diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index a7814d4d0e1..82d150b5eb2 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 10:03+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-15 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Steuer Anwendung" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "Buchungsjournale" +msgstr "Journal Zeilen" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1087 @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "Buchungssätze" +msgstr "Buchungsbelege" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 diff --git a/addons/account/i18n/gl.po b/addons/account/i18n/gl.po index e8f0188b645..189909fddf2 100644 --- a/addons/account/i18n/gl.po +++ b/addons/account/i18n/gl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Importar dende factura" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "Enero" +msgstr "Xaneiro" #. module: account #: view:account.journal:0 diff --git a/addons/auction/i18n/gl.po b/addons/auction/i18n/gl.po index 1592d54d902..54110c2e41b 100644 --- a/addons/auction/i18n/gl.po +++ b/addons/auction/i18n/gl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 08:15+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu @@ -1829,17 +1829,17 @@ msgstr "Estimación" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "OK" -msgstr "Ok" +msgstr "Aceptar" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id msgid "Buyer Form" -msgstr "Formulario comprador" +msgstr "Formulario do comprador" #. module: auction #: field:auction.bid,partner_id:0 msgid "Buyer Name" -msgstr "Nome comprador" +msgstr "Nome do comprador" #. module: auction #: view:report.auction:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/nl.po b/addons/base_calendar/i18n/nl.po index 1a39f693914..c6047765485 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/nl.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation Type" -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging type" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "De gebeurtenis begint" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Declined Invitations" -msgstr "" +msgstr "Geweigerde uitnodigingen" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exdate:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Maandelijks" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "vierde" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006 #, python-format msgid "Count cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "telling kan niet negatief zijn" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,day:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Zaal" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Accepted Invitations" -msgstr "" +msgstr "Geaccepteerde uitnodigingen" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Werkwijze" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004 #, python-format msgid "Interval cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "Interval kan niet negatief zijn" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Geannuleerd" #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143 #, python-format msgid "%s must have an email address to send mail" -msgstr "" +msgstr "%s moet een e-mail adres hebben om e-mail te kunnen verzenden" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -419,6 +419,8 @@ msgstr "Deelnemers" #, python-format msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead" msgstr "" +"Groepeer op datum wordt niet ondersteund, gebruik hiervoor de kalender " +"weergave" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "Plaats" #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Openbaar voor werknemers" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 @@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Toegewezen aan" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Aan" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "Aangemaakt" #. module: base_calendar #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Ieder model moet uniek zijn!" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Lid" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Van" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule:0 @@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Maandag" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modellen" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "Datum gebeurtenis" #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Aantal herhalingen" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Data" #: field:calendar.event,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0 msgid "Recurrence termination" -msgstr "" +msgstr "Herhaling beëindiging" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,mo:0 @@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "Maa" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitations To Review" -msgstr "" +msgstr "Te herziene uitnodigingen" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "Januari" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Delegated Invitations" -msgstr "" +msgstr "Gedelegeerde uitnodigingen" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Personen uitnodigen" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirmed Events" -msgstr "" +msgstr "Bevestigde evenementen" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/nl.po b/addons/base_contact/i18n/nl.po index 30b90f7699d..516c3973b12 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/nl.po +++ b/addons/base_contact/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorieën" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Stad" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "First/Lastname" -msgstr "" +msgstr "Voornaam/achternaam" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Contactpersonen" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Professional Info" -msgstr "" +msgstr "Professionele info" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,first_name:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Voornaam" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Locatie" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "Website" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Postcode" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Provincie" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Titel" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,partner_id:0 msgid "Main Partner" -msgstr "" +msgstr "Hoofd relatie" #. module: base_contact #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Mobiel" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Contactpersoon" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location msgid "res.partner.location" -msgstr "" +msgstr "res.partner.location" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Foto" #. module: base_contact #: view:res.partner.location:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Locaties" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Algemeen" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Adres" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Relatieadressen" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Adres 2" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke informatie" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/sr@latin.po b/addons/base_contact/i18n/sr@latin.po index d543cad3747..64808b11a2d 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/base_contact/i18n/sr@latin.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Grad" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "First/Lastname" -msgstr "" +msgstr "Ime/prezime" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Kontakti" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Professional Info" -msgstr "" +msgstr "Profesionlne informacije" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,first_name:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ime" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 @@ -62,6 +62,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" +"Ako je aktivno polje podešeno na ''Lažno'' (false), omogućiće Vam da " +"sakrijete partnera a da ga ne izbrišete." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,website:0 @@ -71,17 +73,17 @@ msgstr "Internet stranica" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Federalna država" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Preduzeće" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 @@ -91,17 +93,17 @@ msgstr "Naslov" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,partner_id:0 msgid "Main Partner" -msgstr "" +msgstr "Glavni partner" #. module: base_contact #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 msgid "Base Contact" -msgstr "Osnovni Kontakt" +msgstr "Osnovni kontakt" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "E‑pošta:" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,active:0 @@ -122,12 +124,12 @@ msgstr "Postanska adresa" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,function:0 msgid "Main Function" -msgstr "Glavna Funkcija" +msgstr "Glavna funkcija" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Define partners and their addresses." -msgstr "Definisi Partnere i njihove Adrese" +msgstr "Definiši partnere i njihove adrese" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Mobilni" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Država" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Dodatne informacije" #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,job_ids:0 msgid "Functions and Addresses" -msgstr "Funkcije i Adrese" +msgstr "Funkcije i adrese" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact @@ -180,17 +182,17 @@ msgstr "Kontakt" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location msgid "res.partner.location" -msgstr "" +msgstr "res.partner.location" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." -msgstr "Kompanije s kojima radite." +msgstr "Preduzeća s kojima radite." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 msgid "Main Employer" -msgstr "Glavni Poslodavac." +msgstr "Glavni poslodavac" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Adrese" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Working and private addresses." -msgstr "Rad na Privatnoj adresi" +msgstr "Adrese na radu i privatne adrese." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,last_name:0 @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Fotografija" #. module: base_contact #: view:res.partner.location:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Mesta" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Opšte" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "Partnerove adrese" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Ulica2" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Lični podaci" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po b/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po index 9d277f123ad..d0b8b938c0f 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:40+0000\n" "Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -24,21 +24,24 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Molimo definišite BIC/Swift kod banke za tip IBAN račun za izvršenje " +"validnih uplata/isplata." #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field msgid "zip" -msgstr "Pošt. Broj" +msgstr "poštanski broj" #. module: base_iban #: help:res.partner.bank,iban:0 @@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "country_id" msgid "" "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like " "this %s" -msgstr "" +msgstr "IBAN izgleda nije tačan. Trebalo je uneti nešto kao %s" #. module: base_iban #: field:res.partner.bank,iban:0 @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "IBAN" #: code:addons/base_iban/base_iban.py:131 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "IBAN je neispravan, trebalo bi da počinje sa kodom države" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/nl.po b/addons/base_module_quality/i18n/nl.po index ae410817030..38d450a5c61 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/nl.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:47+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Suggestie" #: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.action_view_quality_save_report #: view:save.report:0 msgid "Standard Entries" -msgstr "" +msgstr "Standard Entries" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: view:save.report:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Snelheid test" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_quality_check msgid "Module Quality Check" -msgstr "" +msgstr "Module kwaliteitscontrole" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Unit test" #. module: base_module_quality #: view:quality.check:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Controleer" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Resultaat in %" #. module: base_module_quality #: view:quality.check:0 msgid "This wizard will check module(s) quality" -msgstr "" +msgstr "Deze wizard zal de module kwaliteit controleren" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Test Is niet geïmplementeerd" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_save_report msgid "Save Report of Quality" -msgstr "" +msgstr "Sla kwaliteitsrapport op" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format msgid "Error in Read method: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout in lees methode: %s" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:129 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Annuleren" #. module: base_module_quality #: view:save.report:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32 diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po b/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po index 1c00709d73e..92427d11dc3 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "Predlog" #: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.action_view_quality_save_report #: view:save.report:0 msgid "Standard Entries" -msgstr "" +msgstr "Standardni unosi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 #, python-format msgid "Programming Error" -msgstr "Greska Programiranja" +msgstr "Greška programiranja" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:31 #, python-format msgid "Method Test" -msgstr "Testiraj Metodu" +msgstr "Testiraj metod" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:34 @@ -50,11 +50,13 @@ msgid "" "\n" "Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" msgstr "" +"\n" +"Test za polja, preglede, pravila sigurnosti, nivo zavisnosti\n" #. module: base_module_quality #: view:save.report:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 @@ -71,12 +73,12 @@ msgstr "Modul nema ni jedan objekat" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49 #, python-format msgid "Speed Test" -msgstr "Test Brzine" +msgstr "Test brzine" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_quality_check msgid "Module Quality Check" -msgstr "" +msgstr "Provera kvaliteta modula" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82 @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 #, python-format msgid "Object Name" -msgstr "Ime Objekta" +msgstr "Ime stavke" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:54 @@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Ime Objekta" #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:68 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgstr "OK" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:34 @@ -106,14 +108,14 @@ msgid "" "This test checks if the module satisfies the current coding standard used by " "OpenERP." msgstr "" -"Ovo proverava da li modul zadovljava dato kodne standarde koje OpenERP " -"koristi." +"Ovaj test proverava da li modul zadovljava trenutne standarde kodiranja koje " +"OpenERP koristi." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:39 #, python-format msgid "No report to save!" -msgstr "Nema Izvestaja za cuvanje!" +msgstr "Nema izveštaja koji bi se sačuvao!" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 @@ -140,18 +142,18 @@ msgstr "Rezultat (/10)" #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:33 #, python-format msgid "Terp Test" -msgstr "Terp Test" +msgstr "Testiraj Terp" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:33 #, python-format msgid "Object Test" -msgstr "Testiraj objekt" +msgstr "Testiraj stavku" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 msgid "Save Report" -msgstr "Sacuvaj Izvestaj" +msgstr "Sačuvaj izveštaj" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:43 @@ -159,13 +161,13 @@ msgstr "Sacuvaj Izvestaj" #: view:quality.check:0 #, python-format msgid "Quality Check" -msgstr "Provera Kvaliteta" +msgstr "Provera kvaliteta" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128 #, python-format msgid "Not Efficient" -msgstr "Nije Efikasno" +msgstr "Neefikasno" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:39 @@ -183,18 +185,18 @@ msgstr "Povratno o strukturi modula" #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35 #, python-format msgid "Unit Test" -msgstr "Test Jedinice" +msgstr "Test jedinice" #. module: base_module_quality #: view:quality.check:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Proveri" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "Reading Complexity" -msgstr "Citanje Kompleksnosti" +msgstr "Čitanje kompleksnosti" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:267 @@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Stanje" #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:50 #, python-format msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file" -msgstr "Modul ne sadrzi 'unit_test/test.py' fajl" +msgstr "Modul nema 'unit_test/test.py' datoteku" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,ponderation:0 @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Ponderacija" #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #, python-format msgid "Result of Security in %" -msgstr "Bezbedonosni rezultat u %" +msgstr "Rezultati bezbednosti u %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,ponderation:0 @@ -260,18 +262,18 @@ msgstr "Nema podataka" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail msgid "module.quality.detail" -msgstr "modul.detalj.kvalitet" +msgstr "module.quality.detail" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:127 #, python-format msgid "O(n) or worst" -msgstr "O(n) ili losije" +msgstr "O(n) ili lošije" #. module: base_module_quality #: field:save.report,module_file:0 msgid "Save report" -msgstr "Sacuvaj Izvestaj" +msgstr "Sačubvaj izveštaj" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:34 @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Rezultat u %" #. module: base_module_quality #: view:quality.check:0 msgid "This wizard will check module(s) quality" -msgstr "" +msgstr "Ovaj čarobnjak će proveriti kvalitet modula" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58 @@ -319,12 +321,12 @@ msgstr "Poruka" #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54 #, python-format msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" -msgstr "Ovaj Modul ne sadrzi __openerp__.py fajl" +msgstr "Ovaj modul nema __openerp__.py datoteku." #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 msgid "Detail" -msgstr "Detalji" +msgstr "Detalj" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,note:0 @@ -340,27 +342,27 @@ msgid "" "wished.\n" "" msgstr "" -"O(1) podrazumeva da broj SQL zahteva za citanje objekata ne zavisi od " -"broja broja objekata koje citamo. Ova mogucnost je najtrazenija.\n" -"" +"O(1) podrazumeva da broj SQL zahteva za čitanje objekata ne zavisi od " +"broja stavki koje čitamo. Ova mogućnost je najpoželjnija.\n" +" " #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:120 #, python-format msgid "__openerp__.py file" -msgstr "__openerp__.py fajl" +msgstr "__openerp__.py datoteka" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70 #, python-format msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stanje" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.check:0 #: field:module.quality.check,check_detail_ids:0 msgid "Tests" -msgstr "Probe" +msgstr "Testiranja" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:50 @@ -371,12 +373,16 @@ msgid "" "needed in order to run it.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ovaj test proverava brzinu modula. Zapazite da je potrebno najmanje 5 demo " +"podataka da bi se mogao pokrenuti.\n" +"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:71 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." -msgstr "Rezultat se ne moze uporedjivati. Proveri detalje." +msgstr "Rezultat se ne moze upoređivati. Proverite detalje." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:33 @@ -385,31 +391,33 @@ msgid "" "\n" "This test checks if the module satisfy tiny structure\n" msgstr "" +"\n" +"Ovaj test proverava da li modul ispunjava strukturu ''najmanje''\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136 #, python-format msgid "Module Name" -msgstr "Ime Modula" +msgstr "Naziv Modula" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:56 #, python-format msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" -msgstr "Greska ! Modul nije ispravno ucitan/instaliran" +msgstr "Greška ! Modul nije ispravno učitan/instaliran" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #, python-format msgid "Error in Read method" -msgstr "Greska u metodi Citanja" +msgstr "Greška u metodi čitanja" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 #, python-format msgid "Score is below than minimal score(%s%%)" -msgstr "Rezultat je ispod minimalnoig rezultata (%s%%)" +msgstr "Rezultat je ispod minimalnog rezultata (%s%%)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -429,12 +437,12 @@ msgstr "Izuzetak" #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 #, python-format msgid "Test Is Not Implemented" -msgstr "Tset NIJE Implementiran" +msgstr "Test NIJE Implementiran" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_save_report msgid "Save Report of Quality" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj izveštaj o kvalitetu" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "N" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 #, python-format msgid "Feed back About Workflow of Module" -msgstr "Povratna informacija o prezasicenosti Modula" +msgstr "Povratna informacija o prezasićenosti modula" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:73 @@ -455,8 +463,8 @@ msgid "" "Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are " "created in the module along with demo data" msgstr "" -"Dati modul nema objekata. Test brzine moze da radi kada je kreiran novi " -"objekat u modulu zajedno sa demo podacima" +"Dati modul nema stavki. Test brzine može da radi jedino kada se nove stavke " +"naprave u modulu zajedno sa demo podacima" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:32 @@ -466,18 +474,22 @@ msgid "" "of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n" " " msgstr "" +"Ovaj test koristi Pylint i proverava da li modul zadovoljava standarde " +"kodiranja Python-a. Vidite http://www.logilab.org/project/name/pylint za " +"dodatne informacije.\n" +" " #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format msgid "Error in Read method: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška u metodu čitanja: %s" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:129 #, python-format msgid "No Workflow define" -msgstr "Prezasicenost nije definisana" +msgstr "Prezasićenost nije definisana" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 @@ -492,7 +504,7 @@ msgstr "Otkaži" #. module: base_module_quality #: view:save.report:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32 @@ -501,11 +513,14 @@ msgid "" "\n" "PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" msgstr "" +"\n" +"PEP-8 test, provera copyright-a py datoteka, metod se ne može pokrenuti iz " +"petlji (loops)\n" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,final_score:0 msgid "Final Score (%)" -msgstr "Krajnji Rezultat (%)" +msgstr "Konačni rezultat (%)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:61 @@ -513,7 +528,7 @@ msgstr "Krajnji Rezultat (%)" msgid "" "Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)" msgstr "" -"Greska. Da li je pylint ispravno instaliran? " +"Greška. Da li je pylint ispravno instaliran? " "(http://pypi.python.org/pypi/pylint)" #. module: base_module_quality @@ -531,7 +546,7 @@ msgstr "Ocenjen Modul" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:33 #, python-format msgid "Workflow Test" -msgstr "Test Prezasicenosti" +msgstr "Test Prezasićenosti" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:36 @@ -542,6 +557,10 @@ msgid "" "'unit_test/test.py' is needed in module.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ovaj test proverava Pojedinačni test slučajeva (PyUnit) za ovaj modul. " +"Zapazite da je neophodno 'unit_test/test.py' u modulu.\n" +"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:32 @@ -551,6 +570,9 @@ msgid "" "This test checks if the module classes are raising exception when calling " "basic methods or not.\n" msgstr "" +"\n" +"Ovaj test proverava da li klase modula podižu ili ne očekivanja kada se " +"pokreću osnovne metode.\n" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,detail:0 @@ -561,7 +583,7 @@ msgstr "Detalji" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje! Nema dovoljno demo podataka!" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:31 @@ -579,7 +601,7 @@ msgstr "PEP-8 Test" #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 #, python-format msgid "Field name" -msgstr "Ime Polja" +msgstr "Ime polja" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -602,12 +624,12 @@ msgstr "Ime Tag-a" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" -msgstr "modul.provera.kvaliteta" +msgstr "module.quality.check" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,name:0 msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Naziv" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 @@ -624,13 +646,13 @@ msgstr "Rezultat (%)" #. module: base_module_quality #: help:save.report,name:0 msgid "Save report as .html format" -msgstr "Sacuvaj Izvestaj kao .html format" +msgstr "Sačuvaj izveštaj kao .html format" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:269 #, python-format msgid "The module has to be installed before running this test." -msgstr "Modul treba biti instaliran pre nego pokrenes ovaj test." +msgstr "Modul treba da je instaliran pre pokretanja ovog testa." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:123 @@ -650,7 +672,7 @@ msgstr "Rezultat polja u %" #: field:module.quality.detail,summary:0 #, python-format msgid "Summary" -msgstr "Sumarno" +msgstr "Sažetak" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99 @@ -658,19 +680,19 @@ msgstr "Sumarno" #: field:save.report,name:0 #, python-format msgid "File Name" -msgstr "Ime Fajla" +msgstr "Naziv datoteke" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274 #, python-format msgid "Line number" -msgstr "Broj Linije" +msgstr "Broj linije" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:32 #, python-format msgid "Structure Test" -msgstr "Test Strukture" +msgstr "Test strukture" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 @@ -681,7 +703,7 @@ msgstr "Kvalitet" #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140 #, python-format msgid "Feed back About terp file of Module" -msgstr "Povratni info o terp fajlu Modula" +msgstr "Povratne informacije o terp datoteci modula" #~ msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" #~ msgstr "Kvalitet baze modula - Da proveri kvalitet ostalih modula" diff --git a/addons/base_setup/i18n/ru.po b/addons/base_setup/i18n/ru.po index 02786282ffb..c0d3274cf86 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/ru.po +++ b/addons/base_setup/i18n/ru.po @@ -7,44 +7,44 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-20 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "Display Tips" -msgstr "" +msgstr "Выводить советы" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Гость" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer msgid "product.installer" -msgstr "" +msgstr "product.installer" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Участник" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "Sync Google Contact" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать конакты Google" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_tz:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -126,6 +126,9 @@ msgid "" "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" +"Если Вы используете OpenERP первый раз, мы настоятельно советуем выбрать " +"упрощенный интерфейс, который имеет меньше функций, но является более " +"легким. Позже Вы всегда сможете сменить интерфейс в настройках пользователя." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -136,12 +139,12 @@ msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,view:0 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules msgid "migrade.application.installer.modules" -msgstr "" +msgstr "migrade.application.installer.modules" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -158,12 +161,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Заказчик" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_lang:0 diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index da7f4d82d59..eed91b75a74 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 19:00+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: crm @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Uitschrijven" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Recurrence termination" -msgstr "" +msgstr "Herhaling beëindiging" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:323 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Phonecalls during last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Telefoongesprekken van de afgelopen 7 dagen" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Einddatum" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Schedule/Log a call" -msgstr "" +msgstr "Plan/Log een gesprek" #. module: crm #: constraint:base.action.rule:0 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Conditie dossier velden" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in pending state" -msgstr "" +msgstr "Telefoongesprekken in de staat 'lopend'" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Onderliggende teams" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in draft and open state" -msgstr "" +msgstr "Telefoongesprekken in de concept en open fase" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "res.users" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state" -msgstr "" +msgstr "Leads/Prospects dien zich in de lopende fase bevinden" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Telefoongesprek categoriën" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in open state" -msgstr "" +msgstr "Leads/Prospects dien zich in de open fase bevinden" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Naam contactpersoon" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads creating during last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Leads aangemaakt in de afgelopen 7 dagen" #. module: crm #: view:crm.phonecall2partner:0 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Team" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in New state" -msgstr "" +msgstr "Leads/Prospects dien zich in de nieuw fase bevinden" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Slagingskans" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Pending Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Lopende prospects" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Bevestigd" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user msgid "Planned Revenue By User and Stage" -msgstr "" +msgstr "Geplande opbrengst per gebrukier en fase" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Dag v/d maand" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor_stage msgid "Planned Revenue By Stage" -msgstr "" +msgstr "Geplande opbrengst per fase" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Partner contactpersoon e-mail" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:48 #, python-format msgid "A partner is already defined." -msgstr "" +msgstr "Een relatie is al gedefinieerd" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 @@ -3464,6 +3464,8 @@ msgstr "Normaal" #, python-format msgid "Closed/Cancelled Leads can not be converted into Opportunity" msgstr "" +"Gesloten/Geannuleerde leads kunnen niet naar een prospect worden " +"geconverteerd" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action @@ -3534,7 +3536,7 @@ msgstr "De prospect '%s' is gewonnen." #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "Algemeen voor alle teams" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28 @@ -3637,7 +3639,7 @@ msgstr "Persoonlijk" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Openbaar voor werknemers" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 @@ -3662,7 +3664,7 @@ msgstr "Omschrijving" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls made in current month" -msgstr "" +msgstr "Telefoongesprekken gemaakt in de huidige maand" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -3686,7 +3688,7 @@ msgstr "Nieuwe prospects" #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61 #, python-format msgid "No E-Mail Found for your Company address!" -msgstr "" +msgstr "Geen e-mail gevonden voor uw bedrijfsadres!" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 @@ -3706,7 +3708,7 @@ msgstr "Prospects op gebruiker en team" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Reset to Todo" -msgstr "" +msgstr "Zet terug naar Te doen" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 @@ -3835,6 +3837,10 @@ msgid "" "channels that will be maintained at the creation of a document in the " "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." msgstr "" +"Volg hier waar uw leads en verkoopkansen vandaan komen door specifieke " +"kanalen te maken die worden bijgehouden bij het maken van een document in " +"het systeem, Enkele voorbeelden van kanalen kunnen zijn: Website, " +"Telefonisch, Dealer, etc." #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -3866,7 +3872,7 @@ msgstr "Reeks" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_compose_message msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "E-mail opmaak wizard" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3905,6 +3911,7 @@ msgstr "Jaar" #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" +"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/nl.po b/addons/crm_caldav/i18n/nl.po index b7e4f9f870f..129d5ca515e 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: crm_caldav #: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Caldav Browse" #. module: crm_caldav #: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse msgid "Synchronize This Calendar" -msgstr "" +msgstr "Deze agenda synchroniseren" #. module: crm_caldav #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting diff --git a/addons/crm_claim/i18n/nl.po b/addons/crm_claim/i18n/nl.po index 56d98318213..b162af86d71 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Juni" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "Partners Claim" -msgstr "" +msgstr "Relatie claim" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 @@ -785,6 +785,7 @@ msgstr "ID" #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" +"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po b/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po index 2b3acaece4a..fdf7d7ccd36 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,planned_revenue:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Berichten" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My company" -msgstr "" +msgstr "Mijn bedrijf" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Gesch. omzet" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Open Funds" -msgstr "" +msgstr "Open fondsen" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,ref:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Relatie" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in current year" -msgstr "" +msgstr "Geworven fondsen dit jaar" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Pending Funds" -msgstr "" +msgstr "Lopende fondsen" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Betalingsvorm" #: selection:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,email_from:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Laagste" #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Mijn verkoop team(s)" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,create_date:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Aantal dagen om werving af te sluiten" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in current month" -msgstr "" +msgstr "Geworven fondsen huidige maand" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Referentie 2" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in last month" -msgstr "" +msgstr "Geworven fondsen laatste maand" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Deze personen ontvangen email." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Fund Category" -msgstr "" +msgstr "Fonds categorie" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date:0 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Contactpersoon relatie" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Month of fundraising" -msgstr "" +msgstr "Maand van fondsverwerving" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Status" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Niet toegewezen" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Open" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In behandeling" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Beantwoorden" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Date of fundraising" -msgstr "" +msgstr "Datum van fondsverwerving" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Betalingsvorm" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "New Funds" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe fondsen" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Fondsen op categorie" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Maand-1" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po index a6256154df0..c011cc7084c 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Maart" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in current year" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk verzoeken dit jaar" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Toevoegen interne notitie" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Date of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Datum van helpdesk verzoek" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Berichten" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My company" -msgstr "" +msgstr "Mijn bedrijf" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Afdeling" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in last month" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk verzoeken laatste maand" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -166,14 +166,14 @@ msgstr "Verstuur nieuwe email" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk requests during last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk verzoeken in de afgelopen 7 dagen" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "# Mails" #: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Mijn verkoop team(s)" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Categorieën" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "New Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Nieuw helpdesk verzoek" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Data" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Month of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Maand van helpdesk verzoek" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:101 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Geen onderwerp" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "#Helpdesk" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "All pending Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Alle lopende helpdesk verzoeken" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Year of helpdesk requests" -msgstr "" +msgstr "Jaar van helpdesk verzoek" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Wijzigingsdatum" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Helpdesk requests occurred in current month" -msgstr "" +msgstr "Helpdeskverzoeken van de huidige maand" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Categorie" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Verwachte kosten" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Communicatiekanaal" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Helpdesk aanvragen" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In behandeling" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Naam" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Maand-1" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main @@ -703,17 +703,17 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Todays's Helpdesk Requests" -msgstr "" +msgstr "Helpdeskverzoeken van vandaag" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Request Date" -msgstr "" +msgstr "Aanvraagdatum" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Open Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "Open helpdeskverzoeken" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po index 9e7e981f4c1..88812ba8bd8 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Versturen naar" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 msgid "Message type" -msgstr "" +msgstr "Bericht type" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Permanently delete emails after sending" -msgstr "" +msgstr "Verwijder e-mails definitief na verzending" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Vertraging tot sluiten" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 msgid "Message recipients" -msgstr "" +msgstr "Ontvangers van het bericht" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Groepeer op..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Sjabloon" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Geo lokaliseren" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0 msgid "Plain-text version of the message" -msgstr "" +msgstr "Platte tekst verzie van het bericht" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Inhoud" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Vertraging tot sluiting" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "#Partner" -msgstr "" +msgstr "#Partner" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Hoogste" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0 msgid "Text contents" -msgstr "" +msgstr "Tekst inhoud" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dag" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Bericht unieke identifier" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 @@ -167,6 +167,8 @@ msgid "" "Add here all attachments of the current document you want to include in the " "Email." msgstr "" +"Voeg hier alle bijlagen aan het huidige document toe die u bij de email wilt " +"bijvoegen." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -195,17 +197,17 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message" -msgstr "" +msgstr "Rich-tekst/HTML versie van het bericht" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Auto-verwijder" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy message recipients" -msgstr "" +msgstr "Blind carbon copy ontvangers van het bericht" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Afdeling" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Verzend" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Soort" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -299,11 +301,13 @@ msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "" +"Soort bericht, normaliter 'html' of 'tekst', wordt gebruikt om te kiezen " +"voor platte tekst of tekst met opmaak." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Assign Date" -msgstr "" +msgstr "Wijs datum toe" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Datum gemaakt" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Gerelateerde document ID" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "Stadium" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document model" -msgstr "" +msgstr "Gerelateerde Document model" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192 @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Sluiten" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0 msgid "Use Template" -msgstr "" +msgstr "Gebruik sjabloon" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign @@ -464,12 +468,12 @@ msgstr "#Verkoopkansen" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Team" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Referred Partner" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur partner" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Gesloten" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Mass forward to partner" -msgstr "" +msgstr "Als bulk doorsturen naar relatie" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "Geo lengtegraad" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" -msgstr "" +msgstr "# of prospect" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -600,12 +604,12 @@ msgstr "Relatie waaraan dit dossier is toegewezen." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text contents" -msgstr "" +msgstr "Rich-tekst inhoud" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -620,18 +624,18 @@ msgstr "res.partner.grade" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Bericht-Id" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Bijlagen" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "September" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referenties" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Openen" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" -msgstr "" +msgstr "Carbon copy ontvangers van het bericht" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 @@ -676,6 +680,8 @@ msgid "" "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " "inbound messages only)" msgstr "" +"Volledige bericht koppen, bijvoorbeeld SMTP sessie koppen (normaliter alleen " +"beschikbaar bij inkomende berichten)" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 @@ -702,7 +708,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0 msgid "# of Partner" -msgstr "" +msgstr "# Partners" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -713,7 +719,7 @@ msgstr "Doorsturen aan relatie" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,name:0 msgid "Partner name" -msgstr "" +msgstr "Relatienaam" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -728,7 +734,7 @@ msgstr "Verwachte omzet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Antwoord-aan" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 @@ -748,7 +754,7 @@ msgstr "Verkoopkans" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Verstuur bericht" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 @@ -776,7 +782,7 @@ msgstr "Land" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 msgid "Message headers" -msgstr "" +msgstr "Bericht kop" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -786,7 +792,7 @@ msgstr "Omzetten naar verkoopkans" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Bcc" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -827,12 +833,13 @@ msgstr "CRM Lead overzicht" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" -msgstr "" +msgstr "Bericht referenties, zoals identifiers van vorige berichten" #. module: crm_partner_assign #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" +"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 @@ -847,12 +854,12 @@ msgstr "Volgnummer" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" -msgstr "" +msgstr "CRM relatierapport" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "E-mail opmaak wizard" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -873,7 +880,7 @@ msgstr "Datum gemaakt" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filters" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -884,7 +891,7 @@ msgstr "Jaar" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur antwoordadres voor het bericht" #~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" #~ msgstr "Beantwoordt-aan van het voor dit dosseir gedefinieerde verkoopteam" diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/nl.po b/addons/crm_profiling/i18n/nl.po index 6ca25d5ca37..2506327a38d 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:22+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Antwoord" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line msgid "open.questionnaire.line" -msgstr "" +msgstr "open.questionnaire.line" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Antwoorden" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire msgid "open.questionnaire" -msgstr "" +msgstr "open.questionnaire" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0 @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Gebruik een vragenlijst" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annuleren" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0 msgid "Question / Answers" -msgstr "" +msgstr "Vragen / Antwoorden" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 @@ -156,6 +156,7 @@ msgstr "Gebruik de profileringsregels" #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" +"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index 6fd70c9eece..dc2f97cb613 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:38+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Planningsregel" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "De relatie die de afleveringsservice doet" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Verzameld om te factureren" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd prijsbeheer" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Bedrag" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -208,6 +208,9 @@ msgid "" "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be " "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders." msgstr "" +"Definieer uw levering methodes en hun prijzen. De leveringkosten kunnen " +"worden toegevoegd op de verkooporder of in de factuur, op basis van de " +"leveringsorders." #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -217,7 +220,7 @@ msgstr "Partij" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Transport bedrijf" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -260,6 +263,8 @@ msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" +"Bedrag van de bestelling wat kan profiteren van een gratis verzending, " +"uitgedrukt in het bedrijf valuta" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:89 @@ -290,17 +295,17 @@ msgstr "Poscode Afleverradres" #: code:addons/delivery/delivery.py:143 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Standaard prijs" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard" -msgstr "" +msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Standaard prijs" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -337,17 +342,23 @@ msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" +"Schakel dit selectievakje in als u wilt dat de levering prijzen afhankelijk " +"zijn van de bestemming, het gewicht, het totaal van de bestelling, enz." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" +"Laat leeg indien de prijs is gebaseerd op de geavanceerde prijs per " +"bestemming" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Het is niet mogelijk om producten te verplaatsen naar een locatie van het " +"type 'view'." #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:94 @@ -370,7 +381,7 @@ msgstr "Order niet in status \"Concept\"!" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Choose Your Default Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Kies u standaard verzamelbeleid" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 @@ -407,7 +418,7 @@ msgstr "Kostprijs" #. module: delivery #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Verzamelbeleid" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -424,7 +435,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -440,12 +451,12 @@ msgstr "Aantal" #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps msgid "Setup Your Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Stel uw verzamelbeleid in" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "Define Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Definieer aflever methodes" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 @@ -453,6 +464,8 @@ msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" +"Als de bestelling duurder is dan een bepaald bedrag kan de klant profiteren " +"van een gratis verzending" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 @@ -471,12 +484,12 @@ msgstr "Annuleren" #: code:addons/delivery/delivery.py:131 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "" +msgstr "Gratis indien meer dan %.2f" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -485,6 +498,9 @@ msgid "" "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery " "orders" msgstr "" +"Definieer de levering methodes die u gebruikt en hun prijzen, om de " +"verzendkosten te her-factureren wanneer facturatie baseert op leverings " +"orders" #. module: delivery #: view:res.partner:0 @@ -504,7 +520,7 @@ msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If More Than" -msgstr "" +msgstr "Gratis indien meer dan" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 @@ -576,17 +592,17 @@ msgstr "De vervoerder %s (id: %d) heeft geen leveringsmatrix!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Prijsbeleid informatie" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Lever alle producten in 1 keer" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd prijsbeleid per bestemming" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 @@ -619,6 +635,7 @@ msgstr "" #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" +"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -639,12 +656,12 @@ msgstr "Afleveringskosten" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Lever ieder product wanneer beschikbaar" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 diff --git a/addons/document/i18n/nl.po b/addons/document/i18n/nl.po index 7e8f819b636..30278689f45 100644 --- a/addons/document/i18n/nl.po +++ b/addons/document/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Mapnaam moet uniek zijn" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Filter op mijn documenten" #. module: document #: field:ir.attachment,index_content:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Kennisbeheer" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Mappen per resource" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Indexed Content - experimental" -msgstr "" +msgstr "Geïndexeerde inhoud - Experimenteel" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 @@ -390,6 +390,8 @@ msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically " "according to modules installed." msgstr "" +"Bij het uitvoeren van deze wizard, zal het automatisch de mappen " +"configureren op basis van de geïnstalleerde modules." #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 @@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" -msgstr "" +msgstr "Geconfigureerde mappen" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 @@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "Alleen lezen" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form msgid "Document Directory" -msgstr "" +msgstr "Document mappen" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 @@ -705,6 +707,11 @@ msgid "" "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" +"OpenERP's Document Management System ondersteunt het mappen van virtuele " +"mappen met documenten. De virtuele map van een document kan worden gebruikt " +"om de bestanden die bij het document behoren te beheren, of om af te drukken " +"en te downloaden. Deze tool maakt automatisch mappen op basis van " +"geïnstalleerde modules." #. module: document #: view:board.board:0 @@ -798,7 +805,7 @@ msgstr "Maand" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Months Files" -msgstr "" +msgstr "Deze maand bestanden" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting @@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "Bestanden per relatie" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Configure Direcories" -msgstr "" +msgstr "Geconfigureerde mappen" #. module: document #: view:report.document.user:0 @@ -879,7 +886,7 @@ msgstr "Notities" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "Mappen configuratie" #. module: document #: help:document.directory,type:0 @@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "Mime Type" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All Months Files" -msgstr "" +msgstr "Alle maanden bestanden" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po index 13892fa769d..ae60e101f46 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 16:37+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Maandelijks" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip.line:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Groepeer op..." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Statussen" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 #: view:hr.salary.rule:0 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0 msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Invoer" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Salarisstrook" #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggend" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -125,13 +125,13 @@ msgstr "Zet op concept" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" -msgstr "" +msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Loonafschrift batces" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Loonafschrift" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Genereren" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totaal:" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules @@ -183,18 +183,18 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Input Data" -msgstr "" +msgstr "Invoergegevens" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "" +msgstr "Loonafschrift \"Datum van' moet voor 'Datum t/m' liggen" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.salary.rule.category:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notities" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Bedrag" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" -msgstr "" +msgstr "Loonafschrift regel" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing !" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Opmerking" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,code:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referentie" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Identificatienr." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,struct_id:0 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Structuur" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Total Working Days" -msgstr "" +msgstr "Totaal aantal werkdagen" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,code:0 @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Wekelijks" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestigen" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Driemaandelijks" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,state:0 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.line,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Werknemer" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Aantal dagen" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Afgewezen" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip,state:0 #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Gereed" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Vast Bedrag" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,active:0 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 msgid "Number of Hours" -msgstr "" +msgstr "Aantal uren" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Bereik" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree @@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Payslip" -msgstr "" +msgstr "Loonafschrift" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." -msgstr "" +msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen." #. module: hr_payroll #: view:hr.contract:0 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Berekening" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,amount:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" #: view:hr.salary.rule:0 #: field:hr.salary.rule,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.run,credit_note:0 @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip.run:0 #: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Concept" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" #: report:payslip:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0 msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Vanaf datum" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Voorwaarden" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 @@ -1322,3 +1322,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Expire" #~ msgstr "Verlooptijd" + +#~ msgid "Human Resource Payroll" +#~ msgstr "HR loonlijst" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/de.po b/addons/point_of_sale/i18n/de.po index c04ad96a436..8c20b9e3200 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/de.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-23 02:59+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Heute" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "Post All Orders" -msgstr "" +msgstr "Verbuche alle Aufträge" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Erfasse Zahlung:" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.out,name:0 msgid "Description / Reason" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung / Grund" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Meine Verkäufe" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "Month from Creation date of cash register" -msgstr "" +msgstr "Monat der Erstellung der Kassa" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -101,13 +101,15 @@ msgid "" "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " "accounts too." msgstr "" +"Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten " +"verwendet werden" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category #: view:pos.category:0 msgid "PoS Categories" -msgstr "" +msgstr "POS Kategorien" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 @@ -136,6 +138,8 @@ msgid "" "You do not have any open cash register. You must create a payment method or " "open a cash register." msgstr "" +"Sie haben keine offenen Registierkassen. Sie müssen einen Zahlungsweg " +"festelgen oder ein Registerkasse öffnen." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "Status" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Finanzbuchhaltung Info" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month @@ -226,11 +230,13 @@ msgid "" "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of " "sale backend." msgstr "" +"Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld in einen Buchungsbeleg der " +"Kassenverwaltung geben können." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Übergeordnete Kategorie" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -265,12 +271,12 @@ msgstr "Verkäufe des Monats nach Benutzer" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "Cash Analysis created during this year" -msgstr "" +msgstr "Kassa Analyse des laufenden Jahres" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "Day from Creation date of cash register" -msgstr "" +msgstr "Tag der Erzeugung einer Registrierkasse" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale @@ -281,12 +287,13 @@ msgstr "Tagesvorfälle" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:273 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Fehler Konfiguration !" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.entries:0 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" msgstr "" +"Füllen Sie dieses Formular aus, wenn Sie Geld in die Regstrierkasse geben" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 @@ -313,7 +320,7 @@ msgstr "Verkäufe nach Benutzer je Monat" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" -msgstr "" +msgstr "Unterkategorien" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_date:0 @@ -326,6 +333,8 @@ msgid "" "If you want to sell this product through the point of sale, select the " "category it belongs to." msgstr "" +"Wenn Sie diese Produkt in der Kasse verkaufen wollen, dann wählen Sie eine " +"Kategorie dafür aus." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -357,7 +366,7 @@ msgstr "Menge" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "" +msgstr "Zeile Nr." #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 @@ -372,7 +381,7 @@ msgstr "Summe Netto:" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_name:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Zahlung Refrenz" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 @@ -382,13 +391,13 @@ msgstr "Zahlungsmodus" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Verbuche POS Buchungen" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:396 #, python-format msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ausgangsrechnung" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.out:0 @@ -450,7 +459,7 @@ msgstr "Tel.:" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm msgid "Create Sale Entries" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Verkauf Buchungen" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment @@ -462,7 +471,7 @@ msgstr "Zahlung" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "Cash Analysis created in current month" -msgstr "" +msgstr "Geld Analyse des laufenden Monats" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -473,7 +482,7 @@ msgstr "Endsaldo" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Post Entries" -msgstr "" +msgstr "Verbuche Buchungen" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 @@ -500,14 +509,14 @@ msgstr "Offene Kassenbücher" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "POS ordered created during current year" -msgstr "" +msgstr "Kassa Aufträge des aktuellen Jahres" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: view:pos.order:0 msgid "PoS Orders" -msgstr "" +msgstr "POS Aufträge" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "Summe bezahlt" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register msgid "List of Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Liste der Kassabücher" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos @@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "Transaktion" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Nicht in Rechnung gestellt" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 @@ -558,7 +567,7 @@ msgstr "Sie müssen noch eine Preisliste beim Verkaufsauftrag wählen !" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" -msgstr "" +msgstr "Füge allg. Rabatt hinzu" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 @@ -581,7 +590,7 @@ msgstr "Anfangssaldo" #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category #: field:product.product,pos_categ_id:0 msgid "PoS Category" -msgstr "" +msgstr "POS Kategorie" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report.user:0 @@ -598,7 +607,7 @@ msgstr "# Positionen" #: view:pos.order:0 #: selection:pos.order,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Gebucht" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 @@ -671,7 +680,7 @@ msgstr "# Menge" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2 msgid "Take Money Out" -msgstr "" +msgstr "Geld entnehmen" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -734,6 +743,8 @@ msgid "" "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing " "balance." msgstr "" +"Dieses Feld ermöglicht die Validierung der Registrierkasse ohne den Saldo zu " +"überprüfen." #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "Preis" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,journal_user:0 msgid "PoS Payment Method" -msgstr "" +msgstr "POS Zahlungsmethode" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user @@ -852,7 +863,7 @@ msgstr "Verkäufe nach Benutzer" #. module: point_of_sale #: help:product.product,img:0 msgid "Use an image size of 50x50." -msgstr "" +msgstr "Verwende ein Bild 50x50" #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,date:0 @@ -863,7 +874,7 @@ msgstr "Erzeugt am" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:53 #, python-format msgid "Unable to Delete !" -msgstr "" +msgstr "Nicht löschbar!" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -887,6 +898,8 @@ msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"Um Zahlungen durchzuführen muss ein Forderungskonto für den Partner " +"definiert sein, : \"%s\" (id:%d)" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:281 @@ -929,23 +942,23 @@ msgstr "Druckdatum" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:270 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment" -msgstr "" +msgstr "Für Zahlungen muss ein Forderungskonto definiert sein." #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:0 msgid "Do you want to open cash registers ?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "Reihenfolge bei Anzeige einer Liste für Produktkategorien" #. module: point_of_sale #: field:product.product,expense_pdt:0 msgid "PoS Cash Output" -msgstr "" +msgstr "Kassa Geld Ausgang" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 @@ -958,7 +971,7 @@ msgstr "Gruppierung..." #. module: point_of_sale #: field:product.product,img:0 msgid "Product Image, must be 50x50" -msgstr "" +msgstr "Produkt Bild, muss 50x50 sein" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -979,7 +992,7 @@ msgstr "Keine Preisliste!" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -989,7 +1002,7 @@ msgstr "Basis" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Point-of-Sale" -msgstr "" +msgstr "Kassa" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1036,7 +1049,7 @@ msgstr "Produkte" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations msgid "Products 'Put Money In'" -msgstr "" +msgstr "Produkt 'Geld Einzahlen'" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsmethode" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1084,6 +1097,9 @@ msgid "" "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of " "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" +"Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld aus einen Buchungsbeleg der " +"Kassenverwaltung nehmen können. Beispiel: Verlust, Überweisung auf die Bank " +"etc" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement @@ -1130,7 +1146,7 @@ msgstr "Automatische Eröffnung" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Synchronized" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiert" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 @@ -1148,7 +1164,7 @@ msgstr "Kassenbuch" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Year of order date" -msgstr "" +msgstr "Jahr des Bestelldatums" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree @@ -1176,7 +1192,7 @@ msgstr "Tägl. Marge nach Benutzer" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Zahle Geld ein" #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,balance_start:0 @@ -1187,12 +1203,12 @@ msgstr "Startsaldo" #: view:account.bank.statement:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossen" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "POS ordered created by today" -msgstr "" +msgstr "Kassaaufträge bis heute" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 @@ -1213,7 +1229,7 @@ msgstr "Rabatt (%)" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "Cash Analysis created in last month" -msgstr "" +msgstr "Geldanlyse des letzten Monats" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 @@ -1222,11 +1238,14 @@ msgid "" "validation. He will also open all cash registers for which you have to " "control the ending belance before closing manually." msgstr "" +"OpenERP wird alle Registerkassen schließen, die ohne Validierung geschlossen " +"werden können und alle Registerkassen öffnen, die Sie vor manueller " +"Schließung validieren müssen." #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "Cash Analysis created by today" -msgstr "" +msgstr "Cash Analyse inkl. heute" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,state:0 @@ -1259,7 +1278,7 @@ msgstr "Kassenblatt" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "Year from Creation date of cash register" -msgstr "" +msgstr "Jahr der Erstellung der Registrierkasse" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1292,11 +1311,14 @@ msgid "" "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, " "using their CashBox tab." msgstr "" +"Das System wird alle Registrierkassen öffnen, damit Sie Zahlungen erfassen " +"können. Es ist empfehlenswert die Eröffnungsbilanzen aller Registerkassen " +"mit dem Reiter Kassenlade zu überprüfen." #. module: point_of_sale #: field:account.journal,check_dtls:0 msgid "Control Balance Before Closing" -msgstr "" +msgstr "Saldo vor Abschluß" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1339,7 +1361,7 @@ msgstr "Verkaufsmargen nach Benutzer" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59 #, python-format msgid "Paiement" -msgstr "" +msgstr "Zahlung" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1376,12 +1398,12 @@ msgstr "Closing Balance" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all msgid "All Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Alle Verkaufs Aufträge" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root msgid "PoS Backend" -msgstr "" +msgstr "POS Verwaltung" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details @@ -1403,7 +1425,7 @@ msgstr "Verkäufe nach Benutzer" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460 @@ -1426,7 +1448,7 @@ msgstr "Nettobetrag:" #. module: point_of_sale #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 @@ -1477,7 +1499,7 @@ msgstr "Auswertungen Aus-/Einzahlungen" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "Generate Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Buchungen" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -1503,19 +1525,19 @@ msgstr "Rechnungsdatum" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Begründung" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations msgid "Products 'Take Money Out'" -msgstr "" +msgstr "Produkte 'Nimm Geld heraus'" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Zahlungswege" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:281 @@ -1533,7 +1555,7 @@ msgstr "Heutige Zahlungen nach Benutzer" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:0 msgid "Open Registers" -msgstr "" +msgstr "Öffne Registerkassen" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:226 @@ -1551,7 +1573,7 @@ msgstr "Anz. der Artikel" #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Storniert" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,picking_id:0 @@ -1595,12 +1617,12 @@ msgstr "Beende Kasse" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:53 #, python-format msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Um einen Verkauf zu löschen muss diese neu oder storniert sein." #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Buchungen" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,product_id:0 @@ -1634,6 +1656,8 @@ msgid "" "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control " "of the initial balance." msgstr "" +"Dieses Feld erlaubt das Erstellen von Kassenladen ohne Prüfung der " +"Eröffnungsbilanz." #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1645,18 +1669,19 @@ msgstr "Lieferantenrechnung" #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:226 #, python-format msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled." msgstr "" +"Um einen Verkauf auf Entwurf zu setzen muss dieser vorher storniert werden." #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Day of order date" -msgstr "" +msgstr "Tag der Bestellung" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep @@ -1689,17 +1714,17 @@ msgstr "Startdatum" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:241 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." -msgstr "" +msgstr "Lieferung nicht löschbar!" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "POS ordered created during current month" -msgstr "" +msgstr "Kassaaufträge des laufenden Monats" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "POS ordered created last month" -msgstr "" +msgstr "Kassaaufträge des letzen Monats" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice @@ -1717,7 +1742,7 @@ msgstr "Dezember" #: view:pos.order:0 #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "Retourelieferung für Produkte" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.out:0 @@ -1775,7 +1800,7 @@ msgstr "Rabatthinweis" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Re-Print" -msgstr "" +msgstr "Wiederhole Ausdruck" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 @@ -1821,6 +1846,8 @@ msgid "" "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment " "Method checked." msgstr "" +"Zahlungswege werden in jenen Buchungsjournalen definiert, die das Feld " +"Zahlungsweg markiert haben." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree @@ -1856,6 +1883,8 @@ msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed " "cash register or statement." msgstr "" +"Erzeuge Einträge des Verkaufsjournals für alle nicht fakturierten " +"Bestellungen, die zu einer abgeschlossen Registrierkasse oder Belege gehören." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:346 @@ -1871,7 +1900,7 @@ msgstr "Verkauf Journal" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 msgid "Do you want to close your cash registers ?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie die Registrierkassen schließen?" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1908,7 +1937,7 @@ msgstr "Rabatt(%)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Informationen" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 @@ -1927,7 +1956,7 @@ msgstr "Auftragszeilen" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 msgid "Extended Configuration" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Konfiguration" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 @@ -1957,7 +1986,7 @@ msgstr "Heutige Verkäufe nach Benutzer" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Customer Code" -msgstr "" +msgstr "Kundennummer" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:87 @@ -1986,7 +2015,7 @@ msgstr "Zahlungspositionen" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gestern" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 @@ -1996,7 +2025,7 @@ msgstr "Interner Hinweis" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.out:0 msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Nennen Sie den Grund für die Geldentnahme" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all @@ -2055,11 +2084,13 @@ msgid "" "Check this box if this journal define a payment method that can be used in " "point of sales." msgstr "" +"Markieren Sie dieses Feld, wenn dieses Journal als Zahlungsweg im " +"Kassensystem verwendet wird." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenz" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 @@ -2071,7 +2102,7 @@ msgstr "Erfasse Zahlung" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today @@ -2081,12 +2112,12 @@ msgstr "Verkäufer Heute" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Month of order date" -msgstr "" +msgstr "Monat der Bestellung" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 msgid "PoS Cash Input" -msgstr "" +msgstr "Kassa Geld Einzahlung" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index fef6bc55b4e..e8c02025718 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 21:26+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -706,6 +706,9 @@ msgid "" "according to the original purchase order. You can validate the shipment " "totally or partially." msgstr "" +"Die eingehenden Lieferungen besteht aus allen Bestellaufträgen an Ihre " +"Lieferanten. Sie bestehen aus einer Liste von Produkten basierende auf der " +"Originalbestellung. Sie können diese ganz oder teilweise validieren." #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0