[MERGE] removed a few warnings.

bzr revid: vmt@openerp.com-20120914133045-syjyr7ozlm3gxle4
This commit is contained in:
Vo Minh Thu 2012-09-14 15:30:45 +02:00
commit 8723e937e1
117 changed files with 22 additions and 47995 deletions

View File

@ -181,7 +181,7 @@ class account_account_type(osv.osv):
'Balance' will generally be used for cash accounts.
'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.
'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."""),
'report_type': fields.function(_get_current_report_type, fnct_inv=_save_report_type, type='selection', string='P&L / BS Category',
'report_type': fields.function(_get_current_report_type, fnct_inv=_save_report_type, type='selection', string='P&L / BS Category', store=True,
selection= [('none','/'),
('income', _('Profit & Loss (Income account)')),
('expense', _('Profit & Loss (Expense account)')),
@ -836,6 +836,8 @@ class account_journal(osv.osv):
@return: Returns a list of tupples containing id, name
"""
if isinstance(ids, (int, long)):
ids = [ids]
result = self.browse(cr, user, ids, context=context)
res = []
for rs in result:

View File

@ -82,6 +82,7 @@ access_account_entries_report_invoice,account.entries.report,model_account_entri
access_account_entries_report_employee,account.entries.report employee,model_account_entries_report,base.group_user,1,0,0,0
access_analytic_entries_report_manager,analytic.entries.report,model_analytic_entries_report,account.group_account_manager,1,0,0,0
access_account_cashbox_line,account.cashbox.line,model_account_cashbox_line,account.group_account_user,1,1,1,1
access_account_journal_cashbox_line,account.journal.cashbox.line,model_account_journal_cashbox_line,account.group_account_user,1,1,1,0
access_account_journal_view_invoice,account.journal.view invoice,model_account_journal_view,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_account_journal_column_invoice,account.journal.column invoice,model_account_journal_column,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_account_invoice_tax_accountant,account.invoice.tax accountant,model_account_invoice_tax,account.group_account_user,1,0,0,0

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
82 access_account_entries_report_employee account.entries.report employee model_account_entries_report base.group_user 1 0 0 0
83 access_analytic_entries_report_manager analytic.entries.report model_analytic_entries_report account.group_account_manager 1 0 0 0
84 access_account_cashbox_line account.cashbox.line model_account_cashbox_line account.group_account_user 1 1 1 1
85 access_account_journal_cashbox_line account.journal.cashbox.line model_account_journal_cashbox_line account.group_account_user 1 1 1 0
86 access_account_journal_view_invoice account.journal.view invoice model_account_journal_view account.group_account_invoice 1 1 1 1
87 access_account_journal_column_invoice account.journal.column invoice model_account_journal_column account.group_account_invoice 1 1 1 1
88 access_account_invoice_tax_accountant account.invoice.tax accountant model_account_invoice_tax account.group_account_user 1 0 0 0

View File

@ -465,7 +465,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
def open_sale_order_lines(self,cr,uid,ids,context=None):
if context is None:
context = {}
sale_ids = self.pool.get('sale.order').search(cr,uid,[('project_id','=',context.get('search_default_project_id',False)),('partner_id','=',context.get('search_default_partner_id',False))])
sale_ids = self.pool.get('sale.order').search(cr,uid,[('project_id','=',context.get('search_default_project_id',False)),('partner_id','in',context.get('search_default_partner_id',False))])
names = [record.name for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context)]
name = _('Sale Order Lines of %s') % ','.join(names)
return {

View File

@ -34,7 +34,8 @@ Allow users to login through Google OAuth2.
'depends': ['base', 'web', 'base_setup'],
'data': [
'auth_oauth_data.xml',
'auth_oauth_view.xml'
'auth_oauth_view.xml',
'security/ir.model.access.csv'
],
'js': ['static/src/js/auth_oauth.js'],
'css': ['static/lib/zocial/css/zocial.css'],

View File

@ -4,7 +4,6 @@
<record model="ir.ui.view" id="view_oauth_provider_form">
<field name="name">auth.oauth.provider.form</field>
<field name="model">auth.oauth.provider</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="arch" version="7.0">
<sheet>
@ -26,7 +25,6 @@
<record model="ir.ui.view" id="view_oauth_provider_list">
<field name="name">auth.oauth.provider.list</field>
<field name="model">auth.oauth.provider</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="arch" version="7.0">
<field name="name" />

View File

@ -0,0 +1,2 @@
id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
access_auth_oauth_provider,auth_oauth_provider,model_auth_oauth_provider,base.group_system,1,1,1,1
1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_auth_oauth_provider auth_oauth_provider model_auth_oauth_provider base.group_system 1 1 1 1

View File

@ -32,10 +32,6 @@ def message_check(msg, secret):
class res_users(osv.osv):
_inherit = 'res.users'
_sql_constraints = [
('email_uniq', 'UNIQUE (user_email)', 'You can not have two users with the same email!')
]
def _auth_reset_password_secret(self, cr, uid, context=None):
uuid = self.pool.get('ir.config_parameter').get_param(cr, uid, 'database.uuid')
res = {
@ -77,6 +73,7 @@ class res_users(osv.osv):
MailMessage.send(cr, uid, [msg_id], context=context)
def send_reset_password_request(self, cr, uid, email, context=None):
# TODO reseting a password knowing only an email is not good enough (email can be shared between multiple logins).
ids = self.pool.get('res.users').search(cr, SUPERUSER_ID, [('user_email', '=', email)], context=context)
if ids:
self._auth_reset_password_send_email(cr, SUPERUSER_ID, email, 'reset_password_email', ids[0], context=context)

View File

@ -22,7 +22,6 @@ or by copy-pasting the following URL in your browser: ${object._auth_reset_passw
<record id="reset_password_wizard_form_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">auth.reset_password.form</field>
<field name="model">auth.reset_password</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Reset Password" version="7.0">
<field name="state" invisible="1"/>

View File

@ -6,9 +6,6 @@
<record id="base.menu_res_company_global" model="ir.ui.menu">
<field name="groups_id" eval="[(3, ref('base.group_no_one'))]"/>
</record>
<record id="base.menu_publisher_warranty" model="ir.ui.menu">
<field name="groups_id" eval="[(3, ref('base.group_no_one'))]"/>
</record>
<!-- Specify your terminology config wiz -->
<record id="base_setup_terminology_form" model="ir.ui.view">

View File

@ -109,6 +109,7 @@ class res_partner(osv.osv):
if not self.check_vat(cr, uid, ids, context=context):
msg = self._construct_constraint_msg(cr, uid, ids, context=context)
raise osv.except_osv(_('Error!'), msg)
return True
def check_vat(self, cr, uid, ids, context=None):
user_company = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid).company_id

View File

@ -18,9 +18,9 @@
assert not lead.partner_id, "Customer should be a new"
assert lead.name == "Fournir votre devis avec le meilleur prix.", "Subject does not match"
-
I reply him request with welcome message.
I reply him request with welcome message. TODO: revert mail.mail to mail.compose.message (conversion to customer should be automatic).
-
!python {model: mail.compose.message}: |
!python {model: mail.mail}: |
lead_ids = self.pool.get('crm.lead').search(cr, uid, [('email_from','=', 'Mr. John Right <info@customer.com>')])
context.update({'active_model': 'crm.lead','active_id': lead_ids[0]})
id = self.create(cr, uid, {'body': "Merci à l'intérêt pour notre produit.nous vous contacterons bientôt. Merci", 'email_from': 'sales@mycompany.com'}, context=context)

View File

@ -69,7 +69,7 @@ class document_directory(osv.osv):
}
def _get_root_directory(self, cr,uid, context=None):
def _get_root_directory(self, cr, uid, context=None):
objid=self.pool.get('ir.model.data')
try:
mid = objid._get_id(cr, uid, 'document', 'dir_root')
@ -77,9 +77,7 @@ class document_directory(osv.osv):
return False
root_id = objid.read(cr, uid, mid, ['res_id'])['res_id']
return root_id
except Exception, e:
_logger.warning('Cannot set directory root:'+ str(e))
except Exception:
return False
return objid.browse(cr, uid, mid, context=context).res_id

View File

@ -114,7 +114,7 @@
<field name="model">report.document.user</field>
<field name="arch" type="xml">
<graph string="Files by User" type="pie">
<field name="user" />
<field name="user_id" />
<field name="nbr" operator="+"/>
</graph>
</field>

View File

@ -6,7 +6,6 @@
</record>
<record id="demo_category1" model="document.page">
<field name="name">OpenERP Features</field>
<field name="sequence">10</field>
<field name="type">category</field>
<field name="content">
Summary of the feature

View File

@ -65,7 +65,6 @@ class document_page_create_menu(osv.osv_memory):
'view_id': False,
'type': 'ir.actions.act_window',
'target': 'inlineview',
'nodestroy': True,
}
value['domain'] = "[('parent_id','=',%d)]" % (page.id)
value['res_id'] = page.id

View File

@ -81,8 +81,6 @@ class sale_order_line(osv.osv):
'nb_register': int(order_line.product_uom_qty),
'email': order_line.order_id.partner_id.email,
'phone': order_line.order_id.partner_id.phone,
'street': order_line.order_id.partner_invoice_id.street,
'city': order_line.order_id.partner_invoice_id.city,
'origin': order_line.order_id.name,
'event_id': order_line.event_id.id,
}

View File

@ -5,7 +5,6 @@
<record id="view_payment_advice_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">payment.advice.report.tree</field>
<field name="model">payment.advice.report</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="blue:state == 'draft';black:state == 'confirm';gray:state == 'cancel' " string="Advices Analysis">
<field name="nbr" sum="# Payment Lines"/>
@ -31,7 +30,6 @@
<record id="view_payment_advice_search" model="ir.ui.view">
<field name="name">payment.advice.report.search</field>
<field name="model">payment.advice.report</field>
<field name="type">search</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Advices Analysis">
<group>

View File

@ -5,7 +5,6 @@
<record id="view_payslip_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">payslip.report.tree</field>
<field name="model">payslip.report</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="blue:state == 'draft';black:state == 'done';gray:state == 'cancel' " string="Payslip Analysis">
<field name="nbr" sum="# Payslip Lines"/>
@ -30,7 +29,6 @@
<record id="view_payslip_search" model="ir.ui.view">
<field name="name">payslip.report.search</field>
<field name="model">payslip.report</field>
<field name="type">search</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Payslip Analysis">
<group>

View File

@ -4,7 +4,6 @@
<record id="view_salary_employee_month" model="ir.ui.view">
<field name="name">Hr monthly Employee Salary</field>
<field name="model">hr.salary.employee.month</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Employee Pay Head Breakup" version="7.0">
<label string="This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates."/>

View File

@ -4,7 +4,6 @@
<record id="view_yearly_salary_detail" model="ir.ui.view">
<field name="name">Employee Yearly Salary</field>
<field name="model">yearly.salary.detail</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Pay Head Employee Breakup" version="7.0">
<label string="This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates."/>

View File

@ -59,7 +59,7 @@ class mail_alias(osv.Model):
def _get_alias_domain(self, cr, uid, ids, name, args, context=None):
ir_config_parameter = self.pool.get("ir.config_parameter")
domain = ir_config_parameter.get_param(cr, uid, "mail.catchall.domain", context=context)
domain = ir_config_parameter.get_param(cr, uid, "mail.catchall.domain", context=context)
return dict.fromkeys(ids, domain or "")
_columns = {

View File

@ -7,3 +7,5 @@ access_mail_notification_all,mail.notification.all,model_mail_notification,,1,1,
access_mail_group,mail.group,model_mail_group,base.group_user,1,1,1,1
access_mail_alias_user,mail.alias,model_mail_alias,base.group_user,1,1,1,0
access_mail_alias_system,mail.alias,model_mail_alias,base.group_system,1,1,1,1
access_mail_mail_user,mail.mail,model_mail_mail,base.group_user,1,1,1,0
access_mail_mail_manager,mail.mail,model_mail_mail,group_mail_manager,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
7 access_mail_group mail.group model_mail_group base.group_user 1 1 1 1
8 access_mail_alias_user mail.alias model_mail_alias base.group_user 1 1 1 0
9 access_mail_alias_system mail.alias model_mail_alias base.group_system 1 1 1 1
10 access_mail_mail_user mail.mail model_mail_mail base.group_user 1 1 1 0
11 access_mail_mail_manager mail.mail model_mail_mail group_mail_manager 1 1 1 1

View File

@ -10,9 +10,7 @@
* towels
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_01"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field name="color">2</field>
</record>
<record id="note_2" model="note.note">
@ -23,9 +21,7 @@
* towels
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_01"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<record id="note_3" model="note.note">
@ -51,9 +47,7 @@
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_01"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<record id="note_4" model="note.note">
@ -62,9 +56,7 @@
* Open ERP for Retail and Industrial Management
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_02"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<record id="note_5" model="note.note">
@ -85,9 +77,7 @@
a big one, full of pixels, of course !
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_02"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field name="color">3</field>
</record>
@ -97,9 +87,7 @@
* Open ERP for Retail and Industrial Management
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_02"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<record id="note_7" model="note.note">
@ -108,9 +96,7 @@
* Open ERP for Retail and Industrial Management
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_03"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<record id="note_8" model="note.note">
@ -119,9 +105,7 @@
* Open ERP for Retail and Industrial Management
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_03"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field name="color">5</field>
</record>
@ -131,9 +115,7 @@
* Open ERP for Retail and Industrial Management
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_03"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field name="color">7</field>
</record>
@ -143,9 +125,7 @@
* Open ERP for Retail and Industrial Management
]]>
</field>
<field name="note_pad"></field>
<field name="stage_id" ref="note_stage_03"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
</data>

View File

@ -1053,7 +1053,6 @@
<record model="ir.ui.view" id="pos_ean13_generator">
<field name="name">pos.ean_wizard</field>
<field name="model">pos.ean_wizard</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Ean13 Generator" version="7.0">
<p class="oe_grey">

View File

@ -19,9 +19,9 @@
!assert {model: project.issue, id: crm_case_buginaccountsmodule0, severity: error, string: Issue should be in pending state}:
- state == 'pending'
-
I send mail to get more details.
I send mail to get more details. TODO: revert mail.mail to mail.compose.message (conversion to customer should be automatic).
-
!python {model: mail.compose.message }: |
!python {model: mail.mail }: |
ctx = context.copy()
ctx.update({'active_model': 'project.issue', 'active_id': ref("crm_case_buginaccountsmodule0"), 'active_ids': [ref("crm_case_buginaccountsmodule0")]})
vals = self.default_get(cr, uid , [], context=ctx)

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -177,7 +177,6 @@ class purchase_requisition(osv.osv):
'product_uom': default_uom_po_id,
'price_unit': seller_price,
'date_planned': date_planned,
'notes': product.description_purchase,
'taxes_id': [(6, 0, taxes)],
}, context=context)

View File

@ -58,7 +58,6 @@
<record id="res_partner_address_type" model="ir.ui.view">
<field name="name">res.partner.view.address_type</field>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form" />
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//label[@for='type']" position="attributes">

View File

@ -850,8 +850,7 @@ class sale_order(osv.osv):
'procure_method': line.type,
'move_id': move_id,
'company_id': order.company_id.id,
'note': '\n'.join(line.name.split('\n')[1:]),
'property_ids': [(6, 0, [x.id for x in line.property_ids])]
'note': '\n'.join(line.name.split('\n')[1:])
}
def _prepare_order_line_move(self, cr, uid, order, line, picking_id, date_planned, context=None):

View File

@ -257,7 +257,6 @@ class share_wizard(osv.TransientModel):
'email': new_user,
'groups_id': [(6,0,[group_id])],
'share': True,
'message_email_pref': 'all',
'company_id': current_user.company_id.id
}, context)
new_line = { 'user_id': user_id,

View File

@ -1,177 +0,0 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 23:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الشركات المسموح بها لهذا المستخدم"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "شركة"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "معلومات المستخدم"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "الشركات"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "متغير العملية"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "استخدم TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "مسلسل"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "معلومات تسجيل الدخول"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادم"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "لا يمكن ان يكون هناك مستخدمان بنفس اسم الدخول!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "إنشاء مستخدم"

View File

@ -1,176 +0,0 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP Настройки"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Фирми"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP Параметри"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Създаване на потребител"

View File

@ -1,181 +0,0 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 23:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La companyia seleccionada no està en les companyies permeses per a aquest "
"usuari"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configuració LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "binddn LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Crea l'usuari si no està en la base de dades."
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Model utilitzat per a la creació d'usuaris."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Companyia"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Adreça del servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Port del servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Base LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companyies"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.empresa.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Paràmetres LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Contrasenya LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Model usuari"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.usuaris"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Crea usuari/a"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentifica els usuaris amb un servidor LDAP"

View File

@ -1,176 +0,0 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 06:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr ""

View File

@ -1,186 +0,0 @@
# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
"diesen Benutzer"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Anforderung einer sicheren TLS/SSL Verschlüsseelung für die Verbindung zum "
"LDAP Server. STARTTLS muss aktiviert sein, sonst werden "
"Authentifizierungsversuche fehlschlagen."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP-Konfiguration"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Erstelle diesen Benutzer, wenn er auf der DB nicht vorhanden ist."
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modul für effektive Benutzer Verwaltung"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP Server"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP Server Port"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Des benutzerkonto für die Identifizierung auf dem LDAP Server. Leer für "
"anonymen Zugang."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP base"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Benutzer Information"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Prozessparameter"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS verwenden"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Login Information"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Einrichtung Ihres LDAP Servers"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP Parameter"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr "Das Passwort des Benutzers, der die LDAP Anfragen durchführt"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP Passwort"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "LDAP Benutzer Modul"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP Filter"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Erzeuge Benutzer"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Authentifiziere LDAP Benutzer an LDAP Server"

View File

@ -1,188 +0,0 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Omar (Pexego) <bronxkds@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
"usuario"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Solicitar un encriptación segura TLS/SSL cuando conecte con el servidor "
"LDAP. Esta opción requiere un servidor con STARTTLS activado, de lo "
"contrario todos los intentos de autenticación fallarán."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configuración LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "binddn LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Crea el usuario si no está en la base de datos."
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modelo utilizado para la creación de usuarios."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Dirección servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Puerto servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"La cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada para acceder al "
"directorio. Dejar vacío para conectar de forma anónima."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Base LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Información usuario"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.compañía.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Información conexión"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Información servidor"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Configurar servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parámetros LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"La contraseña de la cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada para "
"acceder al directorio"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Contraseña LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Modelo usuario"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.usuarios"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentifica los usuarios con un servidor LDAP"

View File

@ -1,189 +0,0 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"Language: es\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
"usuario"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Solicitar un encriptación segura TLS/SSL cuando conecte con el servidor "
"LDAP. Esta opción requiere un servidor con STARTTLS activado, de lo "
"contrario todos los intentos de autenticación fallarán."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configuración LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "binddn LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Crea el usuario si no está en la base de datos."
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modelo utilizado para la creación de usuarios."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Dirección servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Puerto servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"La cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada para acceder al "
"directorio. Dejar vacío para conectar de forma anónima."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Base LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Información de Usuario"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Parámetro proceso"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.compañía.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Información de inicio de sesión"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Configurar servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parámetros LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"La contraseña de la cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada para "
"acceder al directorio"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Contraseña LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Modelo usuario"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.usuarios"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentifica los usuarios con un servidor LDAP"

View File

@ -1,182 +0,0 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 09:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP konfiguraatio"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Luo käyttäjä jos ei ole tietokannassa"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Mallikäyttäjä käyttäjän luontia varten"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP palvelimen osoite"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP palvelimen portti"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Käyttäjätunnus, jota käytetään LDAP hakemistokyselyihin. Jätä tyhjäksi niin "
"otetaan yhteyttä anonyymisti."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Yritykset"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Prosessin parametri"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Käytä TLSää"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenssi"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Kirjautumistiedot"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Palvelimen tiedot"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Määrittele LDAP palvelin"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP parametrit"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Salasana LDAP käyttäjätunnukselle jota käytetään hakuihin LDAP hakemistosta."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP salasana"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Mallikäyttäjä"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP suodin"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Luo käyttäjä"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentikoi käyttäjät LDAP palvelimen kanssa"

View File

@ -1,188 +0,0 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La société choisie ne fait pas partie des sociétés autorisées pour cet "
"utilisateur"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Demander un cryptage sécurisé TLS/SSL lors de la connexion au serveur LDAP. "
"Cette option nécessite un serveur avec STARTTLS activé, sinon toutes les "
"tentatives d'authentification échoueront."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configuration LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Créer l'utilisateur s'il n'est pas dans la base de données"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modèle utilisé pour créer les utilisateurs"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Adresse du serveur LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Port du serveur LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Compte utilisateur sur le serveur LDAP qui est utilisé pour interroger "
"l'annuaire. Laisser vide pour se connecter anonymement."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Base LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Information utilisateur"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Le nom de la société doit être unique !"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Paramètre du processus"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Utiliser TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Information de connexion"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Information sur le serveur"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Configurer votre serveur LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même login !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Paramètres LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Le mot de passe du compte d'utilisateur sur le serveur LDAP qui est utilisé "
"pour interroger l'annuaire."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Mot de passe LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Modèle utilisateur"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Créer un utilisateur"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Authentifier les utilisateurs avec le serveur LDAP"

View File

@ -1,180 +0,0 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Non pode crear compañías recorrentes."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A compañía seleccionada non é unha compañía admitida para este usuario"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configuración LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "binddn LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Crea o usuario se non está na base de datos."
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modelo utilizado para a creación de usuarios."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Enderezo servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Porto servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Base LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.compañía.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Non pode ter dous usuarios co mesmo identificador!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parámetros LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Contrasinal LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Modelo usuario"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.usuarios"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentifica os usuarios cun servidor LDAP"

View File

@ -1,177 +0,0 @@
# Croatian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Odabrana organizacija nije među dozvoljenim organizacijama za ovog korisnika"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP konfiguracija"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "kreiraj korisnika ako ne postoji u bazi podataka"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Model za kreiranje korisnika"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Adresa LDAP servera"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Port LDAP servera"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP base"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Organizacije"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP Parametri"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP lozinka"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filtar"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Kreiraj korisnika"

View File

@ -1,177 +0,0 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 12:31+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP konfiguráció"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP szervercím"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP szerverport"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP alap"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP paraméterek"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP jelszó"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Modell felhasználó"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP szűrő"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"

View File

@ -1,181 +0,0 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "L'azienda scelta non è fra la aziende abilitate per questo utente"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configurazione LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Crea l'utente se non è nel database"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modello usato per la creazione utente"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Indirizzo server LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Porta server LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP base"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Informazioni Utente"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Il nome azienda deve essere unico!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Parametro Processo"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Usa TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Informazioni di accesso"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni sul server"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Crea il tuo server LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Non è possibile avere due utenti con lo stesso login!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parametri LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"La password dell'account utente sul server LDAP che viene utilizzata per "
"interrogare la directory."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Password LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Utente modello"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentica utenti con server LDAP"

View File

@ -1,178 +0,0 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "エラー。再帰的な関係となる会社を作ることはできません。"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "選択した会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"LDAPサーバへの接続時に安全なTLS/SSL暗号化を要求します。このオプションはサーバがSTARTTLSが使用可能であることを要求します。そうでない場合"
"は全ての認証要求は失敗します。"
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP設定"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAPバインディング"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "データベースにない場合、ユーザを作成します。"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "ユーザ作成のために使用するモデル"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAPサーバアドレス"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAPサーバポート"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr "LDAPサーバ上のユーザアカウントはディレクトリへのクエリーのために使用されます。匿名接続する場合は空のままにして下さい。"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAPベース"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "ユーザー情報"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "会社名は固有でなければいけません。"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "会社"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "処理パラメータ"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS を使用"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "順序"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "ログイン情報"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "サーバー情報"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "LDAPサーバの設定"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "同じログインでは2つのユーザを持てません。"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAPパラメータ"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr "LDAPサーバのユーザアカウントのパスワードはディレクトリへのクエリー使用されます。"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAPパスワード"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "モデルユーザ"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAPフィルタ"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "ユーザの作成"

View File

@ -1,187 +0,0 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Алдаа! Рекурсив компани үүсгэж болохгүй."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Энэ хэрэглэгчийн сонгосон компани зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга байна."
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"LDAP сервертэй холбогдоход TLS/SSL нууцлагдсан кодчлолыг ашиглана. Энэ "
"сонголт нь STARTTLS зөвшөөрөгдсөн байхыг шаардах бөгөөд үгүй бол бүх эрх "
"шалгах оролдлого бүтэлгүй болно."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP Тохиргоо"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Хэрэглэгч өгөгдлийн санд бүртгэгдээгүй бол үүсгэх"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Хэрэглэгчийг үүсгэхэд ашиглагдсан модель"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP сервер хаяг"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP сервер порт"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"LDAP сервер дээр хэрэглэгчийн жагсаалтыг авахад хэрэглэгдэх хэрэглэгчийн "
"нэр. Хоосон үлдээвэл anonymous байдлаар холбогдоно."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP сан"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Компаний нэр үл давхцах байх ёстой !"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компаниуд"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Парамтерийг Боловсруулах"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS-г хэрэглэх"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Нэвтрэх мэдээлэл"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Серверийн мэдээлэл"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Өөрийн LDAP серверийг тохируулах"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Ижил нэвтрэх кодтой хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP параметрүүд"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"LDAP сервер дээр хэрэглэгчийн жагсаалтыг авахад хэрэглэгдэх хэрэглэгчийн "
"нууц үг."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP нууц үг"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Модель Хэрэглэгч"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP шүүлтүүр"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Хэрэглэгч үүсгэх"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "LDAP серверээр хэрэглэгчдийг баталгаажуулах"

View File

@ -1,186 +0,0 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Vraag beveiligde TLS / SSL-codering bij het verbinden met de LDAP-server. "
"Deze optie vereist een server met ingeschakeld STARTTLS, anders zullen alle "
"authenticatie pogingen mislukken."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP instellingen"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP bind DN"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Onbekende gebruikers aanmaken in de database"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Model voor nieuw aan te maken gebruikers"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP Server adres"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Poortnummer LDAP-server"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"De gebruikersaccount op de LDAP-server die wordt gebruikt om de map te "
"verkennen. Laat leeg om verbinding anoniem."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP basis-DN"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Gebruikersinformatie"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Proces parameter"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS gebruiken"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgnummer"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Aanmeldingsinformatie"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Stel uw LDAP server in"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP parameters"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Het wachtwoord van de gebruikersaccount op de LDAP-server die wordt gebruikt "
"om de map te verkennen."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Wachtwoord LDAP-server"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Modelgebruiker"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP-filter"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Gebruiker maken"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Gebruikers authentificeren via LDAP server"

View File

@ -1,179 +0,0 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Konfiguracja LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Utwórz użytkownika, jeśli nie ma w bazie"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Model stosowany do tworzenia użytkownika"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Adres serwera LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Port serwera LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Baza LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmy"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Numeracja"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Nie możesz mieć dwóch użytkowników z tym samym loginem !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parametry LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Hasło LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Model użytkownika"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtr LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Utwórz użytkownika"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentykuj użytkowników serwerem LDAP"

View File

@ -1,182 +0,0 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Não pode criar empresas recursivas."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A empresa escolhida não está entre as permitidas para este utilizador"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configuração do LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Criar utilizador se não existir na base de dados"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modelo usado na criação de utilizadores"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Endereço do servidor de LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Porto do Servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"A conta do utilizador no servidor LDAP que é usada para consultar o "
"diretório. Deixe em branco para ligar anonimamente."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP base"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Informação do Utilizador"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "O nome da empresa deve ser único!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Parâmetro de Processamento"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Informação de Login"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Informação do Servidor"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Configure o seus servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Não pode ter dois utilizadores com o mesmo login!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parâmetros de LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr "A senha da conta de acesso ao servidor LDAP usado pela query."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Senha de LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Utilizador Modelo"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Criar Utilizador"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autenticar utilizadores com um servidor LDAP"

View File

@ -1,188 +0,0 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Solicite a conexão segura com encriptação TLS/SSL quando se conectar no "
"servidor LDAP. Esta opção requer um servidor com STARTTLS habilitado, caso "
"contrário a autenticação irá falhar"
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configuração LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Cria o usuário se não existe na base"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Modelo utilizado para criação do usuário"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Endereço do Servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Porta do Servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"A conta do usuário no servidor LDAP que é usada para a busca no diretório, "
"deixe em branco para conectar anonimamente"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Base LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Informações do usuário"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Parâmetro de Processo"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Informações de login"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Informação do servidor"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Configure seu servidor LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parâmetros LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"A senha da conta de usuário no servidor LDAP que é usada para a busca no "
"diretório"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Senha LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Usuário Modelo"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Criar usuário"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autenticar usuário com servidor ldap"

View File

@ -1,187 +0,0 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 11:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Compania aleasa nu se afla printre companiile permise acestui utilizator"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Este necesara criptarea sigura TLS/SSl atunci cand va conectati la serverul "
"LDAP. Aceasta optiune necesita un server cu STARTTLS activat, altfel toate "
"incercarile de autentificare vor esua."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Configurare LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP sistem binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Creeaza utilizator daca nu se afla in baza de date"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Model folosit pentru crearea utilizatorului"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Adresa Server LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Port Server LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Contul utilizatorului in serverul LDAP care este folosit pentru a cauta "
"directoarea. Lasati necompletat pentru a va conecta anonim."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "Baza LDAP"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Informatii utilizator"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Parametri proces"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.ldap.companie"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizeaza TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secventa"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Informatii de autentificare"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Informatii Server"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Configurati-va Serverul d-voastra LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Parametri LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Parola contului utilizatorului din serverul LDAP care este folosita pentru a "
"cauta directoarea."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Parola LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Model Utilizator"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.utilizatori"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtru LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Creare utilizator"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Autentifică utilizatorii cu serverul ldap"

View File

@ -1,180 +0,0 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 20:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать организации рекурсивно."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "Конфигурация LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Создавать пользователя при отсутствии в базе данных"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Модель, используемая при создании пользователя"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Организация"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Адрес сервера LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Порт сервера LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP base"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Организации"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "Параметры LDAP"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "Пароль LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Типовой пользователь"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "Фильтр LDAP"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Создать пользователя"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Аутентификация пользователей на сервере LDAP"

View File

@ -1,176 +0,0 @@
# Swedish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-23 11:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva bolagsstrukturer."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Detta bolag är inte tillåtet för den här användaren"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP-konfiguration"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP-binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Skapa användaren om den saknas i databasen"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Klass som används för att skapa användaren"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP serveradress"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP serverport"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP-bas"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Bolagsnamnet måste vara unikt !"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bolag"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Processparameter"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Använd TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Nummerserie"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Inloggningsuppgifter"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Ställ in din LDAP-server"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP-parametrar"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-lösenord"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Mallanvändare"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP-filter"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Skapa användare"

View File

@ -1,183 +0,0 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Hata! İç içe tekrarlayan şirketler seçemezsiniz."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"LDAP sunucuya bağlanırken güvenli TLS/SSL bağlantı iste. Bu opsiyon için "
"sunucuda STARTTLS açık olmalıdır, aksi durumda bağlantı kurulamaz."
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP Düzenleme"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "Veritabanında yoksa kullanıcı oluştur"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "Kullanıcı oluşturma için kullanılan model"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP Sunucu adresi"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP Sunucu portu"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"LDAP dizininde sorgulama yapmak için kullanılacak kullanıcı adı. Anonim "
"giriş için boş bırakın."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP tabanı"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Şirket adı tekil olmalı !"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmalar"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "İşlem Parametresi"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.firma.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS kullan"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Giriş Bilgileri"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu bilgileri"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucunuzu ayarlayın"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP Parametreleri"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr "LDAP dizinini sorgulamak için gerekli kullanıcı şifresi."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP şifresi"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "Model Kullanıcı"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP süzgeçi"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Kullanıcı oluştur"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "Ldap sunucusu ile doğrulama"

View File

@ -1,179 +0,0 @@
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:35+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#. module: users_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "选择的用户组不在这用允许的用户组"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr "当连接 LDAP 服务器时请求服务器使用安全的 TLS/SSL 加密。该选项需要服务器启用 STARTTLS否则所有用户验证都将失败。"
#. module: users_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP 配置"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create the user if not in database"
msgstr "如果数据库中没有用户就创建新的用户"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "Model used for user creation"
msgstr "创建用户使用的模型"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP 服务器地址"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP 服务器端口"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr "用于查询 LDAP 服务器目录的用户帐号。如果要匿名连接请保持为空。"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP 基节点"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "用户信息"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "公司名必须唯一!"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "进程参数"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "使用安全传输协议"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序号"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "登录信息"
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息"
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "设置您的 LDAP 服务器"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "你不能同时登录两个用户!"
#. module: users_ldap
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP 参数"
#. module: users_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr "LDAP 服务器上的用户帐号密码,用于查询该目录服务。"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP 密码"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Model User"
msgstr "用户模型"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP 过滤器"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
#~ msgstr "通过LDAP服务器认证用户"

View File

@ -4,7 +4,6 @@
<record id="view_linkedin_partner_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">res.partner.linkedin.inherit</field>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="name" position="replace">

View File

@ -1,34 +0,0 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 23:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "ذلك العقد قد تمّ تسجيله في النظام سابقاً."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "التحدث مع الدعم الفني"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr "تمكين الدعم الفني المباشر للحاصلين علي عقد دعم فني"

View File

@ -1,34 +0,0 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr ""
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "Поддръжка чат на живо"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr "Разрешете live chat поддръжка ако имате договор за поддръжка"

View File

@ -1,35 +0,0 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 23:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Aquest contracte ja està registrat al sistema."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "editor_garantia.contracte"
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "Xat d'assistència"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr ""
#~ "Permet suport per xat per a aquells que ja tenen contracte de manteniment"

View File

@ -1,28 +0,0 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Tato smlouva je již v systému registrována."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"

View File

@ -1,28 +0,0 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 06:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr ""
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr ""

View File

@ -1,34 +0,0 @@
# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Der Wartungsvertrag wurde bereits im System registriert."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "Live Chat Unterstützung"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr "Live Chat für Vetragsinhaber aktivieren"

View File

@ -1,36 +0,0 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Ese contrato ya está registrado en el sistema."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "editor_garantía.contrato"
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "Chat de asistencia"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr ""
#~ "Permite soporte por chat para aquellos que ya tienen contrato de "
#~ "mantenimiento"

View File

@ -1,38 +0,0 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"Language: es\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Ese contrato ya está registrado en el sistema."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "editor_garantía.contrato"
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "Chat de asistencia"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr ""
#~ "Permite soporte por chat para aquellos que ya tienen contrato de "
#~ "mantenimiento"

View File

@ -1,34 +0,0 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Sopimus on jo rekisteröity järjestelmään."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr ""
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "Chatin tuki"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr "Aloita chatti tuki ylläpitosopimuksen toimittajan kanssa"

View File

@ -1,36 +0,0 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 09:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Ce contrat est déjà enregistré dans le système."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#~ msgid "Live Chat Support"
#~ msgstr "Support par messagerie instantanée"
#~ msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
#~ msgstr ""
#~ "Valider le support par messagerie instantanée pour les détenteurs d'un "
#~ "contrat de maintenance"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More