Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130222051332-d4jok8jmkw4d8k56 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130223052013-0e0cku4hw2cmvymq bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130224044210-qdwdy4etryz7h438
This commit is contained in:
parent
6b2d62ef6e
commit
96e97f7624
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,388 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
||||
"entries using that account.\n"
|
||||
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
|
||||
"use in accounting.\n"
|
||||
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
|
||||
"the validity and the invoicing options for this account.\n"
|
||||
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
|
||||
"default data that you can reuse easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the end date of the contract is\n"
|
||||
" passed or the maximum number of "
|
||||
"service\n"
|
||||
" units (e.g. support contract) is\n"
|
||||
" reached, the account manager is "
|
||||
"notified \n"
|
||||
" by email to renew the contract with "
|
||||
"the\n"
|
||||
" customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Contract or Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||
msgid "Account/Contract Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract to Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:268
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Renewal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Stage <b>opened</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
|
||||
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
|
||||
"currency. \n"
|
||||
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
|
||||
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
|
||||
"consolidation purposes of several companies charts with different "
|
||||
"currencies, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract <b>pending</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
||||
msgid "Account Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contract Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,template_id:0
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Template of Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Prepaid Service Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract <b>closed</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Analytic View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "To Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Type of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "You cannot create analytic line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,277 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
msgid "Signup Token Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mail sent to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_url:0
|
||||
msgid "Signup URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username (Email)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
||||
msgid "Signup Expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||
msgid "Signup Token is Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid signup token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No database selected !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Back to Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
msgid "Signup Token"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,313 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
|
||||
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
|
||||
"all users\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||||
msgid "Action Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Select a filter or a timer as condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||||
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_followers:0
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
||||
msgid "Set Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
|
||||
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
||||
"meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
||||
msgid "base.action.rule.lead.test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
msgid "Delay after trigger date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||||
msgid "Before Update Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Action Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,filter_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Fields to Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "The filter must therefore be available in this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
||||
msgid "After Update Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "To create a new filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,active:0
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Delay After Trigger Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
|
||||
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
|
||||
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
|
||||
"precondition filter will therefore not work during a creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Filter Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
|
||||
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
||||
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
||||
msgid "Automated Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Delay type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Server actions to run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,active:0
|
||||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,model:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to setup a new automated action rule. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
||||
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
|
||||
"may\n"
|
||||
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
|
||||
" opportunity which still has status pending after 14 days "
|
||||
"might\n"
|
||||
" trigger an automatic reminder email.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
|
||||
msgid "Trigger Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||||
msgid "Server Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: constraint:res.partner.bank:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
|
||||
"valid payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
|
||||
msgid "bank_bic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
||||
msgid "zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: help:res.partner.bank,iban:0
|
||||
msgid "International Bank Account Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
|
||||
msgid "country_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: field:res.partner.bank,iban:0
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "IBAN Account"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,370 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Emails Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
||||
" from incoming emails. You can automatically "
|
||||
"synchronize emails with OpenERP\n"
|
||||
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
|
||||
"email integration script for your\n"
|
||||
" email server, or by manually pushing emails to "
|
||||
"OpenERP using specific\n"
|
||||
" plugins for your preferred email application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||||
msgid "SALE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Portal access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Donor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Patient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||||
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
msgid "Manage multiple companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "On Mail Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
||||
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Customer Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Import / Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Sale Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
||||
"whole application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Tenant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
||||
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
||||
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
|
||||
"companies.\n"
|
||||
" This installs the module multi_company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
|
||||
"You can\n"
|
||||
" launch the OpenERP Server with the option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||||
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "How do you call a Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you send a document to a customer\n"
|
||||
" (quotation, invoice), your customer will "
|
||||
"be\n"
|
||||
" able to signup to get all his "
|
||||
"documents,\n"
|
||||
" read your company news, check his "
|
||||
"projects,\n"
|
||||
" etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
||||
msgid "base.setup.terminology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
|
||||
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
|
||||
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
|
||||
" the attachment of a selected record. You can create "
|
||||
"documents for CRM Lead,\n"
|
||||
" Partner from the selected emails.\n"
|
||||
" This installs the module plugin_thunderbird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||||
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
|
||||
"add\n"
|
||||
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
|
||||
"select a partner,\n"
|
||||
" or a lead object and archive a selected\n"
|
||||
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
|
||||
" This installs the module plugin_outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Activate the customer portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"to do so.\n"
|
||||
" Once activated, the login page will be "
|
||||
"replaced by the public website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
||||
msgid "Allow documents sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
msgid "Activate the public portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Social Network Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
msgid "Specify Your Terminology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure your company data"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>opened</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
|
||||
"team category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now <b>pending</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
|
||||
"Therefore you cannot escalate furthermore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>closed</b>."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,71 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Check Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
msgid "VIES VAT Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
||||
"the VAT legal statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
|
||||
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,167 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
|
||||
msgid "Create Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create New Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||||
msgid "My Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,name:0
|
||||
msgid "Board Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
|
||||
msgid "Board Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add to Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
||||
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
|
||||
"to\n"
|
||||
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" You can filter and group data before inserting into the\n"
|
||||
" dashboard using the search options.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Title of new dashboard item"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||
" documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: field:decimal.precision,digits:0
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Бројки"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
|
||||
msgid "Decimal Accuracy"
|
||||
msgstr "Точност на децимали"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: field:decimal.precision,name:0
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Употреба"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Само една вредност може да биде дефинирана за секоја дадена употреба!"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: view:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Decimal Precision"
|
||||
msgstr "Прецизност на децимали"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||
msgid "decimal.precision"
|
||||
msgstr "decimal.precision"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The document has been successfully imported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, the document could not be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document Import Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
|
||||
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
||||
"configuration assistant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid external ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
|
||||
msgid "EDI Subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,488 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_from:0
|
||||
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
||||
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
||||
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:res.partner,opt_out:0
|
||||
msgid "Opt-Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_to:0
|
||||
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
||||
msgid "To (Emails)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
||||
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
||||
"document model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_object_field:0
|
||||
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,email_from:0
|
||||
#: help:email_template.preview,email_from:0
|
||||
msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Remove context action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
||||
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
||||
"priority one will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,report_name:0
|
||||
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
||||
msgid "Report Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,reply_to:0
|
||||
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
msgid "Use template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,body_html:0
|
||||
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,user_signature:0
|
||||
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
||||
"message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "SMTP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
msgid "Save as new template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,sub_object:0
|
||||
#: help:email_template.preview,sub_object:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
||||
"document model the relationship goes to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,report_name:0
|
||||
#: help:email_template.preview,report_name:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
||||
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
||||
msgid "Sidebar action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,lang:0
|
||||
#: help:email_template.preview,lang:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||||
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
||||
"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
|
||||
"${object.partner_id.lang.code}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
||||
msgid "Sample Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,model_object_field:0
|
||||
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target field from the related document model.\n"
|
||||
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
|
||||
"the destination of the relationship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Dynamic Value Builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
||||
msgid "Template Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
msgid "Save as a new template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
||||
"this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,email_cc:0
|
||||
#: help:email_template.preview,email_cc:0
|
||||
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,email_to:0
|
||||
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
||||
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:0
|
||||
msgid "Preview of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:0
|
||||
msgid "Using sample document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,name:0
|
||||
#: field:email_template.preview,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,lang:0
|
||||
#: field:email_template.preview,lang:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
||||
msgid "Email Template Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:0
|
||||
msgid "Email Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,copyvalue:0
|
||||
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
||||
msgid "Placeholder Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,sub_object:0
|
||||
#: field:email_template.preview,sub_object:0
|
||||
msgid "Sub-model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,subject:0
|
||||
#: help:email_template.preview,subject:0
|
||||
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
||||
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
||||
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
||||
msgid "Sidebar Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,report_template:0
|
||||
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
||||
msgid "Optional report to print and attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,null_value:0
|
||||
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
||||
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
||||
msgid "Email composition wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Add context action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,model_id:0
|
||||
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
||||
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_recipients:0
|
||||
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
|
||||
msgid "To (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,auto_delete:0
|
||||
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
||||
msgid "Auto Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,copyvalue:0
|
||||
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model:0
|
||||
#: field:email_template.preview,model:0
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Addressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,email_recipients:0
|
||||
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
||||
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deletion of the action record failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_cc:0
|
||||
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_id:0
|
||||
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
||||
msgid "Applies to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
||||
msgid "Sub-field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Email Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send Mail (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:res.partner,opt_out:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
|
||||
"such as the availability of invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,auto_delete:0
|
||||
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
||||
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Group by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
||||
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,user_signature:0
|
||||
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
||||
msgid "Add Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,null_value:0
|
||||
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
||||
msgid "Default Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
||||
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
||||
"from this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,body_html:0
|
||||
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
||||
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,subject:0
|
||||
#: field:email_template.preview,subject:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||||
msgid "Condition Based on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Körülmény ezen feltételek alapján"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Havi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,rate:0
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Arány (%)"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
msgid "Salary Rule Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési kategória szabálya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
|
||||
|
@ -50,6 +50,8 @@ msgid ""
|
|||
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
||||
"purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fizetési kategória szülőhöz való csatolása csak jelentés készítéshez "
|
||||
"használt."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -68,13 +70,13 @@ msgstr "Állapotok"
|
|||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzávalók"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
|
||||
msgid "Parent Salary Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szülö fizetési szabályok"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzékek"
|
|||
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szülő"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
|
||||
|
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Vállalat"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Done Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék létrehozva"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -116,13 +118,13 @@ msgstr "Beállítás tervezetnek"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
|
||||
msgid "hr.salary.rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.salary.rule"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ig"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
|
||||
|
@ -137,6 +139,9 @@ msgid ""
|
|||
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
|
||||
"dates and credit note specified on Payslips Run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a varázsló fizetési jegyzéket készít minden kiválasztott alkalmazott "
|
||||
"részére a fizetési jegyzék futásán lévő dátumok és a fizetési meghagyások "
|
||||
"/tartozások/ alapján."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "Mennyiség / Arány"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Children Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alárendeltek meghatározása"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
|
||||
|
@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "Létrehozás"
|
|||
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
||||
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
||||
msgid "result will be affected to a variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "az eredmény egy változóhoz lesz rendelve"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "Összesen:"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
||||
msgid "All Children Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az összes alárendelt szabály"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -190,11 +195,12 @@ msgstr "Adatbevitel"
|
|||
#: constraint:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fizetési jegyzés 'Dátumtól' értéke a 'Dátumig' értéknél kisebb kell legyen."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jegyzetek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
|
||||
|
@ -204,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -230,24 +236,24 @@ msgstr "Egyéb információ"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
||||
msgid "Link your payroll to accounting system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fizetési jegyzéket rendelje hozzá egy könyvelési rendszerhez"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||||
#: help:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||||
msgid "The computation method for the rule amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A számítási mód az előírt mennyiségre."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
|
||||
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Névjegyzékek hozzáfűzése a fizetési jegyzék soraihoz"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelem!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
|
@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "Részletek fizetési szabályok szerint"
|
|||
#: report:paylip.details:0
|
||||
#: report:payslip:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jegyzet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.structure,code:0
|
||||
|
@ -271,7 +277,7 @@ msgstr "Hivatkozás"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Draft Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jegyzék tervezet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:427
|
||||
|
@ -283,7 +289,7 @@ msgstr "Normál munkanap 100%-an fizetve"
|
|||
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
||||
msgid "Maximum Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximum kiterjedés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
|
@ -299,12 +305,12 @@ msgstr "Szerkezet"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Total Working Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes munka nap"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,code:0
|
||||
|
@ -313,11 +319,13 @@ msgid ""
|
|||
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
||||
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fizetési szabály kódját hivatkozásnak lehet használni a többi szabály "
|
||||
"számításához. Ebben az esetben, ez esetekre érzékeny."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "Kezdő dátum"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||||
|
@ -343,12 +351,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson egy új hozzájárulás számláló rögzítéséhez.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Egy hozzájárulás számlálóval egy harmadik fél van bevonva az "
|
||||
"alkalmazott \n"
|
||||
" havi fizetéséhez. Ez lehet társadalombiztosítás, egy vagyon "
|
||||
"vagy\n"
|
||||
" bármi ami kiemel vagy beillesz pénzt a fizetési "
|
||||
"jegyzékekbe.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
||||
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
||||
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A maximum összeg ami erre a szabályra vonatkozik."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
|
||||
|
@ -357,12 +376,14 @@ msgid ""
|
|||
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
||||
"condition like basic > 1000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt a szabályt érvényesítse a számításoknál ha a feltételek igazak. Olyan "
|
||||
"feltételeket köthet ki mint alap > 1000."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
msgid "Register Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feliratkozási név"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.employees:0
|
||||
|
@ -372,12 +393,12 @@ msgstr "Fizetési jegyzékek alkalmazottak szerint"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Quarterly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negyedéves"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Várakozó"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
|
||||
|
@ -386,11 +407,14 @@ msgid ""
|
|||
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
||||
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt használja a százalékos és a fix ár számítására. Például, az Ebéd jegy-"
|
||||
"nek fix ára van, aminek 1€ per munkanap lehet meghatározva mint "
|
||||
"ledolgozott_napok.WORK100.napok_száma."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Search Salary Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési szabály keresése"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,employee_id:0
|
||||
|
@ -402,7 +426,7 @@ msgstr "Alkalmazott"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Semi-annually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Félév(enkénti)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
|
@ -419,28 +443,28 @@ msgstr "Fizetési jegyzék kötegek keresése"
|
|||
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
||||
msgid "Percentage based on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Százalék ez alapján"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (másolat)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
||||
msgid "Create journal entries from payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napló belyegyzések létrehozása fizetési jegyzékekből"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,paid:0
|
||||
msgid "Made Payment Order ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési meghagyás létrehozása? "
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék sorok Hozzájárulási iktatás szerint"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -453,12 +477,12 @@ msgstr "Fizetési jegyzék sorai"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyebek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elutasított"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||||
|
@ -467,25 +491,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
||||
msgid "Salary Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési szabályok"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:336
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refund: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visszatérítés: "
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
||||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék sorai A Hozzájárulási bejegyzés szerint"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
||||
|
@ -505,7 +529,7 @@ msgstr "Fix összeg"
|
|||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelem!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,active:0
|
||||
|
@ -514,12 +538,14 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
||||
"rule without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha az aktív mező hamisra állított, akkor lehetővé teszi a fizetési szabály "
|
||||
"elrejtését annak eltávolítása nélkül."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,state:0
|
||||
#: field:hr.payslip.run,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -541,6 +567,8 @@ msgstr "Fizetési jegyzék sor"
|
|||
#: help:hr.salary.rule,register_id:0
|
||||
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esetleg harmadik személy is be van vonva ennek az alkalmazottnak a fizetés "
|
||||
"kifizetéséhez."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
|
||||
|
@ -556,13 +584,13 @@ msgstr "Fizetési jegyzék köteg"
|
|||
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
||||
msgid "Minimum Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimum tartomány"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Salary Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alárendelt fizetési szabály"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -578,7 +606,7 @@ msgstr "Dátumig"
|
|||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartomány"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
||||
|
@ -589,7 +617,7 @@ msgstr "Bérszerkezet hierarchia"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.employee,total_wage:0
|
||||
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az összes jelenleg szerződött alkalmazott fizetésének összege."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -612,7 +640,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzék számításának részletei"
|
|||
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
||||
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
||||
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fizetési szabály fizetési jegyzéken történő kijelzésére használt."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
||||
|
@ -624,24 +652,25 @@ msgstr "Fizetési jegyzék adatbevitel"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
||||
msgid "Salary Rule Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési szabály kategóriák"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
|
||||
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
|
||||
msgid "The contract for which applied this input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A szerződés amire ezt a bevitelt használja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Computation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számítás"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rosszúl lett a tartomány meghatározva ehhez a fizetési szabályhoz %s (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.input,amount:0
|
||||
|
@ -650,6 +679,10 @@ msgid ""
|
|||
"basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
||||
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy számításhoz használja. Például, egy szabály az értékesítéshez 1% "
|
||||
"jutalékot ad az alap eladásra egy terméknél akkor a ennek a kifejezésnek a "
|
||||
"végeredménye = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01. - "
|
||||
"bevitt.ELADÁSIEURO.összeg * szerződés.fizetés*0.01."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
|
@ -668,7 +701,7 @@ msgstr "Kategória"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Company Contribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vállalati hozzájárulás"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
|
||||
|
@ -676,12 +709,16 @@ msgid ""
|
|||
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
||||
"payslips."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha be van jelölve, mutatja, hogy az összes innen létrehozott fizetési "
|
||||
"jegyzék az visszatérítési fizetési jegyzék."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem megfelelően lett a százalék alapja vagy mennyisége meghatározva ennek a "
|
||||
"fizetési szabálynak %s (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
||||
|
@ -715,17 +752,17 @@ msgstr "Dátumtól"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
msgid "Done Payslip Batches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elvégzett fizetési jegyzék kötegek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék sorai Hozzájárulási iktatás szerint:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
||||
|
@ -740,6 +777,8 @@ msgstr "Százalék (%)"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem megfelelően lett a mennyisége meghatározva ennek a fizetési szabálynak "
|
||||
"%s (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -759,7 +798,7 @@ msgstr "Alkalmazott fizetési jegyzéke"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szabály"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
||||
|
@ -780,19 +819,19 @@ msgstr "Aktív"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Child Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alárendelt szabályok"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
||||
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
||||
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A minimum mennyiség, amit erre a szabályra alkalmaz."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||||
msgid "Python Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python kifejezés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
|
@ -825,6 +864,7 @@ msgstr "Szerződés"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alkalmazotta(ka)t kell kiválasztani a fizetési jegyzék(ek) generálásához."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
|
@ -835,13 +875,13 @@ msgstr "Követel"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Scheduled Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervezett fizetés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
|
||||
msgid "Python Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python körülmény"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.contribution.register:0
|
||||
|
@ -852,13 +892,13 @@ msgstr "Közreműködés"
|
|||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refund Payslip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visszatérítési fizetési jegyzék"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.rule.input,input_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
||||
msgid "Salary Rule Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetés szabály bevitel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,quantity:0
|
||||
|
@ -869,7 +909,7 @@ msgstr "Mennyiség"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visszatérítés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -890,7 +930,7 @@ msgstr "Kód"
|
|||
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
|
||||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||||
msgid "Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python kód"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.input,sequence:0
|
||||
|
@ -903,17 +943,17 @@ msgstr "Sorszám"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Időszak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
msgid "Period from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kezdő időszak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:669
|
||||
|
@ -924,7 +964,7 @@ msgstr "%s fizetési jegyzéke, időszak: %s"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
||||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék létrehozása az összes kijelölt alkalmazottnak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contract,struct_id:0
|
||||
|
@ -959,27 +999,33 @@ msgid ""
|
|||
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
||||
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szabályok létrehozása mely erre a fizetési jegyzékre lesz érvényes, a "
|
||||
"kiválasztott szerződés alapján. Ha a szerződésen ezt a mezőt üresen hagyja, "
|
||||
"akkor ez a mező nem lesz kötelező többé és így azok a szabályok fognak "
|
||||
"érvényesülni, melyek az összes szerződés szerkezetére és alkalmazottjára "
|
||||
"érvényes a kiválasztott időintervallumban"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alárendelt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip,credit_note:0
|
||||
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mutatja, hogy ennek a fizetési jegyzéknek visszatérítése van a többiből"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Bi-monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kéthavonta"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
msgid "Pay Slip Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék részletei"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
||||
|
@ -990,7 +1036,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzékek"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
|
||||
msgid "hr.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
|
@ -998,12 +1044,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.salary.rule,register_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
||||
msgid "Contribution Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzájárulás iktatás"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
|
@ -1046,14 +1092,14 @@ msgstr "Leírás"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.employee,total_wage:0
|
||||
msgid "Total Basic Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes alap fizetés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.contribution.register:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
||||
msgid "Contribution Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzájárulások iktatása"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
|
||||
|
@ -1065,13 +1111,14 @@ msgstr "Bérszámfejtés"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
|
||||
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék a Hozzájárulások iktatása szerint"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tud olyan fizetési jegyzéket törölni mely nem tervezet vagy visszavont!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:paylip.details:0
|
||||
|
@ -1088,7 +1135,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzék ledolgozott napjai"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
||||
msgid "Salary Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési kategóriák"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -1107,7 +1154,7 @@ msgstr "Név"
|
|||
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
||||
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
|
||||
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Például, az 50.0 beírása 50% -ot jelent"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||||
|
@ -1143,6 +1190,13 @@ msgid ""
|
|||
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
|
||||
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Fizetési jegyzék létrehozásakor annak állapota 'Tervezet'. \n"
|
||||
"* Ha a fizetési jegyzék ellenőrzés alatt van akkor annak az állapota "
|
||||
"'Várakozó'. \n"
|
||||
"* Ha a fizetési jegyzék visszaigazolt akkor annak állapota 'Elvégezve'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* amikor egy fizetési jegyzéket visszavon akkor annak az állapota "
|
||||
"'Elutasítva'."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
|
||||
|
@ -1152,33 +1206,36 @@ msgid ""
|
|||
"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
|
||||
"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a % mező értékeinek a számítására használt; általánosan ez van alapban, "
|
||||
"de tud kategorizált kód mezőket is használni kisbetűvel mint változó nevek "
|
||||
"(hra, ma, lta, stb.) és az alap változókat."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Annually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Évente"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
|
||||
msgid "Payslip Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék bevitel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Other Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyéb bevitel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||||
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési szabály kategóriák rangsora"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:877
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téves python kód meghatározás erre a fizetési szabályra %s (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -1196,58 +1253,59 @@ msgstr "Bér kiszámítása"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Részletek a fizetési szabály kategóriánként"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.input,code:0
|
||||
#: help:hr.payslip.worked_days,code:0
|
||||
#: help:hr.rule.input,code:0
|
||||
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kód ami használható a fizetési szabályokra"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téves python feltétel meghatározás erre a fizetési szabályra %s (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
||||
msgid "Generate Payslips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék generálás"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
msgid "Search Payslip Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék sorok keresése"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
msgid "Bi-weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kétheti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||||
msgid "Always True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mindíg igaz"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
msgid "PaySlip Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési jegyzék neve"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Könyvelés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
|
||||
msgid "Range Based on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartomány ez alapján"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave Type"
|
||||
#~ msgstr "Szabadság típusa"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,282 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,memo:0
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stages of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
||||
msgid "Note Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
||||
msgid "Notes / Fancy mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a personal note.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
||||
" notes are private; no one else will be able to see them. "
|
||||
"However\n"
|
||||
" you can share some notes with other people by inviting "
|
||||
"followers\n"
|
||||
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
||||
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
||||
" removing or modifying columns.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "í"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stage of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "By sticky note Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,open:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner of the note stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.tag,name:0
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
||||
msgid "Note Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,stage_ids:0
|
||||
msgid "Stages of Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,name:0
|
||||
msgid "Note Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,sequence:0
|
||||
#: field:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,tag_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
||||
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
||||
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order the note stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,date_done:0
|
||||
msgid "Date done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,fold:0
|
||||
msgid "Folded by Default"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,497 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Mako"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select at least one user to share with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
||||
" The email address of each selected contact must be "
|
||||
"valid and unique.\n"
|
||||
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
||||
"address directly in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
|
||||
msgid "Company Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "amount: the total amount to pay, as a float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard.user:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,group_ids:0
|
||||
msgid "Existing groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Portal Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||
msgid "Invitation Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Non-Portal Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select at least one group to share with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
|
||||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
|
||||
"etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
|
||||
msgid "Share Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,email:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_news
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Youd don't have unread company's news.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard,user_ids:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay safely online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No online payment acquirers configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
|
||||
"to user language, e.g. \"Invoice\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.wizard,portal_id:0
|
||||
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Users you already shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Youd don't have unread job offers.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
", so it may use Mako expressions.\n"
|
||||
" The Mako evaluation context provides:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
|
||||
#: field:portal.wizard,portal_id:0
|
||||
#: field:res.groups,is_portal:0
|
||||
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
|
||||
msgid "Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
|
||||
msgid "In Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
|
||||
msgid "After Sale Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal members have specific access rights (such as record rules and "
|
||||
"restricted menus).\n"
|
||||
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Payment Acquirers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,user_ids:0
|
||||
msgid "Existing users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
|
||||
msgid "Access Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "uid: the current user id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"quote(): a method to quote special string character to make them suitable "
|
||||
"for inclusion in a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:res.groups,is_portal:0
|
||||
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
|
||||
msgid "Payment form template (HTML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
|
||||
msgid "Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anonymous users have specific access rights (such as record rules and "
|
||||
"restricted menus).\n"
|
||||
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
|
||||
msgid "Online Payment Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
|
||||
msgid "Company News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can finish the configuration in the <a href=\"%s\">Bank&Cash settings</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "cr: the current database cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Your inbox contains private messages or emails sent to "
|
||||
"you\n"
|
||||
" as well as information related to documents or people "
|
||||
"you\n"
|
||||
" follow.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
|
||||
"invoice or sales order record)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
|
||||
msgid "About Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
|
||||
"currency.name could be EUR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Payment Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dear %(name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have been given access to %(portal)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your login account data is:\n"
|
||||
"Database: %(db)s\n"
|
||||
"Username: %(login)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In order to complete the signin process, click on the following url:\n"
|
||||
"%(url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(welcome_message)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||||
"http://www.openerp.com\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"% if object.company_id.paypal_account:\n"
|
||||
"<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
|
||||
"target=\"_blank\">\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
|
||||
"value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
|
||||
"value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
|
||||
"value=\"${currency.name}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"image\" name=\"submit\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
"</form>\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
||||
msgid "Portal User Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
|
||||
"ignored, as if it was inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,visible:0
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "ctx: the current context dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an HTML form template to submit a payment through this acquirer.\n"
|
||||
" The template will be rendered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/mail_mail.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access your personal documents through <a href=\"%s\">our Customer Portal</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Form Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Portal Access Management"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,546 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
|
||||
msgid "Success Rate (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Contact us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
|
||||
msgid "Zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
||||
msgid "Customer Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
||||
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
||||
msgid "Opt-Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
||||
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
|
||||
msgid "User Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
|
||||
"unsubscribed to a campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
|
||||
msgid "Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
|
||||
msgid "Partner Contact Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Expected Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Contact form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
||||
msgid "Expected Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
|
||||
msgid "Reference 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
||||
"the lead into opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
|
||||
msgid "Planned Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
||||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
|
||||
msgid "Assignation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
|
||||
msgid "Street2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
|
||||
msgid "Days to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
|
||||
msgid "Partner Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
|
||||
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
||||
msgid "Email address of the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
|
||||
msgid "Referred By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
|
||||
msgid "Assigned Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
|
||||
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Thank you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
|
||||
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
|
||||
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
|
||||
"'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
|
||||
"this contact come from?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
|
||||
msgid "Contact form for the portal"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,95 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Coach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Our Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: selection:hr.employee,visibility:0
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: help:hr.employee,visibility:0
|
||||
msgid "Employee's visibility in the portal's contact page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: selection:hr.employee,visibility:0
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: field:hr.employee,visibility:0
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: field:hr.employee,public_info:0
|
||||
msgid "Public Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_portal_crm_crm_contact_us
|
||||
msgid "Contact form for the portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,employee_ids:0
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to start a new project.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_project.portal_services_projects
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,344 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
||||
msgid "account.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||
msgid "We haven't sent you any invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
msgid ""
|
||||
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
|
||||
"'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
|
||||
msgid "View Online Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||
msgid "Show payment buttons to employees too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
msgid ""
|
||||
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
|
||||
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||
msgid "We haven't sent you any quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members of this group see the online payment options\n"
|
||||
"on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers "
|
||||
"who are accessing\n"
|
||||
"their documents through the portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
|
||||
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
||||
" Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Order total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Order date: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') "
|
||||
"and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
||||
"and 'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
|
||||
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
|
||||
msgid "Portal Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
|
||||
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure payment acquiring methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
||||
" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
|
||||
" Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p> \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" You can access the invoice document and pay online via our Customer "
|
||||
"Portal:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">View Invoice</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
|
||||
msgid "We haven't sent you any sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
|
||||
msgid "Sale Orders"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,379 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Process Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: help:process.process,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,menu_id:0
|
||||
msgid "Related Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.node,kind:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,action_ids:0
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
msgid "Kind Of Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,help_url:0
|
||||
msgid "Help URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,flow_start:0
|
||||
msgid "Starting Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Process Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
#: field:process.process,node_ids:0
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,condition_ids:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
msgid "Search Process Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,node_id:0
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||||
msgid "Workflow Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,note:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
|
||||
msgid "Process Transitions Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,model_id:0
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: field:process.node,model_id:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
#: field:process.process,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,source_node_id:0
|
||||
msgid "Source Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
#: field:process.transition,transition_ids:0
|
||||
msgid "Workflow Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last modified by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition.action,action:0
|
||||
msgid "Action ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Process View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
msgid "Process Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||||
msgid "Dummy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition.action,transition_id:0
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,name:0
|
||||
#: field:process.node,name:0
|
||||
#: field:process.process,name:0
|
||||
#: field:process.transition,name:0
|
||||
#: field:process.transition.action,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,transition_in:0
|
||||
msgid "Starting Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Related:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: field:process.node,note:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
#: field:process.process,note:0
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Search Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.process,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
msgid "Associated Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,model_states:0
|
||||
msgid "States Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,model_states:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,group_ids:0
|
||||
msgid "Required Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Incoming Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition.action,state:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,transition_out:0
|
||||
msgid "Ending Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
|
||||
#: field:process.node,process_id:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
msgid "Search ProcessNode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Other Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
|
||||
msgid "Enterprise Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.transition:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
|
||||
msgid "Process Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.transition,target_node_id:0
|
||||
msgid "Target Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.node,kind:0
|
||||
msgid "Kind of Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subflows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.node,kind:0
|
||||
#: field:process.node,subflow_id:0
|
||||
msgid "Subflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||||
msgid "Object Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,517 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||||
msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||||
msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No header defined for this Webkit report!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_img,type:0
|
||||
msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mode allow more precise element "
|
||||
" position as each object is printed on a separate HTML. "
|
||||
" but memory and disk "
|
||||
"usage is wider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||||
msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,company_id:0
|
||||
#: field:ir.header_webkit,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please set a header in company settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||||
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
|
||||
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr "Glave"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_img,name:0
|
||||
msgid "Name of Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
|
||||
msgid "Webkit Headers/Footers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||||
msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
|
||||
msgid "ir.header_webkit"
|
||||
msgstr "ir.header_webkit"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||||
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Webkit error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
|
||||
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:260
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:271
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:280
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:293
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Webkit render!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
|
||||
msgid "ir.header_img"
|
||||
msgstr "ir.header_img"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
|
||||
msgid "Precise Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) "
|
||||
"or download it from here: "
|
||||
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the "
|
||||
"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||||
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||||
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client Actions Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:res.company,header_image:0
|
||||
msgid "Available Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,html:0
|
||||
msgid "webkit header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||||
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
|
||||
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
|
||||
msgid "The header linked to the report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wkhtmltopdf library path is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Webkit"
|
||||
msgstr "Webkit"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Select Proper Paper size"
|
||||
msgstr "Izberite velikost papirja"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||||
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
|
||||
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
|
||||
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
|
||||
msgid "This template will be used if the main report file is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||||
msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
|
||||
msgid "Top Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_V redu"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:report.webkit.actions,print_button:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
|
||||
"corresponding document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
|
||||
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
|
||||
msgid "Webkit Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
|
||||
msgid "Enable the webkit engine debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,img:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.header_img:0
|
||||
msgid "Header Image"
|
||||
msgstr "Slika v glavi"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:res.company,header_webkit:0
|
||||
msgid "Available html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:report.webkit.actions,open_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
|
||||
"(technical view) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Slike"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Pokončno"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ali"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Ležeče"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
|
||||
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
|
||||
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:report.webkit.actions,print_button:0
|
||||
msgid "Add print button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
|
||||
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Podjetja"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
|
||||
msgid "Bottom Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
|
||||
msgid "Webkit Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:report.webkit.actions,open_action:0
|
||||
msgid "Open added action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
|
||||
msgid "Right Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Webkit report template not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,orientation:0
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Smer prikaza"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
|
||||
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_webkit,html:0
|
||||
msgid "Set Webkit Report Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Paper size"
|
||||
msgstr "Velikost papirja"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
|
||||
msgstr ":B10 16 31 x 44 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,css:0
|
||||
msgid "Header CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
|
||||
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
|
||||
msgid "Webkit Logos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No diagnosis message was provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
|
||||
msgid "Webkit Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
|
||||
msgid "webkit footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
|
||||
msgid "Webkit debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||||
msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||||
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_img,name:0
|
||||
#: field:ir.header_webkit,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
|
||||
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
|
||||
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
|
||||
#: view:report.webkit.actions:0
|
||||
msgid "Add Print Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||||
msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
|
||||
msgid "Left Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Napaka!"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
|
||||
msgid "Set Webkit Report Footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: selection:ir.header_webkit,format:0
|
||||
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
|
||||
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
#: view:ir.header_webkit:0
|
||||
msgid "HTML Header"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,351 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
||||
"the holiday/leave is only for this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Resource Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Leave Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||||
msgid "Resources Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
msgid "Efficiency Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Search Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/resource.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/resource.py:307
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
msgid "Search Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||||
msgid "Resource Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,company_id:0
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Search Working Period Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,manager:0
|
||||
msgid "Workgroup Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||||
msgid "Closing Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,name:0
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
|
||||
#: field:resource.resource,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
|
||||
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
|
||||
#: field:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Start and End time of working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Working Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||||
msgid "Resource Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||||
"record without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
|
||||
msgid "Resource's Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Work from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
||||
"members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,user_id:0
|
||||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Starting Date of Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
||||
msgid "Work to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||||
msgid "Work Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
||||
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
||||
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
|
||||
"200%, then his load will only be 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Resource Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
||||
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
||||
"workload based on their weekly working hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(vacation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/resource.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Human"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,160 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "Convert to Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
|
||||
msgid "Invoices Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,close:0
|
||||
msgid "Mark Won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:res.users,default_section_id:0
|
||||
msgid "Default Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: help:crm.make.sale,close:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
||||
msgid "Quotation Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
||||
msgid "Make sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
|
||||
msgid "Shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
||||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: field:account.invoice,section_id:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,section_id:0
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Create Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
||||
msgid "Make Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
|
||||
msgid "Manufacturing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: help:mrp.production,sale_name:0
|
||||
msgid "Indicate the name of sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: help:mrp.production,sale_ref:0
|
||||
msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
||||
msgid "Sale Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
||||
msgid "Sale Name"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,603 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
|
||||
"'Deliveries to Invoice'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
|
||||
msgid "Deliveries to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:544
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Picking Information ! : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
|
||||
msgid "Pick List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:539
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a quantity of %d Units.\n"
|
||||
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
|
||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
|
||||
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
|
||||
msgid "Document of the move to the output or to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
|
||||
msgid "Manage multiple shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
|
||||
msgid "Create Procurement Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:stock.picking.out,sale_id:0
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
|
||||
"sold product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:615
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Shipping Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:616
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot make an advance on a sales order that is "
|
||||
"defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form
|
||||
msgid "Shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
|
||||
msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
|
||||
msgid "Project Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
|
||||
msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:546
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:597
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
||||
msgid "Procurement Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice based on deliveries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
|
||||
#: field:stock.picking,sale_id:0
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
|
||||
#: field:stock.move,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
|
||||
"the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
|
||||
"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
|
||||
"evolves with the availability of parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:res.company,security_lead:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.shop,warehouse_id:0
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_forceassignation0
|
||||
msgid "Force Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||
msgid "The default invoicing method is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
|
||||
msgid "Document of the move to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "View Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,move_ids:0
|
||||
msgid "Inventory Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Default Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
|
||||
msgid "Project MRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
|
||||
"pick' or 'Invoice on order after delivery'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
#: field:sale.report,shipped:0
|
||||
#: field:sale.report,shipped_qty_1:0
|
||||
msgid "Shipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid mode for test_state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
|
||||
"confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
|
||||
"production of products regarding to the rules and to the sales order's "
|
||||
"parameters. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
|
||||
msgid "Allow adding shipping costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
|
||||
msgid "Packaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.order,incoterm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||
"used in international transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
|
||||
" You can define your own carrier and delivery grids for "
|
||||
"prices.\n"
|
||||
" This installs the module delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver all at once when all products are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
|
||||
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:res.company,security_lead:0
|
||||
msgid "Security Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
|
||||
msgid "Procurement of sold material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel sales order!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
|
||||
msgid "Sales Shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.order,shipped:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
|
||||
"only after the scheduler(s) have been launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,property_ids:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
msgid "Product properties on order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
|
||||
msgid "Sales Orders Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,task_work:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n"
|
||||
" the Timesheet line entries for particular date and "
|
||||
"particular user with the effect of creating, editing and deleting either "
|
||||
"ways\n"
|
||||
" and to automatically creates project tasks from procurement "
|
||||
"lines.\n"
|
||||
" This installs the modules project_timesheet and project_mrp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
||||
msgid ""
|
||||
"One Procurement order for each sales order line and for each of the "
|
||||
"components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:592
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough stock ! : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.order.line,delay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
|
||||
"products to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
|
||||
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
|
||||
"impact on the shipping price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice based on sales orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel1
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel2
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
|
||||
"To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,number_packages:0
|
||||
msgid "Number Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order,shipped:0
|
||||
msgid "Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,task_work:0
|
||||
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
|
||||
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:497
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:535
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(n/a)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order,incoterm:0
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:496
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel sales order line!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
|
||||
msgid "Cancel Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
|
||||
msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver all products at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order,picking_ids:0
|
||||
msgid "Related Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.order,picking_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
|
||||
msgid "Sales Order Requisition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_deliver0
|
||||
msgid "Create Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Ignore Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
|
||||
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
|
||||
msgid "This allows to configure and use multiple shops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order,picked_rate:0
|
||||
msgid "Picked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver each product when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0
|
||||
msgid "Create Pick List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_deliver0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
|
||||
"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,617 @@
|
|||
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invitation to collaborate about %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Include an Optional Personal Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
|
||||
msgid "Display title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Access granted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,record_name:0
|
||||
msgid "Record name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,message:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,user_type:0
|
||||
msgid "Sharing method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,name:0
|
||||
msgid "Share Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:847
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
|
||||
"OpenERP server at:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:874
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
||||
msgid "Share Access URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,email_1:0
|
||||
#: field:share.wizard,email_2:0
|
||||
#: field:share.wizard,email_3:0
|
||||
msgid "New user email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:620
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Modified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:664
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_url:0
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
|
||||
msgid "Share URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:880
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Access info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,domain:0
|
||||
msgid "Optional domain for further data filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:661
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Sharing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Embedded code options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
|
||||
"to share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:res.groups,share:0
|
||||
msgid "Share Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
|
||||
"applied to the shared data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Non-Share Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email notification with instructions has been sent to the following "
|
||||
"people:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Direct link or embed code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:889
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
|
||||
"Sales, HR, etc.)\n"
|
||||
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,action_id:0
|
||||
msgid "Action to share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,record_name:0
|
||||
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:res.users,share:0
|
||||
msgid "Share User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:656
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sharing access cannot be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Record id not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:res.groups,share:0
|
||||
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Share Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,action_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:545
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Copy for sharing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
|
||||
msgid "Newly created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,name:0
|
||||
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,share_root_url:0
|
||||
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must configure your email address in the user preferences before using "
|
||||
"the Share button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
|
||||
"supported at the moment.\n"
|
||||
"You may want to try a simpler filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "{'search_default_no_share':1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,embed_code:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:512
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copied access for sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:816
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
||||
msgid "Share your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:885
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
|
||||
"documents.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
|
||||
msgid "share.wizard.result.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,user_type:0
|
||||
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have shared %s (%s) with you!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,view_type:0
|
||||
msgid "Current View Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||
msgid "Can view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||
msgid "Can edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:res.users,share:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
|
||||
msgid "Share Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:792
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shared access created!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
|
||||
"to invite external users to view or edit some of their documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've shared %s with you!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
||||
msgid "Access Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,invite:0
|
||||
msgid "Invite users to OpenSocial record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,password:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
||||
#: field:share.wizard,new_users:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
|
||||
msgid "Display search view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,message:0
|
||||
msgid "Personal Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
|
||||
"to be able to send outgoing emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No email address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,login:0
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Regular users only (no share user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,access_mode:0
|
||||
msgid "Access Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Sharing: preparation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
|
||||
msgid "ir.model.access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
||||
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue