French translation

bzr revid: olt@tinyerp.com-20081013172929-atdw7vdbhc4wqdbt
This commit is contained in:
Olivier Laurent 2008-10-13 19:29:29 +02:00
parent 7a77cc88ed
commit 94cb9bd647
1 changed files with 39 additions and 36 deletions

View File

@ -4,16 +4,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 15:41:43+0000"
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:41:43+0000"
"Last-Translator: <>"
"Language-Team: "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: "
"Plural-Forms: "
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 17:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -22,8 +23,11 @@ msgstr "A:"
#. module: report_analytic_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "responsible"
#. module: report_analytic_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
@ -53,7 +57,7 @@ msgstr "Planning statistiques"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "État"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
@ -64,12 +68,12 @@ msgstr "Compte analytique"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Plannings"
msgstr ""
msgstr "Mon Planning Courant"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
msgstr "Planning par Compte"
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -96,13 +100,13 @@ msgstr "Réel"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
msgstr "Statistiques des Plannings de mes Projets"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiques des Plannings"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
@ -129,12 +133,12 @@ msgstr "Planning RH"
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Feuille de présence"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
msgstr "Temps par COmpte"
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -163,12 +167,12 @@ msgstr "De:"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Plannings"
msgstr ""
msgstr "Mes Plannings"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Date de fin"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
@ -178,17 +182,17 @@ msgstr "Compte"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
msgstr "Temps par Utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
msgstr "Quantités par Compte"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
msgid "Plannings"
msgstr ""
msgstr "Plannings"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "Projet"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Total des feuilles de présence"
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
@ -235,12 +239,12 @@ msgstr "Planning par compte"
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
msgstr "["
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
msgstr "]"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
@ -272,18 +276,18 @@ msgstr "Compte analytique"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Plannings"
msgstr ""
msgstr "Plannings Courants"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
msgstr "Quantités par Utilisateur"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
msgstr "Mes Statistiques de Planning"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
@ -306,17 +310,17 @@ msgstr "Planning"
#. module: report_analytic_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Terminé"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
msgstr "Total Plannifié"
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Date de début"
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
@ -326,11 +330,10 @@ msgstr "Statistiques du planning"
#. module: report_analytic_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Ouvert"
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""
msgstr "Nouveau Planning"