doğrudan sunucumuzdaki şu " +"adresten inceleyebilirsiniz:" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:580 +#, python-format +msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" +"%s (%s) kullanıcısı tarafından %s grubu için oluşturulan Paylaşım filtresi" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_url:0 +#: field:share.wizard.result.line,share_url:0 +msgid "Share URL" +msgstr "Paylaşım Adresi" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 +#, python-format +msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" +msgstr "Korumalı alana erişebilmek için kimlik bilgileriniz:\n" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644 +#, python-format +msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" +msgstr "" +"Paylaşım sihirbazını çalıştırabilmek için Paylaşım/kullanıcı grubuna üye " +"olmalısınız" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access info" +msgstr "Erişim Bilgisi" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share" +msgstr "Paylaş" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:552 +#, python-format +msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" +msgstr "(Değiştirilmiş paylaşım izinleri için çoğaltıldı)" + +#. module: share +#: help:share.wizard,domain:0 +msgid "Optional domain for further data filtering" +msgstr "ileri veri filtreleme için opsiyonel alan" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access +msgid "ir.model.access" +msgstr "ir.model.access" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı Adı" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing Options" +msgstr "Paylaşım Seçenekleri" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:766 +#, python-format +msgid "Hello," +msgstr "Merhaba," + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641 +#, python-format +msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" +msgstr "Paylaşım oluşturmak için Eylem ve Erişim modu gereklidir" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Please select the action that opens the screen containing the data you want " +"to share." +msgstr "" +"Lütfen paylaşmak istediğiniz verileri içeren ekranı açan eylemi seçin." + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 +#, python-format +msgid "" +"The documents have been automatically added to your current OpenERP " +"documents.\n" +msgstr "" +"Dökümanlar otomatik olarak halihazırda paylaşılmış olan OpenERP " +"dökümanlarınıza eklendi.\n" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: share +#: field:res.groups,share:0 +msgid "Share Group" +msgstr "Paylaşım Grubu" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 +#, python-format +msgid "Email required" +msgstr "E-posta Gerekli" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " +"applied to the shared data." +msgstr "" +"İsterseniz, paylaştığınız bilgiler için ek alan adı (domain) kısıtları " +"belirleyebilirsiniz." + +#. module: share +#: help:share.wizard,name:0 +msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" +msgstr "" +"Paylaşım için Başlık (Kullanıcıya bir menü ve kısayol adı olarak " +"gösterilecek)" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Regular groups only (no share groups" +msgstr "Sadece normal gruplar (paylaşım grupları değil)" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:788 +#, python-format +msgid "" +"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " +"Sales, HR, etc.)\n" +"It is open source and can be found on http://www.openerp.com." +msgstr "---" + +#. module: share +#: field:share.wizard,action_id:0 +msgid "Action to share" +msgstr "Paylaşılacak Eylem" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Optional: include a personal message" +msgstr "Opsiyonel:Kişisel bir mesaj ekle" + +#. module: share +#: field:res.users,share:0 +msgid "Share User" +msgstr "Paylaşım Kullanıcısı" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648 +#, python-format +msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" +msgstr "" +"Lütfen paylaşımın yapılacağı kişilerin e-postalarını girin, her satıra bir " +"kişi" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_code:0 +#: field:share.wizard.result.line,user_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#. module: share +#: help:res.groups,share:0 +msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." +msgstr "" +"Verilerinizi bazı kullanıcılarla paylaşırken erişim haklarını düzenlemek " +"için grup oluşturuldu." + +#. module: share +#: help:share.wizard,action_id:0 +msgid "" +"The action that opens the screen containing the data you wish to share." +msgstr "Paylaşmak istediğiniz ekranı açan eylem" + +#. module: share +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:527 +#, python-format +msgid "(Copy for sharing)" +msgstr "(paylaşım için kopya)" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 +msgid "Newly created" +msgstr "Yeni Oluşturuldu" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:617 +#, python-format +msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" +"Kullanıcı %s(%s) tarafından %s grubu için oluşturulan dolaylı paylaşım " +"filtresi" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:768 +#, python-format +msgid "I've shared %s with you!" +msgstr "Sizinle %s paylaştım!" + +#. module: share +#: help:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Main access page for users that are granted shared access" +msgstr "Paylaşılmış erişim hakkı olan kullanıcılar için ana erişim sayfası" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Grup adı tekil olmalı !" + +#. module: share +#: model:res.groups,name:share.group_share_user +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Groups" +msgstr "Gruplar" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " +"supported at the moment.\n" +"You may want to try a simpler filter." +msgstr "" +"Üzgünüm, paylaşmaya çalıştığınız şu anki ekran ve filtre henüz paylaşım için " +"desteklenmiyor.\n" +"Daha basit bir filtre deneyebilirsiniz." + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Use this link" +msgstr "Bu adrese gidin" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 +#, python-format +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" + +#. module: share +#: field:share.wizard,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Alan adı" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +#: field:share.wizard,result_line_ids:0 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:494 +#, python-format +msgid "Copied access for sharing" +msgstr "Paylaşım için kopyalanmış erişim" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 +msgid "Share your documents" +msgstr "Dökümanlarınızı Paylaşın" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" +msgstr "ya da dökümanlarınızı gömmek istediğiniz yere kodu yerleştirin" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"An e-mail notification with instructions has been sent to the following " +"people:" +msgstr "" +"Talimatları içeren bir e-posta mesajı, aşağıdaki kişilere gönderildi:" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line +msgid "share.wizard.result.line" +msgstr "share.wizard.result.line" + +#. module: share +#: help:share.wizard,user_type:0 +msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." +msgstr "Verileri paylaşmak istediğiniz kullanıcıların tiplerini seçiniz" + +#. module: share +#: field:share.wizard,view_type:0 +msgid "Current View Type" +msgstr "Şimdiki Ekran Tipi" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can view" +msgstr "Görüntüleyebilir" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can edit" +msgstr "Düzenleyebilir" + +#. module: share +#: help:share.wizard,message:0 +msgid "" +"An optional personal message, to be included in the e-mail notification." +msgstr "E-posta mesajına eklemek için, kişisel mesaj (opsiyonel)" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.users" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 +#, python-format +msgid "Sharing access could not be created" +msgstr "Paylaşım hakları oluşturulamadı" + +#. module: share +#: help:res.users,share:0 +msgid "" +"External user with limited access, created only for the purpose of sharing " +"data." +msgstr "Sadece veri paylaşımı amaçlı, kısıtlı erişimi olan dış kullanıcı," + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard +#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 +msgid "Share Wizard" +msgstr "Paylaşım Sihirbazı" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:741 +#, python-format +msgid "Shared access created!" +msgstr "Paylaşım izni oluşturuldu!" + +#. module: share +#: model:res.groups,comment:share.group_share_user +msgid "" +"\n" +"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " +"to invite external users to view or edit some of their documents." +msgstr "" +"\n" +"Bu grubun üyelerinin dış dünyadaki kullanıcılarla dökümanları görüntülemek " +"veya düzenlemek için paylaşabilecekleri paylaşım sihirbazına erişimleri " +"vardır." + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "Erişim Grupları" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 +#: field:share.wizard.result.line,password:0 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#. module: share +#: field:share.wizard,new_users:0 +msgid "Emails" +msgstr "E-postalar" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_search:0 +msgid "Display search view" +msgstr "Arama Ekranını Göster" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198 +#, python-format +msgid "No e-mail address configured" +msgstr "Hiç bir E-posta adresi tanımlanmamış" + +#. module: share +#: field:share.wizard,message:0 +msgid "Personal Message" +msgstr "Kişisel Mesaj" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 +#, python-format +msgid "" +"The current user must have an email address configured in User Preferences " +"to be able to send outgoing emails." +msgstr "" +"Geçerli kullanıcının e-posta gönderebilmesi için kullanıcı seçeneklerinde e-" +"posta adresi girilmelidir." + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,login:0 +msgid "Login" +msgstr "Giriş Yap" + +#. module: share +#: view:res.users:0 +msgid "Regular users only (no share user)" +msgstr "Sadece normal kullanıcılar (paylaşım kullanıcısı değil)" + +#. module: share +#: field:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access Mode" +msgstr "Erişim Modu" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing: preparation" +msgstr "Paylaşım: Hazırlama" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:199 +#, python-format +msgid "" +"You must configure your e-mail address in the user preferences before using " +"the Share button." +msgstr "" +"Share (Paylaş) düğmesi kullanmadan önce, kullanıcı tercihleri ​​e-posta " +"adresini yapılandırmanız gerekir." + +#. module: share +#: help:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access rights to be granted on the shared documents." +msgstr "Paylaşılan belgeler verilebilen Erişim hakları." diff --git a/addons/stock/__openerp__.py b/addons/stock/__openerp__.py index 393d50e3181..5b800b43050 100644 --- a/addons/stock/__openerp__.py +++ b/addons/stock/__openerp__.py @@ -48,6 +48,7 @@ Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and "images" : ["images/stock_forecast_report.png", "images/delivery_orders.jpeg", "images/inventory_analysis.jpeg","images/location.jpeg","images/moves_analysis.jpeg","images/physical_inventories.jpeg","images/warehouse_dashboard.jpeg"], "depends" : ["product", "account"], "category" : "Warehouse Management", + "sequence": 16, "init_xml" : [], "demo_xml" : [ "stock_demo.xml", diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index c6aa2fbf8e3..e8c02025718 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 21:26+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Verfolge Warenversand" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines msgid "Stock move Split lines" -msgstr "" +msgstr "Lager Buchung Teile Zeilen" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Revisions Nummer" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "" +msgstr "heutige Aufträge" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Menge darf nicht negativ sein" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Lagerjournal" #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Current month" -msgstr "" +msgstr "Aktueller Monat" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:216 #, python-format msgid "Unable to assign all lots to this move!" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht alle Lose zu dieser Buchung zuordnen" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2499 @@ -231,18 +231,18 @@ msgstr "Sie können keine Datensätze löschen!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders to invoice" -msgstr "" +msgstr "Zu fakturierend Auslieferungsuafträge" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Ausleiferungsaufträge zuteilen" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 #: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0 msgid "Need cost update" -msgstr "" +msgstr "Benötige Kosten Update" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: view:stock.partial.move:0 #: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Validate" -msgstr "" +msgstr "_Validiere" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1138 @@ -362,6 +362,8 @@ msgid "" "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and " "Valuation account on category of this product are same." msgstr "" +"Sie können keinen Journaleintrag erzeugen da beide Konten (Eingangskonto, " +"Bestandskonto) dieser Kategorie ident sind." #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "Keine Rechnungslegung" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Verarbeitete Lagerbuchungen" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot @@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "Lieferungen für dieses Paket" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments Available" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Wareneingänge" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "Teile in" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Interne Läger" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Ziel" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line msgid "stock.partial.move.line" -msgstr "" +msgstr "stock.partial.move.line" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:771 @@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "Lagerort / Produkt" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Zieladresse " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1320 @@ -704,6 +706,9 @@ msgid "" "according to the original purchase order. You can validate the shipment " "totally or partially." msgstr "" +"Die eingehenden Lieferungen besteht aus allen Bestellaufträgen an Ihre " +"Lieferanten. Sie bestehen aus einer Liste von Produkten basierende auf der " +"Originalbestellung. Sie können diese ganz oder teilweise validieren." #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 @@ -723,6 +728,7 @@ msgid "" "There is no inventory Valuation account defined on the product category: " "\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"Das Inventurkonto ist für dies Kategorie nicht definiert. \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -811,7 +817,7 @@ msgstr "Verarbeite Lieferauftrag" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:419 @@ -838,7 +844,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:75 #, python-format msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s" -msgstr "" +msgstr "Das Bewertungskonto ist für diese Kategorie %s nicht definiert" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -907,7 +913,7 @@ msgstr "Ändere Produktanzahl" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,month:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -971,7 +977,7 @@ msgstr "Suche Paket" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Lieferscheine Bereits verarbeitet" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1016,7 +1022,7 @@ msgstr "Lieferzeit (Tage)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move msgid "Partial Move Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent für Teillieferungen" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open @@ -1075,7 +1081,7 @@ msgstr "Ansicht" #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Letzter Monat" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 @@ -1091,7 +1097,7 @@ msgstr "Lagerbestandskonto" #: code:addons/stock/stock.py:1336 #, python-format msgid "is waiting." -msgstr "" +msgstr "ist unerledigt" #. module: stock #: constraint:product.product:0 @@ -1199,6 +1205,8 @@ msgid "" "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " "entries." msgstr "" +"Um diese Inventur zu stornieren müssen zuerst die zugehörigen Buchungen " +"storniert werden." #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 @@ -1208,7 +1216,7 @@ msgstr "Erledigt am" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Lagerbuchungen (zur Verarbeitung)" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -1275,7 +1283,7 @@ msgstr "Lagerort beim Partner" #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Current year" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Jahr" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1336,7 +1344,7 @@ msgstr "Lieferauftrag:" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Erwarte eine andere Buchung" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1435,7 +1443,7 @@ msgstr "Von" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Eingangslieferungen bereits verarbeitet" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 @@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr "Typ" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Available Pickings" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Lieferscheine" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock to be receive" -msgstr "" +msgstr "Erwartet Materialeingänge" #. module: stock #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 @@ -1549,7 +1557,7 @@ msgstr "Kundenlagerort" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines msgid "Inventory Split lines" -msgstr "" +msgstr "Inventur Teilzeilen" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview @@ -1565,7 +1573,7 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" -msgstr "" +msgstr "Analyse mit zukünftigen Buchungen" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 @@ -1726,7 +1734,7 @@ msgstr "Lager Statistik" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Planungsmonat" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 @@ -1736,12 +1744,12 @@ msgstr "Verfolge Fertigung" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Ist Auftragsrückstand" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Lagerbewertungskonto (Ausgehend)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -1785,7 +1793,7 @@ msgstr "Erzeugte Warenbewegung" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Lagerbewertungskonto (Eingehend)" #. module: stock #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 @@ -1795,7 +1803,7 @@ msgstr "Los Verfolgung" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Pickings" -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Lieferscheine" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -1838,7 +1846,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Day Planned" -msgstr "" +msgstr "Geplantes Datum" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1995,7 +2003,7 @@ msgstr "Inventur Bewertung" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders planned for today" -msgstr "" +msgstr "Für heute geplante Aufträge" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2037,6 +2045,8 @@ msgid "" "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and " "Valuation account on category of this product are same." msgstr "" +"Kann keine Buchung erzeugen, da beide Konten (Bestand und Verbrauch) dieser " +"Kategorie ident sind" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 @@ -2051,7 +2061,7 @@ msgstr "Preis" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory msgid "stock.return.picking.memory" -msgstr "" +msgstr "stock.return.picking.memory" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -2138,7 +2148,7 @@ msgstr "Paket (Palette, Kiste, Paket...)" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Kunden Lagerort" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -2184,7 +2194,7 @@ msgstr "Erzeugung" #: view:report.stock.inventory:0 msgid "" "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" -msgstr "" +msgstr "Analyse des aktuellen Bestandes (bereits verbuchte Buchungen)" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,cost:0 @@ -2202,7 +2212,7 @@ msgstr "Konto Wareneingang" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" -msgstr "" +msgstr "Lieferung, Wareneingang oder -ausgang" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt @@ -2270,7 +2280,7 @@ msgstr "Eingangslieferscheine" #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Mengeneinheit" +msgstr "ME" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:175 @@ -2364,7 +2374,7 @@ msgstr "Liefertyp" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Lagerbuchungen bestätigt,verfügbar, wartend" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2403,7 +2413,7 @@ msgstr "Lagerort, wo das System die Fertigprodukte lagert." #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock to be delivered (Available or not)" -msgstr "" +msgstr "Zu liefernde Produkte (verfügbar oder nicht)" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2459,7 +2469,7 @@ msgstr "Anzahl" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Pickings to invoice" -msgstr "" +msgstr "zu fakturierende interne Lieferungen" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2711,12 +2721,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Ihr Unternehmen" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 @@ -2886,7 +2897,7 @@ msgstr "Lieferbedingungen" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line msgid "stock.partial.picking.line" -msgstr "" +msgstr "stock.partial.picking.line" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -3085,7 +3096,7 @@ msgstr "Rechnungslegung" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Zugeordnete Interne Buchungen" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2365 @@ -3151,12 +3162,12 @@ msgstr "Produkte nach Kategorien" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Wartet auf anderen Vorgang" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Lieferanten Lager" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3168,7 +3179,7 @@ msgstr "Assistent" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Completed Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossene Lagerbuchungen" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product @@ -3208,7 +3219,7 @@ msgstr "Auftrag" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Cost Price :" -msgstr "" +msgstr "Standard Preis:" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 @@ -3227,7 +3238,7 @@ msgstr "Quelle" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid " Waiting" -msgstr "" +msgstr " Wartend" #. module: stock #: view:product.template:0 @@ -3237,13 +3248,13 @@ msgstr "Buchungen" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Unit Of Measure" -msgstr "Mengeneinheit" +msgstr "ME" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -3349,7 +3360,7 @@ msgstr "Begründung" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent für Teillieferungen" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -3438,7 +3449,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Auslieferungsaufträge" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3517,7 +3528,7 @@ msgstr "Warenauslieferung" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders already processed" -msgstr "" +msgstr "Erledigte Auslieferungsaufträge" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -3579,7 +3590,7 @@ msgstr "Zugehörige Lieferaufträge" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Year Planned" -msgstr "" +msgstr "Jahr geplant" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3590,7 +3601,7 @@ msgstr "Gesamte Warenausgangsmenge" #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,cost:0 @@ -3626,7 +3637,7 @@ msgstr "Menge, die in aktuellem Paket belassen wird" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock available to be delivered" -msgstr "" +msgstr "Auslieferbarer Lagerbestand" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping @@ -3637,7 +3648,7 @@ msgstr "Erzeuge Rechnung" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Interne Buchungen" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -3694,7 +3705,7 @@ msgstr "Kundenlagerort" #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Warten auf Verfügbarkeit" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1334 @@ -3710,7 +3721,7 @@ msgstr "Lagerbestandsaufnahme Einzelpositionen" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Waiting " -msgstr "" +msgstr "Wartend " #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:429 @@ -3758,7 +3769,7 @@ msgstr "Dezember" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Available Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Produktionslose" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -3901,7 +3912,7 @@ msgstr "Setze auf Null" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 @@ -4127,7 +4138,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Future Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Zukünftige Lagerbewegungen" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split @@ -4251,16 +4262,18 @@ msgid "" "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. " "(Serial number + 1 check digit)" msgstr "" +"Standardmäßig werden die Verpackungsreferenzen nach dem SSCC Standard " +"generiert (Serial Nummer + 1 Prüfziffer)" #. module: stock #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen." #. module: stock #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 @@ -4284,7 +4297,7 @@ msgstr "Physikalische Lagerorte" #: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Process" -msgstr "" +msgstr "Bereit zur Verarbeitung" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 diff --git a/addons/stock/product.py b/addons/stock/product.py index a6198ef83a3..304fa8dcd87 100644 --- a/addons/stock/product.py +++ b/addons/stock/product.py @@ -184,6 +184,7 @@ class product_product(osv.osv): location_obj = self.pool.get('stock.location') warehouse_obj = self.pool.get('stock.warehouse') + shop_obj = self.pool.get('sale.shop') states = context.get('states',[]) what = context.get('what',()) @@ -193,18 +194,15 @@ class product_product(osv.osv): if not ids: return res - # TODO: write in more ORM way, less queries, more pg84 magic if context.get('shop', False): - cr.execute('select warehouse_id from sale_shop where id=%s', (int(context['shop']),)) - res2 = cr.fetchone() - if res2: - context['warehouse'] = res2[0] + warehouse_id = shop_obj.read(cr, uid, int(context['shop']), ['warehouse_id'])['warehouse_id'][0] + if warehouse_id: + context['warehouse'] = warehouse_id if context.get('warehouse', False): - cr.execute('select lot_stock_id from stock_warehouse where id=%s', (int(context['warehouse']),)) - res2 = cr.fetchone() - if res2: - context['location'] = res2[0] + lot_id = warehouse_obj.read(cr, uid, int(context['warehouse']), ['lot_stock_id'])['lot_stock_id'][0] + if lot_id: + context['location'] = lot_id if context.get('location', False): if type(context['location']) == type(1): diff --git a/addons/stock/product_view.xml b/addons/stock/product_view.xml index db5352f3162..bded802dfe6 100644 --- a/addons/stock/product_view.xml +++ b/addons/stock/product_view.xml @@ -145,8 +145,8 @@

    -
  • Stock on hand:
  • -
  • Stock available:
  • +
  • Stock on hand:
  • +
  • Stock available:
  • Price:
  • Cost:
diff --git a/addons/stock/report/report_stock_move_view.xml b/addons/stock/report/report_stock_move_view.xml index 2949f53b117..4f320ab58a9 100644 --- a/addons/stock/report/report_stock_move_view.xml +++ b/addons/stock/report/report_stock_move_view.xml @@ -141,7 +141,7 @@ form tree,graph - {'full':'1','contact_display': 'partner','search_default_done':1,'search_default_year':1, 'search_default_month':1, 'search_default_group_type':1, 'group_by': [], 'group_by_no_leaf':1,} + {'contact_display': 'partner','search_default_done':1,'search_default_year':1, 'search_default_month':1, 'search_default_group_type':1, 'group_by': [], 'group_by_no_leaf':1,} Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken by your products and inventory management performance. diff --git a/addons/stock/security/ir.model.access.csv b/addons/stock/security/ir.model.access.csv index f65ef8d5e79..a391f117393 100644 --- a/addons/stock/security/ir.model.access.csv +++ b/addons/stock/security/ir.model.access.csv @@ -17,7 +17,7 @@ access_stock_production_lot_manager,stock.production.lot manager,model_stock_pro access_stock_production_lot_user,stock.production.lot user,model_stock_production_lot,stock.group_stock_user,1,1,1,1 access_stock_production_lot_revision,stock.production.lot.revision,model_stock_production_lot_revision,stock.group_stock_user,1,1,1,1 access_stock_move_manager,stock.move manager,model_stock_move,stock.group_stock_manager,1,1,0,0 -access_stock_move_user,stock.move user,model_stock_move,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_move_user,stock.move user,model_stock_move,stock.group_stock_user,1,0,0,0 access_stock_inventory_user,stock.inventory user,model_stock_inventory,stock.group_stock_user,1,1,1,1 access_stock_inventory_manager,stock.inventory manager,model_stock_inventory,stock.group_stock_manager,1,0,0,0 access_stock_inventory_line_user,stock.inventory.line user,model_stock_inventory_line,stock.group_stock_user,1,1,1,1 diff --git a/addons/stock/stock.py b/addons/stock/stock.py index 5942e148df5..5f7b7ea781d 100644 --- a/addons/stock/stock.py +++ b/addons/stock/stock.py @@ -75,35 +75,22 @@ class stock_location(osv.osv): _order = 'parent_left' def name_get(self, cr, uid, ids, context=None): - res = [] - if context is None: - context = {} - if not len(ids): - return [] - reads = self.read(cr, uid, ids, ['name','location_id'], context=context) - for record in reads: - name = record['name'] - if context.get('full',False): - if record['location_id']: - name = record['location_id'][1] + ' / ' + name - res.append((record['id'], name)) - else: - res.append((record['id'], name)) - return res + # always return the full hierarchical name + res = self._complete_name(cr, uid, ids, 'complete_name', None, context=context) + return res.items() def _complete_name(self, cr, uid, ids, name, args, context=None): """ Forms complete name of location from parent location to child location. @return: Dictionary of values """ - def _get_one_full_name(location, level=4): - if location.location_id: - parent_path = _get_one_full_name(location.location_id, level-1) + "/" - else: - parent_path = '' - return parent_path + location.name res = {} for m in self.browse(cr, uid, ids, context=context): - res[m.id] = _get_one_full_name(m) + names = [m.name] + parent = m.location_id + while parent: + names.append(parent.name) + parent = parent.location_id + res[m.id] = ' / '.join(reversed(names)) return res @@ -530,9 +517,8 @@ class stock_tracking(osv.osv): @param context: A standard dictionary @return: A dictionary of values """ - value={} - value=self.pool.get('action.traceability').action_traceability(cr,uid,ids,context) - return value + return self.pool.get('action.traceability').action_traceability(cr,uid,ids,context) + stock_tracking() #---------------------------------------------------------- @@ -1111,11 +1097,11 @@ class stock_picking(osv.osv): for move_line in picking.move_lines: if move_line.state == 'cancel': continue - invoice_line_id = invoice_line_obj.create(cr, uid, - self._prepare_invoice_line(cr, uid, group, picking, move_line, - invoice_id, invoice_vals, context=context), - context=context) - self._invoice_line_hook(cr, uid, move_line, invoice_line_id) + vals = self._prepare_invoice_line(cr, uid, group, picking, move_line, + invoice_id, invoice_vals, context=context) + if vals: + invoice_line_id = invoice_line_obj.create(cr, uid, vals, context=context) + self._invoice_line_hook(cr, uid, move_line, invoice_line_id) invoice_obj.button_compute(cr, uid, [invoice_id], context=context, set_total=(inv_type in ('in_invoice', 'in_refund'))) @@ -2638,6 +2624,13 @@ class stock_inventory(osv.osv): 'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'stock.inventory', context=c) } + def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None): + if default is None: + default = {} + default = default.copy() + default.update({'move_ids': [], 'date_done': False}) + return super(stock_inventory, self).copy(cr, uid, id, default, context=context) + def _inventory_line_hook(self, cr, uid, inventory_line, move_vals): """ Creates a stock move from an inventory line @param inventory_line: diff --git a/addons/stock/stock_demo.yml b/addons/stock/stock_demo.yml index 99cde47b843..4a1cb831b41 100644 --- a/addons/stock/stock_demo.yml +++ b/addons/stock/stock_demo.yml @@ -42,8 +42,10 @@ uom_po_id: product.product_uom_kgm procure_method: make_to_stock property_stock_inventory: location_opening - property_stock_account_input: location_refrigerator - property_stock_account_output: location_delivery_counter + valuation: real_time + cost_method: average + property_stock_account_input: account.o_expense + property_stock_account_output: account.o_income description: Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual servings from small carts or vans at public events. - diff --git a/addons/stock/stock_view.xml b/addons/stock/stock_view.xml index 8c45097e7ee..4ed57da90a5 100644 --- a/addons/stock/stock_view.xml +++ b/addons/stock/stock_view.xml @@ -186,7 +186,6 @@ stock.inventory form - {'full':'1'} Periodical Inventories are used to count the number of products available per location. You can use it once a year when you do the general inventory or whenever you need it, to correct the current stock level of a product. @@ -217,9 +216,9 @@