Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120606053039-a4juyl2r3spflgxr bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120607051141-x5vxg958wo48mr5b bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120608051529-d5rbbmihnra3sz05 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120608051613-be9s789ejsqjffow
This commit is contained in:
parent
79044bc264
commit
98e535ec56
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-08 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 21:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Santa Helena"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
msgid "Other Configuration"
|
||||
msgstr "Outras configurações"
|
||||
msgstr "Outras Configurações"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Código (ex:pt__PT)"
|
|||
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
|
||||
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
|
||||
msgid "Workflow"
|
||||
msgstr "Fluxo de trabalho"
|
||||
msgstr "Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
msgid "No gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem espaços"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -121,11 +121,12 @@ msgstr "Exibir dicas no menu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome do modelo onde está localizado o método que é chamado, exº 'res.partner'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "Created Views"
|
||||
msgstr "Vistas criadas"
|
||||
msgstr "Vistas Criadas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
|
||||
|
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Processo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
|
||||
msgid "Billing Rates on Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escalões de Preços de Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
|
||||
|
@ -201,7 +202,7 @@ msgid ""
|
|||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Propriedades de campos base não pode ser alterada desta forma! Por favor, "
|
||||
"Propriedades de campos base não podem ser alterados desta forma! Por favor, "
|
||||
"modifique-os pelo código Python, de preferência através de um addon "
|
||||
"personalizado!"
|
||||
|
||||
|
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Extra"
|
|||
#: code:addons/orm.py:2526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid group_by"
|
||||
msgstr "Invalid group_by"
|
||||
msgstr "Inválido group_by"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||||
|
@ -550,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
msgid "Action Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associação de Ação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
|
@ -648,7 +649,7 @@ msgid ""
|
|||
"The ISO country code in two chars.\n"
|
||||
"You can use this field for quick search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O código ISO do país em dois caracteres.\n"
|
||||
"O código ISO do país em dois carateres.\n"
|
||||
"Pode usar este campo para procura rápida."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Atualizar módulos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,mobile:0
|
||||
|
@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Referência do Recurso"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||||
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
|
||||
msgstr "Georgia do Sul & Ilhas Sandwich"
|
||||
msgstr "Ilhas S.Georgia e S.Sandwich"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.url,url:0
|
||||
|
@ -1495,6 +1496,9 @@ msgid ""
|
|||
" OpenERP Web gantt chart view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" OpenERP Web vista tabela Gantt.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: report:ir.module.reference.graph:0
|
||||
|
@ -1578,7 +1582,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||||
msgid "Main report file path"
|
||||
msgstr "Relatório principal do arquivo"
|
||||
msgstr "Relatório principal do ficheiro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
|
||||
|
@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "Vista de HTML"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency,position:0
|
||||
msgid "Symbol position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posição do símbolo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
|
||||
|
@ -1995,7 +1999,7 @@ msgstr "Modelo Anexado"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,footer:0
|
||||
msgid "Display on Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar nos relatórios"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||||
|
@ -2549,7 +2553,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuração"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
|
||||
|
@ -2625,6 +2629,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sincronização com todos os objectos.\n"
|
||||
"=================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configure a sincronização de servidores e gatilhos com os seus objectos de "
|
||||
"base de dados.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mg
|
||||
|
@ -2686,7 +2696,7 @@ msgstr "Ação Alvo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
|
||||
msgid "Calendar Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camada de Calendário"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
|
||||
|
@ -2930,7 +2940,7 @@ msgstr "Erro!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
|
||||
msgid "French RIB Bank Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes Bancários do RIB Francês"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -3011,12 +3021,12 @@ msgstr "Bangladesh"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
|
||||
msgid "Project Retro-planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retro-planeamento de Projeto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
|
||||
msgid "Master Procurement Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendário Principal de Compras"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||||
|
@ -3062,7 +3072,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params_store:0
|
||||
msgid "Params storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvaguarda de parâmetros"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:409
|
||||
|
@ -3098,7 +3108,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/report_sxw.py:434
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown report type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de relatório desconhecido: %s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
|
||||
|
@ -3320,17 +3330,17 @@ msgstr "Empresa Principal"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
|
||||
msgid "Web Icon File (hover)"
|
||||
msgstr "Ícone da Web de Arquivo (hover)"
|
||||
msgstr "Ícone da Web do Ficheiro (hover)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
|
||||
msgid "Openerp web Diagram view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de Diagrama do Openerp web"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
|
||||
msgid "HR Officer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestor de Recursos Humanos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
|
||||
|
@ -3394,7 +3404,7 @@ msgstr "Fabricantes de Artigos"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo SMTP-sobre-SSL indisponível"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||||
|
@ -3447,7 +3457,7 @@ msgstr "Uruguai"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
|
||||
msgid "eMail Gateway for Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gateway de eMail para Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -3662,7 +3672,7 @@ msgstr "O RIB e / ou o IBAN não é válido"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
|
||||
msgid "Webkit Report Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motor de Relatórios Webkit"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
|
||||
|
@ -3773,6 +3783,10 @@ msgid ""
|
|||
"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
|
||||
"button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode instalar novos módulos para activar novas funcionalidades, menus, "
|
||||
"relatórios ou dados na sua instância OpenERP. Para instalar módulos, clique "
|
||||
"no botão \"instalar\" através da vista de formulário e depois clique em "
|
||||
"\"Iniciar Actualização\"."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||||
|
@ -3788,6 +3802,9 @@ msgid ""
|
|||
" OpenERP Web chat module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Módulo OpenERP de conversação web.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.address,title:0
|
||||
|
@ -3810,7 +3827,7 @@ msgstr "Recursividade Detetada."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
|
||||
msgid "Webkit Report Samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatórios Exemplo Webkit"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||||
|
@ -3880,6 +3897,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
|
||||
"integer): \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor inválido para campo de referência \"%s.%s\" (ultima parte deve ser um "
|
||||
"numero diferente de zero): \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||||
|
@ -3901,6 +3920,8 @@ msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
|
|||
#: sql_constraint:ir.translation:0
|
||||
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linguagem do código do item de tradução deve estar entre as linguagens "
|
||||
"conhecidas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -3968,6 +3989,9 @@ msgid ""
|
|||
" OpenERP Web mobile.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" OpenERP Web móvel.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -4081,6 +4105,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
|
||||
"%s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrega de email falhou através do servidor SMTP '%s'.\n"
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
|
@ -4096,7 +4122,7 @@ msgstr "Categorias"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
|
||||
msgid "OpenERP Web mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP Web Móvel"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
|
@ -4106,7 +4132,7 @@ msgid ""
|
|||
"ones can be found on launchpad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se precisar de outro idioma que não está disponível, pode importar um pacote "
|
||||
"de idiomas a partir daqui. Outras línguas OpenERP do que os oficiais podem "
|
||||
"de idiomas a partir daqui. Outros idiomas OpenERP do que os oficiais podem "
|
||||
"ser encontrados na barra de lançamento."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -4148,12 +4174,12 @@ msgstr "Liechtenstein"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
|
||||
msgid "Openerp web web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openerp web web"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
|
||||
msgid "Timesheet on Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folhas de horas de tickets de suporte"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
||||
|
@ -4263,6 +4289,9 @@ msgid ""
|
|||
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
|
||||
"always installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um módulo auto-instalável é automaticamente instalado pelo sistema quando "
|
||||
"todas as suas dependências estão asseguradas. Se o módulo não tiver "
|
||||
"dependências é sempre instalado."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||||
|
@ -4391,6 +4420,15 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo ajuda a configurar o sistema na instalação de uma nova base de "
|
||||
"dados.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"===\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mostra uma lista de funcionalidades e módulos de onde escolher.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
|
||||
|
@ -4475,6 +4513,9 @@ msgid ""
|
|||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando não é especificado um determinado servidor de email, é utilizado o de "
|
||||
"maior prioridade. A prioridade por omissão é 10 (numero mais baixo = maior "
|
||||
"prioridade)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
|
||||
|
@ -4627,7 +4668,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sugerimos que recarregue o menu, para ver os novos itens (Ctrl+T e depois "
|
||||
"Sugerimos que recarregue o menu, para ver os novos items (Ctrl+T e depois "
|
||||
"Ctrl+R)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -4813,6 +4854,9 @@ msgid ""
|
|||
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
|
||||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No conteúdos do email podem-se introduzir expressões entre duplas chavetas "
|
||||
"baseadas nos mesmos valores disponíveis no campo de condição, exº `Caro [[ "
|
||||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
||||
|
@ -4837,7 +4881,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
|
||||
msgid "Specific Industry Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicações para uma Indústria Específica"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
|
||||
|
@ -5058,7 +5102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
|
||||
msgid "Web Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversação Web"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_footer2:0
|
||||
|
@ -5090,6 +5134,7 @@ msgstr "Segurança"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificar o sistema de armazenamento do campo \"%s\" não é permitido."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner.bank,company_id:0
|
||||
|
@ -5446,7 +5491,7 @@ msgstr "Zâmbia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lançar Configurador"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,user_id:0
|
||||
|
@ -5677,7 +5722,7 @@ msgstr "Web"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||||
msgid "Lunch Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encomendas de Refeição"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -5835,7 +5880,7 @@ msgstr "Testar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
|
||||
msgid "Base Kanban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base Kanban"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -5943,7 +5988,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
msgid "User-defined Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parâmetros de Utilizador por Omissão"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
|
||||
|
@ -5960,7 +6005,7 @@ msgstr "Valor do Domínio"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
|
||||
msgid "Analyse Module Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analisar Qualidade do Módulo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -6208,12 +6253,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
|
||||
msgid "Query Builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construtor de Pesquisas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||||
msgid "Launch Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar Automáticamente"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||||
|
@ -6704,7 +6749,7 @@ msgstr "Perfil do Cliente"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
|
||||
msgid "Issues Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registo de Tickets de Suporte"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||||
|
@ -6877,7 +6922,7 @@ msgstr "Auditoria"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.values,company_id:0
|
||||
msgid "If set, action binding only applies for this company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se activada, a associação de acções só se aplica a esta empresa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||||
|
@ -7220,7 +7265,7 @@ msgstr "Honduras - Contabilidade"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
|
||||
msgid "Intrastat Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatórios Intrastat"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
|
||||
|
@ -7728,7 +7773,7 @@ msgstr "Alemão / Nederlands"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.company,paper_format:0
|
||||
msgid "US Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letter (EUA)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
|
||||
|
@ -8253,7 +8298,7 @@ msgstr "Web Icon Image"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
||||
msgid "Target Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objecto de Destino"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||||
|
@ -8433,7 +8478,7 @@ msgstr "Rotas Avançadas"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
|
||||
msgid "Collaborative Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Painéis Colaborativos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
|
||||
|
@ -8448,7 +8493,7 @@ msgstr "Nepal"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.groups,implied_ids:0
|
||||
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizadores deste grupo automaticamente herdam os seguintes grupos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||||
|
@ -8489,7 +8534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
msgid "Action Bindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associações de Acções"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -8513,7 +8558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
|
||||
msgid "eInvoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturação Electrónica"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
|
||||
|
@ -9243,7 +9288,7 @@ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim on Deliveries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reclamação nas Entregas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||||
|
@ -9309,7 +9354,7 @@ msgstr "Traduções"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
|
||||
msgid "Todo Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Assuntos a Tratar"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
|
@ -9360,7 +9405,7 @@ msgstr "Guia de Referência"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
msgid "Default Value Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor por Omissão para Âmbito"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -9470,7 +9515,7 @@ msgstr "Data da Criação"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
|
||||
msgid "The workflow signal to trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O sinal do fluxo de trabalho para o gatilho"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
|
||||
|
@ -9519,7 +9564,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
|
||||
msgid "The module adds google user in res user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este módulo adiciona o utilizador Google no res user"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,state:0
|
||||
|
@ -9599,7 +9644,7 @@ msgstr "Formatar papel"
|
|||
#: field:res.partner,lang:0
|
||||
#: field:res.users,context_lang:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Língua"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gm
|
||||
|
@ -9619,7 +9664,7 @@ msgstr "Empresas"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency,symbol:0
|
||||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinal da moeda, a ser utilizado na impressão de quantias."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -9633,6 +9678,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
|
||||
"instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu servidor aparentemente não suporta SSL, pode tentar STARTTLS como "
|
||||
"alternativa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
|
||||
|
@ -9657,7 +9704,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
|
||||
msgid "Just In Time Scheduling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agendamento em Tempo Real"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||||
|
@ -10595,6 +10642,7 @@ msgstr "%A - Nome completo do dia da semana."
|
|||
#: help:ir.values,user_id:0
|
||||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se seleccionado, a associação de acção apenas se aplica a este utilizador."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||||
|
@ -10922,7 +10970,7 @@ msgstr "Estado do País"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
||||
msgid "Sequences & Identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sequências & Identificadores"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
|
||||
|
@ -11294,6 +11342,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2. Regras específicas a um grupo são agregadas através do operador lógico OR"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
|
||||
|
@ -11453,7 +11502,7 @@ msgstr "Fuso Horário"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
|
||||
msgid "Wiki: Internal FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki: FAQ Interno"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
|
||||
|
@ -11718,7 +11767,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
|
||||
msgid "Employee Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Colaboradores"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
|
@ -11895,7 +11944,7 @@ msgstr "Tunísia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
msgid "Wizards to be Launched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuradores a serem Iniciados"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
|
||||
|
@ -11973,7 +12022,7 @@ msgstr "Gestão de Emails"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
|
||||
msgid "Trigger Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinal do Gatilho"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:119
|
||||
|
@ -12029,7 +12078,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
|
||||
msgid "Transitively inherits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herda transitivamente"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.default,ref_table:0
|
||||
|
@ -12405,6 +12454,8 @@ msgid ""
|
|||
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
|
||||
"party systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chave externa/identificador pode ser utilizado para integração de dados com "
|
||||
"aplicações externas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
|
||||
|
@ -12847,7 +12898,7 @@ msgstr "Identificadores Externos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User - Own Leads Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador - Apenas as suas Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cd
|
||||
|
@ -13295,7 +13346,7 @@ msgstr "Definir Contas Bancárias"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,tag:0
|
||||
msgid "Client action tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiqueta de acção de cliente"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
|
||||
|
@ -13324,7 +13375,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||||
msgid "Kanban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanban"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
|
||||
|
@ -13368,6 +13419,8 @@ msgid ""
|
|||
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
|
||||
"workflow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O objecto que deve receber o sinal do fluxo de trabalho (deve ter um fluxo "
|
||||
"de trabalho associado)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
|
||||
|
@ -13864,7 +13917,7 @@ msgstr "Espanha - Contabilidade (PGCE 2008)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
|
||||
msgid "Picking Before Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recolha Antes da Produção"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||||
|
@ -14021,7 +14074,7 @@ msgstr "Erro"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
|
||||
msgid "DB Password Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encriptação da palavra-chave da BD"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:workflow.transition,act_to:0
|
||||
|
@ -14088,7 +14141,7 @@ msgstr "Ilhas do Natal"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
|
||||
msgid "Live Chat Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporte por Conversação Online"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -14107,6 +14160,9 @@ msgid ""
|
|||
" OpenERP Web dashboard view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" OpenERP Web vista de painel.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -14291,6 +14347,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)"
|
|||
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
|
||||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizado para filtrar menu e acções principais do formulário do utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||||
|
@ -14301,11 +14358,12 @@ msgstr "Arábia Saudita"
|
|||
#: help:res.company,rml_header1:0
|
||||
msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aparece por omissão no topo superior direito dos seus documentos impressos."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
|
||||
msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor de eMail para Reclamações do CRM"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,supplier:0
|
||||
|
@ -14482,6 +14540,9 @@ msgid ""
|
|||
" OpenERP Web calendar view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" OpenERP Web vista de calendário.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
|
||||
|
@ -14509,6 +14570,8 @@ msgstr "E"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificador de base de dados do registo ao quali se aplica. 0 = todos os "
|
||||
"registos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.fields,relation:0
|
||||
|
@ -14566,7 +14629,7 @@ msgstr "Recurso do Objeto"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporte"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
||||
|
@ -14591,7 +14654,7 @@ msgstr "Campos Descendentes"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algoritmo detalhado:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
|
||||
|
@ -14682,7 +14745,7 @@ msgstr "Alemanha - Contabilidade"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
|
||||
msgid "Auction Houses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casas de Leilão"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||||
|
@ -14722,8 +14785,8 @@ msgid ""
|
|||
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
|
||||
"Portable Objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatos de arquivo: *.csv (valores separados por vírgula) ou *.po "
|
||||
"(Objec«tos GetText Portateis)"
|
||||
"Formatos de ficheiro: *.csv (valores separados por vírgula) ou *.po (Objetos "
|
||||
"GetText Portateis)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
|
||||
|
@ -14796,7 +14859,7 @@ msgstr "Aruba"
|
|||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File is not a zip file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ficheiro não tem extensão .zip!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||||
|
@ -14963,7 +15026,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:791
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O campo de serialização `%s` não foi encontrado para o campo `%s`!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.jm
|
||||
|
@ -15004,7 +15067,7 @@ msgstr "Aviso"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
|
||||
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface Electrónico de Documentos (EDI)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||||
|
@ -15126,6 +15189,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||||
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porta SMTP. Normalmente 465 para SSL, e 25 ou 587 nos restantes casos."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -15200,6 +15264,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||||
"suggest you to install only the Invoicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuda-o nas suas necessidades de contabilidade. Se não é um contabilista, "
|
||||
"recomendamos a instalação apenas da facturação."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
|
||||
|
@ -15222,7 +15288,7 @@ msgstr "País"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
|
||||
msgid "In-Project Messaging System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema de Mensagens intra Projecto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||||
|
@ -15236,11 +15302,14 @@ msgid ""
|
|||
" OpenERP Web test suite.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" OpenERP Web plataforma de teste.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
msgid "Action Bindings/Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associação de Acções/Por Omissão"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -15534,7 +15603,7 @@ msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
|
||||
msgid "eMail Gateway for Project Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor de eMail para Tickets de Projecto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
||||
|
@ -15589,6 +15658,8 @@ msgid ""
|
|||
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
|
||||
"requests or issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gira relacionamento com prospectos e cliente utilizando dicas oportunidade, "
|
||||
"solicitações e pedidos de suporte."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.partner.address,type:0
|
||||
|
@ -15706,6 +15777,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
|
||||
"the display on footer checkbox set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo é calculado automaticamente baseado nas contas bancárias "
|
||||
"definidas, quando está seleccionada a opção de mostrar no footer."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-30 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-31 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15322)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-08 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -135,6 +135,7 @@ msgstr "Visa menytips"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klassnamn för vilken metoden som skall anropas finns, t ex 'res.partner'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
|
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Behandla"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
|
||||
msgid "Billing Rates on Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktureringspriser enling avtal"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
|
||||
|
@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "skapad."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||||
msgid "Turkey - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turkiet - bokföring"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) <popkar77@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-02 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-08 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "易用性"
|
|||
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
|
||||
#: field:ir.filters,domain:0
|
||||
msgid "Domain Value"
|
||||
msgstr "所有权价值"
|
||||
msgstr "过滤条件值"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
|
||||
|
@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr "美属萨摩亚"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||||
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
||||
msgstr "模型对象的名称打开视图窗口"
|
||||
msgstr "在视图中打开的模型对象的名称"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
|
||||
|
@ -10268,7 +10268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
|
||||
"views"
|
||||
msgstr "视图类型:设为“tree”来使用树形控件显示层次数据,或者设为“form”使用其他类型视图。"
|
||||
msgstr "视图类型:设为“树形列表”来使用树形控件显示层次数据,或者设为“表单”使用其他类型视图。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_config.py:385
|
||||
|
@ -11771,7 +11771,7 @@ msgstr "人事经理"
|
|||
#: field:ir.rule,domain_force:0
|
||||
#: field:res.partner.title,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "域"
|
||||
msgstr "过滤条件"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
|
||||
|
@ -13055,7 +13055,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule definition (domain filter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "规则定义(过滤条件)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue