From 876f09224454f1dc5a56ff1ace8fac5d79fe5089 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Mon, 16 Apr 2012 04:50:35 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120414045803-1rv00b0kwk1mpv71 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120415044258-ajcrqt4n8657dmm2 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120416044107-arc2q29ue5n7szmx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120407050332-buq5bktv391us3gy bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120409050207-ze633yedjkb17kta bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120410050225-xyadncrywlfnh100 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120413053835-4sd9w9m9bai7vu3s bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120414050449-ru2otwgxyto3vms0 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120415044852-h5zx5a8e1lk6eit2 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120416045035-ghs2iw9qcuwumwyy --- addons/account_accountant/i18n/ja.po | 32 + addons/account_analytic_analysis/i18n/ja.po | 173 +- addons/account_analytic_default/i18n/ja.po | 10 +- addons/account_analytic_plans/i18n/ja.po | 35 +- addons/account_asset/i18n/ja.po | 807 +++++++++ .../i18n/ja.po | 374 ++++ addons/account_budget/i18n/ja.po | 147 +- addons/account_cancel/i18n/es_CL.po | 23 + addons/base_contact/i18n/cs.po | 501 ++++++ addons/base_contact/i18n/ja.po | 46 +- addons/crm/i18n/ja.po | 54 +- addons/crm_todo/i18n/pt.po | 95 + addons/hr/i18n/cs.po | 26 +- addons/hr_payroll/i18n/ja.po | 1132 ++++++++++++ addons/hr_recruitment/i18n/ja.po | 1155 ++++++++++++ addons/hr_timesheet/i18n/ja.po | 66 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po | 16 +- addons/web/i18n/bs.po | 1544 ++++++++++++++++ addons/web/i18n/da.po | 206 ++- addons/web/i18n/es_CL.po | 1547 +++++++++++++++++ addons/web_calendar/i18n/bs.po | 41 + addons/web_calendar/i18n/en_AU.po | 41 + addons/web_calendar/i18n/es_CL.po | 41 + addons/web_dashboard/i18n/bs.po | 111 ++ addons/web_dashboard/i18n/es_CL.po | 113 ++ addons/web_diagram/i18n/es_CL.po | 57 + addons/web_gantt/i18n/bn.po | 28 + addons/web_gantt/i18n/en_AU.po | 28 + addons/web_gantt/i18n/es_CL.po | 28 + addons/web_graph/i18n/bn.po | 23 + addons/web_graph/i18n/en_AU.po | 23 + addons/web_graph/i18n/es_CL.po | 23 + addons/web_kanban/i18n/bn.po | 55 + addons/web_kanban/i18n/es_CL.po | 55 + addons/web_mobile/i18n/bn.po | 38 +- addons/web_mobile/i18n/es_CL.po | 108 ++ addons/web_process/i18n/bn.po | 118 ++ addons/web_process/i18n/es_CL.po | 118 ++ 38 files changed, 8725 insertions(+), 313 deletions(-) create mode 100644 addons/account_accountant/i18n/ja.po create mode 100644 addons/account_asset/i18n/ja.po create mode 100644 addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ja.po create mode 100644 addons/account_cancel/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/base_contact/i18n/cs.po create mode 100644 addons/crm_todo/i18n/pt.po create mode 100644 addons/hr_payroll/i18n/ja.po create mode 100644 addons/hr_recruitment/i18n/ja.po create mode 100644 addons/web/i18n/bs.po create mode 100644 addons/web/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_calendar/i18n/bs.po create mode 100644 addons/web_calendar/i18n/en_AU.po create mode 100644 addons/web_calendar/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_dashboard/i18n/bs.po create mode 100644 addons/web_dashboard/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_diagram/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/bn.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/en_AU.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_graph/i18n/bn.po create mode 100644 addons/web_graph/i18n/en_AU.po create mode 100644 addons/web_graph/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/bn.po create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_mobile/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/web_process/i18n/bn.po create mode 100644 addons/web_process/i18n/es_CL.po diff --git a/addons/account_accountant/i18n/ja.po b/addons/account_accountant/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..a894cbe7889 --- /dev/null +++ b/addons/account_accountant/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Japanese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 22:35+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module gives the admin user the access to all the accounting features " +#~ "like the journal\n" +#~ "items and the chart of accounts.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "このモジュールはアドミンユーザに仕訳帳や勘定科目表のような全ての会計機能にアクセスを提供します。\n" +#~ " " + +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "会計士" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ja.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ja.po index 48f5c9d0d9e..714b1eee4c4 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ja.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ja.po @@ -8,68 +8,68 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 02:13+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" -msgstr "" +msgstr "時間当たりの収入(実質)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." -msgstr "式を使って計算:最大請求価格 - 請求された金額" +msgstr "式を使った計算:最大請求価格 - 請求金額" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." -msgstr "" +msgstr "このアカウントの最後の作業完了日" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "hours are higher than the allocated hours" -msgstr "" +msgstr "契約は最終期限を過ぎたか、または労働時間が割り当て時間を超えたため更新されます。" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts to renew with your customer" -msgstr "" +msgstr "保留中の契約は顧客により更新されます。" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." -msgstr "" +msgstr "請求書が分析アカウントに基づく場合、時間数(時間 / 日)(タイプが\"一般\"の仕訳帳から)が請求されます。" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month." -msgstr "" +msgstr "1ヶ月以内に期限を迎える分析アカウント" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "グループ化" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "終了日" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "請求書作成" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 @@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "前回請求日" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" -msgstr "式を使って計算:理論的な収入 - 総コスト" +msgstr "式を使った計算:理論的な収入 - 総コスト" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." -msgstr "" +msgstr "分析アカウントに費やされた時間数(タイムチャートから)です。タイプが\"一般\"の全ての仕訳帳の数量を計算します。" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress" -msgstr "" +msgstr "進行中の契約" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" -msgstr "" +msgstr "遅延数量" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -108,6 +108,9 @@ msgid "" "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" +"最終期限を過ぎたか、作業時間が割り当てた時間を超えたため、更新される契約があります。OpenERPはタイムシートを記録するときに警告を起こすために、自動的" +"に分析アカウントを保留状態に設定します。セールスマンは全ての保留中のアカウントをレビューして、再開するか、顧客と交渉することによって閉じるかしなければなり" +"ません。" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -117,56 +120,56 @@ msgstr "理論的な収入" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" -msgstr "" +msgstr "未請求時間" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "コストからの請求書である場合、これは請求された最後の作業あるいはコストの日付です。" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "更新" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" -msgstr "" +msgstr "最後の作業 / コストの日付" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" -msgstr "" +msgstr "請求時間" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." -msgstr "" +msgstr "OpenERpの契約はその上にパートナのセットを持つ分析アカウントです。" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "残り時間" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "更新する契約" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" -msgstr "" +msgstr "理論上のマージン" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid " +1 Month" -msgstr "" +msgstr " +1 月" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -174,58 +177,58 @@ msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." -msgstr "" +msgstr "全てのそれらのコストが価格表によって提供される通常販売価格によって請求される場合は、収入となっているプロジェクトのコストに基づきます。" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "保留中" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "未請求金額" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." -msgstr "" +msgstr "式を使った計算:請求アカウント - 合計コスト" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "親" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ユーザ" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "" +msgstr "公式による計算:(実マージン / 合計コスト) * 100" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" -msgstr "" +msgstr "ユーザごとの時間合計" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "請求金額" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" -msgstr "" +msgstr "最後の請求コストの日" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "契約" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 @@ -235,62 +238,62 @@ msgstr "実マージンレート(%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" -msgstr "" +msgstr "実マージン" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." -msgstr "" +msgstr "このアカウントに対する顧客請求金額の合計" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" -msgstr "" +msgstr "月別時間数合計" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" -msgstr "" +msgstr "残りの収入" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" -msgstr "" +msgstr "式を使った計算:最大時間 - 合計時間" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "請求可能に加えて既に請求された時間数(時間 / 日)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." -msgstr "" +msgstr "分析アカウントからの請求書の場合、合計コストに基づいて顧客に請求することができる残った金額です。" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" -msgstr "" +msgstr "式を使った計算:請求金額 / 合計時間" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" -msgstr "" +msgstr "コスト合計" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "月" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -298,58 +301,58 @@ msgstr "" #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "分析アカウント" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "契約" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "マネジャ" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" -msgstr "" +msgstr "全ての未請求エントリー" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." -msgstr "" +msgstr "コストからの請求書の場合、最後に請求された日付です。" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "関連パートナ" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "開く" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." -msgstr "" +msgstr "アカウントマネジャに割り当てられていない契約" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "合計時間" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." -msgstr "" +msgstr "アカウントのコストの合計。これには実際のコスト(請求書から)とタイムシートの上で費やされた時間といった間接コストも含まれます。" #, python-format #~ msgid "AccessError" @@ -363,9 +366,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." #~ msgstr "この分析アカウントのために作られた最後の請求書の日付" -#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." -#~ msgstr "式を使って計算:最大数量 - 時間合計" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module is for modifying account analytic view to show\n" @@ -381,3 +381,52 @@ msgstr "" #~ "各マネジャに関連する情報を見せるためのメニューを追加します。\n" #~ "\n" #~ "月単位と同様ユーザ単位でアカウント分析の要約のレポートを表示することもできます。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " +#~ "computes on all journal of type 'general'." +#~ msgstr "分析アカウントの上に費やした時間数(タイムシートから)。これらはタイプが\"一般\"の全ての仕訳帳により計算します。" + +#~ msgid "Billing" +#~ msgstr "請求" + +#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." +#~ msgstr "公式による計算:最大数量 - 時間合計" + +#~ msgid "Uninvoiced Hours" +#~ msgstr "未請求時間数" + +#~ msgid "Remaining Hours" +#~ msgstr "残り時間数" + +#, python-format +#~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." +#~ msgstr "アクセスルール(ドキュメントタイプ:%s)を回避してみて下さい。" + +#~ msgid "Invoiced Hours" +#~ msgstr "請求時間数" + +#~ msgid "Revenue per Hours (real)" +#~ msgstr "時間当たりの収入(実質)" + +#~ msgid "Analytic accounts" +#~ msgstr "分析アカウント" + +#~ msgid "" +#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " +#~ "invoice based on analytic account." +#~ msgstr "分析アカウントに基づく請求の場合、請求することができる時間数(仕訳帳のタイプが\"一般\"から)" + +#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." +#~ msgstr "公式による計算:請求金額 / 時間数合計" + +#~ msgid "" +#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " +#~ "company" +#~ msgstr "エラー。通貨は選択された会社の通貨と同じでなければなりません。" + +#~ msgid "Overpassed Accounts" +#~ msgstr "オーバーパスアカウント" + +#~ msgid "Hours Tot" +#~ msgstr "時間数合計" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ja.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ja.po index b4d41831976..af4c1f3ae55 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ja.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:55+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 22:29+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. module: account_analytic_default @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "分析デフォルト" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "参照は会社ごとにユニークでなければいけません。" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None" -msgstr "" +msgstr "分析デフォルトの終了日は今日よりも大きいか、なしです。" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/ja.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/ja.po index 59a5657b90c..2e77f677e0f 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/ja.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 18:35+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "分析計画インスタンス" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "アカウント2のID" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけません。" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "総額" msgid "" "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " "accounts too." -msgstr "" +msgstr "設定エラー。選択された通貨はデフォルトアカウントによっても共有されなければなりません。" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "会計入力において貸方または借方の値が誤っています。" +msgstr "会計エントリーにおいて貸方または借方の値が誤っています。" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 @@ -130,24 +130,24 @@ msgstr "銀行明細行" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer msgid "Define your Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "分析計画を定義して下さい。" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "無効なBBA構造のコミュニケーション" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "選択された仕訳帳と期間は同じ会社に属していなければなりません。" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." -msgstr "" +msgstr "仕訳の日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -250,6 +250,7 @@ msgid "" "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" +"選択された仕訳のアカウントは第2の通貨を提供することを強いています。アカウントの第2通貨を削除するか、仕訳で多通貨ビューを選択して下さい。" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "分析行" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "このディストリビューションをモデルとして保存" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on an account of type view." -msgstr "" +msgstr "ビュータイプのアカウントでは仕訳項目を作ることはできません。" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "アカウント3のID" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." -msgstr "" +msgstr "ビューアカウントでは分析行を作ることはできません。" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "アカウント4のID" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be the same for its related account and period." -msgstr "" +msgstr "会社は関連するアカウントと期間は同じでなければなりません。" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 @@ -514,11 +515,13 @@ msgid "" "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to " "your account journals." msgstr "" +"多数の分析計画環境をセットアップするためには、それぞれの計画セットのためにルート分析アカウントを定義しなければなりません。それから、その計画セットをあなた" +"のアカウント仕訳帳に添付する必要があります。" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on closed account." -msgstr "" +msgstr "閉じられたアカウントには仕訳項目を作ることはできません。" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/ja.po b/addons/account_asset/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..5f7c94a5cdb --- /dev/null +++ b/addons/account_asset/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,807 @@ +# Japanese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 03:56+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in draft and open states" +msgstr "ドラフトと開いた状態の資産" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_end:0 +#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 +msgid "Ending date" +msgstr "終了日" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,value_residual:0 +msgid "Residual Value" +msgstr "残余価値" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 +msgid "Depr. Expense Account" +msgstr "減価償却費アカウント" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute Asset" +msgstr "資産の計算" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "グループ化" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,gross_value:0 +msgid "Gross Amount" +msgstr "総額" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 +#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset +msgid "Asset" +msgstr "資産" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0 +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first January" +msgstr "この資産のための最初の減価償却エントリーは、1月1日の代わりに購入日からとしなければならないことを示します。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,name:0 +msgid "History name" +msgstr "履歴名" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,company_id:0 +#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Modify" +msgstr "修正" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Running" +msgstr "動作中" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 +msgid "Depreciation Amount" +msgstr "減価償却額" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report +msgid "Assets Analysis" +msgstr "資産分析" + +#. module: account_asset +#: field:asset.modify,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "理由" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 +#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 +msgid "Degressive Factor" +msgstr "逓減係数" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal +msgid "Asset Categories" +msgstr "資産分類" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "" +"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong " +"to the selected period." +msgstr "このウィザードは選択された期間に属する有効な資産の減価償却行を記帳します。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 +#: field:account.move.line,entry_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open +msgid "Entries" +msgstr "エントリー" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 +msgid "Depreciation Lines" +msgstr "減価償却行" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." +msgstr "それは計画された量を持つため減価することはできません。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0 +msgid "Depreciation Date" +msgstr "減価償却日" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_asset_id:0 +msgid "Asset Account" +msgstr "資産アカウント" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,posted_value:0 +msgid "Posted Amount" +msgstr "転記アカウント" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets +msgid "Assets" +msgstr "資産" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 +msgid "Depreciation Account" +msgstr "減価償却アカウント" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "注記" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "減価償却エントリー" + +#. module: account_asset +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "会計エントリーにおいて貸方または借方の値が誤っています。" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0 +msgid "# of Depreciation Lines" +msgstr "減価償却行の番号" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in draft state" +msgstr "ドラフト状態の資産" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_end:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "終了日" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "参照" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "無効なBBA構造のコミュニケーション" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Account Asset" +msgstr "アカウント資産" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Assets" +msgstr "資産の計算" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 +msgid "Sequence of the depreciation" +msgstr "減価償却の順序" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_period:0 +#: field:account.asset.category,method_period:0 +#: field:account.asset.history,method_period:0 +#: field:asset.modify,method_period:0 +msgid "Period Length" +msgstr "期間の長さ" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "資産の購入日" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_number:0 +msgid "Calculates Depreciation within specified interval" +msgstr "指定した間隔により減価償却を計算" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Change Duration" +msgstr "残存期間の変更" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "分析アカウント" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 +msgid "Computation Method" +msgstr "計算方法" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" +msgstr "2つの減価償却の間隔を月数で明らかにして下さい。" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "" +"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " +"depreciations\"." +msgstr "プロラタ トンポリス(期間に応じて)は時間法で\"減価償却の数\"のためだけに適用できます。" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_time:0 +msgid "" +"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " +"between 2 depreciations.\n" +"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" +"この方法は日付と減価償却行の数を計算するために使用します。\n" +"減価償却の数:減価償却行の数と2つの減価償却の間の時間を固定します。\n" +"終了日:2つの減価償却の間の時間と、減価償却日を超えない日付を選んでください。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 +msgid "Gross value " +msgstr "総額 " + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "Error ! You can not create recursive assets." +msgstr "エラー。再帰的な資産を作ることはできません。" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_period:0 +msgid "Time in month between two depreciations" +msgstr "2つの減価償却の間の月の時間" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "年" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify +msgid "Modify Asset" +msgstr "資産の修正" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Other Information" +msgstr "その他情報" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "Salvage Value" +msgstr "サルベージ価値" + +#. module: account_asset +#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0 +msgid "Asset Category" +msgstr "資産分類" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Close" +msgstr "閉じるように設定" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute +msgid "Compute assets" +msgstr "資産の計算" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify +msgid "Modify asset" +msgstr "資産の修正" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in closed state" +msgstr "閉じた状態の資産" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,parent_id:0 +msgid "Parent Asset" +msgstr "親資産" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history +msgid "Asset history" +msgstr "資産履歴" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current year" +msgstr "現在年で購入した資産" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "請求行" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" +"選択された仕訳のアカウントは第2の通貨を提供することを強いています。アカウントの第2通貨を削除するか、仕訳で多通貨ビューを選択して下さい。" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Depreciation Board" +msgstr "減価償却委員会" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "仕訳帳項目" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,unposted_value:0 +msgid "Unposted Amount" +msgstr "未転記金額" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Time Method" +msgstr "時間法" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Analytic information" +msgstr "分析情報" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Asset durations to modify" +msgstr "資産存続期間の修正" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "仕訳の日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 +#: field:account.asset.history,note:0 +msgid "Note" +msgstr "注記" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" +msgstr "" +"減価償却行の金額を計算するために使う方法を選択して下さい。\n" +" ・ リニア(定額法):次の計算:全体の価値 / 減価償却の数\n" +" ・ 逓減(定率法):次の計算:残存価値 * 逓減因子" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_time:0 +#: help:account.asset.category,method_time:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " +"lines.\n" +" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " +"time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" +"減価償却行の日付と数を計算するために使う方式を選択して下さい。\n" +" ・ 減価償却の数:減価償却行の数と2つの減価償却の間の時間を固定します。\n" +" ・ 終了日:2つの減価償却の間の時間と、減価償却日を超えない日付を選んでください。" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in running state" +msgstr "有効な状態の資産" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Closed" +msgstr "閉じられた" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,partner_id:0 +#: field:asset.asset.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "パートナ" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0 +msgid "Amount of Depreciation Lines" +msgstr "減価償却行の金額" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Posted depreciation lines" +msgstr "記帳された減価償却行" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "会社は関連するアカウントと期間は同じでなければなりません。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,child_ids:0 +msgid "Children Assets" +msgstr "子資産" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of depreciation" +msgstr "減価償却日" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current month" +msgstr "現在の月に購入した資産" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "ビュータイプのアカウントでは仕訳項目を作ることはできません。" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "拡張したフィルタ…" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute" +msgstr "計算" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Search Asset Category" +msgstr "資産分類の検索" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,active:0 +msgid "Active" +msgstr "有効" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close +msgid "Close asset" +msgstr "閉鎖資産" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 +msgid "State of Asset" +msgstr "資産の状態" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,name:0 +msgid "Depreciation Name" +msgstr "減価償却名" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#. module: account_asset +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけません。" + +#. module: account_asset +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "期間" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "プロラタ トンポリス(期間に応じて)" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Accounting information" +msgstr "会計情報" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "請求書" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal +msgid "Review Asset Categories" +msgstr "資産分類のレビュー" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 +msgid "Depreciation Method" +msgstr "減価償却法" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,purchase_date:0 +msgid "Purchase Date" +msgstr "購入日" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Degressive" +msgstr "逓減" + +#. module: account_asset +#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" +msgstr "有効な資産の減価償却行を自動的に記帳したい場合の期間を選択して下さい。" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Current" +msgstr "現在" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 +msgid "Amount to Depreciate" +msgstr "減価償却額" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "Skip Draft State" +msgstr "ドラフト状態をスキップ" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 +msgid "Depreciation Dates" +msgstr "減価償却日" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "通貨" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "仕訳帳" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 +msgid "Amount Already Depreciated" +msgstr "減価償却済額" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0 +msgid "Posted" +msgstr "記帳済" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,state:0 +msgid "" +"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation " +"lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " +"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state." +msgstr "" +"資産が作成された時、状態はドラフトです。\n" +"その資産が確認された場合は、状態が有効になりそして減価償却行は会計上記帳されます。\n" +"減価償却が終わった場合は、手動でその資産を閉じることができます。減価償却の最後の行が記帳された場合は、資産は自動的にその状態になります。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." +msgstr "請求書によって作成されたこの分類の資産を自動的に確認したい場合はこれをチェックして下さい。" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "ドラフトに設定" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Linear" +msgstr "リニア" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "月-1" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" +msgstr "資産の減価償却行" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0 +#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category +msgid "Asset category" +msgstr "資産分類" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in last month" +msgstr "先月購入資産" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 +#, python-format +msgid "Created Asset Moves" +msgstr "作成済資産の移動" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "閉じられたアカウントには仕訳項目を作ることはできません。" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report +msgid "" +"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool " +"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match " +"this analysis to your needs;" +msgstr "" +"このレポートからは全ての減価償却の全体がわかります。この検索ツールは資産レポートのパーソナライズやニーズにこの分析を一致させるためにも使うことができます。" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,method_period:0 +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "2つの減価償却の間の時間をここで明らかにして下さい。" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_number:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_number:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_number:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +#: field:asset.modify,method_number:0 +msgid "Number of Depreciations" +msgstr "減価償却の数" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Create Move" +msgstr "移動の作成" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Post Depreciation Lines" +msgstr "減価償却行を記帳" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Confirm Asset" +msgstr "資産の確認" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree +msgid "Asset Hierarchy" +msgstr "資産の階層" diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ja.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..3ee81372600 --- /dev/null +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# Japanese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:50+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "銀行取引の検索" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "確認済" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Id" +msgstr "グローバルID" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "CODA" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "親コード" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit" +msgstr "借方" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line +msgid "Cancel selected statement lines" +msgstr "選択した明細書行をキャンセル" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "グループ化" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement" +msgstr "明細書" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report +msgid "Bank Statement Balances Report" +msgstr "銀行取引明細書の残高レポート" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Cancel Lines" +msgstr "行のキャンセル" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "一括払い情報" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirm Lines" +msgstr "確認行" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank " +"statement in order to delete and/or modify this bank statement line" +msgstr "削除操作はできません。この銀行取引明細書の削除あるいは変更のために関連した銀行明細書をご覧下さい。" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0 +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Journal" +msgstr "仕訳帳" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Confirmed Statement Lines." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit Transactions." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +msgid "cancel selected statement lines." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Transactions" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit Transactions." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Valuta Date" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "ISO 20022" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "" +"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " +"statement line" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Draft Statement Lines." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Am." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Child Batch Payments" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "" diff --git a/addons/account_budget/i18n/ja.po b/addons/account_budget/i18n/ja.po index b322ad6f76a..8be3f6115c5 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/ja.po +++ b/addons/account_budget/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:33+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. module: account_budget @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "通貨:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" -msgstr "" +msgstr "会計予算のクロスオーバー レポート" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" -msgstr "" +msgstr "予算 %s はアカウントを持っていません。" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -147,59 +147,59 @@ msgstr "" #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "通貨" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "合計:" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "会社" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "承認のため" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "ドラフトにリセット" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 msgid "Planned Amount" -msgstr "" +msgstr "予定額" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" -msgstr "" +msgstr "パーセント(%)" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完了" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" -msgstr "" +msgstr "実際の金額" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -207,41 +207,41 @@ msgstr "" #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 msgid "Practical Amount" -msgstr "" +msgstr "実際の金額" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "終了日" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" -msgstr "" +msgstr "分析アカウントのための会計予算レポート" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 msgid "Theoritical Amount" -msgstr "" +msgstr "理論的な金額" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 #: field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" -msgstr "" +msgstr "予算ライン" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: view:account.budget.post:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ライン" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -251,30 +251,30 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "予算" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve Budgets" -msgstr "" +msgstr "予算の承認" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "エラー" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 #: field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "コード" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" -msgstr "" +msgstr "このウィザードは予算を印刷するために使われます。" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -286,35 +286,35 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "予算" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" -msgstr "" +msgstr "このウィザードは予算の要約を印刷するために使用されます。" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "キャンセルされました" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "承認" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "開始日" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" -msgstr "" +msgstr "予算上のポジション" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_from:0 @@ -322,18 +322,18 @@ msgstr "" #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0 #: field:account.budget.report,date_from:0 msgid "Start of period" -msgstr "" +msgstr "期間の開始" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" -msgstr "" +msgstr "会計予算のクロスオーバーの要約レポート" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" -msgstr "" +msgstr "理論的な金額" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Select Dates Period" -msgstr "" +msgstr "日付期間の選択" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -349,37 +349,37 @@ msgstr "" #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "印刷" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoretical Amount" -msgstr "" +msgstr "理論的な金額" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "分析アカウント" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Budget :" -msgstr "" +msgstr "予算:" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" -msgstr "" +msgstr "計画金額" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "アカウント" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" -msgstr "" +msgstr "予算ライン" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -402,24 +402,75 @@ msgstr "" #: view:account.budget.report:0 #: view:crossovered.budget:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. module: account_budget #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" -msgstr "" +msgstr "からの分析" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Draft Budgets" -msgstr "" +msgstr "ドラフト予算" #, python-format #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" #~ msgstr "一般的な予算 %s はアカウントを持っていません。" + +#~ msgid "" +#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +#~ "\n" +#~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in " +#~ "Accounting/Budgets/),\n" +#~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +#~ "\n" +#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +#~ "each\n" +#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" +#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " +#~ "of\n" +#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n" +#~ "\n" +#~ "Three reports are available:\n" +#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" +#~ "\n" +#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +#~ "\n" +#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " +#~ "Budgets per Budgets.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "このモジュールによって会計士は分析とクロスオーバーされた予算を管理することができます。\n" +#~ "\n" +#~ "マスタ予算と予算(会計/予算/ の中)が定義されたら、プロジェクトマネジャはそれぞれの\n" +#~ "分析アカウントに計画された予算をセットすることができます。\n" +#~ "\n" +#~ "会計士は彼の計画した予算やマスタ予算に対して高かったり低かったりしないことを確かに\n" +#~ "するために、それぞれの予算とマスタ予算の計画された合計を参照する可能性があります。\n" +#~ "レコードの各リストはグラフィカルビューにも切り替えることができます。\n" +#~ "\n" +#~ "次の3つのレポートが利用可能です:\n" +#~ " 1. 最初は予算リストが利用可能です。これはそれらの予算のために、マスタ予算ごとに分析アカウントの広がりを与えます。\n" +#~ "\n" +#~ " 2. 次は1番目をまとめたものです。それは選択された予算のためのみに、分析アカウントの広がりを与えます。\n" +#~ "\n" +#~ " 3. 最後は会計の分析チャートから利用可能です。それは選択された分析アカウントのために、予算ごとにマスタ予算の広がりを与えます。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Budget Management" +#~ msgstr "予算管理" + +#~ msgid "" +#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " +#~ "company" +#~ msgstr "エラー。通貨は選択された会社の通貨と同じでなければなりません。" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/es_CL.po b/addons/account_cancel/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..fd1195e8ea1 --- /dev/null +++ b/addons/account_cancel/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Spanish (Chile) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 18:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. module: account_cancel +#: view:account.invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" diff --git a/addons/base_contact/i18n/cs.po b/addons/base_contact/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..e48443f7681 --- /dev/null +++ b/addons/base_contact/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,501 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_contact +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Hajda \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,city:0 +msgid "City" +msgstr "Město" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "First/Lastname" +msgstr "Křestní jméno/Příjmení" + +#. module: base_contact +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 +#: field:res.partner.location,job_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Professional Info" +msgstr "Povolání" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,first_name:0 +msgid "First Name" +msgstr "Křestní jméno" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.address,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Partner to address" +msgstr "Partner na adresu" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.contact,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to " +"hide the partner contact without removing it." +msgstr "" +"Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to " +"skrýt kontakt partnera bez jeho odstranění." + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,website:0 +msgid "Website" +msgstr "Webová stránka" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "PSČ" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "Fed. stát" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Společnost" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,title:0 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,partner_id:0 +msgid "Main Partner" +msgstr "Hlavní partner" + +#. module: base_contact +#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 +msgid "Base Contact" +msgstr "Základní kontakt" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,email:0 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,country_id:0 +msgid "Nationality" +msgstr "Národnost" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Postal Address" +msgstr "Poštovní adresa" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,function:0 +msgid "Main Function" +msgstr "Hlavní funkce" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Define partners and their addresses." +msgstr "Určuje partnery a jejich adresy." + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,lang_id:0 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Země" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.contact,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 +msgid "People you work with." +msgstr "Lidé, s kterými pracujete." + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Extra Information" +msgstr "Speciální informace" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.contact,job_ids:0 +msgid "Functions and Addresses" +msgstr "Funkce a adresy" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact +#: field:res.partner.address,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location +msgid "res.partner.location" +msgstr "res.partner.location" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 +msgid "Companies you work with." +msgstr "Společnosti, se kterými pracujete." + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,partner_id:0 +msgid "Main Employer" +msgstr "Hlavní zaměstnavatel" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "Kontakt partnera" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 +msgid "Working and private addresses." +msgstr "Pracovní a soukromé adresy." + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,last_name:0 +msgid "Last Name" +msgstr "Příjmení" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.contact,photo:0 +msgid "Photo" +msgstr "Fotka" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.location:0 +msgid "Locations" +msgstr "Umístění" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "General" +msgstr "Obecný" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,street:0 +msgid "Street" +msgstr "Ulice" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 +msgid "Partners" +msgstr "Partneři" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "Adresy partnerů" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "Ulice 2" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Personal Information" +msgstr "Osobní informace" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,birthdate:0 +msgid "Birth Date" +msgstr "Datum narození" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Stávající" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresa" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce" + +#~ msgid "Contact Functions" +#~ msgstr "Kontaktní funkce" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telefon" + +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Funkce" + +#~ msgid "# of Contacts" +#~ msgstr "# z kontaktů" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "nadpis" + +#~ msgid "Start date of job(Joining Date)" +#~ msgstr "Datum zahájení práce (datum připojení)" + +#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration" +#~ msgstr "Vyberte volbu pro přesun adres" + +#~ msgid "Function of this contact with this partner" +#~ msgstr "Funkce tohoto kontaktu s tímto partnerem" + +#~ msgid "Status of Address" +#~ msgstr "Stav adresy" + +#~ msgid "" +#~ "You may enter Address first,Partner will be linked " +#~ "automatically if any." +#~ msgstr "" +#~ "Můžete zadat nejdříve adresu. Pokud je nějaký partner, " +#~ "bude napojen automaticky." + +#~ msgid "Job FAX no." +#~ msgstr "Číslo FAXu do práce" + +#~ msgid "Define functions and address." +#~ msgstr "Určit funkce a adresu." + +#~ msgid "Last date of job" +#~ msgstr "Poslední datum práce" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Přesunout" + +#~ msgid "Jobs at a same partner address." +#~ msgstr "Pracovní pozice u stejné adresy partnera." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stav" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n" +#~ "\n" +#~ " It lets you define\n" +#~ " *contacts unrelated to a partner,\n" +#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different " +#~ "partners),\n" +#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's " +#~ "addresses\n" +#~ "\n" +#~ " It also adds new menu items located in\n" +#~ " Partners \\ Contacts\n" +#~ " Partners \\ Functions\n" +#~ "\n" +#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into " +#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " +#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " +#~ "an other object.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Tento modul umožňuje úplně spravovat vaše kontakty.\n" +#~ "\n" +#~ " Nechá vás určit\n" +#~ " *kontakty nevztažené k partnerovi,\n" +#~ " *kontakty pracující na několika adresách (případně i pro různé " +#~ "partnery),\n" +#~ " *kontakty s možnými různými funkcemi pro každou jeho pracovní " +#~ "adresu\n" +#~ "\n" +#~ " Také přidává nové položky nabídky umístěné v\n" +#~ " Partneři \\ Kontakty\n" +#~ " Partneři \\ Funkce\n" +#~ "\n" +#~ " Berte na vědomí, že tento modul převádí existující adresy na \"adresy + " +#~ "kontakty\". To znamená, že některé pole adres budou chybět (jako jméno " +#~ "kontaktu), protože ty jsou definovány v jiném objektu.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Date Stop" +#~ msgstr "Datum zastavení" + +#~ msgid "Contact's Jobs" +#~ msgstr "Pozice kontaktu" + +#~ msgid "" +#~ "Order of importance of this job title in the list of job " +#~ "title of the linked partner" +#~ msgstr "" +#~ "Pořadí důležitosti této pracovní pozice v seznamu titulů " +#~ "pozic napojeného partnera" + +#~ msgid "Extension" +#~ msgstr "Rozšíření" + +#~ msgid "Internal/External extension phone number" +#~ msgstr "Vnitřní/vnější telefoní číslo klapky" + +#~ msgid "Job Phone no." +#~ msgstr "Telefoní číslo do práce." + +#~ msgid "Job E-Mail" +#~ msgstr "Pracovní E-Mail" + +#~ msgid "Partner Seq." +#~ msgstr "Poř. parnera" + +#~ msgid "Function to address" +#~ msgstr "Funkce na adresu" + +#~ msgid "Configuration Progress" +#~ msgstr "Průběh nastavení" + +#~ msgid "Communication" +#~ msgstr "Komunikace" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Obrázek" + +#~ msgid "Past" +#~ msgstr "Minulý" + +#~ msgid "Address's Migration to Contacts" +#~ msgstr "Stěhování adresy na kontakty" + +#~ msgid "Contact Seq." +#~ msgstr "Poř. kontaktu" + +#~ msgid "Search Contact" +#~ msgstr "Hledat kontakt" + +#~ msgid "" +#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " +#~ "address are needed to be migrated into contact information." +#~ msgstr "" +#~ "Kvůli změnám v adrese a vztahu partnera, některé podrobnosti adresy jsou " +#~ "potřebné, aby byly přesunuty do informací účtu." + +#~ msgid "Address which is linked to the Partner" +#~ msgstr "Adresa, která je napojena na partnera" + +#~ msgid "Partner Function" +#~ msgstr "Funkce partnera" + +#~ msgid "Additional phone field" +#~ msgstr "Doplňující pole telefonu" + +#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." +#~ msgstr "Jinak tyto podrobnosti nebudou viditelné z adresy/kontaktu." + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Nastavit" + +#~ msgid "base.contact.installer" +#~ msgstr "base.contact.installer" + +#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" +#~ msgstr "Chcete stěhovat vaše data adresy v datech kontaktu?" + +#~ msgid "Seq." +#~ msgstr "Poř." + +#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated." +#~ msgstr "Pokud toto vyberete, všechny adresy budou přesunuty." + +#~ msgid "Contact Partner Function" +#~ msgstr "Kontakt funkce partnera" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Jiné" + +#~ msgid "Main Job" +#~ msgstr "Hlavní práce" + +#~ msgid "Defines contacts and functions." +#~ msgstr "Určuje kontakty a funkce." + +#~ msgid "Contact to function" +#~ msgstr "Kontakt na funkci" + +#~ msgid "Open Jobs" +#~ msgstr "Otevřené pozice" + +#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." +#~ msgstr "Můžete stěhovat partnerovu aktuální adresu do kontaktu." + +#~ msgid "Address Migration" +#~ msgstr "Stěhování adresy" + +#~ msgid "Date Start" +#~ msgstr "Počáteční datum" + +#~ msgid "" +#~ "Order of importance of this address in the list of " +#~ "addresses of the linked contact" +#~ msgstr "" +#~ "Pořadí podle důležitosti této adresy v seznamu adres napojeného " +#~ "kontaktu" diff --git a/addons/base_contact/i18n/ja.po b/addons/base_contact/i18n/ja.po index 8a4fdea09b9..89af47fb6ac 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/ja.po +++ b/addons/base_contact/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:01+0000\n" "Last-Translator: Tomomi Mengelberg \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. module: base_contact @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "市区町村" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "First/Lastname" -msgstr "名/氏" +msgstr "名/姓" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,first_name:0 msgid "First Name" -msgstr "名" +msgstr "姓" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,location_id:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "役職" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,partner_id:0 msgid "Main Partner" -msgstr "" +msgstr "主なパートナ" #. module: base_contact #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "住所" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,function:0 msgid "Main Function" -msgstr "" +msgstr "主な役割" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "国名" #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "備考" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 msgid "People you work with." -msgstr "" +msgstr "同僚" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "その他の情報" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." -msgstr "" +msgstr "同僚" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 @@ -195,33 +195,33 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "パートナー連絡先" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "住所" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Working and private addresses." -msgstr "" +msgstr "勤め先住所と自宅住所" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,last_name:0 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "姓" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "写真" #. module: base_contact #: view:res.partner.location:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "場所" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -231,34 +231,34 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "番地" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "パートナ" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "取引先" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "パートナの住所" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "番地" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "個人情報" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 msgid "Birth Date" -msgstr "" +msgstr "生年月日" diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index 2dd7332e916..5d7f6e0c551 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -8,40 +8,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:16+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:19+0000\n" +"Last-Translator: Tomomi Mengelberg \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "" +msgstr "#見込み客" #. module: crm #: view:crm.lead:0 selection:crm.lead,type:0 view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "見込み客" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Need Services" -msgstr "" +msgstr "必要なサービス" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "毎月" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" -msgstr "" +msgstr "お問い合わせ対応状況" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "役職" #. module: crm #: field:crm.meeting,show_as:0 @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "日付" #. module: crm #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "本日" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 view:crm.merge.opportunity:0 @@ -136,17 +136,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "毎年" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 msgid "Creation day" -msgstr "" +msgstr "作成日" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "ルール名" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,type_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "キャンペーン" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.lead.report,deadline_month:0 msgid "Expected closing month" -msgstr "" +msgstr "契約月" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "パートナ" #. module: crm #: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send New Email" -msgstr "" +msgstr "新規メールを送信" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 msgid "Google Adwords 2" -msgstr "" +msgstr "Google アドワーズ 2" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,partner_contact:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "連絡先" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. module: crm #: field:base.action.rule,regex_history:0 @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "オプション" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "同意" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "秒" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #. module: crm #: constraint:res.partner:0 @@ -3589,4 +3589,4 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "ニュースレター" diff --git a/addons/crm_todo/i18n/pt.po b/addons/crm_todo/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..7a7d627759e --- /dev/null +++ b/addons/crm_todo/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 14:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Timebox" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For cancelling the task" +msgstr "Para cancelar a tarefa" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "Erro ! Data final da tarefa tem que ser posterior a data inicial" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead +msgid "crm.lead" +msgstr "crm.lead" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo +msgid "My Tasks" +msgstr "As Minhas Tarefas" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Erro ! Não se pode criar tarefas recursivas" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "Informação Extra" + +#. module: crm_todo +#: field:project.task,lead_id:0 +msgid "Lead / Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "Para mudar para o estado concluído" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" diff --git a/addons/hr/i18n/cs.po b/addons/hr/i18n/cs.po index 51393e74e59..ba65216f772 100644 --- a/addons/hr/i18n/cs.po +++ b/addons/hr/i18n/cs.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:24+0000\n" "Last-Translator: Jiří Hajda \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: hr @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nástěnka" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Osobní informace" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Město" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Číslo pasu" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" -msgstr "" +msgstr "Pracovní mobil" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Národnost" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Uvolnění" #. module: hr #: view:board.board:0 @@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "Vytvoření uživatele OpenERP" #. module: hr #: field:hr.employee,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Job Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o práci" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Pracovní pozice" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" -msgstr "" +msgstr "Jiné Id" #. module: hr #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0 @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Školitel" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Jméno pracovní pozice musí být jedinečné na společnost!" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "My Departments Jobs" -msgstr "" +msgstr "Moje práce oddělení" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Podřízení" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "Počet zaměstnanců" #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances." #~ msgstr "Zjednodušuje správu docházky zaměstnance" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/ja.po b/addons/hr_payroll/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..b0ed529374f --- /dev/null +++ b/addons/hr_payroll/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1132 @@ +# Japanese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 01:14+0000\n" +"Last-Translator: Masaki Yamaya \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Condition Based on" +msgstr "次の条件による" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Monthly" +msgstr "月次" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines +msgid "Payslip Lines" +msgstr "給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category +#: report:paylip.details:0 +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "給与ツールの分類" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 +msgid "" +"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " +"purpose." +msgstr "給与の分類をその親項目に連係させるのは、報告書の目的のためだけです。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0 +msgid "Group By..." +msgstr "グループ化…" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "States" +msgstr "状態" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,input_ids:0 +msgid "Inputs" +msgstr "入力" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 +#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 +msgid "Parent Salary Rule" +msgstr "親項目の給与ルール" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 +#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "給与明細" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 +#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "親クラス" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "(" +msgstr "(" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contribution.register,company_id:0 +#: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0 +#: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0 +#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Done Slip" +msgstr "明細完了" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "," +msgstr "、" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "ドラフトに設定" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule +msgid "hr.salary.rule" +msgstr "hr.salary.rule" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "給与明細書のバッチ" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "" +"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the " +"dates and credit note specified on Payslips Run." +msgstr "給与明細書の作成処理で指定された日付と負担額通知書にもとづいて、選択した全ての従業員のための給与明細書を作成します。" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Quantity/Rate" +msgstr "数量 / 割合" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0 +msgid "Pay Slip" +msgstr "給与明細" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "Generate" +msgstr "作成" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 +#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 +msgid "result will be affected to a variable" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "Total:" +msgstr "合計:" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules +msgid "All Children Rules" +msgstr "全ての子供クラスのルール" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0 +msgid "Input Data" +msgstr "データ入力" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:hr.payslip:0 +msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +msgstr "給与明細の「開始日」は「終了日」の前でなければいけません。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule.category:0 +msgid "Notes" +msgstr "注記" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Salary Computation" +msgstr "給与計算" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0 +#: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Amount" +msgstr "総額" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line +msgid "Payslip Line" +msgstr "給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Other Information" +msgstr "その他の情報" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "The computation method for the rule amount." +msgstr "ルール合計の計算法" + +#. module: hr_payroll +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 +msgid "Contribution Register's Payslip Lines" +msgstr "寄与登録の給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "警告" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +msgid "Details by Salary Rule Category:" +msgstr "給与ルール項目ごとの詳細" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Note" +msgstr "注記" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0 +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Reference" +msgstr "参照" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Draft Slip" +msgstr "ドラフトの明細書" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422 +#, python-format +msgid "Normal Working Days paid at 100%" +msgstr "100%支払われる通常の仕事日" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 +msgid "Maximum Range" +msgstr "最大範囲" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Identification No" +msgstr "識別番号" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,struct_id:0 +msgid "Structure" +msgstr "構成" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.employee,total_wage:0 +msgid "Sum of all current contract's wage of employee." +msgstr "従業員の現在の契約賃金の合計" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Total Working Days" +msgstr "全労働日" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0 +msgid "" +"The code of salary rules can be used as reference in computation of other " +"rules. In that case, it is case sensitive." +msgstr "給与ルールのコードを他のルールの計算に使うことができます。その場合、大文字と小文字の違いに注意してください。" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Weekly" +msgstr "週次" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,rate:0 +msgid "Rate (%)" +msgstr "レート(%)" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report +msgid "Employee PaySlip" +msgstr "従業員給与明細書" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0 +msgid "The maximum amount, applied for this rule." +msgstr "最大金額をこのルールに適用" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_python:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_python:0 +msgid "" +"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " +"condition like basic > 1000." +msgstr "条件が正しければこのルールが計算に適用されます。条件は 基本>1000 のように指定できます。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "Payslips by Employees" +msgstr "従業員ごとの給与明細書" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Quarterly" +msgstr "四半期ごと" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.salary.rule,quantity:0 +msgid "" +"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule " +"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " +"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." +msgstr "" +"それはパーセントと固定額の計算に使われます。例えば、労働日あたり1円の食券のルールの数量は " +"worked_days.WORK100.number_of_days のように表現されます。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Search Salary Rule" +msgstr "給与ルールを検索" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "従業員" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Semi-annually" +msgstr "半年ごと" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Children definition" +msgstr "子供の定義" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Email" +msgstr "Eメール" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Search Payslip Batches" +msgstr "給与明細のバッチを検索" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 +msgid "Percentage based on" +msgstr "次に基いたパーセント" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 +#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0 +msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" +msgstr "例えば、50%を適用するには50.0と入れてください。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,paid:0 +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" +msgstr "寄与登録による給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip,state:0 +msgid "" +"* When the payslip is created the state is 'Draft'. \n" +"* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'. " +"\n" +"* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'. \n" +"* When user cancel payslip the state is 'Rejected'." +msgstr "" +"・給与明細が作られた時点では、それは「ドラフト」状態です。          \n" +"・給与明細が検証中のときは、それは「待ち」状態です。          \n" +"・給与明細が承認されたときは、それは「完了」状態です。          \n" +"・ユーザが給与明細をキャンセルしたときは、それは「拒否」状態です。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "日数" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "拒否" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form +msgid "Salary Rules" +msgstr "給与ルール" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337 +#, python-format +msgid "Refund: " +msgstr "返金 " + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register +msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" +msgstr "寄与登録ごとの給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 +#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 +msgid "Appears on Payslip" +msgstr "供与明細に表示されます。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "固定金額" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " +"rule without removing it." +msgstr "もし当該項目が誤りであると、それを削除しないでも給与ルールを隠すことができます。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Days & Inputs" +msgstr "労働日と入力" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "給与ルールの分類による詳細" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register +msgid "PaySlip Lines" +msgstr "給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0 +msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." +msgstr "従業員の給与支払いに第三者がかかわっています。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 +msgid "Number of Hours" +msgstr "時間数" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "PaySlip Batch" +msgstr "給与明細のバッチ" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0 +msgid "Minimum Range" +msgstr "最小範囲" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0 +msgid "Child Salary Rule" +msgstr "子供クラスの給与ルール" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0 +#: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 +#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0 +msgid "Date To" +msgstr "終了日" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Range" +msgstr "範囲" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree +msgid "Salary Structures Hierarchy" +msgstr "給与の階層構造" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Payslip" +msgstr "給与明細" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." +msgstr "エラー。契約開始日は契約終了日の前でなければいけません。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.contract:0 +msgid "Payslip Info" +msgstr "給与明細情報" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines +msgid "Payslip Computation Details" +msgstr "給与明細の計算の詳細" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872 +#, python-format +msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) " +msgstr "給与ルール %s (%s) に間違ったPythonのコードが定義されています。 " + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input +msgid "Payslip Input" +msgstr "給与明細の入力" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule.category:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category +msgid "Salary Rule Categories" +msgstr "給与ルールの項目" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.input,contract_id:0 +#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 +msgid "The contract for which applied this input" +msgstr "この入力をした連絡先" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Computation" +msgstr "計算" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.input,amount:0 +msgid "" +"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of " +"basic salary for per product can defined in expression like result = " +"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." +msgstr "" +"それは計算に使われます。例えば、商品販売ごとに基本給の1%を支払うのであれば result = inputs.SALEURO.amount * " +"contract.wage*0.01 と表現されます。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Amount Type" +msgstr "金額タイプ" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "分類" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.run,credit_note:0 +msgid "" +"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " +"payslips." +msgstr "これをチェックすると、これ以降の給与明細は返金明細になります。" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view +msgid "Salary Structures" +msgstr "給与体系" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Draft Payslip Batches" +msgstr "ドラフトの給与明細のバッチ" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 +#: selection:hr.payslip.run,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0 +#: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 +#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0 +msgid "Date From" +msgstr "開始日" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Done Payslip Batches" +msgstr "給与明細のバッチが終了" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +msgid "Payslip Lines by Contribution Register:" +msgstr "寄与登録ごとの給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Conditions" +msgstr "条件" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Percentage (%)" +msgstr "パーセント(%)" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Day" +msgstr "労働日" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.structure:0 +msgid "Employee Function" +msgstr "従業員の仕事" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0 +msgid "Credit Note" +msgstr "返金通知" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Compute Sheet" +msgstr "計算表" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0 +msgid "Active" +msgstr "有効" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Child Rules" +msgstr "子のクラスのルール" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +msgstr "エラー。従業員の反復した階層構造を定義することはできません。" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "給与明細の詳細" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0 +msgid "The minimum amount, applied for this rule." +msgstr "このルールに適用された最小金額" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Python Expression" +msgstr "Pythonの表記" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Designation" +msgstr "指示" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 +#, python-format +msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)" +msgstr "給与明細を作成するには従業員を選んでください。" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861 +#, python-format +msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)" +msgstr "給与ルール %s (%s) の数量が間違っています。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Authorized Signature" +msgstr "承認者の署名" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0 +#: field:hr.payslip.line,contract_id:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "契約" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Credit" +msgstr "貸勘定" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Scheduled Pay" +msgstr "定期の給与" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_python:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_python:0 +msgid "Python Condition" +msgstr "Pythonの条件" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.contribution.register:0 +msgid "Contribution" +msgstr "寄与" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347 +#, python-format +msgid "Refund Payslip" +msgstr "返金給与明細" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.rule.input,input_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input +msgid "Salary Rule Input" +msgstr "給与ルールの入力" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895 +#, python-format +msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)" +msgstr "給与ルール %s (%s) に間違ったPython条件が定義されています。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Refund" +msgstr "返金" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Company contribution" +msgstr "会社の拠出金" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0 +#: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0 +#: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0 +#: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Code" +msgstr "コード" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Pythonコード" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "順序" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0 +msgid "Register Name" +msgstr "登録名" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664 +#, python-format +msgid "Salary Slip of %s for %s" +msgstr "%s のための %s の給与明細" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees +msgid "Generate payslips for all selected employees" +msgstr "選択した全ての従業員の給与明細書を作成する。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure +msgid "Salary Structure" +msgstr "給与体系" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 +msgid "Register Line" +msgstr "登録行" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0 +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip,struct_id:0 +msgid "" +"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to " +"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " +"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " +"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" +msgstr "" +"選択した契約に応じて、この給与明細に適用するべきルールを指定してください。この項目を空白にしておくと、指定した期間に有効な従業員の全ての契約に設定されたル" +"ールが適用されます。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 +#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "子" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip,credit_note:0 +msgid "Indicates this payslip has a refund of another" +msgstr "この給与明細は他の返金があることを示しています。" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "隔月" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "給与明細の詳細" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree +msgid "Employee Payslips" +msgstr "従業員給与明細" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0 +#: field:hr.salary.rule,register_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register +msgid "Contribution Register" +msgstr "寄与登録" + +#. module: hr_payroll +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form +msgid "" +"A contribution register is a third party involved in the salary payment of " +"the employees. It can be the social security, the estate or anyone that " +"collect or inject money on payslips." +msgstr "" +"寄与登録とは、従業員の給与支払いに関係した第三者であり,それは社会保障、遺産あるいは給与明細からお金を徴収したか、振り込んだかしたものです。" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889 +#, python-format +msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)" +msgstr "給与ルール %s (%s) に間違った範囲の条件が定義されています。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 +msgid "Calculations" +msgstr "計算" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Days" +msgstr "労働日" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Search Payslips" +msgstr "給与明細を検索" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run +msgid "Payslips Batches" +msgstr "給与明細のバッチ" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0 +#: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0 +#: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0 +#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,note:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0 +#: view:hr.salary.rule:0 field:hr.salary.rule,note:0 +#: field:hr.salary.rule.category,note:0 +msgid "Description" +msgstr "詳細" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid ")" +msgstr ")" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.contribution.register:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form +msgid "Contribution Registers" +msgstr "寄与登録" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure +msgid "Payroll" +msgstr "給与" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register +msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" +msgstr "寄与登録の給与明細行" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "待機中" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Address" +msgstr "住所" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866 +#, python-format +msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)" +msgstr "給与ルール %s (%s) のパーセントあるいは数量が間違っています。" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days +msgid "Payslip Worked Days" +msgstr "給与明細の労働日" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule.category:0 +msgid "Salary Categories" +msgstr "給与分類" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0 +#: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0 +#: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0 +#: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.structure:0 +msgid "Payroll Structures" +msgstr "給与体系" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0 +#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0 +msgid "Employees" +msgstr "従業員" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "銀行口座" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0 +msgid "Use to arrange calculation sequence" +msgstr "計算の順序を決めるために使用" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_range:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range:0 +msgid "" +"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, " +"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names " +"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." +msgstr "" +"これは % 項目の値を計算するために使われます。通常、それが基本ですが、分類コード項目を小文字の変数名(hrm, ma, lta " +"など)と基本変数を指定することができます。" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Annually" +msgstr "年次" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,input_line_ids:0 +msgid "Payslip Inputs" +msgstr "給与明細の入力" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 +msgid "Rule" +msgstr "ルール" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view +msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" +msgstr "給与ルールの項目階層" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0 +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 +#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 +msgid "Used for the display of rule on payslip" +msgstr "給与明細のルールの表示に使われます。" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 +msgid "Search Payslip Lines" +msgstr "給与明細行の検索" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Details By Salary Rule Category" +msgstr "給与ルール項目の詳細" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0 +#: help:hr.rule.input,code:0 +msgid "The code that can be used in the salary rules" +msgstr "給与ルールに使われるコード" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees +msgid "Generate Payslips" +msgstr "給与明細を作成" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "隔週" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,total_wage:0 +msgid "Total Basic Salary" +msgstr "合計基本給与" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Always True" +msgstr "常に真" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "PaySlip Name" +msgstr "給与明細名" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range:0 +msgid "Range Based on" +msgstr "次に基づいた範囲" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..21f1898f8b4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1155 @@ +# Japanese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Masaki Yamaya \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " +"without removing it." +msgstr "もしこの項目が誤りならば、この事例を削除しないでも隠すことができます。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0 +msgid "Requirements" +msgstr "必要事項" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.source:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source +msgid "Sources of Applicants" +msgstr "応募者の情報源" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0 +msgid "Avg. Delay to Open" +msgstr "オープンするまでの平均遅れ" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "事例の数" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Group By..." +msgstr "グループ化…" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "ユーザのEメール" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Filter and view on next actions and date" +msgstr "次のアクションと日付で検索する。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "部署" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,date_action:0 +msgid "Next Action Date" +msgstr "次の活動の日付" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 +msgid "Expected Salary Extra" +msgstr "追加給与の期待値" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Jobs" +msgstr "業務" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Pending Jobs" +msgstr "保留中の業務" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0 +#: field:hr.recruitment.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 +msgid "No" +msgstr "なし" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 +#, python-format +msgid "You must define Applied Job for this applicant." +msgstr "この応募者のための業務を定義しなければいけません。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Job" +msgstr "仕事" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 +msgid "Close job request" +msgstr "仕事の要求を締め切る。" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "開始日" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0 +msgid "Goals" +msgstr "ゴール" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact Name" +msgstr "パートナの担当者名" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create +msgid "Create Partner" +msgstr "パートナの作成" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "日" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,reference:0 +msgid "Refered By" +msgstr "紹介者" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Contract Data" +msgstr "コンタクトした日付" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "内部注記を追加" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Refuse" +msgstr "拒否" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced +msgid "Master Degree" +msgstr "修士号" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "モバイル" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Notes" +msgstr "注記" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Next Actions" +msgstr "次のアクション" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Expected Salary" +msgstr "期待する給与" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 +msgid "Applied Job" +msgstr "応募した仕事" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate +msgid "Graduate" +msgstr "卒業" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "カラーインデックス" + +#. module: hr_recruitment +#: view:board.board:0 view:hr.applicant:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status +msgid "Applicants Status" +msgstr "応募者の状況" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "My Recruitment" +msgstr "私の採用" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.job,survey_id:0 +msgid "Interview Form" +msgstr "面接用紙" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.job,survey_id:0 +msgid "" +"Choose an interview form for this job position and you will be able to " +"print/answer this interview from all applicants who apply for this job" +msgstr "この職種の面接用紙を選ぶと、この職種に応募した全ての面接用紙を印刷できます。" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment +msgid "Recruitment" +msgstr "採用" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "警告" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 +msgid "Salary Proposed" +msgstr "提示した 給与" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Change Color" +msgstr "色を変更" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Avg Proposed Salary" +msgstr "提示した平均給与" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0 +msgid "Availability" +msgstr "可能性" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 +msgid "" +"Stages of the recruitment process may be different per department. If this " +"stage is common to all departments, keep tempy this field." +msgstr "採用手順は部署によって異なります。もしこの手順が全ての部署で共通であるならば、この項目は空白にしてください。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Previous" +msgstr "前へ" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source +msgid "Source of Applicants" +msgstr "応募者の情報源" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115 +#, python-format +msgid "Phone Call" +msgstr "電話" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.partner.create:0 +msgid "Convert To Partner" +msgstr "パートナに転向" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report +msgid "Recruitments Statistics" +msgstr "採用統計" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "段階を変更: %s" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Hire" +msgstr "採用" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Hired employees" +msgstr "採用した従業員" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job +msgid "Job Description" +msgstr "職務内容" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "新しいEメールを送る。" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 +#, python-format +msgid "A partner is already defined on this job request." +msgstr "この仕事の要求にはパートナが定義されています。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "Eメール" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,availability:0 +msgid "Availability (Days)" +msgstr "可能(日数)" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Available" +msgstr "可能" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,title_action:0 +msgid "Next Action" +msgstr "次のアクション" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Good" +msgstr "良" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "エラー" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act +msgid "" +"Define here your stages of the recruitment process, for example: " +"qualification call, first interview, second interview, refused, hired." +msgstr "採用プロセスの段階を定義してください。例えば、電話による資格検査、最初の面接、2回目の面接、不採用、採用。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "作成日" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee +msgid "Create Employee" +msgstr "従業員を作成" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0 +msgid "Planned Date" +msgstr "予定日" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0 +#: field:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Appreciation" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 +msgid "Initial Qualification" +msgstr "当初の資格" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Print Interview" +msgstr "面接結果の印刷" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0 +#: view:hr.recruitment.stage:0 +msgid "Stage" +msgstr "ステージ" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "保留" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act +msgid "Recruitment / Applicants Stages" +msgstr "採用 / 応募者のステージ" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 +msgid "Doctoral Degree" +msgstr "博士号" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "7月" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Subject" +msgstr "主題" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "担当者のEメール" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job +msgid "Applicants" +msgstr "応募者" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "History Information" +msgstr "履歴情報" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Dates" +msgstr "日付" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act +msgid "" +" Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " +"forget to specify the department if your recruitment process is different " +"according to the job position." +msgstr " 次のステージが採用プロセスに合致していればクリックしてください。職種によって採用プロセスが異なる場合には部署名を指定してください。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr " 1ヶ月目 " + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 +msgid "Salary Expected" +msgstr "期待する給与" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "応募者" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." +msgstr "ステージの一覧が表示されていたら順序を指定してください。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Contact" +msgstr "コンタクト" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 +msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" +msgstr "応募者が期待する給与、その他の利点" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Qualification" +msgstr "資格" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0 +#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "パートナ" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "3月" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage +msgid "Stage of Recruitment" +msgstr "採用のステージ" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.stage:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage +msgid "Stages" +msgstr "ステージ" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Draft recruitment" +msgstr "指名した採用" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "In progress" +msgstr "進行中" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer +msgid "Review Recruitment Stages" +msgstr "採用ステージのレビュー" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Jobs - Recruitment Form" +msgstr "仕事 - 採用用紙" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,probability:0 +msgid "Probability" +msgstr "確信度" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "9月" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "12月" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Recruitment performed in current year" +msgstr "今年度の採用" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Recruitment during last month" +msgstr "先月の採用" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Unassigned Recruitments" +msgstr "未割当ての採用" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Job Info" +msgstr "仕事情報" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 +msgid "First Interview" +msgstr "最初の面接" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "日付の更新" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Proposed Salary" +msgstr "提案された給与" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "ミーティングを予定する" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Search Jobs" +msgstr "仕事を探す" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "分類" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_name:0 +msgid "Applicant's Name" +msgstr "応募者の氏名" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Very Good" +msgstr "良好" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "# Cases" +msgstr "事例の数" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "未決" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Group By ..." +msgstr "分類…" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Reset to New" +msgstr "新規に再設定" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_expected:0 +msgid "Salary Expected by Applicant" +msgstr "応募者が希望する給与" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "All Initial Jobs" +msgstr "全て最初の仕事" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "これらのEメールアドレスは送受信するEメールの CC 欄に追加されます。複数のEメールアドレスの間にはコンマを入れてください。" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree +msgid "Degrees" +msgstr "学位" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 +msgid "Closed" +msgstr "既決" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.stage:0 +msgid "Stage Definition" +msgstr "ステージの定義" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Answer" +msgstr "応答" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "決定に至るまでの平均期間" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_proposed:0 +msgid "Salary Proposed by the Organisation" +msgstr "雇用側が提案する給与" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Meeting" +msgstr "ミーティング" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "件名なし" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Communication & History" +msgstr "コミュニケーションと履歴" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "8月" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0 +#: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0 +#: field:hr.recruitment.report,type_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action +msgid "Degree" +msgstr "学位" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "電話" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Global CC" +msgstr "グローバルCC" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "6月" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "決定日" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Excellent" +msgstr "優良" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,active:0 +msgid "Active" +msgstr "有効" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "11月" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "拡張したフィルタ…" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,response:0 +msgid "Response" +msgstr "応答" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 +msgid "Specific to a Department" +msgstr "部署に特有" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 +msgid "Avg Salary Proposed" +msgstr "提案された平均給与" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall +msgid "Schedule Phone Call" +msgstr "電話の予定" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 +msgid "Proposed Salary Extra" +msgstr "提案された追加給与" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "これらの人がEメールを受け取ります。" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "Not Good" +msgstr "不良" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 +msgid "Phone Call Description" +msgstr "電話の内容" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.partner.create:0 +msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?" +msgstr "この仕事要求に基づいてパートナを作成しますか?" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 +msgid "Would you like to create an employee ?" +msgstr "従業員を作成しますか?" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job +msgid "" +"From this menu you can track applicants in the recruitment process and " +"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup " +"the email gateway, applicants and their attached CV are created " +"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install " +"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) " +"are indexed automatically, so that you can easily search through their " +"content." +msgstr "" +"このメニューでは採用プロセス中の応募者を記録して全ての活動:ミーティング、面接、電話の会話などを管理することができます。Eメールのデートウェイを設定してお" +"くと、Eメールが採用担当のEメールアカウントに送られてくると、応募者とその履歴書が自動的に作られます。もしドキュメント管理モジュールをインストールすると、" +"全てのドキュメント(履歴書と手紙)には自動的にインデックスが付けられて、その内容を簡単に検索することができます。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Recruitment performed in current month" +msgstr "今月は採用が行われました。" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer +msgid "" +"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " +"forget to specify the department if your recruitment process is different " +"according to the job position." +msgstr "" +"次のステージが採用プロセスに合致するのであれば、チェックしてください。もし職種によって採用プロセスがkとなる場合には、部署を指定してください。" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "パートナー連絡先" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 +msgid "Contract Proposed" +msgstr "提案された契約" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0 +#: field:hr.recruitment.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company +msgid "Company Website" +msgstr "会社のウェブサイト" + +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 +msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" +msgstr "採用の度合いの名前はユニークでなければいけません。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "年" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0 +#: view:hr.recruitment.partner.create:0 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action +msgid "Applicant Categories" +msgstr "応募者のカテゴリー" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "オープン" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 +#, python-format +msgid "A partner is already existing with the same name." +msgstr "既に同じ名前のパートナがいます。" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Subject / Applicant" +msgstr "主題 / 応募者" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Responsible" +msgstr "責任担当" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all +msgid "Recruitment Analysis" +msgstr "採用分析" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 +msgid "Create New Employee" +msgstr "新しい従業員を作る" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin +msgid "LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "10月" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Cases By Stage and Estimates" +msgstr "ステージと見積りの事例" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Reply" +msgstr "返信" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Interview" +msgstr "面接" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.source,name:0 +msgid "Source Name" +msgstr "情報源の名前" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,description:0 +msgid "Description" +msgstr "詳細" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "5月" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 +msgid "Contract Signed" +msgstr "署名済みの契約" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word +msgid "Word of Mouth" +msgstr "口コミ" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 +msgid "Refused" +msgstr "不採用" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414 +#, python-format +msgid "Applicant '%s' is being hired." +msgstr "応募者 '%s' は採用確定" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0 +#: selection:hr.recruitment.report,state:0 +msgid "Hired" +msgstr "採用" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.applicant,priority:0 +#: selection:hr.recruitment.report,priority:0 +msgid "On Average" +msgstr "平均" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree +msgid "Degree of Recruitment" +msgstr "採用の度合い" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Open Jobs" +msgstr "募集中の仕事" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "2月" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0 +#: field:hr.recruitment.stage,name:0 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 +msgid "Second Interview" +msgstr "2回目の面接" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create +msgid "Create Partner from job application" +msgstr "応募の中からパートナを作る" + +#. module: hr_recruitment +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "4月" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Pending recruitment" +msgstr "採用保留" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster +msgid "Monster" +msgstr "強力な候補" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job +msgid "Job Positions" +msgstr "職位" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "In progress recruitment" +msgstr "進行中の採用" + +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:hr.job:0 +msgid "The name of the job position must be unique per company!" +msgstr "職位名は会社ごとにユニークでなければいけません。" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 +#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "順序" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor +msgid "Bachelor Degree" +msgstr "学士" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0 +msgid "Assign To" +msgstr "割当て" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407 +#, python-format +msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'." +msgstr "仕事の要求 '%s' は進行中に設定されました。" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 +msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" +msgstr "会社が希望の給与、追加の利点" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 +#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "プロジェクトが終了するまでの日数" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,survey:0 +msgid "Survey" +msgstr "調査" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po index a4c6a8e1e0a..22afdfa529b 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:48+0000\n" "Last-Translator: Masaki Yamaya \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. module: hr_timesheet @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "6 月" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Print My Timesheet" -msgstr "勤務表を印刷" +msgstr "私の勤務表を印刷" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -451,23 +451,23 @@ msgstr "分析統計" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "従業員勤務表と私の勤務表を印刷" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" -msgstr "" +msgstr "従業員ID" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "一般情報" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "私の勤務表" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "December" -msgstr "" +msgstr "12月" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users @@ -492,47 +492,47 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users msgid "Employees Timesheet" -msgstr "" +msgstr "従業員勤務表" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "詳細情報" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "従業員" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form msgid "" "Through this menu you can register and follow your workings hours by project " "every day." -msgstr "" +msgstr "このメニューで、毎日のプロジェクトの作業時間を登録して、記録することができます。" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0 msgid "Current Date" -msgstr "" +msgstr "現在の日付" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "This wizard will print monthly timesheet" -msgstr "" +msgstr "この機能で月間勤務表を印刷できます。" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: field:hr.employee,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "商品" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "請求" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 @@ -541,22 +541,22 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "May" -msgstr "" +msgstr "5月" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total time" -msgstr "" +msgstr "合計時間" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(local time on the server side)" -msgstr "" +msgstr "(サーバ側のローカル時刻)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトにサインイン" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 @@ -565,17 +565,17 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "February" -msgstr "" +msgstr "2月" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトをサインアウト" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "従業員" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "March" -msgstr "" +msgstr "3月" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "April" -msgstr "" +msgstr "4月" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177 @@ -607,36 +607,36 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.account:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザ" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Start Working" -msgstr "" +msgstr "作業開始" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Stats by user" -msgstr "" +msgstr "ユーザごとの状況" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 #, python-format msgid "No employee defined for this user" -msgstr "" +msgstr "このユーザには従業員が定義されていません。" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "会計" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Change Work" -msgstr "" +msgstr "作業の変更" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po index 19330833781..c5279ac5a1b 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Haris Kovacevic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "List" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Usluga" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Odjel" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Danas" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274 diff --git a/addons/web/i18n/bs.po b/addons/web/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..e2470a334ec --- /dev/null +++ b/addons/web/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,1544 @@ +# Bosnian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 20:46+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:198 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:414 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:419 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1233 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1695 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:424 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1239 +msgid "Ok" +msgstr "Uredu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:180 +msgid "Send OpenERP Enterprise Report" +msgstr "Pošalji OpenERP Enterprise Izvještaj" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:194 +msgid "Dont send" +msgstr "Nemoj Poslat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:256 +#, python-format +msgid "Loading (%d)" +msgstr "Punim (%d)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:288 +msgid "Invalid database name" +msgstr "Nevažeće ime baze podataka" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:483 +msgid "Backed" +msgstr "Spašeno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:484 +msgid "Database backed up successfully" +msgstr "Baza podataka uspješno kopirana" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Restored" +msgstr "Obnovljeno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Database restored successfully" +msgstr "Baza podataka uspješno obnovljena" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:708 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:787 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:790 +#: addons/web/static/src/js/search.js:239 +#: addons/web/static/src/js/search.js:288 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:95 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:836 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:962 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1228 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:738 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1496 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1515 +#: addons/web/static/src/js/search.js:293 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1234 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:791 +msgid "Change password" +msgstr "Promijeni šifru" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 +#: addons/web/static/src/js/views.js:962 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:737 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1500 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1514 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:811 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1729 +msgid "Change Password" +msgstr "Promijeni šifru" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 +msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1135 +msgid "Client Error" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 +msgid "Export Data" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:69 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:398 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3044 +#: addons/web/static/src/js/views.js:963 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:698 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3067 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 +msgid "Export To File" +msgstr "Eksportuj do fajla" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:125 +msgid "Please enter save field list name" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:360 +msgid "Please select fields to save export list..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:373 +msgid "Please select fields to export..." +msgstr "Molimo odaberite mjesto za eksportovanje.." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 +msgid "Import Data" +msgstr "Uvezi podatke" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 +msgid "Import File" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:105 +msgid "External ID" +msgstr "Externi ID" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:300 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:245 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:322 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:251 +msgid "Download" +msgstr "Preuzimanje" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:305 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:327 +#, python-format +msgid "Download \"%s\"" +msgstr "Preuzimanje \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:191 +msgid "Filter disabled due to invalid syntax" +msgstr "Filter onemogučen zbog ne validne sintakse" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:237 +msgid "Filter Entry" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:242 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:296 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:286 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +msgid "Add to Dashboard" +msgstr "Dodaj u Dashboard" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "Invalid Search" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "triggered from search view" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:503 +#: addons/web/static/src/js/search.js:508 +#, python-format +msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:839 +#: addons/web/static/src/js/search.js:844 +msgid "not a valid integer" +msgstr "ne važeći integer" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:853 +#: addons/web/static/src/js/search.js:858 +msgid "not a valid number" +msgstr "Ne važeći broj" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:931 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +#: addons/web/static/src/js/search.js:936 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:932 +#: addons/web/static/src/js/search.js:937 +msgid "No" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1290 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +msgid "doesn't contain" +msgstr "Ne sarži" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1306 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1325 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1344 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +msgid "is equal to" +msgstr "je jednako" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1293 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1307 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1326 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1345 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1366 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1298 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1312 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1331 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1350 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1371 +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1294 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1308 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1346 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1367 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1299 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1313 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1332 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1351 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1372 +msgid "greater than" +msgstr "veće od" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1309 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1328 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1347 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1368 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1300 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1314 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1333 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1352 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1373 +msgid "less than" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1310 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1329 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1348 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1369 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1301 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1315 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1334 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1353 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1374 +msgid "greater or equal than" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1302 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1316 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1335 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1354 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1375 +msgid "less or equal than" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1360 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1383 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1388 +msgid "is" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1384 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1389 +msgid "is not" +msgstr "nije" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1396 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1401 +msgid "is true" +msgstr "je istinito" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1397 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1402 +msgid "is false" +msgstr "je pogrešno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "Upravljanje pregledom (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:100 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:756 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1647 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "Da li sigurno želite uklonuti ovaj čvor?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 +msgid "Update" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 +#: addons/web/static/src/js/views.js:803 +msgid "Customize" +msgstr "Podesi" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:123 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +msgid "Set Default" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:475 +msgid "" +"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 +msgid "Save default" +msgstr "Snimi zadano" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:760 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" +msgstr "Da li sigurno želite izbrisati dodatak %s?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 +#, python-format +msgid "Unknown operator %s in domain %s" +msgstr "Nepoznat operator %s na domeni %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 +#, python-format +msgid "Unknown field %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 +#, python-format +msgid "Unsupported operator %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1231 +msgid "Confirm" +msgstr "Portvrdi" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1921 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2578 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2741 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1933 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 +msgid "Open: " +msgstr "Otvori: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061 +msgid "   Search More..." +msgstr "   Traži Više..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074 +#, python-format +msgid "   Create \"%s\"" +msgstr "   Kreiraj\"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080 +msgid "   Create and Edit..." +msgstr "   Kreiraj i Uredi..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/views.js:675 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +msgid "Search: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2550 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 +msgid "Create: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:750 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:772 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1646 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2680 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 +msgid "Add: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:269 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:305 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 +#, python-format +msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 +msgid "Do you really want to remove these records?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1232 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 +#, python-format +msgid "%(page)d/%(page_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:52 +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zapis?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 +msgid "Tree" +msgstr "Stablo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:565 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:480 +msgid "Fields View Get" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:573 +#, python-format +msgid "View Log (%s)" +msgstr "Pogledaj Log (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:600 +#, python-format +msgid "Model %s fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:610 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:482 +msgid "Manage Views" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:611 +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:805 +msgid "Translate" +msgstr "Prevedi" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:807 +msgid "Technical translation" +msgstr "Tehnički prevod" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:811 +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:814 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1736 +msgid "Import" +msgstr "Uvezi" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:817 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1606 +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Reports" +msgstr "Izvještaji" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Links" +msgstr "Linkovi" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:919 +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "Morate izabrati barem jedan zapis" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:920 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:957 +msgid "Translations" +msgstr "Prevodi" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1813 +msgid "OpenERP" +msgstr "OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:52 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavam..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 +msgid "CREATE DATABASE" +msgstr "Kreiraj Bazu podataka" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:211 +msgid "Master password:" +msgstr "Glavni Password:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:191 +msgid "New database name:" +msgstr "Naziv nove baze podataka:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:77 +msgid "Load Demonstration data:" +msgstr "Učitavam Demonstrativne podatke" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:81 +msgid "Default language:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 +msgid "Admin password:" +msgstr "Administratorov pasword:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdi password:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 +msgid "DROP DATABASE" +msgstr "Izbaci Bazu podataka" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:150 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:301 +msgid "Database:" +msgstr "Baza podataka:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:128 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 +msgid "Master Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:328 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 +msgid "BACKUP DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:329 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 +msgid "RESTORE DATABASE" +msgstr "Povrati Bazu podataka" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:195 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:330 +msgid "Restore" +msgstr "Vrati" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 +msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" +msgstr "Promijeni glavni password" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 +msgid "New master password:" +msgstr "Novi glavni password" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 +msgid "Confirm new master password:" +msgstr "Potvrdi glavni password" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "" +"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " +"available here:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "OpenERP Entreprise" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 +msgid "OpenERP Enterprise Contract." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 +msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 +msgid "What you did:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:331 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 +msgid "Manage Databases" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 +msgid "Back to Login" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:353 +msgid "Home" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:363 +msgid "LOGOUT" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:388 +msgid "Fold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:389 +msgid "Unfold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:454 +msgid "Hide this tip" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:455 +msgid "Disable all tips" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:463 +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:471 +msgid "More…" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 +msgid "Debug View#" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 +msgid "View Log (perm_read)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 +msgid "View Fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +msgid "View" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 +msgid "Edit SearchView" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 +msgid "Edit Action" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 +msgid "Edit Workflow" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 +msgid "XML ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 +msgid "Creation User:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 +msgid "Creation Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 +msgid "Latest Modification by:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 +msgid "Latest Modification Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:632 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:758 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1708 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:757 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:775 +msgid "Add attachment" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:801 +msgid "Default:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:818 +msgid "Condition:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:837 +msgid "Only you" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:844 +msgid "All users" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:851 +msgid "Unhandled widget" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:900 +msgid "Notebook Page \"" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:905 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:964 +msgid "Modifiers:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:931 +msgid "(nolabel)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 +msgid "Field:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:940 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:944 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 +msgid "Widget:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:952 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:956 +msgid "Context:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:960 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +msgid "Change default:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:972 +msgid "On change:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:976 +msgid "Relation:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:980 +msgid "Selection:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020 +msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034 +msgid "Open this resource" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1056 +msgid "Select date" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1090 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1091 +msgid "Create..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1092 +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1095 +msgid "..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1155 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1198 +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1163 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1213 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1215 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1223 +msgid "Uploading ..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1200 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1495 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1207 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1209 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1238 +msgid "Button" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1241 +msgid "(no string)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 +msgid "Special:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253 +msgid "Button Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1257 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261 +msgid "Action ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 +msgid "-- Filters --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 +msgid "-- Actions --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290 +msgid "Add Advanced Filter" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291 +msgid "Save Filter" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1293 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 +msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 +msgid "Select Dashboard to add this filter to:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1309 +msgid "Title of new Dashboard item:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 +msgid "Advanced Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426 +msgid "Any of the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1427 +msgid "All the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 +msgid "None of the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1435 +msgid "Add condition" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1436 +msgid "and" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1503 +msgid "Save & New" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1504 +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1611 +msgid "" +"This wizard will export all data that matches the current search criteria to " +"a CSV file.\n" +" You can export all data or only the fields that can be " +"reimported after modification." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1618 +msgid "Export Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1620 +msgid "Import Compatible Export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1621 +msgid "Export all Data" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 +msgid "Export Formats" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1632 +msgid "Fields to export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1634 +msgid "Save fields list" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1648 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1660 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1693 +msgid "Save as:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1700 +msgid "Saved exports:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 +msgid "Old Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1719 +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1724 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1742 +msgid "1. Import a .CSV file" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1743 +msgid "" +"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" +" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 +msgid "CSV File:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 +msgid "2. Check your file format" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 +msgid "Import Options" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 +msgid "Does your file have titles?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1765 +msgid "Delimiter:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1769 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1772 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1773 +msgid "Latin 1" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "Lines to skip" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "" +"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " +"line during import" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 +msgid "The import failed due to:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1805 +msgid "Here is a preview of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812 +msgid "Activate the developper mode" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815 +msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 +msgid "OpenERP is a trademark of the" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1817 +msgid "OpenERP SA Company" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1819 +msgid "Licenced under the terms of" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 +msgid "GNU Affero General Public License" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 +msgid "For more information visit" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 +msgid "OpenERP.com" +msgstr "" diff --git a/addons/web/i18n/da.po b/addons/web/i18n/da.po index 59344532fb3..0c8f9615955 100644 --- a/addons/web/i18n/da.po +++ b/addons/web/i18n/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-08 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:13+0000\n" "Last-Translator: Jonas Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -24,6 +24,8 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:419 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1233 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1695 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:424 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1239 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:194 msgid "Dont send" -msgstr "" +msgstr "Send ikke" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:256 @@ -56,29 +58,29 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:484 msgid "Database backed up successfully" -msgstr "" +msgstr "Backup af database blev afsluttet med succes" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 msgid "Restored" -msgstr "" +msgstr "Gendannet" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 msgid "Database restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Databasen blev gendannet korrekt" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:708 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:787 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:790 @@ -92,18 +94,21 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1496 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1515 +#: addons/web/static/src/js/search.js:293 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1234 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:791 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Skift adgangskode" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:792 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 -#: addons/web/static/src/js/views.js:962 addons/web/static/src/xml/base.xml:737 +#: addons/web/static/src/js/views.js:962 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:737 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1500 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1514 msgid "Save" @@ -114,22 +119,24 @@ msgstr "Gem" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1729 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Skift adgangskode" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" -msgstr "" +msgstr "OpenERP - Ikke understøttet af officiel support/Community Udgave" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1135 msgid "Client Error" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Eksporter Data" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 @@ -139,13 +146,15 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:3044 #: addons/web/static/src/js/views.js:963 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:698 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3067 msgid "Close" msgstr "Luk" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 msgid "Export To File" -msgstr "" +msgstr "Eksporter Til Fil" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:125 @@ -155,39 +164,42 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:360 msgid "Please select fields to save export list..." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst mulighed for at gemme eksporteringsliste..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:373 msgid "Please select fields to export..." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst mulighed for at eksportere" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 msgid "Import Data" -msgstr "" +msgstr "Importer data" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importér fil" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:105 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Eksternt ID" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:300 #: addons/web/static/src/js/view_page.js:245 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:322 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:251 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:305 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:327 #, python-format msgid "Download \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Download \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:191 @@ -202,61 +214,72 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:242 #: addons/web/static/src/js/search.js:291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:296 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:286 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 msgid "Add to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tilføj til kontrolpanel" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 msgid "Invalid Search" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 msgid "triggered from search view" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:503 +#: addons/web/static/src/js/search.js:508 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:839 +#: addons/web/static/src/js/search.js:844 msgid "not a valid integer" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:853 +#: addons/web/static/src/js/search.js:858 msgid "not a valid number" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:931 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +#: addons/web/static/src/js/search.js:936 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:932 +#: addons/web/static/src/js/search.js:937 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1290 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "indeholder" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "indeholder ikke" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1292 @@ -264,8 +287,13 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1325 #: addons/web/static/src/js/search.js:1344 #: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "er lig med" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1293 @@ -273,8 +301,13 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1326 #: addons/web/static/src/js/search.js:1345 #: addons/web/static/src/js/search.js:1366 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1298 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1312 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1331 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1350 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1371 msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "er ikke lig med" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1294 @@ -282,8 +315,13 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1327 #: addons/web/static/src/js/search.js:1346 #: addons/web/static/src/js/search.js:1367 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1299 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1313 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1332 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1351 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1372 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "større end" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1295 @@ -291,8 +329,13 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1328 #: addons/web/static/src/js/search.js:1347 #: addons/web/static/src/js/search.js:1368 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1300 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1314 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1333 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1352 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1373 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mindre end" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1296 @@ -300,8 +343,13 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1329 #: addons/web/static/src/js/search.js:1348 #: addons/web/static/src/js/search.js:1369 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1301 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1315 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1334 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1353 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1374 msgid "greater or equal than" -msgstr "" +msgstr "større end eller lig med" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1297 @@ -309,35 +357,45 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1330 #: addons/web/static/src/js/search.js:1349 #: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1302 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1316 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1335 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1354 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1375 msgid "less or equal than" -msgstr "" +msgstr "mindre eller lig med" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1360 #: addons/web/static/src/js/search.js:1383 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1388 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "er" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1384 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1389 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "er ikke" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1396 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1401 msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "er sandt" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1397 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1402 msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "er falsk" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 #, python-format msgid "Manage Views (%s)" -msgstr "" +msgstr "Håndter Visninger (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 @@ -353,7 +411,7 @@ msgstr "Opret" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 @@ -365,18 +423,18 @@ msgstr "Fjern" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 #, python-format msgid "Create a view (%s)" -msgstr "" +msgstr "Opret en visning (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 msgid "Do you really want to remove this view?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig slette denne visning" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 #, python-format msgid "View Editor %d - %s" -msgstr "" +msgstr "Vis redigeringsværktøj %d - %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 @@ -391,44 +449,46 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 msgid "Do you really want to remove this node?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig fjerne dette led?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Opdatér" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formular" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 #: addons/web/static/src/js/views.js:803 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Tilpasse" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:123 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Indstil som standard" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:475 msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." msgstr "" @@ -437,40 +497,47 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "Gem som standard" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:760 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "vedhæftet fil" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 #, python-format msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig slette den vedhæftede fil %r?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1231 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -478,34 +545,43 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1921 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2578 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2741 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1933 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 msgid "Open: " msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061 msgid "   Search More..." msgstr "   Søg efter mere...." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074 #, python-format msgid "   Create \"%s\"" msgstr "   Create \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080 msgid "   Create and Edit..." msgstr "   Opret og rediger..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 #: addons/web/static/src/js/views.js:675 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 msgid "Search: " msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2550 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 msgid "Create: " msgstr "" @@ -514,11 +590,13 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:750 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:772 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1646 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2680 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 msgid "Add: " msgstr "" @@ -534,22 +612,26 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:305 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 #, python-format msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1232 msgid "Undefined" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" msgstr "" @@ -570,7 +652,8 @@ msgid "Tree" msgstr "" #. openerp-web -#: addons/web/static/src/js/views.js:565 addons/web/static/src/xml/base.xml:480 +#: addons/web/static/src/js/views.js:565 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:480 msgid "Fields View Get" msgstr "" @@ -587,7 +670,8 @@ msgid "Model %s fields" msgstr "" #. openerp-web -#: addons/web/static/src/js/views.js:610 addons/web/static/src/xml/base.xml:482 +#: addons/web/static/src/js/views.js:610 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:482 msgid "Manage Views" msgstr "" @@ -654,12 +738,14 @@ msgid "Translations" msgstr "Oversættelser" #. openerp-web -#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 msgid "Powered by" msgstr "Drevet af" #. openerp-web -#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1813 msgid "OpenERP" msgstr "OpenERP" @@ -675,12 +761,14 @@ msgid "CREATE DATABASE" msgstr "OPRET DATABASE" #. openerp-web -#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 addons/web/static/src/xml/base.xml:211 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:211 msgid "Master password:" msgstr "Hovedadgangskode" #. openerp-web -#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 addons/web/static/src/xml/base.xml:191 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:191 msgid "New database name:" msgstr "Nyt database navn:" diff --git a/addons/web/i18n/es_CL.po b/addons/web/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..261d8e8d9e4 --- /dev/null +++ b/addons/web/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,1547 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:198 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:414 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:419 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1233 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1695 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:424 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1239 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:180 +msgid "Send OpenERP Enterprise Report" +msgstr "Enviar informe OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:194 +msgid "Dont send" +msgstr "No enviar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:256 +#, python-format +msgid "Loading (%d)" +msgstr "Cargando (%d)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:288 +msgid "Invalid database name" +msgstr "Nombre de base de datos incorrecto" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:483 +msgid "Backed" +msgstr "Guardado" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:484 +msgid "Database backed up successfully" +msgstr "Base de datos guardada correctamente" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurada" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Database restored successfully" +msgstr "Base de datos restaurada correctamente" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:708 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:787 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:790 +#: addons/web/static/src/js/search.js:239 +#: addons/web/static/src/js/search.js:288 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:95 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:836 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:962 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1228 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:738 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1496 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1515 +#: addons/web/static/src/js/search.js:293 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1234 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:791 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar la Contraseña" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 +#: addons/web/static/src/js/views.js:962 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:737 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1500 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1514 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:811 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1729 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar Contraseña" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 +msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" +msgstr "OpenERP - Versión Community" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1135 +msgid "Client Error" +msgstr "Error en el cliente" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar datos" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:69 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:398 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3044 +#: addons/web/static/src/js/views.js:963 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:698 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3067 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 +msgid "Export To File" +msgstr "Exportar a fichero" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:125 +msgid "Please enter save field list name" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la lista de campos a guardar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:360 +msgid "Please select fields to save export list..." +msgstr "" +"Por favor, seleccione los campos para guardar la lista de exportación..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:373 +msgid "Please select fields to export..." +msgstr "Por favor, seleccione los campos a exportar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 +msgid "Import Data" +msgstr "Importar datos" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 +msgid "Import File" +msgstr "Importar archivo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:105 +msgid "External ID" +msgstr "ID externo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:300 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:245 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:322 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:251 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:305 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:327 +#, python-format +msgid "Download \"%s\"" +msgstr "Descargar \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:191 +msgid "Filter disabled due to invalid syntax" +msgstr "Filtro desactivado debido a sintaxis inválida" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:237 +msgid "Filter Entry" +msgstr "Entrada del filtro" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:242 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:296 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:286 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +msgid "Add to Dashboard" +msgstr "Añadir al tablero" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "Invalid Search" +msgstr "Búsqueda incorrecta" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "triggered from search view" +msgstr "Disparador activado desde la vista de búsqueda" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:503 +#: addons/web/static/src/js/search.js:508 +#, python-format +msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" +msgstr "" +"Valor incorrecto para el campo %(fieldname)s: [%(value)s] es %(message)s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:839 +#: addons/web/static/src/js/search.js:844 +msgid "not a valid integer" +msgstr "entero no válido" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:853 +#: addons/web/static/src/js/search.js:858 +msgid "not a valid number" +msgstr "no es un número válido" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:931 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +#: addons/web/static/src/js/search.js:936 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:932 +#: addons/web/static/src/js/search.js:937 +msgid "No" +msgstr "No" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1290 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +msgid "doesn't contain" +msgstr "no contiene" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1306 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1325 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1344 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +msgid "is equal to" +msgstr "es igual a" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1293 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1307 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1326 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1345 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1366 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1298 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1312 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1331 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1350 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1371 +msgid "is not equal to" +msgstr "es distinto de" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1294 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1308 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1346 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1367 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1299 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1313 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1332 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1351 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1372 +msgid "greater than" +msgstr "mayor que" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1309 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1328 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1347 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1368 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1300 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1314 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1333 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1352 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1373 +msgid "less than" +msgstr "menor que" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1310 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1329 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1348 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1369 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1301 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1315 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1334 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1353 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1374 +msgid "greater or equal than" +msgstr "mayor o igual que" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1302 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1316 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1335 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1354 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1375 +msgid "less or equal than" +msgstr "menor o igual que" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1360 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1383 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1388 +msgid "is" +msgstr "es" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1384 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1389 +msgid "is not" +msgstr "no es" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1396 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1401 +msgid "is true" +msgstr "es verdadero" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1397 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1402 +msgid "is false" +msgstr "es falso" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "Gestionar vistas (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:100 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:756 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1647 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "Crear una vista (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "¿Realmente desea elimar esta vista?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "Ver Editor %d - %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 +msgid "Inherited View" +msgstr "Vista heredada" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "¿Realmente desea crear una vista heredada aquí?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 +msgid "Update" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 +#: addons/web/static/src/js/views.js:803 +msgid "Customize" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:123 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +msgid "Set Default" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:475 +msgid "" +"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Advertencia, el registro se ha modificado, los cambios serán descartados." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 +msgid "Save default" +msgstr "Guardar por defecto" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:760 +msgid "Attachments" +msgstr "Archivos adjuntos" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 +#, python-format +msgid "Unknown operator %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 +#, python-format +msgid "Unknown field %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 +#, python-format +msgid "Unsupported operator %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1231 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1921 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2578 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2741 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1933 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 +msgid "Open: " +msgstr "Abrir " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061 +msgid "   Search More..." +msgstr "   Buscar más..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074 +#, python-format +msgid "   Create \"%s\"" +msgstr "   Crear \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080 +msgid "   Create and Edit..." +msgstr "   Crear y Editar..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/views.js:675 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +msgid "Search: " +msgstr "Buscar: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2550 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 +msgid "Create: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:750 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:772 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1646 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2680 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 +msgid "Add: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 +msgid "List" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:269 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:305 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 +#, python-format +msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 +msgid "Do you really want to remove these records?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1232 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 +#, python-format +msgid "%(page)d/%(page_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 +msgid "Page" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:52 +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:565 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:480 +msgid "Fields View Get" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:573 +#, python-format +msgid "View Log (%s)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:600 +#, python-format +msgid "Model %s fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:610 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:482 +msgid "Manage Views" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:611 +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:805 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:807 +msgid "Technical translation" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:811 +msgid "Other Options" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:814 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1736 +msgid "Import" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:817 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1606 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Links" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:919 +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:920 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:957 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1813 +msgid "OpenERP" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:52 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 +msgid "CREATE DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:211 +msgid "Master password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:191 +msgid "New database name:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:77 +msgid "Load Demonstration data:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:81 +msgid "Default language:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 +msgid "Admin password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 +msgid "DROP DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:150 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:301 +msgid "Database:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:128 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 +msgid "Master Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:328 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 +msgid "BACKUP DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:329 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 +msgid "RESTORE DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 +msgid "File:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:195 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:330 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 +msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 +msgid "New master password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 +msgid "Confirm new master password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "" +"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " +"available here:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "OpenERP Entreprise" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 +msgid "OpenERP Enterprise Contract." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 +msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 +msgid "What you did:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:331 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 +msgid "Manage Databases" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 +msgid "Back to Login" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:353 +msgid "Home" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:363 +msgid "LOGOUT" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:388 +msgid "Fold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:389 +msgid "Unfold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:454 +msgid "Hide this tip" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:455 +msgid "Disable all tips" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:463 +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:471 +msgid "More…" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 +msgid "Debug View#" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 +msgid "View Log (perm_read)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 +msgid "View Fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +msgid "View" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 +msgid "Edit SearchView" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 +msgid "Edit Action" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 +msgid "Edit Workflow" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 +msgid "XML ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 +msgid "Creation User:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 +msgid "Creation Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 +msgid "Latest Modification by:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 +msgid "Latest Modification Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:632 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:758 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1708 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:757 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:775 +msgid "Add attachment" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:801 +msgid "Default:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:818 +msgid "Condition:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:837 +msgid "Only you" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:844 +msgid "All users" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:851 +msgid "Unhandled widget" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:900 +msgid "Notebook Page \"" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:905 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:964 +msgid "Modifiers:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:931 +msgid "(nolabel)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 +msgid "Field:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:940 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:944 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 +msgid "Widget:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:952 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:956 +msgid "Context:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:960 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +msgid "Change default:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:972 +msgid "On change:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:976 +msgid "Relation:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:980 +msgid "Selection:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020 +msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034 +msgid "Open this resource" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1056 +msgid "Select date" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1090 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1091 +msgid "Create..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1092 +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1095 +msgid "..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1155 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1198 +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1163 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1213 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1215 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1223 +msgid "Uploading ..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1200 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1495 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1207 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1209 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1238 +msgid "Button" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1241 +msgid "(no string)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 +msgid "Special:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253 +msgid "Button Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1257 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261 +msgid "Action ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 +msgid "-- Filters --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 +msgid "-- Actions --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290 +msgid "Add Advanced Filter" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291 +msgid "Save Filter" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1293 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 +msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 +msgid "Select Dashboard to add this filter to:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1309 +msgid "Title of new Dashboard item:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 +msgid "Advanced Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426 +msgid "Any of the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1427 +msgid "All the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 +msgid "None of the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1435 +msgid "Add condition" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1436 +msgid "and" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1503 +msgid "Save & New" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1504 +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1611 +msgid "" +"This wizard will export all data that matches the current search criteria to " +"a CSV file.\n" +" You can export all data or only the fields that can be " +"reimported after modification." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1618 +msgid "Export Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1620 +msgid "Import Compatible Export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1621 +msgid "Export all Data" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 +msgid "Export Formats" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1632 +msgid "Fields to export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1634 +msgid "Save fields list" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1648 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1660 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1693 +msgid "Save as:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1700 +msgid "Saved exports:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 +msgid "Old Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1719 +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1724 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1742 +msgid "1. Import a .CSV file" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1743 +msgid "" +"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" +" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 +msgid "CSV File:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 +msgid "2. Check your file format" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 +msgid "Import Options" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 +msgid "Does your file have titles?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1765 +msgid "Delimiter:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1769 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1772 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1773 +msgid "Latin 1" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "Lines to skip" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "" +"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " +"line during import" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 +msgid "The import failed due to:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1805 +msgid "Here is a preview of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812 +msgid "Activate the developper mode" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815 +msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 +msgid "OpenERP is a trademark of the" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1817 +msgid "OpenERP SA Company" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1819 +msgid "Licenced under the terms of" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 +msgid "GNU Affero General Public License" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 +msgid "For more information visit" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 +msgid "OpenERP.com" +msgstr "" diff --git a/addons/web_calendar/i18n/bs.po b/addons/web_calendar/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..c6b1d5e007e --- /dev/null +++ b/addons/web_calendar/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Bosnian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:09+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467 +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigator" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5 +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6 +msgid " " +msgstr " " diff --git a/addons/web_calendar/i18n/en_AU.po b/addons/web_calendar/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000000..fbddd79ab58 --- /dev/null +++ b/addons/web_calendar/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# English (Australia) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 03:26+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (Australia) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467 +msgid "Responsible" +msgstr "Responsible" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigator" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5 +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6 +msgid " " +msgstr " " diff --git a/addons/web_calendar/i18n/es_CL.po b/addons/web_calendar/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..5106845e96e --- /dev/null +++ b/addons/web_calendar/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467 +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504 +#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505 +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#. openerp-web +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5 +#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6 +msgid " " +msgstr " " diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/bs.po b/addons/web_dashboard/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..c78733fbe8a --- /dev/null +++ b/addons/web_dashboard/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Bosnian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:11+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63 +msgid "Edit Layout" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109 +msgid "Are you sure you want to remove this item ?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti predmet?" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nekategorisano" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324 +#, python-format +msgid "Execute task \"%s\"" +msgstr "Izvrši zadatak \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325 +msgid "Mark this task as done" +msgstr "Označi zadatak kao izvršen" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4 +msgid "Reset Layout.." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8 +msgid "Change Layout.." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10 +msgid "Change Layout" +msgstr "Izmijeni izgled" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27 +msgid " " +msgstr " " + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39 +msgid "Choose dashboard layout" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62 +msgid "progress:" +msgstr "Napredak:" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67 +msgid "" +"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your " +"system" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110 +msgid "Welcome to OpenERP" +msgstr "Dobro došli na OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118 +msgid "Remember to bookmark" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119 +msgid "This url" +msgstr "Ovaj url" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121 +msgid "Your login:" +msgstr "Vaš login:" diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/es_CL.po b/addons/web_dashboard/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..33714bf8473 --- /dev/null +++ b/addons/web_dashboard/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:21+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63 +msgid "Edit Layout" +msgstr "Modificar diseño" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109 +msgid "Are you sure you want to remove this item ?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere eliminar este item?" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categoría" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324 +#, python-format +msgid "Execute task \"%s\"" +msgstr "Ejecutar tarea \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325 +msgid "Mark this task as done" +msgstr "Marcar esta tarea como terminada" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4 +msgid "Reset Layout.." +msgstr "Reiniciar disposición" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8 +msgid "Change Layout.." +msgstr "Cambiar Disposición.." + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10 +msgid "Change Layout" +msgstr "Cambiar disposición" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27 +msgid " " +msgstr " " + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39 +msgid "Choose dashboard layout" +msgstr "Elegir disposición del tablero" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62 +msgid "progress:" +msgstr "progreso:" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67 +msgid "" +"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your " +"system" +msgstr "" +"Haga click en las funcionalidades listadas debajo para lanzarlas y " +"configurar su sistema" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110 +msgid "Welcome to OpenERP" +msgstr "Bienvenido a OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118 +msgid "Remember to bookmark" +msgstr "Recordar en marcadores" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119 +msgid "This url" +msgstr "Esta url" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121 +msgid "Your login:" +msgstr "Su inicio de sesión:" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/es_CL.po b/addons/web_diagram/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..11325dd23d5 --- /dev/null +++ b/addons/web_diagram/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 +msgid "Diagram" +msgstr "Gráfico" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308 +msgid "Transition" +msgstr "Transición" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314 +msgid "Create:" +msgstr "Crear:" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296 +msgid "Open: " +msgstr "Abrir: " + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6 +msgid "New Node" +msgstr "Nuevo nodo" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/bn.po b/addons/web_gantt/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000000..2e5985e82f3 --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Bengali translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 14:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "জ্ঞান্ট" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "তৈরি করুন" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/en_AU.po b/addons/web_gantt/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000000..224b1fe7d1e --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# English (Australia) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 03:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (Australia) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "Create" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/es_CL.po b/addons/web_gantt/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..2c60e6b370d --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "Crear" diff --git a/addons/web_graph/i18n/bn.po b/addons/web_graph/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000000..e82aa395906 --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Bengali translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 14:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19 +msgid "Graph" +msgstr "লেখচিত্র" diff --git a/addons/web_graph/i18n/en_AU.po b/addons/web_graph/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000000..4ddfd3c2589 --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# English (Australia) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 03:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (Australia) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19 +msgid "Graph" +msgstr "Graph" diff --git a/addons/web_graph/i18n/es_CL.po b/addons/web_graph/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..ef89f84940e --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" diff --git a/addons/web_kanban/i18n/bn.po b/addons/web_kanban/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000000..07836239dfe --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# Bengali translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 15:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 +msgid "Kanban" +msgstr "কানবান" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295 +msgid "Undefined" +msgstr "অনির্ণীত" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470 +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই তথ্য মুছে ফেলতে চান?" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5 +msgid "Create" +msgstr "তৈরি করুন" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "Show more... (" +msgstr "আরও দেখান...(" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "remaining)" +msgstr "অবশিষ্ট)" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/addons/web_kanban/i18n/es_CL.po b/addons/web_kanban/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..967411e509b --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 +msgid "Kanban" +msgstr "Kanban" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295 +msgid "Undefined" +msgstr "Sin definir" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470 +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este registro?" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "Show more... (" +msgstr "Mostrar más... (" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "remaining)" +msgstr "restante)" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/addons/web_mobile/i18n/bn.po b/addons/web_mobile/i18n/bn.po index 031f5e05dd0..1a31822df52 100644 --- a/addons/web_mobile/i18n/bn.po +++ b/addons/web_mobile/i18n/bn.po @@ -8,59 +8,59 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-07 10:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-24 12:56+0000\n" -"Last-Translator: nasir khan saikat \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:49+0000\n" +"Last-Translator: Kazi Shahnoor Ashraf \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17 msgid "OpenERP" -msgstr "" +msgstr "ওপেন-ই-আর-পি" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22 msgid "Database:" -msgstr "ডেটাবেস:" +msgstr "উপাত্তুৎস" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30 msgid "Login:" -msgstr "লগইন:" +msgstr "প্রবেশ করুন:" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32 msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" +msgstr "শব্দচাবি:" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34 msgid "Login" -msgstr "লগইন" +msgstr "প্রবেশ করুন" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36 msgid "Bad username or password" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড এ ভূল আছে" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42 msgid "Powered by openerp.com" -msgstr "" +msgstr "openerp.com এর কর্তৃত্বে" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ঘর" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57 msgid "Favourite" -msgstr "" +msgstr "প্রিয়" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58 @@ -75,32 +75,32 @@ msgstr "লগআউট" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132 msgid "There are no records to show." -msgstr "" +msgstr "তথ্য প্রদর্শনের জন্য কিছু নাই" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183 msgid "Open this resource" -msgstr "" +msgstr "এই তথ্যসম্পদ খুলুন" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223 #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226 msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..." -msgstr "" +msgstr "সর্বমোট করনীয় কাজের শতাংশ কাজ বন্ধ হয়েছে" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264 #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "চালু" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265 #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294 msgid "Form View" -msgstr "" +msgstr "গাঠনিক দৃশ্য" diff --git a/addons/web_mobile/i18n/es_CL.po b/addons/web_mobile/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..42b63f35c83 --- /dev/null +++ b/addons/web_mobile/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-07 10:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17 +msgid "OpenERP" +msgstr "OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22 +msgid "Database:" +msgstr "Base de datos:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30 +msgid "Login:" +msgstr "Inicio de Sesión:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34 +msgid "Login" +msgstr "Inicio de sesión" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36 +msgid "Bad username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42 +msgid "Powered by openerp.com" +msgstr "Desarrollado por openerp.com" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57 +msgid "Favourite" +msgstr "Favorito" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58 +msgid "Preference" +msgstr "Preferencias" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132 +msgid "There are no records to show." +msgstr "No hay registros para mostrar." + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183 +msgid "Open this resource" +msgstr "Abrir este recurso" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226 +msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..." +msgstr "" +"Porcentaje de la tarea realizado de acuerdo al total de la tarea a " +"realizar..." + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268 +msgid "On" +msgstr "Activo" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269 +msgid "Off" +msgstr "Apagar" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294 +msgid "Form View" +msgstr "Vista formulario" diff --git a/addons/web_process/i18n/bn.po b/addons/web_process/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000000..177a0babae9 --- /dev/null +++ b/addons/web_process/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Bengali translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-07 19:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 22:04+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 +msgid "Process View" +msgstr "প্রক্রিয়াদর্শন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Documentation" +msgstr "নথিকরন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Read Documentation Online" +msgstr "অনলাইনে নথিপত্র পরুন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Forum" +msgstr "মুক্ত আলোচনাস্থল" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Community Discussion" +msgstr "সাম্প্রদায়িক আলোচনা" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Books" +msgstr "বইগুলি" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Get the books" +msgstr "বইগুলি নাও" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "OpenERP Enterprise" +msgstr "ওপেন-ই-আর-পি শিল্পোদ্যোগ" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "Purchase OpenERP Enterprise" +msgstr "ওপেন-ই-আর-পি শিল্পোদ্যোগ কিনুন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 +msgid "Process" +msgstr "প্রক্রিয়া" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 +msgid "Notes:" +msgstr "টীকাগুলি" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "Last modified by:" +msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "N/A" +msgstr "প্রযোজ্য নয়" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62 +msgid "Subflows:" +msgstr "উপপ্রবাহগুলি:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75 +msgid "Related:" +msgstr "সম্পর্কিত:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88 +msgid "Select Process" +msgstr "প্রক্রিয়া নির্বাচন করুন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98 +msgid "Select" +msgstr "নির্বাচন করুন" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 +msgid "Edit Process" +msgstr "প্রক্রিয়া সম্পাদনা করুন" diff --git a/addons/web_process/i18n/es_CL.po b/addons/web_process/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000000..e5a46f09bcd --- /dev/null +++ b/addons/web_process/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Spanish (Chile) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-07 19:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 +msgid "Process View" +msgstr "Vista del proceso" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Read Documentation Online" +msgstr "Leer documentación online" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Forum" +msgstr "Foro" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Community Discussion" +msgstr "Debate de la comunidad" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Get the books" +msgstr "Obtener los libros" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "OpenERP Enterprise" +msgstr "OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "Purchase OpenERP Enterprise" +msgstr "Comprar OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 +msgid "Process" +msgstr "Proceso" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 +msgid "Notes:" +msgstr "Observaciones:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "Last modified by:" +msgstr "Última modificación por:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62 +msgid "Subflows:" +msgstr "Subflujos:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75 +msgid "Related:" +msgstr "Relacionado:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88 +msgid "Select Process" +msgstr "Seleccionar proceso" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 +msgid "Edit Process" +msgstr "Editar Proceso"