diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index 3d6fa308c59..2050bda79e9 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: account @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30 #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "Likvidace" +msgstr "Vyrovnat" #. module: account #: field:account.bank.statement,name:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Likvidace" #: xsl:account.transfer:0 #: field:cash.box.in,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Variabilní symbol" #. module: account #: help:account.payment.term,active:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Belgické výkazy" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Ověřeno" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 @@ -303,6 +303,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření dobropisu zákazníkovi.\n" +"

\n" +" Dobropis je dokument, který čátečně nebo úplně vrací\n" +" úhradu faktury.\n" +"

\n" +" Místo ručního vytváření dobropisu zákazníkovi\n" +" vytvořit přímo z příslušné faktury.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -321,7 +331,7 @@ msgstr "Zrušit likvidaci" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 msgid "Budget management" -msgstr "" +msgstr "Správa rozpočtu" #. module: account #: view:product.template:0 @@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 msgid "Allow multi currencies" -msgstr "" +msgstr "Umožnit více měn" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:77 @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Allows you to use the analytic accounting." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vám využívat analytické účetnictví." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -373,7 +383,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Obchodník" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -457,7 +467,7 @@ msgstr "Šablona grafu" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Upravit: vytvořit dobropis, vyrovnat a vytvořit nový koncept faktury" #. module: account #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "Nezlikvidované transakce" +msgstr "Nevyrovnané transakce" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -616,7 +626,7 @@ msgstr "Vše" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on journal entries" -msgstr "" +msgstr "Desetinná přesnost u zápisů v deníku" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -771,12 +781,12 @@ msgstr "Pohledávky" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Configure your company bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Nastavit bankovní účty vaší společnosti" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Create Refund" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit dobropis" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -895,13 +905,13 @@ msgstr "Odkaz na partnera pro tuto fakturu." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Supplier Invoices And Refunds" -msgstr "Faktury dodavatele a dobropisy" +msgstr "Přijaté faktury a dobropisy" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:851 #, python-format msgid "Entry is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Záznam je již vyrovnán." #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Refund " -msgstr "" +msgstr "Dobropis " #. module: account #: help:account.config.settings,company_footer:0 @@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr "Registrační pokladny" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 msgid "Sale refund journal" -msgstr "" +msgstr "Deník dobropisů prodeje" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -1274,7 +1284,7 @@ msgstr "Začátek období" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Refunds" -msgstr "" +msgstr "Dobropisy" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 @@ -1444,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 msgid "Taxes" -msgstr "Daně" +msgstr "DPH" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 @@ -1639,7 +1649,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Elektronická fakturace a platby" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 @@ -1667,7 +1677,7 @@ msgstr "Dočasná tabulka použitá pro zobrazení nástěnky" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "Dobropisy dodavatelů" +msgstr "Dobropisy přijaté" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1686,7 +1696,7 @@ msgstr "Kód případu" #. module: account #: field:account.config.settings,company_footer:0 msgid "Bank accounts footer preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled patičky bankovních účtů" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1727,7 +1737,7 @@ msgstr "Skupiny" #. module: account #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "Nezdaněné" +msgstr "Bez DPH" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -1754,7 +1764,7 @@ msgstr "Účet závazků" #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "Účet dobropisu daně" +msgstr "Daňový účet dobropisů" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence @@ -1833,12 +1843,12 @@ msgstr "Posloupnost finančního roku" #. module: account #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Analytic accounting" -msgstr "" +msgstr "Analytické účtenictví" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Sub-Total :" -msgstr "Mezivýsledek :" +msgstr "Mezisoučet" #. module: account #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "Prodeje dle typu účtu" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "15 Days" -msgstr "" +msgstr "15 dnů" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing @@ -1888,7 +1898,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:854 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Některé položky jsou již vyrovnány." #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 @@ -1971,7 +1981,7 @@ msgstr "Grafy analytických účtů" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "Odkaz zákazníka:" +msgstr "Značka zákazníka:" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -1998,12 +2008,12 @@ msgstr "Rozpracovaný výpis" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated msgid "Invoice validated" -msgstr "" +msgstr "Fakutra ověřena" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 msgid "Pay your suppliers by check" -msgstr "" +msgstr "Platit dodavatelům šekem" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 @@ -2158,7 +2168,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 msgid "Default company currency" -msgstr "" +msgstr "Výchozí měna společnosti" #. module: account #: field:account.invoice,move_id:0 @@ -2285,7 +2295,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 msgid "Assets management" -msgstr "" +msgstr "Správa majetku" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -2313,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Nezdaněná částka" +msgstr "Částka bez DPH" #. module: account #: help:account.tax,active:0 @@ -2420,7 +2430,7 @@ msgstr "Daňový účtový rozvrh" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "30 Net Days" -msgstr "" +msgstr "30 pracovních dnů" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256 @@ -2439,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "Pro-forma" +msgstr "Proforma" #. module: account #: help:account.account.template,type:0 @@ -2677,7 +2687,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft refund" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit koncept dobropisu" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -2704,7 +2714,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Unreconciled entries" -msgstr "Nesmířené částky" +msgstr "Nevyrovnané položky" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 msgid "Next supplier invoice number" -msgstr "" +msgstr "Následující číslo přijaté faktury" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 @@ -2819,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "Tax" -msgstr "Daň" +msgstr "DPH" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2837,7 +2847,7 @@ msgstr "Analytický účet" #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0 msgid "Default purchase tax" -msgstr "" +msgstr "Výchozí DPH na vstupu" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3052,6 +3062,8 @@ msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state." msgstr "" +"Zvolené faktury nemohou být potvrzeny jelikož nejsou ve stavu 'Koncept' nebo " +"'Proforma'." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1071 @@ -3171,7 +3183,7 @@ msgstr "" #: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Nevyrovnané transakce" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 @@ -3215,7 +3227,7 @@ msgstr "Částka základního kódu" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "Výchozí prodejní daň" +msgstr "Výchozí DPH" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3373,7 +3385,7 @@ msgstr "Vždy" #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." -msgstr "" +msgstr "Plnohodnotné účetní funkce: deníky, prohlášení, účtová osnova, atd." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3430,7 +3442,7 @@ msgstr "Elektronický soubor" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile:0 msgid "Reconcile Ref" -msgstr "" +msgstr "Značka vyrovnání" #. module: account #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 @@ -3871,12 +3883,12 @@ msgstr "Jméno daňového případu" #: view:account.invoice:0 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "Návrh faktury" +msgstr "Koncept faktury" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Options" -msgstr "Možnosti(Options)" +msgstr "Možnosti" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -3935,7 +3947,7 @@ msgstr "Částka kódu daně" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Nevyrovnané položky deníku" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -4085,7 +4097,7 @@ msgstr "Bez filtrů" #: view:account.invoice.report:0 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices msgid "Pro-forma Invoices" -msgstr "Pro-forma faktury" +msgstr "Proforma faktury" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -4103,7 +4115,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0 msgid "Check the total of supplier invoices" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat celkovou částku na přijatých fakturách" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -4371,12 +4383,12 @@ msgstr "Ověřit" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" -msgstr "Majetky" +msgstr "Majetek" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Účetnictví a finance" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 @@ -4775,7 +4787,7 @@ msgstr "Bankovní výpisy jsou zadány do systému." #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnat odpis" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -4807,7 +4819,7 @@ msgstr "Poznámky Dal" #: view:account.move.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Položky deníku k vyrovnání" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -4938,7 +4950,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vám nastavit faktury do stavu proforma." #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -5134,11 +5146,14 @@ msgid "" "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a " "Partner bank account number." msgstr "" +"Číslo bankovního účtu, na nějž bude faktura uhrazena. Bankovní účet " +"společnosti pokud jde o vydanou fakturu nebo přijatý dobropis, jinak " +"bankovní účet partnera." #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "Dnes likvidovaní partneři" +msgstr "Dnes vyrovnaní partneři" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -5186,7 +5201,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round Globally" -msgstr "" +msgstr "Zaokrouhlit celek" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5202,7 +5217,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 msgid "Tax Application" -msgstr "Daňová aplikace" +msgstr "Daňová žádost" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:922 @@ -5660,7 +5675,7 @@ msgstr "Zahrnout v základní částce" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "Supplier Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo faktury dodavatele" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -5705,7 +5720,7 @@ msgstr "Začátek období" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 msgid "Asset View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení majetku" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report @@ -5723,7 +5738,7 @@ msgstr "Obecný výkaz účtu" #: selection:account.period,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Otevřeno" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -5755,7 +5770,7 @@ msgstr "Daňové kódy" #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Refund" -msgstr "Dobropis vystavený" +msgstr "Vydaný dobropis" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 @@ -5778,7 +5793,7 @@ msgstr "Záznamy knihy konce roku" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Draft Refund " -msgstr "" +msgstr "Koncept dobropisu " #. module: account #: view:cash.box.in:0 @@ -5834,7 +5849,7 @@ msgstr "Účetní položky." #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "Datum zaplacení" +msgstr "Datum úhrady" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5865,7 +5880,7 @@ msgstr "Měna množství" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "" +msgstr "Zaukrouhlit každý řádek" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -5952,7 +5967,7 @@ msgstr "Šablon finanční pozice" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Draft Refund" -msgstr "" +msgstr "Koncept dobropisu" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -5974,7 +5989,7 @@ msgstr "S měnou" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Open CashBox" -msgstr "Otevřít CashBox" +msgstr "Otevřít pokladnu" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5984,7 +5999,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnání s odpisem" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -6150,7 +6165,7 @@ msgstr "Max. množ.:" #: view:account.invoice:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund Invoice" -msgstr "Úhradová faktura" +msgstr "Dobropis" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -6314,7 +6329,7 @@ msgstr "Žádný" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "Dobropisy zákazníků" +msgstr "Dobropisy vydané" #. module: account #: field:account.account,foreign_balance:0 @@ -6422,6 +6437,8 @@ msgid "" "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " "unreconcile related payment entries first." msgstr "" +"Nemůžete zrušit fakturu, které je částečně uhrazena. Musíte nejdříve zrušit " +"vyrovnání souvisejících plateb." #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -6436,7 +6453,7 @@ msgstr "Toto je model pro opakující se účetní položky" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 msgid "Sales Tax(%)" -msgstr "Prodejní daň(%)" +msgstr "DPH (%)" #. module: account #: view:account.tax.code:0 @@ -6456,6 +6473,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro zaznamenání dobropisu, který jste dostali od " +"dodavatele.\n" +"

\n" +" Místo vytváření dobropisu ručně jej můžete vytvořit a " +"vyrovnat\n" +" přímo z příslušné přijaté faktury.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.tax,type:0 @@ -6502,7 +6528,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Banka a hotovost" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 @@ -6596,7 +6622,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Other Info" -msgstr "Jiné info" +msgstr "Další informace" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 @@ -6644,7 +6670,7 @@ msgstr "Procenta" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round globally" -msgstr "" +msgstr "Zaokrouhlit celek" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -6773,7 +6799,7 @@ msgstr "Analytické položky deníku" #. module: account #: field:account.config.settings,has_default_company:0 msgid "Has default company" -msgstr "" +msgstr "Má výchozí společnost" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -6823,7 +6849,7 @@ msgstr "" #: selection:report.invoice.created,type:0 #, python-format msgid "Supplier Refund" -msgstr "Dobropis dodavatele" +msgstr "Přijatý dobropis" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 @@ -6871,7 +6897,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,uos_id:0 #: field:account.move.line,product_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednotky měření" +msgstr "Měrná jednotka" #. module: account #: help:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -6920,7 +6946,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" -msgstr "Základní" +msgstr "Základ" #. module: account #: field:account.model,name:0 @@ -6948,6 +6974,8 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Pokud zrušíte vyrovnání transakcí, musíte se přesvědčit, že na tyto " +"transakce odkazují všechny akce protože ty nebudou vypnuty" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -7008,7 +7036,7 @@ msgstr "Celkový dluh" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner Entries to reconcile" -msgstr "Další zápisy partnera k likvidaci" +msgstr "Další položky partnera k vyrovnání" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7124,7 +7152,7 @@ msgstr "Ruční" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create refund and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Zrušit: vytvořit dobropis a vyrovnat" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -7215,7 +7243,7 @@ msgstr "Všechny položky" #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." -msgstr "" +msgstr "Můžete vyrovnat pouze položky deníku u stejného partnera." #. module: account #: view:account.journal.select:0 @@ -7326,7 +7354,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 msgid "Manage customer payments" -msgstr "" +msgstr "Spravovat platby zákazníků" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 @@ -7360,7 +7388,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 msgid "Customer Invoices" -msgstr "Faktury zákazníků" +msgstr "Faktury vydané" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -7496,7 +7524,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Značka zákazníka" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 @@ -7603,7 +7631,7 @@ msgstr "Řádek bankovního výpisu" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "Výchozí nákupní daň" +msgstr "Výchozí DPH na vstupu" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 @@ -7613,7 +7641,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allow pro-forma invoices" -msgstr "" +msgstr "Umožnit proforma faktury" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7681,7 +7709,7 @@ msgstr "Účetní deník" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Způsob zaokrouhlování při výpočtu DPH" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 @@ -7707,8 +7735,8 @@ msgid "" "it have been reconciled." msgstr "" "Pole ukazuje dalšího partnera, který bude automaticky vybrán systémem pro " -"průchod procesem likvidace, založeném na posledních dnech, kdy byl " -"likvidován." +"průchod procesem vyrovnání, založeném na posledních dnech, kdy byl " +"vyrovnáván." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 @@ -7787,7 +7815,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "PRO-FORMA" +msgstr "PROFORMA" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -8027,6 +8055,8 @@ msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" msgstr "" +"Dobropis založený na tomto druhu: Nemůžete provést akci Upravit nebo Zrušit " +"pokud byla faktura již vyrovnána" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -8044,7 +8074,7 @@ msgstr "Posloupnost" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Účet PayPal" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -8088,7 +8118,7 @@ msgstr "Měsíčně" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset msgid "Asset" -msgstr "Aktiva" +msgstr "Majetek" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 @@ -8137,6 +8167,8 @@ msgid "" "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " "refund it instead." msgstr "" +"Nemůžete smazat fakturu, která není koncept nebo zrušená. Měli byste ji " +"místo toho dobropisovat." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement @@ -8199,7 +8231,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Způsob zaokrouhlování při výpočtu DPH" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -8209,7 +8241,7 @@ msgstr "Stav poybového řádku" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile msgid "Account move line reconcile" -msgstr "Likvidace řádky pohybu účtu" +msgstr "Vyrovnání řádku pohybu účtu" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -8220,7 +8252,7 @@ msgstr "Vypočítat předpaltné" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open for Unreconciliation" -msgstr "Otevřít pro zrušení likvidace" +msgstr "Otevřít pro zrušení vyrovnání" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 @@ -8494,7 +8526,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 msgid "Next invoice number" -msgstr "" +msgstr "Následující číslo faktury" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting @@ -8530,7 +8562,7 @@ msgstr "Vnitř.typ" #. module: account #: field:account.move.line,tax_amount:0 msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "Daňová/základní částka" +msgstr "Daň/základ daně" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 @@ -8601,7 +8633,7 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile" -msgstr "Částečná likvidace" +msgstr "Částečné vyrovnání" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance @@ -8637,7 +8669,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #. module: account #: field:account.financial.report,account_type_ids:0 @@ -8781,7 +8813,7 @@ msgstr "Deník nákupů" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 msgid "Subtotal" -msgstr "Mezivýsledek" +msgstr "Mezisoučet" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -8800,7 +8832,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.report,date_due:0 #: field:report.invoice.created,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "Do data" +msgstr "Splatnost" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier @@ -9057,7 +9089,7 @@ msgstr "Učetní ověří účetní položky přicházející z faktury" #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "Položky vyrovnání" +msgstr "Vyrovnané položky" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2334 @@ -9124,7 +9156,7 @@ msgstr "Počáteční položky deníku" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." -msgstr "Konceptové faktury jsou zkontrolovány, ověřeny a vytištěny." +msgstr "Proforma faktury jsou zkontrolovány, ověřeny a vytištěny." #. module: account #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 @@ -9235,7 +9267,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 msgid "Registered payment" -msgstr "Registrované platby" +msgstr "Zaznamenané platby" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -9274,7 +9306,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "Daň nákupu(%)" +msgstr "DPH na vstupu (%)" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:901 @@ -9394,7 +9426,7 @@ msgstr "Společnosti, které odkazují na partnera" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Ask Refund" -msgstr "" +msgstr "Vyžádat si dobropis" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -9430,7 +9462,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Faktura je již vyrovnána." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -9459,7 +9491,7 @@ msgstr "Účet pohledávek" #: code:addons/account/account_move_line.py:824 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." -msgstr "" +msgstr "Pro vyrovnání musí být společnost u všech položek stejná." #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -9613,7 +9645,7 @@ msgstr "Vytváří účet s vybranou šablonou pod tímto existujícím rodičem #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -9651,7 +9683,7 @@ msgstr "Běžný výkaz" #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0 #: field:account.config.settings,sale_tax:0 msgid "Default sale tax" -msgstr "" +msgstr "Výchozí DPH" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -9672,7 +9704,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Customer And Supplier Invoices" -msgstr "Faktury zákazníků a dodavatelů" +msgstr "Faktury přijaté a vydané" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 @@ -9741,13 +9773,13 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 msgid "Due date" -msgstr "Do data" +msgstr "Splatnost" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Okamžitá platba" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1502 @@ -9836,7 +9868,7 @@ msgstr "Koncepty faktur" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing more to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Nic dalšího k vyrovnání" #. module: account #: view:cash.box.in:0 @@ -10134,7 +10166,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 msgid "Supplier Invoices" -msgstr "Faktury dodavatele" +msgstr "Faktury přijaté" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -10308,7 +10340,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 msgid "Refund Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytický účet daní dobropisů" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 @@ -10555,7 +10587,7 @@ msgstr "Volitelné množství u položek." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "Vyrovnávací transakce" +msgstr "Vyrovnané transakce" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable @@ -10991,7 +11023,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per line" -msgstr "" +msgstr "Zaukrouhlit každý řádek" #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 diff --git a/addons/account_cancel/i18n/cs.po b/addons/account_cancel/i18n/cs.po index 79ce8e36831..a1667fc471f 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/cs.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/cs.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:0 msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Zrušit fakturu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušit" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/it.po b/addons/account_cancel/i18n/it.po index 323ceeb0613..f0447800262 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/it.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Di Benedetto \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:0 msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Elimina Fattura" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annulla" diff --git a/addons/account_report_company/i18n/it.po b/addons/account_report_company/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..df12fb01980 --- /dev/null +++ b/addons/account_report_company/i18n/it.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Di Benedetto \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" + +#. module: account_report_company +#: field:res.partner,display_name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: account_report_company +#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 +#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: account_report_company +#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Partner Company" +msgstr "Azienda partner" + +#. module: account_report_company +#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#. module: account_report_company +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_report_company +#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "Statistiche fatturazione" + +#. module: account_report_company +#: view:res.partner:0 +msgid "True" +msgstr "Vero" + +#. module: account_report_company +#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 +msgid "" +"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/cs.po b/addons/account_voucher/i18n/cs.po index b7038d182f9..cdffd1355f4 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/cs.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/cs.po @@ -8,51 +8,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnání" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Odpis" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Var. symb. platby" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Celková částka" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Customer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Otevřít položky deníku zákazníka" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle..." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,writeoff_amount:0 @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(Update)" -msgstr "" +msgstr "(Aktualizovat)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills msgid "Bill Payment" -msgstr "" +msgstr "Vyúčtovat platbu" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Importovat záznamy" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -86,32 +86,32 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Březen" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nepřečtené zprávy" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay Bill" -msgstr "" +msgstr "Uhradit účet" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto účtenku?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Uložit jako koncept" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." -msgstr "" +msgstr "Variabilní symbol transakce." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Obchodník" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -147,18 +147,18 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" -msgstr "" +msgstr "Stav změněn" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Schválit" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment msgid "Supplier Payments" -msgstr "" +msgstr "Platby dodavatelů" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" -msgstr "" +msgstr "Odpovídající účet" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 #: field:account.voucher.line,account_id:0 #: field:sale.receipt.report,account_id:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Účet" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 @@ -210,61 +210,61 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Splatnost" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Zprávy" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Nákupní účtenky" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Položka deníku" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Chyba!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Částka" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti platby" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. 003/10" -msgstr "" +msgstr "např. 003/10" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Jiné informace" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 @@ -285,44 +285,51 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknět pro vytvoření prodejní účtenky.\n" +"

\n" +" Jakmile je účtenka potvrzena, můžete zaznamenat platbu\n" +" zákazníka spojenou s touto účtenkou.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Řádek bankovního výpisu" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Den" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "DPH" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Neplatná akce!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" -msgstr "" +msgstr "Odpovídající komentář" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytický účet" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_summary:0 @@ -330,6 +337,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML " +"formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -339,12 +348,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" -msgstr "" +msgstr "Platební údaje" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(aktualizovat)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -352,17 +361,17 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Koncept" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoices" -msgstr "" +msgstr "Importovat faktury" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. Invoice SAJ/0042" -msgstr "" +msgstr "např. Faktura FA/0042" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 @@ -381,7 +390,7 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Účtenka" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 @@ -406,14 +415,14 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Období" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231 #, python-format msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dodavatel" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -423,7 +432,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sledující" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -446,12 +455,12 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Druh" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Pro-forma Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Proforma účtenky" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:318 @@ -460,6 +469,8 @@ msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" msgstr "" +"V datu operace byl směnný kurz\n" +"%s = %s" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment @@ -476,7 +487,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Supplier Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Otevřít položky deníku dodavatele" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list @@ -486,13 +497,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Poznámka" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 #, python-format msgid "Pay Invoice" -msgstr "" +msgstr "Uhradit fakturu" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -502,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Receipt" -msgstr "" +msgstr "Účtenka" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 @@ -512,12 +523,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" -msgstr "" +msgstr "Údaje dokladu" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Červenec" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -535,13 +546,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "Částa rozdílu" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" -msgstr "" +msgstr "Průměrné zpozdění po splatnosti" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -557,7 +568,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "DPH" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -589,18 +600,18 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Částka uhrazená" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Difference" -msgstr "" +msgstr "Rozdíl platby" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "Ke kontrole" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1120 @@ -634,28 +645,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenat platbu" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faktury" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Prosinec" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Skupina podle měsíce data faktury" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Měsíc" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 @@ -663,7 +674,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency #: field:sale.receipt.report,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Měna" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 @@ -686,7 +697,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Společnost" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 @@ -701,25 +712,25 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Receipt" -msgstr "" +msgstr "Zrušit účtenku" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Chyba nastavení!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Koncepty účtenek" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Celkem s DPH" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -731,28 +742,28 @@ msgstr "" #: field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle roku fakturačního data" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "nebo" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Srpen" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate Payment" -msgstr "" +msgstr "Ověřit platbu" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,audit:0 @@ -760,22 +771,24 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Zaškrtněte toto pole, pokud si nejste jisti záznamem deníku a chcete jej " +"označit jako 'ke kontrole' účetním odborníkem." #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Říjen" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" -msgstr "" +msgstr "Prosím aktivujte posloupnost zvoleného deníku!" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Červen" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 @@ -785,45 +798,45 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Uhrazeno" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" -msgstr "" +msgstr "Prodejní účtenky" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Sleduje" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 msgid "Write-Off Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytický účet odpisů" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 #: field:account.voucher.line,date_original:0 #: field:sale.receipt.report,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Rozšířené filtry…" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Uhrazená částka v měně společnosti" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 @@ -834,7 +847,7 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Directly" -msgstr "" +msgstr "Uhrazeno přímo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 @@ -844,18 +857,18 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,pre_line:0 msgid "Previous Payments ?" -msgstr "" +msgstr "Předchozí platby?" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." -msgstr "" +msgstr "Faktura, kterou chcete uhradit, již není platná." #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Leden" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list @@ -866,52 +879,52 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Společnosti" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Souhrn" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivní" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Prosím určete posloupnost deníku." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payments" -msgstr "" +msgstr "Platby zákazníka" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Sales Receipts Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza prodejních účtenek" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle fakturačního data" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Příspěvek" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Invoices and outstanding transactions" -msgstr "" +msgstr "Faktury a nevyřízené transakce" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_help_label:0 @@ -922,12 +935,12 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Celkem bez DPH" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Datum dokladu" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -943,7 +956,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -953,22 +966,22 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Výpis z bankovního účtu" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "onchange_amount(amount)" -msgstr "" +msgstr "onchange_amount(amount)" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Září" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Údaje prodeje" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -980,7 +993,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -991,48 +1004,48 @@ msgstr "" #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušit" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu msgid "Open Invoicing Menu" -msgstr "" +msgstr "Otevřít nabídku fakturace" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Položky deníku" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 #, python-format msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Prosím určete výchozí účty má dáti/dal deníku \"%s\"." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Nákup" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Uhradit" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Currency Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti měny" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_option:0 @@ -1064,22 +1077,22 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Směnný kurz" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Způsob platby" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Květen" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1087,12 +1100,12 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Deník" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Interní poznámky" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1103,12 +1116,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Původní částka" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Nákupní účtenka" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 @@ -1124,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Platba" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1137,22 +1150,22 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Zákazník" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Únor" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" -msgstr "" +msgstr "Faktury dodavatelů a nevyřízené transakce" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" -msgstr "" +msgstr "Zn. #" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1164,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 @@ -1176,12 +1189,12 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Prodej" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Duben" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 @@ -1191,28 +1204,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" -msgstr "" +msgstr "Výchozí druh" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Zprávy a historie komunikace" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" -msgstr "" +msgstr "Položky podle vyúčtování z faktur" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Celkem" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Účetní záznam" #. module: account_voucher #: constraint:account.bank.statement.line:0 @@ -1235,12 +1248,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" -msgstr "" +msgstr "Změna stavu" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Keep Open" -msgstr "" +msgstr "Ponechat otevřené" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 @@ -1253,17 +1266,17 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Průměrné zpoždění úhrady" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,untax_amount:0 msgid "Untax Amount" -msgstr "" +msgstr "Částka bez DPH" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report msgid "Sales Receipt Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiky prodejních účtenek" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1272,7 +1285,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 @@ -1284,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečné nastavení!" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,active:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/tr.po b/addons/account_voucher/i18n/tr.po index fed60f571e4..b39ce116959 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/tr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-17 06:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -126,6 +126,8 @@ msgid "" "This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving " "you the direct effect it has" msgstr "" +"Bu cümle, doğrudan etkisini vererek ödeme değerlendirmesinin nasıl " +"belirleneceği konusunda bilgi verir" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index ac1a2c67d7f..117e26513bd 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:53+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: OpenERP Turkish Translation <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" "Language: tr\n" #. module: crm @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Fırsata Dönüştür" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Toplu postalama kampanyalarına dahil edilmemeyi istememiş adaylar" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -1135,6 +1135,9 @@ msgid "" "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." msgstr "" +"Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası " +"epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, " +"kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:715 @@ -1973,7 +1976,7 @@ msgstr "Destek Bölümü" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060 #, python-format msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Toplantı planlama saati '%s'
Konu: %s
Süre: %s saat" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/tr.po b/addons/email_template/i18n/tr.po index 661e05fab3b..cc43bf15f8f 100644 --- a/addons/email_template/i18n/tr.po +++ b/addons/email_template/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 01:12+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-18 06:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 @@ -53,6 +53,9 @@ msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." msgstr "" +"Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir). Ayarlanmamışsa, " +"varsayılan değer yazanın eposta rumuzu (eğer yapılandırılmışsa) ya da eposta " +"adresidir." #. module: email_template #: field:email.template,mail_server_id:0 @@ -276,6 +279,9 @@ msgid "" "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the partners when performing mass mailing." msgstr "" +"Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası " +"epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, " +"kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar." #. module: email_template #: view:email.template:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/bg.po b/addons/fleet/i18n/bg.po index a8bca3e0e73..2af2769b3d7 100644 --- a/addons/fleet/i18n/bg.po +++ b/addons/fleet/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 13:07+0000\n" "Last-Translator: Georgi Uzunov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Дизел" #: code:addons/fleet/fleet.py:421 #, python-format msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Регистрационен номер: от '%s' до '%s'" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 msgid "Oil Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Смяна маслена помпа" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 @@ -100,29 +100,29 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power in kW of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Мощност в kW" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" -msgstr "" +msgstr "Амортизация" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Доставчик" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Write here any other information" -msgstr "" +msgstr "Друга информация" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Odometer details" -msgstr "" +msgstr "Километраж детайли" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "Литър" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu @@ -152,27 +152,27 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Fuel Costs" -msgstr "" +msgstr "Цена на гориво" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" -msgstr "" +msgstr "Проверка на акумулатор" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Фирма" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на фактура" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Refueling Details" -msgstr "" +msgstr "Зареждане детайли" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:669 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Диагностика на зареждащата система" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Услуги" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po index 82875cd4a2f..4dd53e66519 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Kubiak \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -110,11 +110,13 @@ msgid "" "The default duration interval between the start date and the end date is 8 " "hours. Feel free to adapt it to your needs." msgstr "" +"Domyślny odstęp między datą rozpoczęcia i data zakończenia jest 8 godzin. " +"Zapraszam do dostosowania go do swoich potrzeb." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Request refused" -msgstr "" +msgstr "Wniosek odrzucony" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 @@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Spotkania o urlopach" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2013" -msgstr "" +msgstr "Oficjalne nieobecności 2013" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Pozostało dni urlopu" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Obserwatorzy" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "Podsumowanie" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" -msgstr "Niezapłacone" +msgstr "Bezpłatny" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Różne" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" -msgstr "" +msgstr "Urlop wyrównawczy" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 diff --git a/addons/knowledge/i18n/th.po b/addons/knowledge/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..1bc4e73bd68 --- /dev/null +++ b/addons/knowledge/i18n/th.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.config.settings:0 +msgid "Documents" +msgstr "เอกสาร" + +#. module: knowledge +#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings +msgid "knowledge.config.settings" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0 +msgid "" +"Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n" +" This installs the module document_webdav." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0 +msgid "This installs the module document_page." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2 +msgid "Collaborative Content" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration +#: view:knowledge.config.settings:0 +msgid "Configure Knowledge" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.config.settings:0 +msgid "Knowledge and Documents Management" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.config.settings,module_document:0 +msgid "" +"This is a complete document management system, with: user authentication,\n" +" full document search (but pptx and docx are not supported), " +"and a document dashboard.\n" +" This installs the module document." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0 +msgid "Create static web pages" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0 +msgid "Share repositories (FTP)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.config.settings,module_document:0 +msgid "Manage documents" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.config.settings:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "ปรับใช้" + +#. module: knowledge +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "ตั้งค่า" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0 +msgid "" +"Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n" +" This installs the module document_ftp." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.config.settings:0 +msgid "or" +msgstr "หรือ" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0 +msgid "Share repositories (WebDAV)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration +msgid "Knowledge" +msgstr "ความรู้" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..806c65600d6 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:36+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "员工" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "残疾人配偶" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 +msgid "Net retained " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "Nonresident" +msgstr "非常住人口" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "如果接受者居住在国外" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +msgid "Insurance Group - by worker " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "有收入" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "无收入" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 +msgid "Number of disabled children" +msgstr "残疾儿童个数" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +msgid "Net supplements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_company_amount:0 +msgid "Company car employer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "Disabled Children" +msgstr "残疾儿童" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "合约" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 +msgid "Check Value Meal " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "差旅花费补贴" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +msgstr "错误!联系人开始日期必须小于结束日期" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "配偶缴税状态" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +msgstr "错误!,你不能创建循环的员工层次" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "" diff --git a/addons/mrp/i18n/it.po b/addons/mrp/i18n/it.po index 02db040377b..50084ca879b 100644 --- a/addons/mrp/i18n/it.po +++ b/addons/mrp/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Massimiliano Casa \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 09:59+0000\n" +"Last-Translator: electro \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Tempistiche per un ciclo (ore)" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "Cancella la produzione" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report diff --git a/addons/mrp/i18n/nl.po b/addons/mrp/i18n/nl.po index 975efe2d1c2..d10d35bb45f 100644 --- a/addons/mrp/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-30 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:00+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -2420,8 +2420,9 @@ msgid "" " The delivery order will be ready once the production " "is done." msgstr "" -"Gebruik makende van de materiaallijst, toegewezen aan dit product.\n" -" De uitgaande order is gereed, wanneer de " +"aanmaken. Hierbij wordt gebruik gemaakt van de materiaallijst welke is " +"toegewezen aan dit product.\n" +" De uitgaande levering is gereed, wanneer de " "productieorder gereed is." #. module: mrp diff --git a/addons/note/i18n/tr.po b/addons/note/i18n/tr.po index 55ad14d2e61..3f753602827 100644 --- a/addons/note/i18n/tr.po +++ b/addons/note/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:46+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index 860b25bd7cb..edb61178542 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 14:54+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -1601,7 +1600,7 @@ msgstr "inconnu" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "Entrée d'argent du point de vente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:product.product,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "Sortie d'argent du point de vente" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -3297,6 +3296,9 @@ msgid "" "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are " "used to group similar products and are specific to the Point of Sale." msgstr "" +"La catégorie de point de vente à laquelle cet article appartient. Ces " +"catégories sont utilisées pour grouper les articles similaires et sont " +"spécifiques au point de vente." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/en_AU.po b/addons/portal_anonymous/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000000..aa70a8a6eca --- /dev/null +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# English (Australia) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-24 01:47+0000\n" +"Last-Translator: Jackson Doak \n" +"Language-Team: English (Australia) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" + +#. module: portal_anonymous +#. openerp-web +#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "Login" diff --git a/addons/portal_crm/i18n/tr.po b/addons/portal_crm/i18n/tr.po index 6e4a8041e6e..5c4eba1246b 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/tr.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:47+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 @@ -231,6 +231,9 @@ msgid "" "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." msgstr "" +"Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası " +"epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, " +"kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/nl.po b/addons/procurement/i18n/nl.po index fd0cc348150..8ae0f1deb1a 100644 --- a/addons/procurement/i18n/nl.po +++ b/addons/procurement/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 10:58+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "De manier van verwerving hangt af van het product type." #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will" -msgstr "Wanneer u dit product verkoopt zal OpenERP" +msgstr "Wanneer u dit product verkoopt, zal OpenERP" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/product/i18n/cs.po b/addons/product/i18n/cs.po index 7fc526a2316..a3a5ef16a10 100644 --- a/addons/product/i18n/cs.po +++ b/addons/product/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: product @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Koncové datum" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "Litr(ů)" +msgstr "Litrů" #. module: product #: view:product.price_list:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/cs.po b/addons/purchase/i18n/cs.po index e343d873b26..712aee1cd8c 100644 --- a/addons/purchase/i18n/cs.po +++ b/addons/purchase/i18n/cs.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 16:26+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Analytický účet nákupů" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Výchozí nákupní ceník" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Tel :" -msgstr "" +msgstr "Tel :" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " "computes the supplier price for the selected products/quantities." msgstr "" -"Ceník nastavuje měnu použitou pro nákupní objednáku. Také spočítá ceny " -"dodavatele pro vybrané výrobky/množství." +"Ceník nastavuje měnu použitou u této objednávky. Též spočítá dodavatelskou " +"cenu zvolených výrobků/množství." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "Den" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Zrušit příkaz" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Pořadí dne" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Příchozí výrobky" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Značka" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 @@ -104,18 +104,20 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML " +"formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1050 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Chyba nastavení!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:589 #, python-format msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Musíte nejdříve zrušit všechny příjmy pojící se k této objednávce." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Standardní ceny nákupů" #: code:addons/purchase/purchase.py:1037 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" -msgstr "" +msgstr "Pro výrobek nebyl zadán dodavatel !" #. module: purchase #: help:res.company,po_lead:0 @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group msgid "Merge Purchase orders" -msgstr "Sloučit nákupní objednávky" +msgstr "Sloučit objednávky" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Dodací adresa :" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit objednávku" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "Celková částka bez daně" +msgstr "Celková částka bez DPH" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků. #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "Cenové nabídky" +msgstr "Poptávky" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 msgid "Search Purchase Order" -msgstr "Hledat nákupní objednávku" +msgstr "Hledat objednávku" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -428,12 +430,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Plánovaný datum" +msgstr "Plánované datum" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Měna" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft msgid "Request for Quotations" -msgstr "Vyžádat ocenění" +msgstr "Poptávky" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Lze koupit" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation " -msgstr "" +msgstr "Poptávka " #. module: purchase #: help:purchase.order,partner_ref:0 @@ -499,14 +501,14 @@ msgid "" "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" -"Faktura je vytvořena automaticky, pokud Řízení faktury nákupní objednávky je " -"'Objednáno'. Faktura může být generována také ručně účetním (Řízení " -"fakturace = Ruční)." +"Faktura je vytvářena automaticky pokud je řízení fakturace objednávek ve " +"stavu 'Objednáno'. Fakturu též může vytvořit ručně účetní (řízení fakturace " +"= ruční)." #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "Poptávka schválena" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Částka bez daně" +msgstr "Částka bez DPH" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -524,13 +526,13 @@ msgid "" "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " "becomes a confirmed Purchase Order." msgstr "" -"Kupec musí schválit RFQ před tím, než bude zaslat dodavateli. RFQ se stance " -"potvrzenou nákupní objednávkou." +"Kupující musí schválit poptávku před tím, než je zaslána dodavateli. " +"Poptávka se stane potvrzenou objednávkou." #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Poptávka potvrzena" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "Poptávka odeslána" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "" #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 msgid "From a Pick list" -msgstr "Ze seznamu navádění" +msgstr "Z dodacího listu" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "Mezivýsledek" +msgstr "Mezisoučet" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(aktualizovat)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Kalendářový pohled" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" -msgstr "Indikuje, že navádění bylo dokončeno" +msgstr "Indikuje, že bylo dodání provedeno" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:581 @@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "Ceník" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "Koncept objednávky" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:967 @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "RFQ" -msgstr "RFQ" +msgstr "Poptávka" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Request for Quotation :" -msgstr "Požadavek na cenovou nabídku :" +msgstr "Poptávka:" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice @@ -923,13 +925,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "From a purchase order" -msgstr "Z nákupní objednávky" +msgstr "Z objednávky" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" -msgstr "Požadavek na cenovou nabídku" +msgstr "Poptávka" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "Poptávky a nákupy" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 @@ -975,8 +977,8 @@ msgid "" "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form " "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." msgstr "" -"Kupec může vyplnit a potvrdit formulář ručně v případě, že není žádný " -"dodavatel výrobku. RFQ se stane potvrzenou nákupní objednávkou." +"Pokud neexistuje dodavatel výrobku, kupující může vyplnit formuláře ručně a " +"potvrdit jej. Poptávka se stane potvrzenou objednávkou." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1015,6 +1017,8 @@ msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " "Unit of Measure." msgstr "" +"Zvolená měrná jednotka nepatří do stejné kategorie jako měrná jednotka " +"výrobku." #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorie měrných jednotek" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "Request for Quotations." -msgstr "Vyžádat ocenění" +msgstr "Poptávky." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1175,12 +1179,12 @@ msgstr "Fax:" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices generated for a purchase order" -msgstr "Faktury generované pro nákupní objednávku" +msgstr "Faktury vytvořené k objednávce" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Předgenerovat koncepty faktur na základě objednávek" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 @@ -1267,7 +1271,7 @@ msgstr "Březen" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Invoice" -msgstr "" +msgstr "Přijmout fakturu" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1295,12 +1299,12 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 msgid "State of the Purchase Order." -msgstr "Stav nákupní objednávky." +msgstr "Stav objednávky." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Měrná jednotka výrobku" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -1325,7 +1329,7 @@ msgstr "Vytvořit faktury" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "Řádek nákupní objednávky vytváří fakturu" +msgstr "Řádek objednávky vytváří fakturu" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1167 @@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr "Bez daně" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "Pick list generated" -msgstr "Vygenerován seznam navádění" +msgstr "Dodací list vytvořen" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" -msgstr "Datum, kdy byla schválena nákupní objednávka" +msgstr "Datum, kdy byla objednávka schválena" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 @@ -1426,7 +1430,7 @@ msgstr "Faktura" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 msgid "Confirmed purchase order to invoice" -msgstr "Potvrzená nákupní objednávka k fakturaci" +msgstr "Potvrzená objednávka k fakturaci" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 @@ -1450,11 +1454,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření poptávky.\n" +"

\n" +" Poptávky obsahují historii diskuse a jednání, které jste " +"vedli\n" +" se svým dodavatelem. Jakmile jsou potvrzeny, poptávky jsou\n" +" převedeny na objednávky.\n" +"

\n" +" Většinu návrhů objednávek vytváří OpenERP automaticky\n" +" na základě skladových potřeb.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 msgid "The supplier approves the Purchase Order." -msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku" +msgstr "Dodavatel potvrdil objednávku" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80 @@ -1465,7 +1481,7 @@ msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Purchase Orders" -msgstr "Nákupní objednávky" +msgstr "Objednávky" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1503,7 +1519,7 @@ msgstr "Ručně opraveno" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Compute product cost price based on average cost" -msgstr "" +msgstr "Spočítat nákladovou cenu výrobku na základě průměrných nákladů" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:352 @@ -1555,7 +1571,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Obdržena faktura" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1585,7 +1601,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Na základě řádků objednávky" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -1654,7 +1670,7 @@ msgstr "Fax :" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce zpracováním částečného dodání" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 @@ -1664,7 +1680,7 @@ msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Na základě vytvořeného konceptu faktury" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1690,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,purchase_id:0 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0 msgid "Purchase Order" -msgstr "Nákupní příkaz" +msgstr "Objednávka" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:322 @@ -1765,12 +1781,12 @@ msgstr "Potvrdit" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on receptions" -msgstr "" +msgstr "Na základě příjmu" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 msgid "Supplier Reference" -msgstr "Odkaz dodavatele" +msgstr "Značka dodavatele" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 @@ -1856,7 +1872,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Referenční měrná jednotka" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1927,7 +1943,7 @@ msgstr "Fakturováno" #: view:purchase.order.line:0 #: field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "Řádek nákupní objednávky" +msgstr "Řádek objednávky" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 @@ -1937,7 +1953,7 @@ msgstr "Koncept" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" -msgstr "Sloučení nákupní objednávky" +msgstr "Sloučit objednávky" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates @@ -1992,7 +2008,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Požadavek na ocenění N°" +msgstr "Poptávka č." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -2007,7 +2023,7 @@ msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "Na základě příchozích zásilek" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1044 @@ -2147,7 +2163,7 @@ msgstr "Váš odkaz objednávky" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°" +msgstr "Potvrzení objednávky č." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -2189,7 +2205,7 @@ msgstr "Verze ceníku" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Splatnost" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -2205,7 +2221,7 @@ msgstr "Rok" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Na základě řádků objednávky" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -2222,6 +2238,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Tento dodavatele nemá žádnou objednávku. Klikněte pro " +"vytvoření poptávky.\n" +"

\n" +" Poptávka je první krok v toku nákupu. Jakmile je " +"převedna na objednávku,\n" +" můžete řídit přijetí výrobků a fakturaci.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po index 8460b52e6f2..95a335b6b8d 100644 --- a/addons/purchase/i18n/it.po +++ b/addons/purchase/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 08:49+0000\n" -"Last-Translator: electro \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Di Benedetto \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Giorno" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Annulla Ordine" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1173,6 +1173,9 @@ msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." msgstr "" +"Il documento di riferimento che ha generato questa richiesta di ordine di " +"acquisto; potrebbe essere un ordine di vendita o una richiesta interna di " +"approvvigionamento." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1201,7 +1204,7 @@ msgstr "Prodotti" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Termini e Condizioni..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move @@ -1335,6 +1338,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clicca per creare una nuova spedizione in arrivo\n" +"

\n" +" Qui è possibile tenere traccia di tutta la merce ricevuta " +"relativa agli ordini di acquisto \n" +" in cui il metodo di fatturazione è impostato su \"Basato " +"sulle ricezioni\",\n" +" e per la quale non sono state state ancora ricevute le " +"fatture dai relativi fornitori.\n" +" E' possibile generare una fattura fornitore basata sulle " +"ricezioni.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index f2e2666333b..6d3cd129528 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:01+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "Wanneer u de service verkoopt aan een klant." +msgstr "Wanneer u de dienst verkoopt aan een klant." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index a348caba506..9e43ce49237 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 01:12+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-18 06:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Para Birimi" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "Yevmiye" +msgstr "Günlük" #. module: purchase #: view:board.board:0 diff --git a/addons/sale/i18n/cs.po b/addons/sale/i18n/cs.po index fe8d338bb89..cc15126d70c 100644 --- a/addons/sale/i18n/cs.po +++ b/addons/sale/i18n/cs.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:43+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" "Language: cs\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Procenta" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "Slev.(%)" +msgstr "Sleva (%)" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:764 @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" #: report:sale.order:0 #: field:sale.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Cena za kus" +msgstr "Jednotková cena" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Společnost" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "Datum faktury" +msgstr "Datum vystavení" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Chyba!" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Net Total :" -msgstr "Čistého celkem:" +msgstr "Celkem k úhradě:" #. module: sale #: help:sale.order.line,type:0 diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index 79054395653..92f4e9434fa 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "ya da" #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Teklif gönderildi" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_exists:0 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Vergili Toplam" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." -msgstr "" +msgstr "Satış siparişi onaylanmadan fatura oluşturamazsınız." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Haziran" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki %s satış siparişini elle faturalandırmamalısınız" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 diff --git a/addons/stock/i18n/cs.po b/addons/stock/i18n/cs.po index 114f8b299a3..42664e0d600 100644 --- a/addons/stock/i18n/cs.po +++ b/addons/stock/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 16:18+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: stock @@ -33,6 +33,8 @@ msgid "" "Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or " "colors; S, M, L, XL, XXL." msgstr "" +"Umožňuje správu několika variant výrobku. Pokud například prodáváte trička, " +"může mít výrobek \"Linuxové tričko\" varianty velikosti S, M, L, XL a XXL." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines @@ -58,12 +60,12 @@ msgstr "Potvrdit a doručit" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat množství výrobků" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 msgid "Chained Location If Fixed" -msgstr "" +msgstr "Zřetězené umístění (pokud je pevné)" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "Sledování proti proudu" #: field:stock.picking.in,date_done:0 #: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Datum přesunu" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Číslo revize" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "" +msgstr "Objednávky zpracované dnes nebo plánované na dnešek" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Pohyby výrobků" #: code:addons/stock/stock.py:2585 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte řádně množství." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -139,7 +141,7 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" msgstr "" -"Interní referenční číslo v případě, že se liší od sériového čísla výrobce" +"Vnitropodnikové číslo značky v případě, že se liší od seriového čísla výrobce" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 @@ -152,18 +154,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Množství nemůže být záporné." #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Picking list" -msgstr "Naváděné zboží" +msgstr "Dodací list" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "např. výroční inventura" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Fyzická inventura" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse a Period" -msgstr "" +msgstr "Analyzovat období" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Příchozí" #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 #, python-format msgid "Unable to assign all lots to this move!" -msgstr "" +msgstr "V tomto pohybu se nepodařilo přiřadit všechny šarže!" #. module: stock #: help:stock.move,partner_id:0 @@ -246,18 +248,18 @@ msgstr "Nemůžete smazat žádný záznam!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders to invoice" -msgstr "" +msgstr "Dodávky k fakturaci" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Přiřazené dodávky" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." -msgstr "" +msgstr "Aktivní ID není nastaveno v kontextu." #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -271,12 +273,12 @@ msgstr "Nelze použít" #: help:stock.picking.in,message_unread:0 #: help:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 msgid "Other reference or serial number" -msgstr "Jiný odkaz nebo sériové číslo" +msgstr "Jiná značka nebo seriové číslo" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Původ" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Příchozí výrobky" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -311,7 +313,7 @@ msgstr "Sledování příchozích" #: field:stock.picking.out,name:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Značka" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1548 @@ -336,12 +338,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Forecasted:" -msgstr "" +msgstr "Odhad:" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 msgid "_Validate" -msgstr "" +msgstr "_Ověřit" #. module: stock #: help:stock.picking,message_summary:0 @@ -351,6 +353,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML " +"formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:768 @@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "Seskupit podle partnera" #: help:stock.picking.in,move_type:0 #: help:stock.picking.out,move_type:0 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda má být zboží dodáno po částech nebo naráz" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "Společník" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 msgid "Allow claim on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Umožní reklamace dodávek" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -411,18 +415,18 @@ msgstr "Bez fakturace" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Pohyby zásob, které byly zpracovány" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: field:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Existing Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Existující seriová čísla" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory valuation" -msgstr "" +msgstr "Spravovat ocenění zásob" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "Dodavatelé" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 msgid "Code for Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Kód pro Incoterms" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 @@ -442,18 +446,18 @@ msgstr "Přesunout pro tento balík" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupné příchozí zásilky" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "Vnitřní umístění" +msgstr "Vnitropodnikové umístění" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Split in Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit podle seriových čísel" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "Zpoždění (dnů)" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Ready to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Připraveno k dodání" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2481 @@ -482,6 +486,8 @@ msgid "" "Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual " "location." msgstr "" +"Zakázaná operace: není povoleno označit výrobky z virtuálního umístění jako " +"zmetky." #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -490,7 +496,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Čeká se na dostupnost" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "V množ." #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "Otevřít nabídku skladu" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -532,7 +538,7 @@ msgstr "Rozdělit do" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 msgid "Expiry date on serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Data expirace u seriových čísel" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -542,7 +548,7 @@ msgstr "Měna pro průměrnou cenu" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "Zásoby a očekávané změny" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 @@ -550,11 +556,13 @@ msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" +"Když je zapnuto oceňování zásob výrobku, tento účet udržuje aktuální hodnotu " +"výrobků." #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 msgid "Track serial number on logistic units (pallets)" -msgstr "" +msgstr "Sledovat seriová čísla logistických jednotek (palet)" #. module: stock #: help:product.template,sale_delay:0 @@ -563,6 +571,8 @@ msgid "" "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." msgstr "" +"Průměrné zpoždění ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníkovi a dodáním " +"hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:196 @@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Typ umístění" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft msgid "Draft Physical Inventories" -msgstr "" +msgstr "Koncept fyzické inventury" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1777 @@ -588,6 +598,8 @@ msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." msgstr "" +"Množství, měrné jednotky, výrobky a umístění nemohou být změněny u pohybů " +"zboží, které již byly zpracovány (pokud změnu neprovádí správce)." #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 @@ -611,6 +623,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření požadavku na vnitropodnikový pohyb. \n" +"

\n" +" Většina operací je připravena automaticky OpenERP podle\n" +" vašich přednastavených logistických pravidel, můžete však\n" +" zaznamenat i ruční pohyby zásob.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels @@ -621,7 +641,7 @@ msgstr "Štítky položek" #: code:addons/stock/stock.py:1356 #, python-format msgid "Back order %s has been created." -msgstr "" +msgstr "Objednávka u dodavatele %s byla vytvořena." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move @@ -632,12 +652,12 @@ msgstr "Statistika pohybů" #: help:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vybírat a udržovat různé měrné jednotky výrobků." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots msgid "Stock report by logistic serial number" -msgstr "" +msgstr "Výkaz zásob podle logistických seriových čísel" #. module: stock #: help:product.product,track_outgoing:0 @@ -645,11 +665,13 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" msgstr "" +"Vynutí udání seriových čísel pro všechny pohyby obsahující tento výrobek a " +"směřující do umístění zákazníka" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves msgid "Receive/Deliver Products" -msgstr "" +msgstr "Přijmout/dodat výrobky" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 @@ -663,7 +685,7 @@ msgstr "Historie pohybů (pohyby potomků)" #: field:stock.picking.in,move_lines:0 #: field:stock.picking.out,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "Vnitřní pohyby" +msgstr "Vnitropodnikové pohyby" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 @@ -673,7 +695,7 @@ msgstr "Cílové umístění" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line msgid "stock.partial.move.line" -msgstr "" +msgstr "stock.partial.move.line" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action @@ -684,7 +706,7 @@ msgstr "Balení" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in msgid "Receipt Slip" -msgstr "" +msgstr "Účtenka" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 @@ -692,6 +714,7 @@ msgstr "" msgid "" "Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!" msgstr "" +"Množství seriového čísla %d z %s je větší než dostupné množství (%d)!" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -701,7 +724,7 @@ msgstr "Pořadí(Původ)" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorie měrných jednotek" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -731,7 +754,7 @@ msgstr "Místo / Výrobek" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Cílová adresa " #. module: stock #: field:product.product,reception_count:0 @@ -741,7 +764,7 @@ msgstr "Příjem" #. module: stock #: field:stock.tracking,serial:0 msgid "Additional Reference" -msgstr "Doplňující informace" +msgstr "Doplňující značka" #. module: stock #: view:stock.partial.picking.line:0 @@ -767,7 +790,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Year Planned" -msgstr "" +msgstr "Plánováno na rok" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -786,7 +809,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list:0 #: field:stock.picking.out,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers @@ -810,7 +833,7 @@ msgstr "Balíky" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "Analyzovat aktuální zásoby" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -829,6 +852,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" msgstr "" +"Vynutí zadání seriového čísla pro všechny pohyby obsahující tento výrobek a " +"přicházející z umístění dodavatele" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -838,6 +863,10 @@ msgid "" " For instance, you can sell pieces of meat that you invoice " "based on their weight." msgstr "" +"Umožňuje vám prodat měrné jednotky výrobku, fakturovat však na základě " +"jiných měrných jednotek.\n" +" Například když prodáváte kusy masa, tak fakturujete na " +"základě jejich hmotnosti." #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -847,7 +876,7 @@ msgstr "Místo zásobování" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "např. PO0032" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree @@ -879,13 +908,15 @@ msgid "" "Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" +"Prosím zadejte výstupní účet zásob pro tento výrobek nebo kategorii: \"%s\" " +"(id: %d)" #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.picking.in,message_summary:0 #: field:stock.picking.out,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Souhrn" #. module: stock #: view:product.category:0 @@ -897,7 +928,7 @@ msgstr "" #: sql_constraint:stock.picking.in:0 #: sql_constraint:stock.picking.out:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Značka musí být jedinečná pro každou společnost!" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:449 @@ -913,7 +944,7 @@ msgstr "Naléhavé" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Dodáno" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -930,17 +961,17 @@ msgstr "Adresa místa" #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Products" -msgstr "Vadné výrobky" +msgstr "Zmetky" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "" +msgstr "- aktualizace" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Weight" -msgstr "Váha" +msgstr "Hmotnost" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 @@ -973,7 +1004,7 @@ msgstr "Dodavatelé IT" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Umístění a sklad" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -992,12 +1023,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on weight" -msgstr "" +msgstr "Desetinná přesnost váhy" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Available Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Dostupné šarže výrobků" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty @@ -1016,14 +1047,14 @@ msgstr "Budoucí P&L" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "Příchozí zásilka" +msgstr "Příchozí zásilky" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 #: help:stock.picking.in,date:0 #: help:stock.picking.out,date:0 msgid "Creation date, usually the time of the order." -msgstr "" +msgstr "Datum vytvoření, obvykle čas objednání." #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1039,23 +1070,23 @@ msgstr "Umístění inventáře" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a serial number for this product." -msgstr "" +msgstr "Tomuto výrobku musíte přiřadit seriové číslo." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2255 #, python-format msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "Prosím určte deník této kategorie výrobků: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "Připraveno k přesunu" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -1067,7 +1098,7 @@ msgstr "Cena za kus" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Plánovaný datum" +msgstr "Plánované datum" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 @@ -1077,7 +1108,7 @@ msgstr "Hledání balíků" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Již zpracovaná dodání" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1095,7 +1126,7 @@ msgstr "Deník" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit koncepty faktur" #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 @@ -1106,21 +1137,24 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Ponechte prázdné pokud vyrábíte v místě, kde je dokončená výroba potřeba. " +"Zadejte umístění pokud vyrábíte na pevném místě. Může jít o umístění " +"partnera pokud pro vás vyrábí subdodavatel." #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Ready to Receive" -msgstr "" +msgstr "Připraveno k přijetí" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff:0 msgid "Execution Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění výkonu (dny)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move msgid "Partial Move Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce zpracováním částečného pohybu" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open @@ -1130,22 +1164,22 @@ msgstr "Zásoby dle umístění" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt msgid "Receive/Deliver By Orders" -msgstr "" +msgstr "Přijmout/dodat objednávky" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Šarže výrobku" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Obrátit přesun" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" -msgstr "" +msgstr "Fakturovat výrobky v jiných jednotkách než zakázku" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 @@ -1199,12 +1233,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Řádek" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -1215,7 +1249,7 @@ msgstr "Umístění výroby" #: code:addons/stock/product.py:121 #, python-format msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)." -msgstr "" +msgstr "Prosím určete deník této kategorie výrobků: \"%s\" (id: %d)." #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 @@ -1254,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 #: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0 msgid "Need cost update" -msgstr "" +msgstr "Je třeba aktualizovat náklady" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 @@ -1267,11 +1301,12 @@ msgstr "Autor" msgid "" "You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number." msgstr "" +"Přesouváte %.2f %s, tohoto seriového čísla je však k dispozici jen %.2f %s." #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Internal Shipment :" -msgstr "" +msgstr "Vnitropodniková zásilka:" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 @@ -1287,7 +1322,7 @@ msgstr "Ruční operace" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "Zásilka" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1308,12 +1343,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:113 #, python-format msgid "Please specify company in Location." -msgstr "" +msgstr "Prosím zvolte společnost v umístění." #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Pohyby zásob, které jsou dostupné (připravené ke zpracování)" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 @@ -1321,6 +1356,8 @@ msgid "" "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want " "to be maintained in your system." msgstr "" +"Umožňuje vám vytvořit a spravovat rozměry vašich obalů a druhů, které chcete " +"udržovat v systému." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1345,7 +1382,7 @@ msgstr "Fyzický inventář" #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 #, python-format msgid "Processing Error!" -msgstr "" +msgstr "Chyba zpracování!" #. module: stock #: help:stock.location,chained_company_id:0 @@ -1375,7 +1412,7 @@ msgstr "Umístění partnera" #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Přijato" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1388,7 +1425,7 @@ msgstr "Celkové množství" #: field:stock.picking.in,min_date:0 #: field:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "Plánovaný čas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume @@ -1399,7 +1436,7 @@ msgstr "Spotřebovat pohyb" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "Dodávka:" #. module: stock #: help:stock.location,chained_delay:0 @@ -1451,13 +1488,13 @@ msgstr "Sledovat výrobní dávky" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Očekáván další pohyb" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Množství je vyjádřeno ve výchozí měrné jednotce výrobku." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1465,12 +1502,14 @@ msgid "" "Technical field used to record the product cost set by the user during a " "picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +"Technické pole použité pro zaznamenání nákladu nastaveného uživatelem při " +"potvrzení dodání (když je použita metoda průměrných cen)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1890 #, python-format msgid "Warning: No Back Order" -msgstr "" +msgstr "Varování: Žádná objednávka u dodavatele" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move @@ -1486,7 +1525,7 @@ msgstr "Sloučit inventáře" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "To be refunded/invoiced" -msgstr "" +msgstr "K dobropisování/fakturaci" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2448 @@ -1498,12 +1537,12 @@ msgstr "Můžete smazat pouze návrhové přesuny." #: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete přesunou výrobek %s do umístění s druhem pohledu %s." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Split in serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit podle seriových čísel" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1524,7 +1563,7 @@ msgstr "Koncept" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Čekací lhůta zákazníka" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1535,7 +1574,7 @@ msgstr "Doplňkové info" #: code:addons/stock/stock.py:2653 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s." -msgstr "" +msgstr "Chybějící částečná data dodání pohybu #%s." #. module: stock #: field:stock.location.product,from_date:0 @@ -1545,14 +1584,14 @@ msgstr "Od" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Přijaté zásilky již zpracovány" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" -"Můžete vrátit pouze navádění, které je Potvrzené, Dostupné nebo Dokončené!" +"Můžete vrátit pouze dodávky, které jsou potvrzené dostupné nebo hotové." #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1570,7 +1609,7 @@ msgstr "Řízení faktury" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking List" -msgstr "Vnitřní naváděcí seznam" +msgstr "Vnitropodnikový dodací list" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -1588,7 +1627,7 @@ msgstr "Rozdělit" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Dodací stvrzenka" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse @@ -1664,12 +1703,12 @@ msgstr "Překlad inventáře místa" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" -msgstr "" +msgstr "Analýza zahrnující budoucí pohyby (podobná jako virtuální zásoby)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 msgid "Downstream traceability" -msgstr "" +msgstr "Dopředná sledovatelnost" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 @@ -1691,6 +1730,15 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Dle našich záznamů nebyly některé vaše platby stále uhrazeny. Podrobnosti " +"jsou níže.\n" +"Pokud jste platby již uhradili, považujte tuto zprávu za bezpředmětnou. V " +"opačném případě vás žádáme o uhrazení částek uvedených níže.\n" +"V případě jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat..\n" +"\n" +"Předem děkujeme za spolupráci," #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 @@ -1708,7 +1756,7 @@ msgstr "Datum objednávky" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "ZÁS: %s" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1720,7 +1768,7 @@ msgstr "Nadřazené umístění" #: code:addons/stock/product.py:168 #, python-format msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." -msgstr "" +msgstr "Prosím určete výstupní účet zásob tohoto výrobku: \"%s\" (id: %d)." #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 @@ -1731,12 +1779,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 msgid "Chaining Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Čekací doba zřetězení" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Spravovat různé měrné jednotky výrobků" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping @@ -1747,18 +1795,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2473 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte kladné množství pro určení zmetků." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 msgid "Your Company, Birmingham shop" -msgstr "" +msgstr "Vaše společnost, obchod v Ostravě" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Umístění uložení" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1771,7 +1819,7 @@ msgstr "Měna, ve které je vyjádřena jednotková cena" #: selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Částečný" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1782,7 +1830,7 @@ msgstr "Září" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dnů" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory @@ -1792,30 +1840,30 @@ msgstr "Statistiky zásob" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Plánováno měsíčně" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 #: help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Značka dokumentu" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Je objednávka u dodavatele" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Incoming Shipment :" -msgstr "" +msgstr "Příchozí zásilka:" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Účet oceňování zásob (výstupní)" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 @@ -1863,7 +1911,7 @@ msgstr "Zrušit dostupnost" #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 #, python-format msgid "Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "Aktuální zásoby" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1871,11 +1919,13 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." msgstr "" +"Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění pro " +"pohyby zásob vytvořené na základě výrobních příkazů." #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "Plánovaný datum pro zpracování tohoto přesunu" +msgstr "Plánované datum zpracování tohoto pohybu" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1885,7 +1935,7 @@ msgstr "Vytvořené přesuny" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Účet oceňování zásob (příchozí)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 @@ -1925,7 +1975,7 @@ msgstr "Doručené množ." #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Transfer Products" -msgstr "" +msgstr "Přesunout výrobky" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -1933,6 +1983,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." msgstr "" +"Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění " +"pohybů vytvořených na základě inventury." #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 @@ -1946,7 +1998,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Day Planned" -msgstr "" +msgstr "Plánováno denně" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -1988,7 +2040,7 @@ msgstr "Datum" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Sleduje" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2005,7 +2057,7 @@ msgstr "Umístění zásob" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 #, python-format msgid "_Deliver" -msgstr "" +msgstr "_Dodat" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 @@ -2048,7 +2100,7 @@ msgstr "Čísla dávek" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: view:product.product:0 msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Dodávky" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -2069,6 +2121,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro potvrzení příjmu výrobku.\n" +"

\n" +" Zde můžete příjmout samostatné výrobky nezávisle na tom,\n" +" ze které objednávky pocházejí. Je zde uveden seznam všech\n" +" výrobků, na které čekáte. Jakmile přijmete objednávku, " +"můžete\n" +" provádět filtraci podle jména dodavatele nebo značky " +"objednávky.\n" +" Následně můžete potvrdit přijetí všech výrobků pomocí " +"tlačítek\n" +" na pravé straně každého řádku.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -2092,14 +2158,14 @@ msgstr "Zrušit" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "Vrátit navádění" +msgstr "Vrátit dodávku" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Vratka" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -2128,7 +2194,7 @@ msgstr "Výrobní cena" #: view:product.product:0 #: field:product.product,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Ocenění zásob" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2146,12 +2212,15 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for goods you receive from the current partner" msgstr "" +"Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění pro " +"zboží přijaté od aktuálního partnera" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "" "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !" msgstr "" +"Kombinace seriového čísla a vnitropodnikové značky musí být unikátní!" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_id:0 @@ -2165,16 +2234,19 @@ msgid "" "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken " "by your products and inventory management performance." msgstr "" +"Analýza pohybů vám umožňuje snadno prověřovat a analyzovat pohyby zásob vaší " +"společnosti. Použijte tento výkaz pro analýzu toho, jakými cestami se " +"pohybují vaše výrobky a pro kontrolu výkonnosti skladu." #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." -msgstr "" +msgstr "Pokoušíte se přiřadit šarži, která je od jiného výrobku." #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 msgid "Planned Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Plánovaný čekací čas (dny)" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -2184,17 +2256,17 @@ msgstr "Cena" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit a otevřít fakturu když uživatel dokončí dodávku" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory msgid "stock.return.picking.memory" -msgstr "" +msgstr "stock.return.picking.memory" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit účetní záznamy pro každý pohyb zásob" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:451 @@ -2205,7 +2277,7 @@ msgstr "Obdržené množ." #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "Vnitřní odkaz" +msgstr "Vnitropodniková značka" #. module: stock #: help:stock.production.lot,prefix:0 @@ -2213,6 +2285,8 @@ msgid "" "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " "[INT_REF]" msgstr "" +"Nepovinná předpona, která se zobrazí s tímto seriovým číslem: PREFIX/SERIAL " +"[INT_REF]" #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 @@ -2220,6 +2294,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Vynutí zadání seriového čísla pro všechny pohyby obsahující tento výrobek " +"generované výrobním příkazem" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory @@ -2236,12 +2312,12 @@ msgstr "Jméno" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Supplier Address :" -msgstr "" +msgstr "Adresa dodavatele:" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 msgid "Support multiple variants per products " -msgstr "" +msgstr "Podporovat více variant výrobku " #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 @@ -2266,31 +2342,31 @@ msgstr "Logistická jednotka zásilky: paleta, krabice, balík ..." #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Umístění zákazníků" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2448 #: code:addons/stock/stock.py:2863 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Chyba uživatele!" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Stock partial Picking" -msgstr "" +msgstr "Částečné dodání zásob" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Create Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit fakturu/dobropis" #. module: stock #: help:stock.picking,message_ids:0 #: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Zprávy a historie komunikace" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2328,13 +2404,13 @@ msgstr "Vytvoření" #: code:addons/stock/stock.py:1776 #, python-format msgid "Operation forbidden !" -msgstr "" +msgstr "Operace zakázána!" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "" "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" -msgstr "" +msgstr "Analýza aktuálních zásob (pouze pohyby, které již byly zpracovány)" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,cost:0 @@ -2357,7 +2433,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Účetnictví" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config @@ -2375,6 +2451,8 @@ msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" msgstr "" +"Datum pohybu: naplánované datum dokud není pohyb proveden, následně datum " +"skutečného zpracování pohybu" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2400,6 +2478,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření pohybu zásob.\n" +"

\n" +" Tato nabídka vám dává plnou sledovatelnost skladových " +"operací\n" +" určitého výrobku. Můžete filtrovat podle výrobku pro " +"zobrazení\n" +" všech minulých nebo budoucích výrobků.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2421,24 +2509,24 @@ msgstr "Inventurní manko" #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednotky měření" +msgstr "Měrná jednotka" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 msgid "Manage multiple locations and warehouses" -msgstr "" +msgstr "Spravovat více umístění a skladů" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 msgid "Track serial number on products" -msgstr "" +msgstr "Sledovat seriová čísla výrobků" #. module: stock #: field:stock.picking,message_unread:0 #: field:stock.picking.in,message_unread:0 #: field:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nepřečtené zprávy" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 @@ -2446,6 +2534,8 @@ msgid "" "Current quantity of products with this Serial Number available in company " "warehouses" msgstr "" +"Aktuální množství výrobků s tímto seriovým číslem dostupné ve skladech " +"společnosti" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -2467,7 +2557,7 @@ msgstr "Dávky" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Transfer" -msgstr "" +msgstr "_Přesunout" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -2478,7 +2568,7 @@ msgstr "Jiné" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "Vyhozené" +msgstr "Označené jako zmetky" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 @@ -2488,7 +2578,7 @@ msgstr "Sledovat příchozí dávky" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Vnitropodniková umístění" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2504,7 +2594,7 @@ msgstr "Budoucí množ." #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Spravovat seriová čísla" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 @@ -2517,7 +2607,7 @@ msgstr "Poznámky" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Přesunuto" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -2538,12 +2628,12 @@ msgstr "Typ přepravy" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Partially" -msgstr "" +msgstr "Zpracovat částečně" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Pohyby zásob, které jsou potvrzené, dostupné nebo čekající" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2595,7 +2685,7 @@ msgstr "Umístění, kde systém naskladní hotové výrobky." #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay msgid "Outgoing Products" -msgstr "" +msgstr "Odchozí výrobky" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2249 @@ -2604,6 +2694,8 @@ msgid "" "Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" +"Prosím určete vstupní účet zásob pro tento výrobek nebo jeho kategorii: " +"\"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2626,7 +2718,7 @@ msgstr "P&L množ." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings msgid "stock.config.settings" -msgstr "" +msgstr "stock.config.settings" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2643,11 +2735,15 @@ msgid "" "current inventory value, and the stock input and stock output account will " "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" +"Pokud je zapnuto oceňování zásob výrobku v reálném čase, systém automaticky " +"zapíše položky deníku podle pohybů zásob. Účet změny zásob kategorie výrobků " +"zobrazuje aktuální hodnotu zásob a účet vstupu a výstupu zásob udržuje " +"odpovídající pohyby příchozích a odchozích výrobků." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Velcí dodavatelé" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2656,6 +2752,9 @@ msgid "" "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and " "manage your company activities." msgstr "" +"Analýza zásob vám umožňuje snadno zkontrolovat a prověřit úroveň zásob vaší " +"společnosti. Můžete je setřídit a seskupit podle výběrových podmínek pro " +"lepší analýzu a správu činností vaší společnosti." #. module: stock #: help:report.stock.move,location_id:0 @@ -2664,6 +2763,8 @@ msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Nastavuje umístění pokud výrobek vyrábíte na pevném umístění. Může jít o " +"umístění partnera pokud pro vás výrobek vyrábí subdodavatel." #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2673,7 +2774,7 @@ msgstr "Vytvořit" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Nové dostupné množství" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 @@ -2713,7 +2814,7 @@ msgstr "Umístění" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: view:stock.picking:0 msgid "Picking List" -msgstr "Naváděcí seznam" +msgstr "Dodací list" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -2723,7 +2824,7 @@ msgstr "Zrušit inventář" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Move" -msgstr "" +msgstr "Zrušit pohyb" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2246 @@ -2732,6 +2833,8 @@ msgid "" "Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation " "account on category of this product are same." msgstr "" +"Nepodařilo se vytvořit zápis do deníku, vstupní účet a účet ocenění zásob " +"této kategorie výrobků je stejný." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock @@ -2747,7 +2850,7 @@ msgstr "Pevné umístění" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 msgid "scrap" -msgstr "" +msgstr "zmetky" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1891 @@ -2756,26 +2859,28 @@ msgid "" "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: " "OpenERP will not automatically generate a Back Order." msgstr "" +"Když zde změníte množství, akceptujete nové množství jako kompletní: OpenERP " +"nebude automaticky generovat objednávku u dodavatele" #. module: stock #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Manual Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ruční množství" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "K dispozici:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots msgid "Stock report by serial number" -msgstr "" +msgstr "Výkaz zásob podle seriového čísla" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Zrušit pohyb" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -2796,12 +2901,16 @@ msgid "" "need this report in order to ensure that the stock of each product is " "controlled at least once a year." msgstr "" +"Zobrazuje poslední inventury vašeho zboží a umožní jejich třídění podle " +"filtračních podmínek. Pokud děláte časté nebo částečné inventury, " +"potřebujete tento výkaz abyste si byli jisti, že zásoby každého výrobku byly " +"zkontrolovány alespoň jednou ročně." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Prosím vytvořte faktury." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -2819,7 +2928,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 #, python-format msgid "Please provide proper Quantity." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte správné množství." #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history @@ -2859,7 +2968,7 @@ msgstr "Vynutit dostupnost" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Police" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap @@ -2870,7 +2979,7 @@ msgstr "Přesun zmetku" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" -msgstr "" +msgstr "Seriové číslo se používá pro umístění seriového čísla na výrobky" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 @@ -2890,7 +2999,7 @@ msgstr "Zásobování" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out #, python-format msgid "Deliver Products" -msgstr "Doručit výrobky" +msgstr "Dodání výrobků" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 @@ -2916,18 +3025,20 @@ msgstr "Datum dokončení" #: code:addons/stock/stock.py:1663 #, python-format msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete přesunout výrobek %s ze umístění zobrazení druhu %s." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Vaše společnost" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." msgstr "" +"Odškrtnutím aktivního pole můžete skrýt balení bez toho, abyste jej museli " +"smazat." #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2952,7 +3063,7 @@ msgstr "K udělání" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Unit Of Measure" -msgstr "Jednotky měření" +msgstr "Měrná jednotka" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree @@ -2969,6 +3080,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro přidání umístění.\n" +"

\n" +" Toto je struktura skladů a umístění vaší společnosti. " +"Můžete\n" +" kliknout na umístění pro získání seznamu výrobků a jejich " +"úrovně\n" +" zásob v konkrétním umístění a všech podřízených umístěních.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 @@ -2978,7 +3099,7 @@ msgstr "Skutečný sklad" #. module: stock #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 msgid "Logistic Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Logistické seriové číslo" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 @@ -3008,7 +3129,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "Množství (UOS)" +msgstr "Množství (sek. MJ)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3026,12 +3147,14 @@ msgid "" "When you select a serial number on product moves, you can get the upstream " "or downstream traceability of that product." msgstr "" +"Když zvolíte seriové číslo pohybu výrobků, můžete získat zpětnou nebo " +"dopřednou sledovatelnost dotčených výrobků." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #, python-format msgid "_Receive" -msgstr "" +msgstr "_Přijmout" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 @@ -3056,7 +3179,7 @@ msgstr "Chyba, žádný partner !" #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0 #: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0 msgid "Parent Wizard" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený průvodce" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree @@ -3069,7 +3192,7 @@ msgstr "Incoterms" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line msgid "stock.partial.picking.line" -msgstr "" +msgstr "stock.partial.picking.line" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -3101,6 +3224,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro zapsání příjetí tohoto výrobku.\n" +"

\n" +" Zde najdete historii všech příjmů vážících se k tomuto\n" +" výrobku a všechna budoucí přijetí, které očekáváte\n" +" od vašich dodavatelů.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,recursive:0 @@ -3115,7 +3246,7 @@ msgstr "" #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje nastavit ocenění zásob u výrobků a kategorií výrobků." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -3132,7 +3263,7 @@ msgstr "" #: view:stock.inventory:0 #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "Odkaz inventáře" +msgstr "Značka inventury" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move @@ -3153,6 +3284,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro zaznamenání dodávky výrobku.\n" +"

\n" +"

\n" +" V tomto seznamu jsou uvedeny všechny výrobky, které máte\n" +" dodat svým zákazníkům. Můžete zpracovat dodávky přímo\n" +" z tohoto seznamu za použití tlačítek na pravé straně " +"každého\n" +" řádku. Položky můžete filtrovat podle zákazníka, výrobku\n" +" nebo zakázky (za pomocí pole Původ).\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3167,7 +3310,7 @@ msgstr "Jméno revize" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Logistic Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Spravovat logistická seriová čísla" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3188,12 +3331,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro přidání sledovacího čísla.\n" +"

\n" +" Toto je seznam všech vašich balíků. Když vyberete balík, " +"můžete\n" +" získat dopřednou nebo zpětnou sledovatelnost výrobků " +"obsažených\n" +" v balíků.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2501 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s bylo označeno jako zmetky." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out @@ -3243,20 +3396,19 @@ msgstr "Datum dokončení" msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "" -"Pokud chcete generovat fakturu, tak dejte prosíme partnera na naváděcí " -"seznam." +"Pokud chcete vytvořit fakturu, zadejte prosím partnera do dodacího listu." #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Confirm & Receive" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit a přijmout" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 #: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový dokument" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -3266,12 +3418,12 @@ msgstr "Není naléhavé" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Naplánováno" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Přidat interní poznámku..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3287,7 +3439,7 @@ msgstr "Odopovědné" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Zpracovat úplně" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -3295,6 +3447,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." msgstr "" +"Toto umístění zásob bude použito místo výchozího, jako zdrojové umístění pro " +"pohyby zásob vytvořené zásobováními." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report @@ -3318,7 +3472,7 @@ msgstr "Sklad" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Vrácené dodání" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3364,6 +3518,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro započetí inventury. \n" +"

\n" +" Pravidelné inventury se používají k spočítání výrobků " +"dostupných\n" +" v daných umístěních. Můžete ji použít je jednou ročně když\n" +" provádíte úplnou inventuru nebo kdykoli potřebujete " +"přizpůsobit\n" +" momentální úroveň zásob.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3378,23 +3543,23 @@ msgstr "Fakturace" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Přiřazené vnitropodnikové pohyby" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:790 #, python-format msgid "You cannot process picking without stock moves." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete zpracovat dodání bez pohybu zásob." #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 msgid "Moves for this serial number" -msgstr "" +msgstr "Pohyby tohoto seriového čísla" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "UOS výrobku" +msgstr "Sekundární MJ výrobku" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 @@ -3426,7 +3591,7 @@ msgstr "Chodba (X)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Umožnit různé způsoby balení výrobků" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3449,12 +3614,12 @@ msgstr "Výrobky podle kategorie" #: selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Očekávána další operace" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Umístění dodavatele" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3466,7 +3631,7 @@ msgstr "Průvodce" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Completed Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Dokončené pohyby zásob" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product @@ -3477,7 +3642,7 @@ msgstr "Výrobky podle umístění" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "Logistika" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3521,7 +3686,7 @@ msgstr "Regál 1" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Pack Reference" -msgstr "Odkaz balíku" +msgstr "Značka balíku" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3540,12 +3705,12 @@ msgstr "Účetní položky" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vedoucí" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 msgid "Internal Shippings" -msgstr "Vnitřní zásilka" +msgstr "Vnitropodnikové zásilky" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 @@ -3555,7 +3720,7 @@ msgstr "Povolit vztažený účet" #. module: stock #: field:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse Type" -msgstr "" +msgstr "Druh analýzy" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 @@ -3571,6 +3736,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření příchozí zásilky. \n" +"

\n" +" Příchozí zásilky zobrazují seznam všech vašich objednvek,\n" +" které mají být doručeny od dodavatelů. Příchozí zásilka " +"obsahuje\n" +" seznam výrobků pro přijetí podle původní objednávky.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3587,7 +3761,7 @@ msgstr "Vše najednou" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Pohyb zásob" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:477 @@ -3620,7 +3794,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Nastavit sklad" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3648,7 +3822,7 @@ msgstr "Data inventur" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: view:product.product:0 msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Příjem zboží" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3683,7 +3857,7 @@ msgstr "Společnost" #: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Měrná jednotka výrobku" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3717,12 +3891,12 @@ msgstr "Inventář dávek" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce zpracováním částečného dodání" #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 @@ -3735,7 +3909,7 @@ msgstr "Ikona" #: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0 #: field:stock.partial.picking.line,tracking:0 msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sledování" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 @@ -3760,7 +3934,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Zprávy" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -3803,6 +3977,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření nového skladu.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3818,20 +3996,20 @@ msgstr "Zrušeno" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Potvrzené dodávky" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.partial.move,picking_id:0 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "Navádění" +msgstr "Dodání" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 #, python-format msgid "This picking list does not require invoicing." -msgstr "Naváděcí seznam nevyžaduje fakturaci." +msgstr "Tento dodací list nevyžaduje fakturaci." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181 @@ -3840,11 +4018,13 @@ msgid "" "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " "roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." msgstr "" +"Zaokrouhlení měrné jednotky vám neumožňuje odeslat \"%s %s\", pouze násoby " +"\"%s %s\"." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 msgid "Your Company, Chicago shop" -msgstr "" +msgstr "Vaše společnost, obchod v Jihlavě" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -3854,7 +4034,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "Získání zboží" +msgstr "Příjem zboží" #. module: stock #: help:stock.location,chained_location_type:0 @@ -3878,11 +4058,13 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "OpenERP will not automatically generate a back order." msgstr "" +"Když zde změníte množství, přijímáte nové množství jako kompletní: OpenERP " +"nevytvoří automaticky objednávku u dodavatele." #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 msgid "Serial Number Revisions" -msgstr "" +msgstr "Revize seriového čísla" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree @@ -3890,12 +4072,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree #: view:stock.picking.out:0 msgid "Delivery Orders" -msgstr "Objednávky doručení" +msgstr "Dodávky" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders already processed" -msgstr "" +msgstr "Již zpracované dodávky" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 @@ -3943,13 +4125,13 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sledující" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2590 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Nelze zpracovat pohyb se záporným nebo nulovým množství." #. module: stock #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 @@ -3957,6 +4139,8 @@ msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." msgstr "" +"Například desetinná přesnost 2 vám umožní použít hmotnosti jako 9,99 kg, " +"zatímco desetinná přesnost 4 vám umožní použít hmotnosti jako 0,0231 kg." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3994,7 +4178,7 @@ msgstr "Kategorie výrobku" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Seriové číslo" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -4004,7 +4188,7 @@ msgstr "Vytvořit fakturu" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Potvrzené vnitropodnikové pohyby" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -4014,7 +4198,7 @@ msgstr "Nastavení" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Spravovat více umístění a skladů" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -4030,7 +4214,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2816 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "ZÁS:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -4104,7 +4288,7 @@ msgstr "Automaticky ověřit" #: code:addons/stock/stock.py:1821 #, python-format msgid "Insufficient Stock for Serial Number !" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečné množství seriového čísla!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -4144,28 +4328,30 @@ msgid "" "Technical field used to record the currency chosen by the user during a " "picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +"Technické pole použité pro zaznamenání měny použité uživatelem při potvrzení " +"dodání (když je použita metoda průměrné ceny)" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" -msgstr "" +msgstr "Unikátní seriové číslo, zobrazí se jako: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:142 #, python-format msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)." -msgstr "" +msgstr "Prosím určete vstupní účet zásob tohoto výrobku: \"%s\" (id: %d)." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Příchozí výrobky" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "aktualizovat" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -4184,7 +4370,7 @@ msgstr "" #: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "nebo" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -4204,7 +4390,7 @@ msgstr "Informace" #: code:addons/stock/stock.py:1199 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" -msgstr "" +msgstr "Nemůžete odebrat dodávku ve stavu %s!" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -4212,6 +4398,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the " "destination location for goods you send to this partner" msgstr "" +"Toto umístění bude použito místo výchozího jako cílové umístění pro zboží " +"odeslané tomuto partnerovi" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -4231,12 +4419,12 @@ msgstr "Max. očekávaný datum" #: field:stock.picking.in,auto_picking:0 #: field:stock.picking.out,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" -msgstr "Automatické navádění" +msgstr "Automatické dodání" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Customer Address :" -msgstr "" +msgstr "Adresa zákazníka:" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -4254,7 +4442,7 @@ msgstr "Typ zřetězení" #: selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Internal" -msgstr "Vnitřní" +msgstr "Vnitropodnikový" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -4287,7 +4475,7 @@ msgstr "Chcete sloučit tyto inventáře ?" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Date of Delivery" -msgstr "" +msgstr "Datum dodání" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 @@ -4301,17 +4489,18 @@ msgid "" "Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" +"Prosím určete účet oceňování zásob kategorie výrobku: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision msgid "Serial Number Revision" -msgstr "" +msgstr "Revize seriového čísla" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:96 #, python-format msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s." -msgstr "" +msgstr "Určete účet ocenění kategorie výrobků: %s." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -4324,7 +4513,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejete alespoň nenulové množství." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4334,7 +4523,7 @@ msgstr "Nastavit na nulu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -4345,7 +4534,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." -msgstr "Žádný z těchto naváděcích seznamů nevyžaduje fakturaci." +msgstr "Žádný z těchto dodacích listů nevyžaduje fakturaci." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -4387,6 +4576,9 @@ msgid "" "a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream " "traceability of that product." msgstr "" +"Umožňuje vám spravovat výrobky za použití seriových čísel. Když zvolíte " +"seriové číslo u pohybu výrobků, můžete získat dopřednou nebo zpětnout " +"sledovatelnost daného výrobku." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 @@ -4394,6 +4586,8 @@ msgstr "" msgid "" "No product in this location. Please select a location in the product form." msgstr "" +"V tomto umístění není žádný výrobek. Prosím zvolte umístění ve formuláři " +"výrobku." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open @@ -4445,6 +4639,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření dodávky výrobku.\n" +"

\n" +" Zde najdete historii všech předchozích dodávek " +"souvisejících\n" +" s daným výrobkem, stejně jako výrobky, které musíte dodat\n" +" zákazníkům.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -4462,6 +4665,8 @@ msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." msgstr "" +"Pokud byla dodávka rozdělena, potom toto pole odkazuje na dodávku, která " +"obsahuje již zpracovanou část." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4480,7 +4685,7 @@ msgstr "Předpona" #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit podle seriových čísel" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_input:0 @@ -4512,7 +4717,7 @@ msgstr "Cílové umístění" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list msgid "Picking Slip" -msgstr "" +msgstr "Výdejka" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 @@ -4523,12 +4728,12 @@ msgstr "Určtuje atributy typu balení, množství balení, aj." #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Delays" -msgstr "" +msgstr "Prodlevy" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Naplánované datum" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 @@ -4549,12 +4754,12 @@ msgstr "Rozdělit přesun" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Future Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Budoucí pohyby zásob" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -4579,17 +4784,17 @@ msgstr "Květen" #: code:addons/stock/product.py:110 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "Mezi standardní a novou cenou není žádný rozdíl!" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Deliver" -msgstr "Doručit" +msgstr "Dodat" #. module: stock #: field:product.product,delivery_count:0 msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Dodání" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 @@ -4630,7 +4835,7 @@ msgstr "Typ zřetězeného místa" #: help:stock.picking.in,min_date:0 #: help:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "Naplánovaný čas pro zpracování dodávky" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -4675,7 +4880,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Date of Reception" -msgstr "" +msgstr "Datum přijetí" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -4683,11 +4888,13 @@ msgid "" "This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n" " instead of having a single default one." msgstr "" +"Umožňuje nastavit a použít více umístění zásob a skladů,\n" +" místo jen jednoho vychozího." #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm & Transfer" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit a převést" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 @@ -4698,7 +4905,7 @@ msgstr "Umístění zmetku" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking msgid "Process Picking" -msgstr "Zpracovat navádění" +msgstr "Zpracovat dodání" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -4733,6 +4940,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro vytvoření dodávky.\n" +"

\n" +" Zde je seznam všech dodávek, které musí být připraveny\n" +" na základě různých zakázek a vašich logistických pravidel.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: help:stock.tracking,name:0 @@ -4740,6 +4954,8 @@ msgid "" "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. " "(Serial number + 1 check digit)" msgstr "" +"Ve výchozím stavu se značka balíku generuje podle standardu SSCC (seriové " +"číslo + 1 kontrolní číslice)." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory @@ -4757,6 +4973,8 @@ msgid "" "empty to automatically detect the type based on the source and destination " "locations)." msgstr "" +"Druh dodání dodacího listu, který obsahuje zřetězený pohyb (ponechte prázdné " +"pro automatickou detekci typu na základě zdrojového a cílového umístění)." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 @@ -4775,7 +4993,7 @@ msgstr "Volitelné: další pohyb zásob, když jsou zřetězeny" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Vytisknout stvrzenku" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -4793,7 +5011,7 @@ msgstr "Fyzické umístění" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Ready to Process" -msgstr "" +msgstr "Připraven ke zpracování" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 diff --git a/addons/stock/i18n/th.po b/addons/stock/i18n/th.po index 85c01da0f58..fe37d13de87 100644 --- a/addons/stock/i18n/th.po +++ b/addons/stock/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-24 01:34+0000\n" +"Last-Translator: chaiyapon \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "" +msgstr "การควบคุมสินค้าคงคลัง" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลขอ้างอิงภายใน ในกรณีที่แตกต่างจากซี่รี่นัมเบอร์ของผู้ผลิต" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,move_lines:0 #: field:stock.picking.out,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "เคลื่อนย้ายสต็อกภายใน" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index ec88b13f941..c25431dfc5e 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:57+0000\n" -"Last-Translator: elbruz \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -491,6 +491,8 @@ msgid "" "Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual " "location." msgstr "" +"Yasaklanmış işlem: Sanal bir konumdan ürünlerin hurdaya ayrılmasına izin " +"verilmez." #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "Gelen Sevkiyatlar" #: help:stock.picking.in,date:0 #: help:stock.picking.out,date:0 msgid "Creation date, usually the time of the order." -msgstr "" +msgstr "Oluşturma tarihi, genellikle sipariş tarihidir." #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/th.po b/addons/stock_location/i18n/th.po index ef9276df94d..19045ba6a5e 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/th.po +++ b/addons/stock_location/i18n/th.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: stock_location