Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140315072920-dmiymtbhrgu87wm0 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140316060652-akf1fti2hc1a9vmm bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140317050959-2xx2aoylhn6a28fo
This commit is contained in:
parent
4bf3a10056
commit
9965b2c434
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Telefonski klic"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,opt_out:0
|
||||
msgid "Opt-Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opt-Out"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Visoka"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
|
||||
msgid "Convert to prospect to business partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni v poslovnega partnerja"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
||||
|
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
||||
msgid "Fold by Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prizeto stanje - Zaprto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Datumi"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Destination email for email gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namembno el.sporočilo za email vozlišče (gateway)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,wage:0
|
||||
|
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Zaposlitev"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,advantages:0
|
||||
msgid "Advantages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prednosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Work Permit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovoljenje za delo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||||
msgid "Contract Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrste pogodb"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Opombe"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
||||
msgid "Work Permit No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Št. dovoljenja za delo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
|
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Delovni urnik"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Salary and Advantages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plača in bonitete"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,job_id:0
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv delovnega mesta"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: constraint:hr.contract:0
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Št. vizuma"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
msgid "Home-Work Dist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delo od doma"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
|
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
|
||||
msgid "Marketing campaign demo report"
|
||||
msgstr "Marketing campaign demo report"
|
||||
msgstr "Demo poročilo o marketinški kampanji"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
msgid "Thanks for subscribing to technical training"
|
||||
msgstr "Thanks for subscribing to technical training"
|
||||
msgstr "Hvala za prijavo na tehnično usposabljanje"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
|
||||
|
@ -68,12 +68,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
msgid "Company :"
|
||||
msgstr "Company :"
|
||||
msgstr "Podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
|
||||
msgid "Thanks for buying the OpenERP book"
|
||||
msgstr "Thanks for buying the OpenERP book"
|
||||
msgstr "Hvala za nakup OpenERP knjige"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
|
||||
|
@ -86,23 +86,23 @@ msgid ""
|
|||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" For our silver partners,We are paid technical training on "
|
||||
"june,2010.</p>\n"
|
||||
" <p>If any further information is required, do not hesitate to "
|
||||
"reply to this message.</p>\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
"<p>Pozdravljeni,</p>\n"
|
||||
" <p>Imamo zelo dobro ponudbo, ki bi vam lahko ustrezala.\n"
|
||||
" Za naše Srebrne partnerje plačamo tehnično usposabljanje junija "
|
||||
"2010.</p>\n"
|
||||
" <p>Če potrebujete dodatne informacije, prosimo, odgovorite na to "
|
||||
"sporočilo.</p>\n"
|
||||
" <p>Pozdrav,OpenERP Team,</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
|
||||
msgid "Thanks for showing interest in OpenERP"
|
||||
msgstr "Thanks for showing interest in OpenERP"
|
||||
msgstr "Hvala za izkazan interes za OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy
|
||||
msgid "Dummy Action"
|
||||
msgstr "Dummy Action"
|
||||
msgstr "Navidezna aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
|
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
|
||||
msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
|
||||
msgstr "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
|
||||
msgstr "Predlog za prijavo na OpenERP raziskovalni dan maja 2010"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
|
||||
msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
|
||||
msgstr "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
|
||||
msgstr "Hvala za prijavo na OpenERP raziskovanli dan"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Propose gold partnership to silver partners"
|
|||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
|
||||
msgid "Propose paid training to Silver partners"
|
||||
msgstr "Propose paid training to Silver partners"
|
||||
msgstr "Predlagaj plačano usposabljanje Srebrnim partnerjem"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
|
||||
|
@ -175,10 +175,10 @@ msgid ""
|
|||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||||
" <p>Thanks for showing interest and buying the OpenERP book.</p>\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
|
||||
"<p>Pozdravljeni,</p>\n"
|
||||
" <p>Hvala za izkazan interes in nakup knjige OpenERP.</p>\n"
|
||||
" Za dodatne informacije prosimo, da odgovorite.\n"
|
||||
" <p>Pozdrav, OpenERP Team,</p>"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-08 06:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-16 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
|
|||
" * Notes for the technician and for the final customer.\n"
|
||||
" This installs the module mrp_repair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべての製品の修理を管理できます。\n"
|
||||
"* 修復する製品の追加/削除\n"
|
||||
"* 在庫への影響\n"
|
||||
"* 請求(製品とサービス)\n"
|
||||
"* 保証コンセプト\n"
|
||||
"* 修理見積報告\n"
|
||||
"* 技術者および最終的な顧客のための注記\n"
|
||||
"mrp_repairモジュールがインスツールされます。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -290,7 +298,7 @@ msgid ""
|
|||
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
|
||||
" will contain the raw materials, instead of "
|
||||
"the finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この製品の受注を処理した時、配送は完成品ではなく原材料を含みます。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -2057,6 +2065,8 @@ msgid ""
|
|||
" With this module: A + B + C -> D + E.\n"
|
||||
" This installs the module mrp_byproduct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"部品表の中に副製品を構成できます。このモジュールを使用しない場合は A + B + C -> D ですが、使用する場合は A + B + C -> D "
|
||||
"+ E にできます。mrp_byproductモジュールがインストールされます。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:procurement.order,bom_id:0
|
||||
|
@ -2286,6 +2296,8 @@ msgid ""
|
|||
"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
|
||||
"being produced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"副製品がいくつかの製品で使用される場合、それ自身のBOMを作成するためにも有用です。この副製品の製造オーダーを望まない場合、BOMタイプとしてセット/架空"
|
||||
"を選択します。架空BOMがルート製品で使用される場合、生産の代わりに構成要素のセットとして販売と出荷をします。"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
|
||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
msgid "Tasks by User"
|
||||
msgstr "Naloge po uporabniku"
|
||||
msgstr "Opravila po uporabniku"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
msgid "Group by year of date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Združi po letnicah datuma"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -44,18 +44,20 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
|
||||
"uncheck the active box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partnerja, ki je dodeljen projektu, ne morete izbrisati, lahko pa odznačite "
|
||||
"polje \"aktiven\""
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
|
||||
msgid "Project Task Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delo na projektnih opravilih"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitičnega konta v stanju Zaprto ali Preklicano ne morete izbrati."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Časovnice"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Billable"
|
||||
msgstr "Plačljivo"
|
||||
msgstr "Zaračunljivo"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
||||
|
@ -90,21 +92,28 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kliknite za dodajanje pogodbe s kupcem.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Tu najdete pogodbe povezane s projekti kupcev\n"
|
||||
" za potrebe sledenja napredovanja obračuna.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Analytic Account/Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitični konto/Projekt"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Analytic account/project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitični konto/projekt"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
||||
msgid "Customer Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekti kupca"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89
|
||||
|
@ -114,6 +123,8 @@ msgid ""
|
|||
"employee.\n"
|
||||
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Določite konto proizvoda in kategorije proizvoda za povezani kader.\n"
|
||||
"Izpolnite tabelo HR Settings (Nastavitve kadrov) v obrazcu zaposleni."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
|
||||
|
@ -128,12 +139,12 @@ msgstr "Avgust"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
|
||||
msgid "Task invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obračun opravila"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
|
||||
msgid "Task Work"
|
||||
msgstr "Delo na nalogi"
|
||||
msgstr "Delo na opravilu"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -147,6 +158,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please define journal on the related employee.\n"
|
||||
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Določite prosim dnevnik za povezani kader.\n"
|
||||
"Izpolnite tabelo časovnice v obrazcu zaposlenih."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
|
||||
|
@ -156,7 +169,7 @@ msgstr "Prijavi/odjavi se iz projekta"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Billable Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaračunljiv projekt"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
|
||||
|
@ -171,12 +184,12 @@ msgstr "Ure"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
msgid "Group by month of date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Združi po mesecih datuma"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Naloga"
|
||||
msgstr "Opravilo"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -198,12 +211,12 @@ msgstr "Julij"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
|
||||
msgid "Complete Your Timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izpolni svojo časovnico"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
|
||||
msgid "Task Hours"
|
||||
msgstr "Ure po nalogi"
|
||||
msgstr "Ure na opravilu"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -221,21 +234,28 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Tu najdete časovnice in nabavo za pogodbe, ki jih lahko "
|
||||
"zaračunate kupcu.\n"
|
||||
" Če želite vknjižiti nova opravila za obračun, uporabite menu "
|
||||
"časovnice.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
|
||||
msgid "Timesheet task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravilo časovnice"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
|
||||
msgid "Task encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knjiženje opravil"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
|
||||
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povzetek opravila kot bo prikazano na postavki časovnice"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -245,7 +265,7 @@ msgstr "Januar"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
|
||||
msgid "Trigger Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sproži račun"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -275,13 +295,13 @@ msgstr "report.timesheet.task.user"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
|
||||
msgid "Encode how much time u spent on your task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vknjiži čas porabljen na opravilu"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določite ali ustvarite zaposlenega za uporabnika \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
|
||||
|
@ -292,12 +312,12 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Analytic Account !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neveljaven analitični konto !"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesečno poročilo o Časovnicah/Urah na opravilih"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
|
||||
|
@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Fakturiranje"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
|
||||
msgid "Trigger invoices from sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sproži izdajo računov iz postavk prodajnega naloga"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
|
||||
|
@ -326,6 +346,8 @@ msgid ""
|
|||
"employee.\n"
|
||||
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Določite konto proizvoda in kategorije proizvoda za dotični kader.\n"
|
||||
"Izpolnite tabelo Časovnica v obrazcu zaposleni/kadri."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
|
||||
|
@ -334,24 +356,26 @@ msgid ""
|
|||
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
|
||||
"defined in the contract.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Časovnice tega projekta se lahko zaračuna %s, glede na pogodbena "
|
||||
"določila.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
|
||||
msgid "Work on task"
|
||||
msgstr "Delo na nalogi"
|
||||
msgstr "Delo na opravilu"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
|
||||
msgid "Invoice Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaračunaj opravila"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
msgid "Task Hours Per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delovne ure na opravilih po mesecih"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||||
|
@ -366,7 +390,7 @@ msgstr "December"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
|
||||
msgid "After task is completed, Create its invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po dokončanju opravila ustvari račun."
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
|
||||
|
@ -387,11 +411,12 @@ msgid ""
|
|||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
|
||||
"'%s'.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Vknjiži časovnice za projekt '%s'.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
|
||||
msgid "Timesheet Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ure časovnice"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -402,4 +427,4 @@ msgstr "Leto"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
|
||||
msgid "Fill Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izpolni časovnico"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue