Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121127052250-spgrbo174dwp94rp
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-11-27 05:22:50 +00:00
parent 32e98d70ad
commit 94e0fad1a8
2 changed files with 90 additions and 26 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Bayuka <bayuka1988@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 17:49+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Чек бичих болон Чек хэвлэх модуль.\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Дэлгэцийн архитектур"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Үнийн санал, Борлуулалтын захиалга, Хүргэлт & Нэхэмжлэлийн хяналт"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Дэлгүүрт зориулагдсан маажих дэлгэц"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Энэтхэг Цалин"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -121,6 +125,17 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Барааны маягт дээр үйлдвэрлэгч болон үзүүлэлтүүд нэмдэг модуль.\n"
"====================================================================\n"
"\n"
"Бараанд дараах зүйлсийг тодорхойлох боломжтой болно:\n"
"-----------------------------------------------\n"
" * Үйлдвэрлэгч\n"
" * Барааны Үйлдвэрлэгчийн өгсөн нэр\n"
" * Барааны Үйлдвэрлэгчийн өгсөн код\n"
" * Барааны үзүүлэлтүүд\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
@ -134,11 +149,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Энэ модуль нь res_user-т google хэрэглэгчийг нэмдэг.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Хэрэв холбогч нь ажилтан бол үүнийг тэмдэглэ."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -168,7 +186,7 @@ msgstr "Ашиглах цонх"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "Тайлангийн Үндсэн Файлын Зам"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -189,6 +207,14 @@ msgid ""
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
"\n"
"Зардал, Цагийн хуудсын бичилтээс нэхэмжлэлийг үүсгэдэг.\n"
"========================================================\n"
"\n"
"Өртөг (хүний нөөц, зардал, ...) дээр суурилан нэхэмжлэл үүсгэдэг модуль .\n"
"\n"
"Шинжилгээний данс дээр зарах үнийн хүснэгт үүсгэж орох ашгийн онолийн "
"тайланг үүсгэж болно."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@ -223,6 +249,33 @@ msgid ""
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
"\n"
"OpenERP-н Захиалагчийн Харилцааны Менежмент (CRM)-н ерөнхий модуль\n"
"=====================================================\n"
"\n"
"Энэ модуль нь хүмүүсийн бүлэгүүд сэжим, боломж, уулзалт, утасны дуудлагыг "
"ухаалаг бөгөөд оновчтой зохион байгуулах боломжийг олгодог.\n"
"\n"
"Түүнчлэн харилцах, олж таних, эрэмбэлэх, оноох, шийдэх, мэдэгдэх гэх мэт "
"түлхүүр даалгавруудыг удирддаг.\n"
"\n"
"OpenERP нь бүх хэрэгүүд хэрэглэгч, захиалагч, нийлүүлэгчээр амжилттай "
"хөтлөгдөх баталгааг хангадаг. Автомат сануулга илгээх, хүсэлтийг дээд шат "
"рүү хүргэх, байгууллагын дүрэм дээр тулгуурласан маш олон төрлийн "
"үйлдлүүдийг гүйцэтгэх боломжтой. \n"
"\n"
"Системийн гайхалтай тал нь хэрэглэгчид ямар нэг нарийвчилсан ажил хийх "
"шаардлагагүй байдаг. CRM модуль нь имэйл болон OpenERP-г хооронд нь холбох "
"имэйл үүдтэй. Иймээс зөвхөн имэйл илгээх замаар сэжим үүсгэж боломж "
"олгодог.\n"
"\n"
"OpenERP нь талархлын мессеж илгээгээд имэйлийг харгалзах ажилтан руу илгээж "
"цаашид авах бүх арга хэмжээг авч зөв боловсруулалтыг хийлгэдэг.\n"
"\n"
"CRM-н хянах самбар дараах зүйлсийг агуулдаг:\n"
"-------------------------------\n"
"* Төлөвлөсөн орлого үеээр болон хэрэглэгчээр (graph)\n"
"* Боломж үеээр (график)\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:394
@ -266,7 +319,7 @@ msgstr "үүсгэгдсэн."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
msgstr ""
msgstr "XSL зам"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@ -292,7 +345,7 @@ msgstr "Инуит хэл / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "Олон валютууд"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -315,7 +368,7 @@ msgstr "Борлуулалтын менежмент"
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
msgstr "Энэ холбогчтой харилцах дотоод хэрэглэгч (хэрэв байгаа бол)."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -350,6 +403,15 @@ msgid ""
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
"\n"
"Борлуулалтын захиалгад огнооны нэмэлт мэдээлэл нэмдэг .\n"
"===================================================\n"
"\n"
"Борлуулалтын захиалгад дараах огноонуудыг нэмж болно:\n"
"-----------------------------------------------------------\n"
" * Хүссэн Огноо\n"
" * Амласан Огноо\n"
" * Зохистой Огноо\n"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
@ -357,6 +419,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
"Форм харагдацийг нээх бичлэгийн өгөгдлийн баазын ID, зөвхөн ``view_mode`` нь "
"'form' гэж тохируулагдсан үед."
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
@ -568,7 +632,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
msgstr ""
msgstr "Ажлын урсгалын шилжилт"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -578,7 +642,7 @@ msgstr "Франц Гуана"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
msgstr ""
msgstr "Ажлууд, Хэлтсүүд, Ажилчдийн дэлгэрэнгүй"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) <popkar77@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "系统更新"
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW Content"
msgstr ""
msgstr "SXW内容"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
@ -14985,7 +14985,7 @@ msgstr "塞舌尔"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Gold"
msgstr ""
msgstr "黄金"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:159
@ -15012,7 +15012,7 @@ msgstr "一般信息"
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
msgid "Complete ID"
msgstr ""
msgstr "完整ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
@ -15063,7 +15063,7 @@ msgstr "切换公司警告"
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
msgstr "帮助您管理您的生产和其生成的报表。"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
@ -15125,12 +15125,12 @@ msgstr "公司"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisitions"
msgstr ""
msgstr "采购申请"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline Edit"
msgstr ""
msgstr "行内编辑"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@ -15151,7 +15151,7 @@ msgstr "业务伙伴: "
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Is a Company?"
msgstr ""
msgstr "是一个公司?"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:159
@ -15173,7 +15173,7 @@ msgstr "创建对象"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ss
msgid "South Sudan"
msgstr ""
msgstr "苏丹南部"
#. module: base
#: field:ir.filters,context:0
@ -15206,7 +15206,7 @@ msgstr "潜在客户"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
msgstr ""
msgstr "根据装箱单开发票"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0