Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131215054553-py8zfwrk3bir6m1l bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131212055820-zh0fqpweezvphdc6 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131213064308-hil3cycv38im8qds bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131215054616-uyc9y42oetvmq1cs bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131216053557-w3gf0jlw5wrtzllr
This commit is contained in:
parent
385a54cb83
commit
94b4618c13
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 15:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Dernière date de lettrage total"
|
|||
#: field:account.move.reconcile,name:0
|
||||
#: field:account.subscription,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Decription"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/installer.py:115
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Obrnuti predznak"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
|
||||
msgstr "Bilanca (konto obveza)"
|
||||
msgstr "Bilanca (konta pasive)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,date_invoice:0
|
||||
|
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Bilanca stanja"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profit & Loss (Income account)"
|
||||
msgstr "Dobit i gubitak (konto prihoda)"
|
||||
msgstr "RDG (konta prihoda)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,allow_date:0
|
||||
|
@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr "Točno"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
|
||||
msgstr "Bilanca stanja (konto aktive)"
|
||||
msgstr "Bilanca stanja (konta aktive)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
|
||||
|
@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr "Otkaži unose zatvaranja fiskalne godine"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
|
||||
msgstr "RDG (konto troška)"
|
||||
msgstr "RDG (konta troška)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# Spanish (Peru) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) <es_PE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
msgid "Open Accounting Menu"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskutettavat tuntikortit: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä sopimuksella laskutettujen tuntikorttirivien määrä"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskettu käyttäen kaavaa: Laskutettu määrä / Kokonaisaika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskettu käyttäen kaavaa: Maksimiaika - Laskutettu kokonaisaika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
msgid "Invoiced Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskutettu aika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskettu käyttäen kaavaa: Kokonaisaika - Kokonaistyöaika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
msgid "Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kokonaistyöaika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -276,6 +276,8 @@ msgid ""
|
|||
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "Kuukausi"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskutettava aika ja materiaali"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -413,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
msgid "Revenue per Time (real)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulo per todellinen aika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -549,6 +551,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klikkaa luodakasesi uuden sopimuksen.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Käytä sopimuksia seurataksesi tehtäviä, asioita, "
|
||||
"työkortteja tai laskuttaaksesi \n"
|
||||
" tehdyt työt, kulut ja/tai myyntitilaukset. OpenERP "
|
||||
"hallitsee automaattisesti\n"
|
||||
" sopimuksen uusinnasta hälytykset oikealle myyjälle.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
|
@ -612,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
msgid "Uninvoiced Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskuttamaton aika"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -741,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||||
msgid "On Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Työkorteilla"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 06:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Te vernieuwen contracten"
|
|||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Totaal van alles wat gefactureerd zou kunnen worden op dit contrcat."
|
||||
" Totaal van alles wat gefactureerd zou kunnen worden op dit contract."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 06:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Više organizacija (tvrtki)"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "On Mail Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na e-mail klijentu"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "--db-filter=VASA_BAZA"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatski učitaj kontakte sa LinkedIn-a"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ke"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "(Keep empty for current_time)"
|
||||
msgstr "(Jätä tyhjäksi kellonaikaa varten)"
|
||||
msgstr "(Jätä tyhjäksi = aika on nykyhetken kellonaika)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "Lopeta työskentely"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
|
||||
msgid "Employee Timesheet"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntilista"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Tuntilista"
|
||||
msgstr "Tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pe"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
||||
msgid "Timesheet Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortin toimenpiteet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Pienin analyyttinen määrä"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
msgid "Monthly Employee Timesheet"
|
||||
msgstr "Työntekijän kuukauden työaikakortti"
|
||||
msgstr "Työntekijän kuukauden tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Projekti / Analyyttinen tili"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
|
||||
msgid "Print Employees Timesheet"
|
||||
msgstr "Tulosta työntekijän työaikakortti"
|
||||
msgstr "Tulosta työntekijän tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||||
|
@ -252,11 +252,12 @@ msgstr "Tulosta"
|
|||
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
||||
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse tämä valintalaatikko, jos tällä projektilla hallitaan tuntikortteja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Monthly Employees Timesheet"
|
||||
msgstr "Työntekijän kuukauden tuntilista"
|
||||
msgstr "Kuukausipalkkaisten tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
|
||||
|
@ -350,12 +351,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
|
||||
msgid "Timesheet by Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortit työntekijöittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
|
||||
msgid "Employee timesheet"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntilista"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||||
|
@ -378,13 +379,13 @@ msgstr "Kirjaudu sisään / Kirjaudu ulos"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "(Keep empty for current time)"
|
||||
msgstr "(Jätä tyhjäksi kellonaikaa varten)"
|
||||
msgstr "(Jätä tyhjäki = aika on nykyhetken kellonaika)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Tuntilistat"
|
||||
msgstr "Tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
|
||||
|
@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään/ulos projekteittain"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
|
||||
msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
|
||||
msgstr "Tulosta työntekijän tuntikortti & tulosta minun tunitkortti"
|
||||
msgstr "Tulosta työntekijän tuntikortti ja tulosta oma tuntikorttini"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
|
||||
|
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Peruuta"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
|
||||
msgid "Employees Timesheet"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntilista"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Nykyinen päivämäärä"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Aikataulurivi"
|
||||
msgstr "Tuntikortin rivi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Kokonaisaika"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "(local time on the server side)"
|
||||
msgstr "(palvelimen paikallinen aika)"
|
||||
msgstr "(palvelimen paikallisaika)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
#: view:report_timesheet.user:0
|
||||
msgid "Timesheet by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjän tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
||||
msgid "Timesheet per day"
|
||||
msgstr "Tuntilistat päivien mukaan"
|
||||
msgstr "Tuntikortit päivittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||||
msgid "Display time in the history of works"
|
||||
msgstr "Näytä aika töiden historiassa"
|
||||
msgstr "Näytä aika työhistoriassa"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||||
msgid "Time spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytetty aika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Työkorttin valintoihin perustuva lasku"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
||||
msgid "Create invoice from timesheet"
|
||||
msgstr "Luo lasku tuntilistasta"
|
||||
msgstr "Luo lasku tuntikortista"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Luo laskuja"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
|
||||
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
||||
msgid "Daily timesheet per account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivittinen tuntikortti tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
||||
msgid "Timesheet by User"
|
||||
msgstr "Tuntilistat käyttäjän mukaan"
|
||||
msgstr "Käyttäjän tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
|
||||
msgid "Timesheet Profit"
|
||||
msgstr "Tuntilistan tuotto"
|
||||
msgstr "Tuntikortin tulos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
|
||||
msgid "Timesheet by Invoice"
|
||||
msgstr "Tuntilistat laskun mukaan"
|
||||
msgstr "Tuntikortit laskuittain"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Kyllä (100 %)"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.user:0
|
||||
msgid "Timesheet by users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortit käyttäjittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdistamattomat tuntikortit käyttäjille"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Käyttäjän laskutustiheys"
|
|||
#: view:report_timesheet.account:0
|
||||
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
||||
msgid "Timesheet by account"
|
||||
msgstr "Tilinmukainen tuntilista"
|
||||
msgstr "Tuntiikortit tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "Näytä työn yksityiskohdat laskurivillä."
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
|
||||
#: view:report_timesheet.account:0
|
||||
msgid "Timesheet per account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntiikortit tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
|
||||
msgid "Timesheet by Account"
|
||||
msgstr "Tilinmukainen tuntilista"
|
||||
msgstr "Tuntiikortit tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
|
||||
|
@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "Päivämäärä"
|
|||
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
||||
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||||
msgid "Create invoice from timesheet final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo lasku lopullisesta tuntikortista"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
|
||||
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
||||
msgid "Print Timesheet Profit"
|
||||
msgstr "Tulosta tuntilistan tuotto"
|
||||
msgstr "Tulosta tuntilistan tulos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Suurin laskutuksen hinta"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||||
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortin laskutusaste"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortin rivi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
|
||||
msgid "Timesheets per account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortit tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Näytä uudelleen laskutettavan kohteen kustannukset"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
||||
msgid "Timesheets to invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskutettavat tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:186
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
||||
msgid "Daily Timesheet by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivittäiset tuntikortit tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
||||
|
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||||
msgid "Time Spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytetty aika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
||||
msgid "Timesheet by invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortti laskuittain"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
||||
msgid "Daily timesheet by account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivän tuntikortti tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
|
||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
||||
msgid "Timesheets per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortit päivittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Palvelu"
|
|||
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
|
||||
#: field:timesheet.report,quantity:0
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aika"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Osasto"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
|
||||
msgid "Task timesheet"
|
||||
msgstr "Tehtävän tuntilista"
|
||||
msgstr "Tehtävän tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Yritys"
|
|||
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Tuntilista"
|
||||
msgstr "Tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Aseta luonnokseksi"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
msgid "Timesheet Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortin jakso"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
|
||||
|
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
|
||||
msgid "Based on the timesheet"
|
||||
msgstr "Perustuu tuntilistaan"
|
||||
msgstr "Perustuu tuntikorttiin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:327
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi muuttaa vahvistetulla tuntikortilla olevaa tietoa."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Ryhmittele viikonpäivän mukaan"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
|
||||
msgid "My Current Timesheet"
|
||||
msgstr "Oma tuntilista"
|
||||
msgstr "Omat tuntikorttini"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Hylkää"
|
|||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortin toimenpiteet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
||||
|
@ -204,6 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et voi antaa läsnäolopäivää valitun tuntikortin päivämäärien ulkopuolelta."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
|
||||
|
@ -237,6 +238,10 @@ msgid ""
|
|||
"* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
|
||||
"senior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * \"Ehdotus\" -tilaa käytetään, kun käyttäjä kirjaa uudet,vahviastamattomat "
|
||||
"tunnit tuntikortille.\n"
|
||||
"* \"Vahvistettu\" -tila syntyy käyttäjän vahvistaessa tuntikorttinsa.\n"
|
||||
"* \"Valmis\" -tilassa käyttäjän tuntikortin on hyväksynyt hänen esimiehensä."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
||||
|
@ -257,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sallii aikaeron tuntikorttien ja läsnäolotuntien välillä."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
|
||||
|
@ -270,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
|
||||
msgid "Timesheet Sheet Analysis"
|
||||
msgstr "Tuntilistan analyysi"
|
||||
msgstr "Tuntikorttien taulukkoanalyysi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
|
||||
|
@ -295,11 +300,13 @@ msgid ""
|
|||
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
|
||||
"user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luodaksesi tälle käyttäjälle tuntikortin, sinun pitää antaa se tehtäväksi "
|
||||
"ao. käyttäjälle."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
|
||||
msgid "Employee's timesheet entry"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntilistan syötöt"
|
||||
msgstr "Työntekijän tuntikortin syöttö"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
|
||||
|
@ -340,7 +347,7 @@ msgstr "Päiväys alkaen"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Tuntilistat"
|
||||
msgstr "Tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
|
||||
|
@ -364,7 +371,7 @@ msgstr "Hyväksy"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
|
||||
msgid "Timesheet lines"
|
||||
msgstr "Tuntilistan rivit"
|
||||
msgstr "Tuntikortin rivit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -401,7 +408,7 @@ msgstr "Kokonaisaika"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||
msgid "Timesheets to Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortit vahvistettavaksi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "Rymittele päivämäärän kuukauden mukaan"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
|
||||
msgid "The project manager validates the timesheets."
|
||||
msgstr "Projektipäällikkö vahvistaa tuntilistat."
|
||||
msgstr "Projektipäällikkö vahvistaa tuntikortit."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -429,7 +436,7 @@ msgstr "Heinäkuu"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||||
msgid "Validate timesheets every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vahvista tuntikortit joka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
|
||||
|
@ -465,7 +472,7 @@ msgstr "Määrä"
|
|||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
|
||||
msgid "Total Timesheet"
|
||||
msgstr "Tuntilistasaldo"
|
||||
msgstr "Tuntikortti yhteensä"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -481,12 +488,12 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
|
|||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,total_timesheet:0
|
||||
msgid "#Total Timesheet"
|
||||
msgstr "Tuntilista yhteensä"
|
||||
msgstr "Tuntikortti yhteensä"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
|
||||
msgid "hr.timesheet.current.open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.timesheet.current.open"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
|
||||
|
@ -495,6 +502,8 @@ msgid ""
|
|||
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
|
||||
"to a product, like 'Consultant'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, hönet pitää kytkeä ensign "
|
||||
"tuotteeseen kuten \"Konsultti\"."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -511,7 +520,7 @@ msgstr "Joulukuu"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
||||
msgid "It will open your current timesheet"
|
||||
msgstr "Avaa nykyisen tuntilistasi"
|
||||
msgstr "Avaa nykyisen tuntikorttisi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||||
|
@ -572,7 +581,7 @@ msgid ""
|
|||
"The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
|
||||
"service provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuntilistan rivi määrittelee työntekijän tiettyyn palveluun käyttämän ajan"
|
||||
"Tuntikortin rivi tarkoittaa työntekijän tiettyyn palveluun käyttämää aikaa"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
|
||||
|
@ -595,17 +604,17 @@ msgstr "Luonnos"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||||
msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
|
||||
msgstr "Tuntilistan sallittu ero (tuntia)"
|
||||
msgstr "Tuntikortin sallittu ero (tuntia)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
|
||||
msgid "The invoice is created based on the timesheet."
|
||||
msgstr "Lasku luodaan tuntilistan perusteella"
|
||||
msgstr "Lasku luodaan tuntikortin perusteella"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
|
||||
msgid "Draft Timesheet"
|
||||
msgstr "Tuntilistan luonnos"
|
||||
msgstr "Tuntikorttiehdotus"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||
|
@ -661,7 +670,7 @@ msgstr "Viikko"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
|
||||
msgid "Timesheets by Period"
|
||||
msgstr "Tuntilistat jaksoittain"
|
||||
msgstr "Tuntikortit jaksoittain"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -680,7 +689,7 @@ msgstr "Käyttäjä"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
|
||||
msgid "Timesheet by Account"
|
||||
msgstr "Tilinmukainen tuntilista"
|
||||
msgstr "Tuntiikortti tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr.timesheet.report,date:0
|
||||
|
@ -699,7 +708,7 @@ msgstr "Marraskuu"
|
|||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "Laajennetut Suotimet..."
|
||||
msgstr "Laajennetut suodattimet..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:res.company,timesheet_range:0
|
||||
|
@ -724,6 +733,8 @@ msgid ""
|
|||
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
||||
"sign ins and sign outs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuntikorttia ei voi vahvistaa, ellei se sisällä yhtä paljon työntekijän "
|
||||
"sisään ja ulos kirjautumisia."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -751,12 +762,12 @@ msgstr "yhteenveto"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi poistaa tuntikorttia, jolla on läsnäolokirjauksia."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
msgid "Unvalidated Timesheets"
|
||||
msgstr "Tarkastamattomat tuntilistat"
|
||||
msgstr "Vahvistamattomat tuntikotit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
|
||||
|
@ -765,6 +776,9 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinulla ei voi olla kahta päällekkäistä tuntikorttia!\n"
|
||||
"Käytä valikon valintaa \"Minun tuntikorttini\" välttääksesi tämän "
|
||||
"päällekkäisyyden."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -783,7 +797,7 @@ msgstr "Yleinen tili"
|
|||
#: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||||
#: help:res.company,timesheet_range:0
|
||||
msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
|
||||
msgstr "Jakso johon tuntilistat vahvistetaan."
|
||||
msgstr "Jakso johon tuntikortit vahvistetaan."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
|
||||
|
@ -794,7 +808,7 @@ msgstr "Hae tiliä"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi muuttaa vahvistetun tuntikortin kirjauksia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||||
|
@ -802,8 +816,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
|
||||
"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sallittu erotus tunteina kirjautumisten (sisään/ulos) ja tuntilistan "
|
||||
"laskennan välillä tuntilistaa kohden. Aseta 0 jos et halua kontrollia."
|
||||
"Sallittu laskentaero tunteina kirjautumisten (sisään/ulos) ja yhden "
|
||||
"tuntikortin. Aseta arvoksi 0 (nolla) jos et halua kontrollia."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -828,13 +842,16 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||||
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinulla ei voi olla kahta päällekkäistä tuntikorttia!\n"
|
||||
"Käytä valikon valintaa \"Minun nykyinen tuntikorttini\" välttääksesi tämän "
|
||||
"päällekkäisyyden."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.current.open:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
|
||||
msgid "My Timesheet"
|
||||
msgstr "Oma tuntilista"
|
||||
msgstr "Minun tuntikorttini"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
|
@ -865,13 +882,13 @@ msgstr "Laskuta työtä"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
|
||||
msgid "Timesheet by Accounts"
|
||||
msgstr "Tuntilistat tilien mukaan"
|
||||
msgstr "Tuntikortit tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open Timesheet"
|
||||
msgstr "Avaa tuntilista"
|
||||
msgstr "Avaa tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -901,17 +918,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
|
||||
msgid "Timesheet Analysis"
|
||||
msgstr "Tuntilistan analyysi"
|
||||
msgstr "Tuntilkorttianalyysi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
msgid "Search Timesheet"
|
||||
msgstr "Hae tuntilistaa"
|
||||
msgstr "Hae tuntikorttia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
msgid "Confirmed Timesheets"
|
||||
msgstr "Vahvistetut tuntilistat"
|
||||
msgstr "Vahvistetut tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -921,13 +938,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Tuntilistan rivi"
|
||||
msgstr "Tuntikortin rivi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi poistaa jo vahvistettua tuntikorttia."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -953,7 +970,7 @@ msgstr "Kuvaus"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
|
||||
msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
|
||||
msgstr "Työntekijä vahvistaa määräajoin oman tuntilistansa"
|
||||
msgstr "Työntekijä vahvistaa määräajoin omat tuntikorttinsa."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -974,7 +991,7 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
|
||||
msgid "Moves task entry into the timesheet line"
|
||||
msgstr "Siirtää tehtävänsyötön tuntilistan riville"
|
||||
msgstr "Siirtää tehtäväkirjauksen tuntikortin riville"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
|
||||
|
@ -998,7 +1015,7 @@ msgstr "Erotus"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi tuplata tuntikorttia."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
||||
|
@ -1032,7 +1049,7 @@ msgstr "Työntekijät"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi muuttaa vahvistetun tai valmiin tuntikortin kirjauksia!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||
|
@ -1113,7 +1130,7 @@ msgstr "Päivämäärä"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
|
||||
msgid "Hr Timesheet"
|
||||
msgstr "HR tuntilista"
|
||||
msgstr "HR-tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -1151,4 +1168,4 @@ msgstr "Loki"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
|
||||
msgid "Timesheet by Day"
|
||||
msgstr "Tuntilista päivämäärän mukaan"
|
||||
msgstr "Tuntikortti päivittäin"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 06:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 20:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 06:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
@ -954,8 +954,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" <b>Bună Treabă!</b> Căsuța dumneavoastră poștală este "
|
||||
"goală.\n"
|
||||
" <b>E bine!</b> Căsuța dumneavoastră poștală este goală.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Căsuța dumneavoastră poștală conține mesaje sau email-"
|
||||
"uri personale care v-au fost trimise dumneavoastră,\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16861)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,progress:0
|
||||
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
|
||||
msgstr "Laskettu: käytetty aika / kokonaisaika"
|
||||
msgstr "Laskettu kaavalla: käytetty aika / kokonaisaika"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.project,issue_count:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
||||
|
@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Analyyttinen rivi"
|
|||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
|
||||
msgid "Project Issue"
|
||||
msgstr "Projekti tapahtuma"
|
||||
msgstr "Projektin huolenaihe"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Tuntilistan rivi"
|
||||
msgstr "Tuntikortin rivi"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "on_change_project(project_id)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "on_change_project(project_id)"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
||||
|
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Luontipäivä"
|
|||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,timesheet_ids:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Tuntilistat"
|
||||
msgstr "Tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
|
||||
msgid "Issue"
|
||||
msgstr "Tapaus"
|
||||
msgstr "Huolenaihe"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -44,11 +44,13 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
|
||||
"uncheck the active box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et voi poistaa projektille annettua kumppania, mutta voit poistaa merkinnän "
|
||||
"aktiivinen -laatikosta."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
|
||||
msgid "Project Task Work"
|
||||
msgstr "Projektin tehtävät työt"
|
||||
msgstr "Projektille tehtävät työt"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
||||
|
@ -56,11 +58,12 @@ msgstr "Projektin tehtävät työt"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et voi valita abalyyttistä tiliä, joka on tilassa suljettu tai peruutettu."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Ryhmittele"
|
||||
msgstr "Ryhmittely..."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "Lokakuu"
|
|||
#: view:project.project:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -94,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Analytic Account/Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyyttinen tili/projekti"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Tehtävän laskutus"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
|
||||
msgid "Task Work"
|
||||
msgstr "Tehtävän tyot"
|
||||
msgstr "Tehtävän työt"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -147,11 +150,13 @@ msgid ""
|
|||
"Please define journal on the related employee.\n"
|
||||
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittele ao. työntekijälle päiväkirja.\n"
|
||||
"Täytä työntekijälomakkeen välilehti: tuntikortti."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
|
||||
msgid "Sign in / Sign out by project"
|
||||
msgstr "Kirjaudu Sisään/Ulos projektista"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään/ulos projektista"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "Uusittavat sopimukset"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnit"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "Heinäkuu"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
|
||||
msgid "Complete Your Timesheet."
|
||||
msgstr "Tee tuntilistasi valmiiksi."
|
||||
msgstr "Tee tuntiikorttisi valmiiksi."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
|
||||
|
@ -225,17 +230,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
|
||||
msgid "Timesheet task"
|
||||
msgstr "Tuntilistan tehtävä"
|
||||
msgstr "Tuntikortin tehtävä"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
|
||||
msgid "Task encoding"
|
||||
msgstr "Tehtävän syöttö"
|
||||
msgstr "Tehtävän kirjaus"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
|
||||
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
|
||||
msgstr "Tehtävän yhteenvedosta tulee tuntilistan rivi"
|
||||
msgstr "Tehtävän yhteenvedosta tulee tuntikortin rivi"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -270,7 +275,7 @@ msgstr "Huhtikuu"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
|
||||
msgid "report.timesheet.task.user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "report.timesheet.task.user"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
|
||||
|
@ -282,6 +287,7 @@ msgstr "Syötä tehtävään käyttämäsi tuntimäärä"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittele käyttäjälle \"%s\" työntekijätiedot. Oltava vähintään yksi."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
|
||||
|
@ -297,7 +303,7 @@ msgstr "Virheellinen analyyttinen tili !"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
|
||||
msgstr "Tuntilista/tehtävä tuntiraportti kuukausittain"
|
||||
msgstr "Tuntikortti ja tehtävän tunnit -raportti kuukausittain"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
|
||||
|
@ -316,7 +322,7 @@ msgstr "Laskutus"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
|
||||
msgid "Trigger invoices from sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liipaise laskut myyntitilausten riveiltä."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
|
||||
|
@ -334,6 +340,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
|
||||
"defined in the contract.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tämän projection tuntikortit voi laskuttaa sopimuksen ehtojen mukaisesti "
|
||||
"asiakkaalta \"%s\".</p>"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
|
||||
|
@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "Tehtävälle tehty työ"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
|
||||
msgid "Invoice Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskuta tehtävät"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
|
||||
|
@ -372,7 +380,7 @@ msgstr "Kun tehtävä on valmis, tee sille lasku."
|
|||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen toiminto!"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -387,11 +395,13 @@ msgid ""
|
|||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
|
||||
"'%s'.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Kirjaa tuntikorttisi projectile "
|
||||
"\"%s\".</p>"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
|
||||
msgid "Timesheet Hours"
|
||||
msgstr "Tuntilistan tunnit"
|
||||
msgstr "Tuntikortin tunnit"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -402,4 +412,4 @@ msgstr "Vuosi"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
|
||||
msgid "Fill Timesheet"
|
||||
msgstr "Täytä tuntilista"
|
||||
msgstr "Täytä tuntikortti"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 06:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
|
@ -61,6 +61,11 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Definirajte radna vremena i rasporede koji mogu biti "
|
||||
"zakazani sa članovima projekta\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
|
@ -109,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/resource/resource.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (kopija)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
|
@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "petak"
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sati"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
|
@ -165,12 +170,12 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Search Working Period Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraži odsustva unutar radnog razdoblja"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početni datum"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,manager:0
|
||||
|
@ -216,13 +221,13 @@ msgstr "Radno vrijeme"
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Start and End time of working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početno i završno vrijeme rada"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Working Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razdoblje rada"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
|
@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "Kalendar resursa"
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Work from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radi od"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,user_id:0
|
||||
|
@ -270,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Starting Date of Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početni datum odsustva"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,code:0
|
||||
|
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "(odmor)"
|
|||
#: code:addons/resource/resource.py:455
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška u konfiguraciji!"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
|
@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Čovjek"
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Myyntitilaus käsittelyssä"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
|
||||
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
|
||||
msgstr "Valmistele laskut tuntilomakkeen pohjalta"
|
||||
msgstr "Valmistele laskut tuntikorttien pohjalta"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,origin:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 06:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
|
||||
msgid "Manufacturing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: help:mrp.production,sale_name:0
|
||||
msgid "Indicate the name of sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: help:mrp.production,sale_ref:0
|
||||
msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
||||
msgid "Sale Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
||||
msgid "Sale Name"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 10:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Virheellinen toiminto!"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
|
||||
msgid "Project Timesheet"
|
||||
msgstr "Projektin tuntilomake"
|
||||
msgstr "Projektin tuntikortti"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Brueckl <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 06:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Lieferung"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.fill.inventory:0
|
||||
msgid "Import the current inventory"
|
||||
msgstr "Importieren Sie die aktuelle Währung."
|
||||
msgstr "Importieren Sie das aktuelle Lager"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 07:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16861)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
|
||||
msgid "Stock move Split lines"
|
||||
msgstr "Varastosiirto, jaa rivit"
|
||||
msgstr "Varastosiirto: jaa rivit"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 06:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
|
|||
"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
|
||||
"Please follow this procedure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potreban Vam je API ključ za korištenje LinkedIn modula sa ovom bazom. "
|
||||
"Slijedite ovu proceduru:"
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -113,12 +115,12 @@ msgstr "Organizacije"
|
|||
#. module: web_linkedin
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "JavaScript API Domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JavaScript API Domena:"
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Go to this URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idite na ovaj URL:"
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -142,9 +144,9 @@ msgstr "Kopiraj"
|
|||
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LinkedIn access was not enabled on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn pristup nije omogućen na ovom serveru."
|
||||
|
||||
#. module: web_linkedin
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Add a new application and fill the form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj novu aplikaciju i ispuni formular:"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 06:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16861)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-15 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -215,13 +215,12 @@ msgid ""
|
|||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Luo laskut perustuen kuluihin, aikaan ja tuntikirjauksiin.\n"
|
||||
"Luo laskut perustuen kuluihin ja tuntikortteihin.\n"
|
||||
"========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Moduuli laskujen luomiseen henkilökulujen pohjalta (tuntilomakkeen "
|
||||
"merkinnät, kulut,...)\n"
|
||||
"Moduuli laskujen luomiseen kulujen pohjalta (henkilöstöhallinto, kulut,...)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voit määritellä hinnastoja kustannuspaikoille ja luoda näillä "
|
||||
"Voit määritellä hinnastoja analyyttisessä kirjanpidossa ja luoda näillä "
|
||||
"ennusteraportteja tuloista."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "Espanjalainen"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||||
msgstr "Laskuta tuntilistojen mukaan"
|
||||
msgstr "Laskuta tuntikorttien mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
|
@ -4352,7 +4351,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
|
||||
msgid "Timesheet on Issues"
|
||||
msgstr "Tuntilomake asioille"
|
||||
msgstr "Tuntikortti asioille"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
||||
|
@ -6712,7 +6711,7 @@ msgid ""
|
|||
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"käyttäjä voi hallita hänen omia henkilöstöhallintotietojaan "
|
||||
"(poissaolopyyntöjä, tuntilmoakkeitaan,...), mikäli hänet on kytketty "
|
||||
"(poissaolopyyntöjä, tuntikorttejaan,...), mikäli hänet on kytketty "
|
||||
"järjestelmään työntekijänä."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -7018,7 +7017,7 @@ msgstr "OHADA - Kirjanpito"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.bank,bic:0
|
||||
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
|
||||
msgstr "Kutsutaan myös BIC tai SWIFT koodiksi."
|
||||
msgstr "Kutsutaan myös BIC tai SWIFT -koodiksi."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||||
|
@ -7028,7 +7027,7 @@ msgstr "Intia - Kirjanpito"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,time_format:0
|
||||
msgid "Time Format"
|
||||
msgstr "Aika formaatti"
|
||||
msgstr "Ajan esitysmuoto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header3:0
|
||||
|
@ -7335,7 +7334,7 @@ msgstr "Siirtymät"
|
|||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Tuntilistat"
|
||||
msgstr "Tuntikortit"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.values,company_id:0
|
||||
|
@ -7414,6 +7413,20 @@ msgid ""
|
|||
"up a management by affair.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tämä moduuli asentaa tuntikorttijärjestelmän.\n"
|
||||
"==========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jokainen työntekjiä voi kirjata ajankäyttönsä ja seurata tätä "
|
||||
"projekteittain.\n"
|
||||
"Projekti on analyyttinen till ja projekti synnyttää kustannuksia "
|
||||
"analyyttiselle tilille.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sisältää seurantaan paljon erilaisia aika- ja työntekijäraportteja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Moduuli on täysin integroitu ksutannuslaskentamoduulin kanssa. Sallii \n"
|
||||
"hallinnan määrittämisen asiaryhmittäin.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.bank,state:0
|
||||
|
@ -7820,7 +7833,7 @@ msgstr "MDX"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
msgid "Scheduled Action"
|
||||
msgstr "Jaksottimen toiminto"
|
||||
msgstr "Ajoitettu toimenpide"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||||
|
@ -8658,9 +8671,9 @@ msgid ""
|
|||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||||
"with the object and time variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on liitteen nimi johon tulostus tallennetaan. Jätä tyhjäksi jos "
|
||||
"tulostettuja raportteija ei haluta tallentaa. Voit käyttää python-lauseketta "
|
||||
"jossa on objekti- tai aikamuuttuja."
|
||||
"Tämä on liitteen tiedostonimi, johon tuloste tallennetaan. Jätä tyhjäksi jos "
|
||||
"tulostettuja raportteja ei haluta tallentaa. Voit käyttää python-lauseketta, "
|
||||
"jossa on objekti- tai aikamuuttujia."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.data:0
|
||||
|
@ -8740,7 +8753,7 @@ msgstr "Filippiinit"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||||
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
|
||||
msgstr "Tuntilomakkeet, Poissaolot, Tehtävät"
|
||||
msgstr "Tuntikortit, läsnäolot, toiminnot"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||||
|
@ -9547,7 +9560,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p = 06:25:20 PM"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
msgid "Filters shared with all users"
|
||||
msgstr "Suodattimet jaettu kaikkien käyttäjien kanssa"
|
||||
msgstr "Suodattimet jotka on jaettu kaikkien käyttäjien kanssa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -9862,7 +9875,7 @@ msgstr "Mallia %s ei ole olemassa!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
|
||||
msgid "Just In Time Scheduling"
|
||||
msgstr "Just in time ajoitus (JIT)"
|
||||
msgstr "JOT-ajoitus (JIT)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -10088,6 +10101,15 @@ msgid ""
|
|||
"handle an issue.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tämä moduuli lisää tuen tuntikortteille projektin asioiden ja virheiden "
|
||||
"hallintaan.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"====\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Työkohtaisia lokeja voi ylläpitää käytetyn työajan näyttämiseen "
|
||||
"käyttäjittäin.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gy
|
||||
|
@ -12082,7 +12104,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "Legends for Date and Time Formats"
|
||||
msgstr "Selitykset päivämäärän ja kellonajan muotoilusta"
|
||||
msgstr "Merkinnät päivämäärän ja kellonajan muotoiluun"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||||
|
@ -12284,8 +12306,7 @@ msgstr "Käyttäjän viite"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ei näyttäisi olevan sallittu päivä/aika kentälle \"%%(field)s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ei ole sallittu päivä/aika kentälle \"%%(field)s\""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
|
||||
|
@ -13116,7 +13137,7 @@ msgstr "Suodata dokumenttejani"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
|
||||
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
|
||||
msgstr "Henkilökohtaiset tehtävät, Asiakokonaisuudet, Aikalaatikot"
|
||||
msgstr "Henkilökohtaiset tehtävät, asiakokonaisuudet, aikarajat"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||||
|
@ -13899,8 +13920,8 @@ msgstr ""
|
|||
"---------------\n"
|
||||
"* Työntekijät ja hierarkiat: Voit määritellä työntekijät käyttäjinä ja "
|
||||
"näyttää hierarkiat\n"
|
||||
"* Henkilöstöosastot\n"
|
||||
"* Henkilöstötyöt\n"
|
||||
"* Henkilöstöhallinnon osastot\n"
|
||||
"* Henkilöstöhallinnon tehtävät\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue